1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:51,134 --> 00:00:52,927 Kas, modulaatio. 3 00:00:53,094 --> 00:00:56,514 Nuotti on alavireinen. Puolisävelaskel alaspäin. 4 00:02:05,834 --> 00:02:11,172 Älä huolehdi musta Mä voin hyvin 5 00:02:13,174 --> 00:02:14,592 Älä sano mulle 6 00:02:14,759 --> 00:02:18,304 Et on aika tulla kotiin 7 00:02:20,598 --> 00:02:24,811 En välitä enää, mitä sanot Tää on mun elämä 8 00:02:27,730 --> 00:02:34,237 Elä omaa elämääs Jätä mut rauhaan 9 00:02:34,863 --> 00:02:37,448 Pidä se omana tietonas Tää on mun elämä 10 00:02:37,615 --> 00:02:39,909 Tää on mun elämä 11 00:02:40,076 --> 00:02:42,078 En pidä siitä, kun minua määräillään. 12 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 En ole koskaan pitänyt. 13 00:02:45,790 --> 00:02:50,753 Sanotaan, ettei saa nukkua yksin oudossa paikassa 14 00:02:51,629 --> 00:02:53,756 Nuorena minulle sanottiin, 15 00:02:53,923 --> 00:02:58,178 että valmistun lukiosta, menen collegeen, hankin hyvän työn ja se siitä. 16 00:02:58,344 --> 00:03:00,430 Ei mitään sen enempää. 17 00:03:00,597 --> 00:03:05,602 Ennemmin tai myöhemmin Päätyy nukkumaan omassa paikassa 18 00:03:05,768 --> 00:03:09,856 Se ei sopinut siihen, millaista halusin elämäni olevan. 19 00:03:10,023 --> 00:03:11,691 Halusin tehdä jotain erilaista. 20 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 Se on elämänfilosofiani. 21 00:03:17,030 --> 00:03:19,073 Teen sen, jos haluan. 22 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 En tarvitse auktoriteettia sen saavuttamiseen. 23 00:03:22,243 --> 00:03:24,787 Pidä se omana tietonas Tää on mun elämä 24 00:03:24,954 --> 00:03:27,207 Joo, tää on mun elämä 25 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 70-luvun pop-artisti, joka tunnetaan Pianomiehenä, 26 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 on elossa ja voi hyvin 80-luvulla. 27 00:03:51,856 --> 00:03:55,693 Se todistettiin tänään Cincinnatissa. Dan Royal oli paikalla. 28 00:03:55,860 --> 00:03:59,030 33-vuotias Billy Joel on soittanut pianoa 29 vuotta. 29 00:03:59,197 --> 00:04:02,367 Joidenkin mielestä hänen uransa käännekohta oli vuonna 1973, 30 00:04:02,533 --> 00:04:04,077 Piano Man -kappaleella. 31 00:04:04,244 --> 00:04:08,331 Hän sai kansallista huomiota ja perättäisiä hittejä. Vuosi sitten - 32 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 oli taas merkittävä tapahtuma: moottoripyöräonnettomuus. 33 00:04:11,125 --> 00:04:16,256 Ranne murtui. Se ei liiku kunnolla. 34 00:04:16,422 --> 00:04:19,175 Käden pitäisi liikkua alemmas, mutta se ei liiku. 35 00:04:19,342 --> 00:04:23,471 Peukalo murskaantui. Luusta puuttuu pala. 36 00:04:23,638 --> 00:04:29,060 Se on kipeä. Tämä on kuitenkin rockia. En ole Vladimir Horowitz. 37 00:04:32,981 --> 00:04:35,191 Vuoden sisällä Joel on eronnut vaimostaan. 38 00:04:35,358 --> 00:04:39,320 Onnettomuuden luulisi hidastavan miehen tahtia. 39 00:04:39,487 --> 00:04:43,616 Hyväksyn sen vaiteliaan arvokkaasti ja ylväästi. 40 00:04:43,783 --> 00:04:46,369 En halua elää! 41 00:04:49,539 --> 00:04:51,457 Oletteko huolehtineet Billystä? 42 00:04:51,624 --> 00:04:53,918 Sinulla on ollut ongelmia, mutta sait uuden managerin. 43 00:04:54,085 --> 00:04:56,337 He hakkaavat minut joka ilta. 44 00:04:57,505 --> 00:05:00,717 Siinä moottoripyöräonnettomuudessa auton ratissa olin minä. 45 00:05:12,478 --> 00:05:14,731 Epäilijöille tiedoksi, Billy on palannut. 46 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 Outoa on se, ettei yleisö tunnu koskaan lähteneen. 47 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 Glass Houses oli loistava albumi livenä. 48 00:05:24,866 --> 00:05:29,495 Siinä oli vahvaa dynamiikkaa, joka levisi isoon konserttisaliin. 49 00:05:29,662 --> 00:05:35,043 Se oli lähempänä rock and rollia, joka innosti minua nuorempana. 50 00:05:35,460 --> 00:05:37,754 Sen albumin valmistuttua - 51 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 halusin muuttaa suuntaa. 52 00:05:41,966 --> 00:05:46,721 Olin eroamassa. Arvioin elämässäni kaiken uudelleen. 53 00:05:46,888 --> 00:05:49,891 Halusin tehdä jotain vakavampaa. 54 00:05:55,688 --> 00:05:59,233 Menin studioon viime vuonna tehdäkseni tämän albumin, 55 00:05:59,400 --> 00:06:02,403 mutta se jäi kesken moottoripyöräonnettomuuden takia. 56 00:06:02,570 --> 00:06:06,407 Se laittoi aikataulut uusiksi. 57 00:06:08,034 --> 00:06:10,578 Sen tekeminen kesti, mutta onneksi vein sen loppuun. 58 00:06:13,122 --> 00:06:14,123 Billy ei ole - 59 00:06:14,290 --> 00:06:19,253 kovin kärsivällinen studiossa. Nylon Curtain oli poikkeus. 60 00:06:20,296 --> 00:06:23,633 Halusin tehdä aidon mestariteoksen. 61 00:06:25,968 --> 00:06:30,390 Tavallisesti studiossa äänitetään jotain, joka luotiin aiemmin. 62 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 Tässä tapauksessa studiossa tehtiin paljon työtä - 63 00:06:33,726 --> 00:06:36,479 käyttäen teknologiaa kappaleen viimeistelemiseen. 64 00:06:37,230 --> 00:06:41,234 Kokeilin studion käyttämistä soittimena. 65 00:06:41,401 --> 00:06:43,778 Hän loi tunnelmaa ja äänimaisemia, 66 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 kuten Scandinavian Skiesissa. 67 00:06:46,906 --> 00:06:52,328 Voisin soittaa bluesia koko yön 68 00:06:58,918 --> 00:07:03,005 Se oli Billylle tuotteliasta aikaa musiikin ja luovuuden suhteen. 69 00:07:06,509 --> 00:07:09,345 He alkoivat muuttaa sitä, mitä kuulin kuulokkeistani. 70 00:07:09,512 --> 00:07:12,515 Laulu ja kaiku kuulostivat eriltä. 71 00:07:12,682 --> 00:07:15,393 Hoksasin, että voin kirjoittaa sen päälle. 72 00:07:16,018 --> 00:07:17,603 Painetta! 73 00:07:17,770 --> 00:07:19,355 Painetta! 74 00:07:19,522 --> 00:07:23,192 Helvetin outoa ja avantgardea. 75 00:07:23,776 --> 00:07:29,490 Halusin luoda jotain, jossa soundi oli yhtä tärkeä kuin itse nuotit. 76 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 Pressuressa kuulen Tšaikovskin kaltaista... 77 00:07:39,208 --> 00:07:42,128 Haluan kuulla mandoliineja ja balalaikkoja. 78 00:07:42,545 --> 00:07:47,175 Phil Ramone toi venäläisiä balalaikansoittajia studioon. 79 00:07:47,341 --> 00:07:48,926 Oli outoa saapua studioon - 80 00:07:49,093 --> 00:07:51,095 ja nähdä vanhoja miehiä soittimineen. 81 00:07:51,554 --> 00:07:54,390 Se oli kuitenkin siistiä ja kuulosti hienolta. 82 00:07:54,557 --> 00:07:58,019 Kuusi balalaikansoittajaa, miksi? Puoliympyrässä. 83 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 “Et ole tosissasi.” “Ei, tätä me haluamme.” 84 00:08:04,066 --> 00:08:06,319 Painetta! 85 00:08:08,696 --> 00:08:11,532 Yksi, kaksi, kolme, neljä, painetta! 86 00:08:15,786 --> 00:08:21,417 Olen eniten ylpeä siitä albumista äänitaiteellisena teoksena. 87 00:08:21,584 --> 00:08:24,670 Muutin sitä tehdessä kirjoitustapaani. 88 00:08:24,837 --> 00:08:28,674 Musiikki ohjasi minut kirjoittamaan erityylisiä sanoituksia. 89 00:08:28,841 --> 00:08:31,511 Ne eivät voineet kertoa vain rakkaudesta ja naisista. 90 00:08:31,677 --> 00:08:35,806 Niiden piti olla vakavia, koska musiikki oli vakavampaa. 91 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Olin aikuistunut. 92 00:08:38,392 --> 00:08:42,271 En ollut enää parikymppinen. Se ei ollut enää pelkkää rockia. 93 00:08:42,438 --> 00:08:44,106 Ne kertoivat maailmasta. 94 00:08:45,566 --> 00:08:46,943 Reagan oli silloin vallassa, 95 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 kaupungin olisi pitänyt kimaltaa, 96 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 mutta kääntöpuolia oli paljon. 97 00:08:52,865 --> 00:08:56,369 Amerikan lupausta ei enää ollut. 98 00:08:56,702 --> 00:08:58,788 Asiat muuttuivat oikeasti. 99 00:09:10,091 --> 00:09:13,886 Asumme täällä Allentownissa 100 00:09:14,470 --> 00:09:18,099 Kaikki tehtaat suljetaan 101 00:09:18,266 --> 00:09:21,769 Pennsylvanian terästeollisuus teki kuolemaa. Ihmiset olivat työttömiä. 102 00:09:22,228 --> 00:09:24,063 Se oli otsikoissa joka päivä. 103 00:09:24,230 --> 00:09:26,315 ...Allentownissa 104 00:09:27,233 --> 00:09:29,986 Kaikki hiili on louhittu maasta 105 00:09:30,152 --> 00:09:33,447 Hän suuntasi huomionsa Allentownin kaltaisiin kappaleisiin. 106 00:09:33,614 --> 00:09:37,368 Kamera vetäytyy ja me näymme tietyssä paikassa tiettyyn aikaan. 107 00:09:38,703 --> 00:09:41,998 Jokaisella lapsella oli hyvä mahdollisuus 108 00:09:42,164 --> 00:09:45,918 Päästä yhtä pitkälle kuin isänsä 109 00:09:46,085 --> 00:09:49,839 Hän onnistui pitkälti siinä, mitä hän yritti. 110 00:09:50,006 --> 00:09:54,802 Se oli Billy Joelin tyylinen kappale, joka kertoi jostain häntä suuremmasta. 111 00:09:59,932 --> 00:10:05,438 Alkaa olla vaikea jäädä 112 00:10:05,605 --> 00:10:10,276 Asumme täällä Allentownissa 113 00:10:10,818 --> 00:10:14,447 Kappaleen tasa-arvoa tavoitteleva luonne ja yhteys työläisiin - 114 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 on tärkeää hänen musiikissaan. 115 00:10:17,199 --> 00:10:20,202 Hänen kappaleensa kertovat ihmisistä. 116 00:10:20,369 --> 00:10:24,999 Hän tietää, mikä ihmisiä koskettaa, sillä hän on kokenut sen. 117 00:10:25,166 --> 00:10:31,172 Hän on intohimoinen. Se alkaa musiikin puhtaudesta. 118 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Hän välittää ihmiskokemuksesta. 119 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 Ei paskapuhetta. 120 00:10:38,929 --> 00:10:40,931 Hän kirjoitti kappaleita, joilla on merkitystä. 121 00:10:43,893 --> 00:10:49,148 Tapasimme sielunystävinä 122 00:10:49,315 --> 00:10:52,610 Parris Islandilla 123 00:10:53,110 --> 00:10:55,571 Nylon Curtainilla on kappale, 124 00:10:55,738 --> 00:10:59,116 jonka kirjoitin Vietnamin sotaveteraaniystävilleni. 125 00:10:59,283 --> 00:11:01,952 He halusivat, että kirjoitan heille laulun. 126 00:11:02,119 --> 00:11:03,704 Sanoin, etten ollut Vietnamissa. 127 00:11:04,330 --> 00:11:08,125 En voi kirjoittaa uskottavaa kappaletta. He kertoivat kokemuksistaan. 128 00:11:11,170 --> 00:11:13,506 Veitsenteräviä 129 00:11:14,548 --> 00:11:20,262 Ja niin innokkaita Luovuttamaan elämämme 130 00:11:21,055 --> 00:11:24,183 Ei ollut olemassa kappaleita sotilaan näkökulmasta, 131 00:11:24,350 --> 00:11:27,728 joka sai ammuksia takapuoleensa. 132 00:11:28,354 --> 00:11:31,982 Kyse ei ollut oikeasta tai väärästä, vaan siitä, miltä siellä olo tuntui. 133 00:11:32,983 --> 00:11:37,446 Pitelimme toisiamme 134 00:11:37,613 --> 00:11:40,282 Kuin veljekset 135 00:11:41,158 --> 00:11:44,912 Kaikessa taiteessa on poliitiikkaa. Billy oli vähemmän poliittinen - 136 00:11:45,079 --> 00:11:48,416 ja enemmän puhdasta asennetta. 137 00:11:48,582 --> 00:11:53,003 Hän oli yksinkertaisesti vihainen nuori mies, 138 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 ei vihainen nuori aktivisti. 139 00:11:56,674 --> 00:12:00,761 Pidän Billyn sanoituksissa siitä, ettei hän puhu suoraan aiheesta. 140 00:12:00,928 --> 00:12:04,181 Osittain siksi hänen materiaalinsa ei ole vanhentunut. 141 00:12:04,348 --> 00:12:09,478 Kaadumme kaikki yhdessä 142 00:12:09,645 --> 00:12:16,652 Niin, kaadumme kaikki yhdessä 143 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 Goodnight Saigonia kuunnellessani en mieti - 144 00:12:20,906 --> 00:12:24,744 Vietnamin sodan sosiopoliittisia seuraamuksia. 145 00:12:24,910 --> 00:12:26,579 Ajattelen kappaleen miehiä. 146 00:12:26,746 --> 00:12:32,501 Parhaimmillaan Billy Joel kirjoittaa ihmisistä, ei syistä tai konsepteista. 147 00:12:35,588 --> 00:12:37,047 Kiitos. 148 00:12:37,798 --> 00:12:39,425 Olette mahtavia. 149 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 En tykkää tuoda politiikkaa lavalle. 150 00:12:46,474 --> 00:12:49,518 Ihmiset haluavat paeta sitä, ymmärrän sen. 151 00:12:52,646 --> 00:12:57,526 Joskus kuitenkin tapahtuu asioita, joita ei voi vain sivuuttaa. 152 00:12:58,235 --> 00:13:01,614 Kun laitoin Daavidintähden vaatteisiini - 153 00:13:01,781 --> 00:13:07,119 viikko Charlottesvillen Unite the Right Rallyn jälkeen... 154 00:13:07,286 --> 00:13:09,997 Juutalaiset eivät korvaa meitä! 155 00:13:10,164 --> 00:13:11,957 ...minun piti tehdä jotain. 156 00:13:12,124 --> 00:13:15,711 Olin vihainen. He marssivat amerikkalaisen kaupungin halki - 157 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 hokien: “Juutalaiset eivät korvaa meitä.” 158 00:13:18,255 --> 00:13:21,091 Me kävimme sotaa päihittääksemme ne ihmiset. 159 00:13:24,929 --> 00:13:29,183 Sitten Trump sanoi, että molemmilla puolilla oli hienoja ihmisiä. 160 00:13:29,350 --> 00:13:34,021 Molemmilla puolilla oli hienoja ihmisiä. 161 00:13:34,188 --> 00:13:37,775 Hänen olisi pitänyt sanoa, että he olivat pahoja ihmisiä. 162 00:13:37,942 --> 00:13:42,988 Se ei käy päinsä. Natsit eivät ole hyviä ihmisiä. Piste. 163 00:13:43,364 --> 00:13:45,699 Olin vihainen ja minun piti tehdä jotain. 164 00:13:45,866 --> 00:13:49,745 En halunnut nousta puhujalavalle ja sanoa, että se on väärin. 165 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 Joten laitoin tähden - 166 00:13:52,498 --> 00:13:57,503 sanoakseni, että kävi miten kävi, 167 00:13:57,670 --> 00:14:00,422 olen aina juutalainen. 168 00:14:00,589 --> 00:14:04,844 NÜRNBERG, SAKSA 1930-LUKU 169 00:14:06,512 --> 00:14:07,930 Olen juutalainen. 170 00:14:10,057 --> 00:14:13,811 Isäni varttui Saksassa varakkaassa perheessä. 171 00:14:14,854 --> 00:14:18,190 Tapasin isäni vanhemmat vain muutaman kerran. 172 00:14:18,357 --> 00:14:22,945 He olivat ylpeitä saksalaisia. He eivät harjoittaneet juutalaisuutta. 173 00:14:23,112 --> 00:14:25,906 Isälläni oli bar mitsva ja se siitä. 174 00:14:26,073 --> 00:14:28,075 He eivät käyneet synagogassa. 175 00:14:28,242 --> 00:14:31,829 Saksassa kuitenkin juutalaisesta perheestä tuleva oli juutalainen. 176 00:14:34,081 --> 00:14:36,500 Isänisäni Karl Joelilla - 177 00:14:36,667 --> 00:14:42,006 oli yritys nimeltään Joel Macht Fabrik in Nürnberg. 178 00:14:42,673 --> 00:14:47,511 Heillä oli tekstiili- ja vaatetehdas. 179 00:14:47,678 --> 00:14:53,350 Liiketoiminta sujui todella hyvin, kunnes natsit nousivat valtaan. 180 00:14:55,185 --> 00:14:57,313 He olivat varakkaita. 181 00:14:57,479 --> 00:15:00,441 He asuivat hienossa talossa puiston laidalla. 182 00:15:00,858 --> 00:15:04,695 Samassa puistossa pidettiin Nürnbergin natsien mielenosoituksia. 183 00:15:13,245 --> 00:15:17,750 Meissä virtaa paras veri - 184 00:15:18,125 --> 00:15:20,252 ja me tiedämme sen. 185 00:15:20,419 --> 00:15:26,258 Olemme päättäneet hallita kansakuntaa - 186 00:15:26,425 --> 00:15:29,553 luovuttamatta sitä koskaan! 187 00:15:29,720 --> 00:15:33,724 Isä katsoi aidan yli, kun siellä pidettiin juutalaisvastaisia puheita. 188 00:15:34,600 --> 00:15:38,354 Hän näki sen kaiken. En voi kuvitella, millaiset traumat - 189 00:15:38,520 --> 00:15:43,067 sellaisia periaatteita kannattavan SS-paraatin katseleminen aiheutti. 190 00:15:43,776 --> 00:15:45,569 Hän syntyi vuonna 1923, 191 00:15:45,736 --> 00:15:49,573 joten hän oli 10-vuotias, kun Hitleristä tuli Saksan liittokansleri. 192 00:15:50,324 --> 00:15:51,909 Asioista tuli ikäviä. 193 00:15:54,787 --> 00:15:59,792 Saksan hallitus mitätöi kaikkien juutalaisten kansalaisuuden. 194 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 Puistossa ei saanut istua. 195 00:16:04,838 --> 00:16:08,842 Kadulla ei saanut kävellä. Ei ollut mitään oikeuksia. 196 00:16:09,885 --> 00:16:13,806 Juutalaisten piti istua koulussa toisella puolella luokkaa. 197 00:16:17,893 --> 00:16:20,354 Lopulta he eivät saaneet käydä koulua. 198 00:16:22,064 --> 00:16:24,358 Sanomalehtitoimittaja Julius Streicher - 199 00:16:24,775 --> 00:16:27,611 julkaisi muutamaa juutalaisvastaista sanomalehteä. 200 00:16:28,028 --> 00:16:29,697 Der Stürmer oli niistä isoin. 201 00:16:30,364 --> 00:16:32,449 Isoisäni otettiin kohteeksi. 202 00:16:32,825 --> 00:16:35,536 Häntä kutsuttiin "Juutalais-Joeliksi". 203 00:16:37,746 --> 00:16:40,666 Lopulta säädökset, lait - 204 00:16:40,833 --> 00:16:44,795 ja juutalaisvastaiset sanomalehdet vahingoittivat liiketoimia. 205 00:16:44,962 --> 00:16:48,424 Kaikkeen postiin piti lyödä J-leima, "juutalainen". 206 00:16:49,425 --> 00:16:52,553 En tiedä, miksi hän luuli selviytyvänsä siitä, 207 00:16:52,720 --> 00:16:57,474 sillä alkoi käydä selväksi, ettei yksikään juutalaisyritys selviäisi. 208 00:16:58,017 --> 00:17:04,606 Hän taisi olla optimisti tai hän ei vain halunnut uskoa sitä. 209 00:17:07,067 --> 00:17:10,446 Heidät pakotettiin myymään yritys - 210 00:17:10,612 --> 00:17:14,950 pilkkahintaan Neckermann-nimiselle miehelle. 211 00:17:15,117 --> 00:17:17,703 Neckermann ei maksanut heille. 212 00:17:17,870 --> 00:17:21,248 Isoisä kysyi, mitä hänen pitäisi tehdä saadakseen rahat. 213 00:17:21,707 --> 00:17:25,586 Hän sai viestin, että tilit tasataan. 214 00:17:26,462 --> 00:17:30,507 Hän sai viime hetkellä varoituksen, että hänet tapettaisiin. 215 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Isoisä tajusi, että nyt se tapahtuu. 216 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 Hän päätti paeta, kun pystyi. Häntä onnisti. 217 00:17:37,473 --> 00:17:42,728 He pääsivät Sveitsin rajalle, mikä oli monelle vaikeaa. 218 00:17:44,021 --> 00:17:47,858 Jos isovanhempani olisi löydetty junasta - 219 00:17:48,025 --> 00:17:52,780 juutalainen henkilötodistus mukanaan, heidät olisi lähetetty keskitysleirille. 220 00:17:53,155 --> 00:17:55,699 Oli ihme, että he pääsivät pakoon. 221 00:17:57,159 --> 00:18:00,996 Oli ironista, että kun Neckermann otti yrityksen haltuunsa, 222 00:18:01,163 --> 00:18:07,211 se alkoi tuottaa raidallisia pukuja, joita keskitysleiriläisten täytyi pitää. 223 00:18:07,711 --> 00:18:10,130 Ne valmistettiin Joel Macht Fabrikissa. 224 00:18:15,052 --> 00:18:18,430 Sain kuulla siitä vasta yli parikymppisenä. 225 00:18:18,597 --> 00:18:21,850 On vielä paljon asioita, joita en tiedä ja yritän selvittää. 226 00:18:22,768 --> 00:18:29,525 En tuntenut isääni lainkaan kahdeksanvuotiaasta parikymppiseksi. 227 00:18:29,691 --> 00:18:34,071 Yritin selvittää, missä hän on, 228 00:18:34,238 --> 00:18:37,491 kuinka ottaa häneen yhteyttä, mutta kukaan ei tiennyt. 229 00:18:39,535 --> 00:18:45,582 Tässä mä nyt oon Tien päässä 230 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Mihin tästä jatkan? 231 00:18:49,002 --> 00:18:53,882 21-vuotiaana menin Eurooppaan. 232 00:18:54,258 --> 00:18:59,471 Soitin yökerhoissa, pikkubaareissa ja esittelypaikoissa. 233 00:19:01,014 --> 00:19:05,060 Ajattelin jäljittää isäni, 234 00:19:05,227 --> 00:19:08,605 koska en ollut kuullut hänestä. En saanut kortteja tai puheluita. 235 00:19:08,772 --> 00:19:11,191 Mietin, onko hän edes elossa. En tiennyt. 236 00:19:15,195 --> 00:19:18,240 Päivänä, jolloin olin palaamassa Yhdysvaltoihin, 237 00:19:18,407 --> 00:19:23,453 sain sähkeen, jossa kerrottiin, että isä oli löytynyt. 238 00:19:23,620 --> 00:19:27,249 “Apua. Isäni löydettiin. Mistä? Miten teen sen?” 239 00:19:27,583 --> 00:19:31,378 Selvisi, että isä asui Wienissä. 240 00:19:36,216 --> 00:19:41,471 Menin käymään isän asunnolla. Siellä oli blondi poika. 241 00:19:42,764 --> 00:19:45,058 Sain tietää, että minulla on velipuoli. 242 00:19:47,686 --> 00:19:52,649 Tapasin Billin viisivuotiaana. Muistan sen hetken. 243 00:19:53,400 --> 00:19:56,570 Se oli ensimmäinen koulupäiväni. Olin päässyt koulusta. 244 00:19:57,112 --> 00:19:58,989 Hän luki minulle iltasadun. 245 00:19:59,907 --> 00:20:03,202 Näin kuvia isästä leikkimässä lumessa ja laskettelemassa. 246 00:20:03,368 --> 00:20:05,621 Sanoin: “Et tehnyt niin minun kanssani. 247 00:20:05,954 --> 00:20:09,374 “Mitä tein väärin? Miksen ole kuullut sinusta mitään?” 248 00:20:11,293 --> 00:20:17,966 Minulla oli ristiriitaisia tunteita, mutta hänellä oli todella outo elämä. 249 00:20:18,133 --> 00:20:22,346 Hän taisteli Yhdysvaltain armeijassa kenraali Pattonin alaisuudessa. 250 00:20:22,512 --> 00:20:26,391 He vapauttivat Dachaun. Yritin puhua hänelle siitä, 251 00:20:26,558 --> 00:20:29,102 mutta hän ei halunnut puhua menneisyydestä. 252 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 Kuulin suurimman osan veljeltäni. 253 00:20:34,107 --> 00:20:38,278 Ensimmäisellä viikolla hän oli siellä, kun se vapautettiin, 254 00:20:38,445 --> 00:20:40,656 ja näki kamalia asioita. 255 00:20:43,617 --> 00:20:46,411 Hän sai syviä traumoja. 256 00:20:48,956 --> 00:20:51,124 Sitten sain kuulla isäni suvusta. 257 00:20:52,084 --> 00:20:53,543 Heitä jahdattiin. 258 00:20:54,711 --> 00:20:56,505 Monet sukulaiseni olivat Auschwitzissa. 259 00:20:57,297 --> 00:21:00,425 Suurin osa suvustamme surmattiin. 260 00:21:02,678 --> 00:21:06,848 Kävin hautausmaalla, jonne Joelin suku on haudattu. 261 00:21:07,015 --> 00:21:09,893 En tiennyt, että minulla on niin paljon sukulaisia. 262 00:21:12,437 --> 00:21:15,524 Joskus sisältäni purkautuu raivo. 263 00:21:15,691 --> 00:21:17,818 “Mikä teitä suututtaa? Teille ei tehty mitään.” 264 00:21:17,985 --> 00:21:22,906 Minun perheeni hävitettiin. Olisin halunnut tutustua heihin. 265 00:21:27,160 --> 00:21:31,873 Isäni oli hyvin sisäänpäinkääntynyt. Synkkä mies. 266 00:21:32,040 --> 00:21:36,128 Kerran, kun olin vielä lapsi, hän sanoi minulle, että elämä on likakaivo. 267 00:21:36,295 --> 00:21:39,589 Ajattelin, että se ei ole kovin hyvä näkemys elämästä. 268 00:21:41,800 --> 00:21:45,762 Hän ei juuri pitänyt Yhdysvalloista muutettuaan sinne. 269 00:21:48,056 --> 00:21:52,185 Hän piti sitä liian kaupallisena. Kulttuuri oli puutteellista. 270 00:21:52,853 --> 00:21:56,148 Juutalaisvastaisuus katkeroitti häntä myös. 271 00:21:57,691 --> 00:22:02,237 Isovanhempani päättivät muuttaa takaisin Saksaan. 272 00:22:02,404 --> 00:22:06,700 Isä ja äiti erosivat samoihin aikoihin, 273 00:22:06,867 --> 00:22:09,619 ja isä muutti takaisin Eurooppaan. 274 00:22:14,499 --> 00:22:17,711 Olin mukana, kun Billy tapasi isänsä. 275 00:22:18,128 --> 00:22:20,255 Hänen isänsä tuli, eikä kukaan sanonut mitään, 276 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 mutta angstin huomasi. 277 00:22:24,593 --> 00:22:26,553 Se oli vaivaannuttavaa. 278 00:22:26,720 --> 00:22:31,266 Miten poika luo uuden suhteen isäänsä? Miten isä luo uuden suhteen poikaansa? 279 00:22:31,433 --> 00:22:34,144 Olimme liian ujoja puhuaksemme toisillemme. 280 00:22:34,519 --> 00:22:37,856 Me vain vietimme aikaa toistemme lähellä - 281 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 ja yritimme lämmitellä välejä - 282 00:22:40,192 --> 00:22:44,863 ja keksiä, miten kommunikoida. Kumpikaan meistä ei osannut sitä. 283 00:22:51,703 --> 00:22:54,456 Ne ajatukset muhivat. 284 00:22:55,707 --> 00:23:00,629 Eräänä päivänä aloin kirjoittaa kappaletta. 285 00:23:01,004 --> 00:23:03,799 Tämä on isälleni. Tästä se lähtee. 286 00:23:20,107 --> 00:23:23,235 Hidasta, hullu lapsi 287 00:23:23,402 --> 00:23:26,446 Oot liian kunnianhimoinen nuoreksi 288 00:23:26,613 --> 00:23:28,615 Mut jos sä oot niin fiksu 289 00:23:28,782 --> 00:23:32,494 Kerro, miksi vielä pelkäät 290 00:23:35,455 --> 00:23:37,999 Missä on palo? Mihin kiirehdit? 291 00:23:38,166 --> 00:23:41,920 On paras rauhoittuu Ennen kuin palat loppuun 292 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 Sulla on niin paljon tehtävää... 293 00:23:45,006 --> 00:23:48,009 Sain kunnian tutustua Billyyn henkilökohtaisesti. 294 00:23:48,176 --> 00:23:52,305 Billyllä on paljon lapsuuden traumoja. 295 00:23:52,472 --> 00:23:56,852 Niistä näkee vilauksen hänen kappaleissaan. 296 00:23:57,018 --> 00:23:59,604 Milloin tajuat 297 00:24:00,230 --> 00:24:03,233 Että Wien sua odottaa? 298 00:24:04,609 --> 00:24:08,655 “Wien sua odottaa?” Sitä minä kai etsin. 299 00:24:08,822 --> 00:24:11,825 Isäni oli siellä. Minä etsin häntä. 300 00:24:12,325 --> 00:24:16,788 Se on myös maailman musiikkikaupunki. 301 00:24:16,955 --> 00:24:20,959 Siinä on monia merkityksiä ja kerroksia. 302 00:24:22,252 --> 00:24:24,421 Harmi vaan, mut se on sun elämää 303 00:24:24,588 --> 00:24:28,175 Oot asioiden edellä Ja unohdit mitä tarvitset 304 00:24:28,341 --> 00:24:34,764 Billyn tarina on psykologisesti paljon syvällisempi kuin hän haluaa tietää. 305 00:24:37,100 --> 00:24:41,104 Joistain traumoista ei vain pääse yli. 306 00:24:41,271 --> 00:24:45,692 Emmekä joskus ole tietoisia tietyistä elämän kannustimista. 307 00:24:46,776 --> 00:24:51,239 Uskon, että hänen tahdonvoimansa kumpuaa halusta tutustua isäänsä musiikin kautta. 308 00:24:51,406 --> 00:24:53,241 Milloin tajuat 309 00:24:54,701 --> 00:24:59,539 Et Wien sua odottaa? 310 00:25:15,764 --> 00:25:17,015 Kiitos. 311 00:25:17,182 --> 00:25:21,895 Kokeilen soittaa nyt pianoa isäni kanssa, jos hän haluaa tulla lavalle. 312 00:25:31,238 --> 00:25:34,324 Välillämme oli aina etäisyyttä. 313 00:25:34,491 --> 00:25:36,409 Hän piti minua loitolla. 314 00:25:42,541 --> 00:25:46,419 Toivoin läheisyyttä hänen kanssaan ja että hän olisi ylpeä minusta. 315 00:25:46,586 --> 00:25:50,382 Olisin halunnut puhua hänen kanssaan musiikista ja elämästä. 316 00:25:53,760 --> 00:25:56,846 Emme koskaan saaneet vahvaa sidettä. 317 00:25:58,181 --> 00:26:00,850 Taianomaista hetkeä ei ollut. 318 00:26:03,061 --> 00:26:04,646 Se on pettymys. 319 00:26:09,693 --> 00:26:14,573 Missä on orkesteri? 320 00:26:15,657 --> 00:26:20,829 Eikö tämä olekaan musikaali? 321 00:26:21,788 --> 00:26:26,751 Olen täällä parvella 322 00:26:27,794 --> 00:26:32,924 Miten ihmeessä en huomannut alkusoittoa? 323 00:26:35,760 --> 00:26:37,971 Where's the Orchestra? on viimeinen kappale, 324 00:26:38,138 --> 00:26:40,015 jonka kirjoitin Nylon Curtainille. 325 00:26:40,181 --> 00:26:42,142 ...vaikka 326 00:26:42,309 --> 00:26:48,607 Minulla ei ole 327 00:26:48,773 --> 00:26:50,609 Hajuakaan... 328 00:26:50,775 --> 00:26:55,322 Se on laulu pettymyksestä. Se on yhteenveto elämästäni. 329 00:26:55,614 --> 00:26:58,199 Elämä ei ole musikaali, vaan kreikkalainen tragedia. 330 00:26:58,366 --> 00:27:03,830 Missä on orkesteri? 331 00:27:07,626 --> 00:27:11,087 Hyvää yötä, D.C. Älkää antako kenenkään vittuilla. 332 00:27:12,505 --> 00:27:16,217 Olin henkisesti ja fyysisesti loppu Nylon Curtainin tekemisestä. 333 00:27:16,384 --> 00:27:19,304 Tunsin olevani kuolemaisillani. 334 00:27:19,471 --> 00:27:21,931 Olin ollut reissussa vuosi toisensa jälkeen, 335 00:27:22,349 --> 00:27:26,144 säveltänyt, äänittänyt, ollut kiertueella, jatkuvasti. 336 00:27:26,311 --> 00:27:28,521 En ollut pitänyt lomaa. 337 00:27:28,855 --> 00:27:31,775 Puhuin ystävälleni Paul Simonille. 338 00:27:31,941 --> 00:27:36,154 Hän ehdotti, että lähden Karibialle Saint Bartsiin. En ollut kuullut siitä. 339 00:27:36,571 --> 00:27:39,074 “Siellä on hiljaista ja rauhallista. 340 00:27:39,240 --> 00:27:41,868 “Pidät siitä varmasti. Kukaan ei häiritse sinua.” 341 00:27:43,036 --> 00:27:45,789 Noudatin neuvoa ja lähdin sinne. 342 00:27:46,623 --> 00:27:48,583 Luulin, että se olisi hiljainen pikku saari. 343 00:27:48,750 --> 00:27:52,379 Kerron sulle tarinan Naisesta 344 00:27:52,545 --> 00:27:54,673 Christie Brinkley saa kunniaa - 345 00:27:54,839 --> 00:27:56,966 mallien karusellissa. 346 00:27:58,301 --> 00:28:01,471 Kalifornian kultatyttö on tehnyt hämmästyttävän ennätyksen - 347 00:28:01,638 --> 00:28:04,808 oltuaan yli 100 lehden kannessa. 348 00:28:08,353 --> 00:28:11,564 Olin kuvauksissa Saint Bartsilla. 349 00:28:11,731 --> 00:28:18,029 Yksi työryhmästämme juoksi paikalle: “Siis apua, Billy Joel on hotellilla.” 350 00:28:18,196 --> 00:28:22,575 Siirryimme sinne. Hän istui baarissa. 351 00:28:26,454 --> 00:28:30,208 Pidän Billyssä siitä, ettei hän viihdy missään, ennen kuin näkee pianon. 352 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 Hän ei esiinny siksi, että muut kuulisivat häntä. 353 00:28:35,380 --> 00:28:38,383 Se on hänen turvariepunsa. Se ei ole yllättävää. 354 00:28:38,550 --> 00:28:42,971 Hän oli Saint Bartsissa. Hän oli baarissa, jossa on piano. 355 00:28:43,138 --> 00:28:48,893 Hän istui soittamaan, katsoi ylös, ja häntä tuijotti joukko upeita malleja. 356 00:28:49,519 --> 00:28:50,854 Hän oli palanut karrelle. 357 00:28:51,020 --> 00:28:55,191 Hänellä oli yllään havaijilaistyylinen lomapaita. 358 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 Sanoin: “Jestas, onpa hienoa. 359 00:28:59,446 --> 00:29:01,239 “Kiitos, herra Piano.” 360 00:29:01,406 --> 00:29:04,868 Hän sai minut heti nauramaan. Hän oli hauska. 361 00:29:05,034 --> 00:29:07,495 Hän halusi soittaa minulle pari kappaletta. 362 00:29:07,662 --> 00:29:12,459 Istuin hänen viereensä pianotuoliin. Hän kysyi, millaisesta musiikista pidän. 363 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 Minä vain aloin... 364 00:29:19,007 --> 00:29:20,884 Minä lauloin. 365 00:29:21,050 --> 00:29:26,473 Billy sanoi: “Selvä.” Hän soitti ja minä lauloin. 366 00:29:28,683 --> 00:29:30,894 Sitten saapui Elle MacPherson. 367 00:29:31,060 --> 00:29:32,687 Hän on kova Billy Joel -fani. 368 00:29:32,854 --> 00:29:37,734 Hänellä on upea kroppa, jota hän yritti esitellä - 369 00:29:37,901 --> 00:29:40,111 saadakseen Billyn huomion. 370 00:29:40,278 --> 00:29:43,281 Flirttailin Ellen ja Christien kanssa. 371 00:29:43,448 --> 00:29:49,162 Yhtäkkiä eräs nuori tyttö tuli paikalle ja sanoi, että hänkin osaa laulaa. 372 00:29:49,329 --> 00:29:50,580 Niin varmasti. 373 00:29:50,747 --> 00:29:52,499 Älä häiritse minua, skidi. 374 00:29:52,665 --> 00:29:57,712 Nuori ja kaunis tyttö päästi äänensä valloilleen. 375 00:29:57,879 --> 00:30:00,340 Hitto vie, se oli Whitney Houston. 376 00:30:01,174 --> 00:30:05,386 Se oli hänen ensimmäinen mallikeikkansa. Se oli mahtavaa. 377 00:30:05,553 --> 00:30:08,389 He kaikki olivat kauniita malleja. 378 00:30:08,556 --> 00:30:12,310 Minä olin vain palanut tollo pianon ääressä. 379 00:30:12,769 --> 00:30:16,314 Sitten Billy sai vihdoin laulaa pari laulua. 380 00:30:16,481 --> 00:30:19,025 Hän oli niin hauska, 381 00:30:19,192 --> 00:30:24,572 huvittava ja loistava. 382 00:30:24,739 --> 00:30:28,076 Hänessä oli jotain hellyttävää. 383 00:30:28,701 --> 00:30:32,705 Meillä oli hauskaa ja me juttelimme. 384 00:30:32,872 --> 00:30:35,875 Päätimme pitää yhteyttä toisiimme. 385 00:30:38,086 --> 00:30:40,338 Me molemmat asuimme New Yorkissa. 386 00:30:40,505 --> 00:30:44,634 Aloimme viettää aikaa yhdessä ja pidimme toisistamme. 387 00:30:44,801 --> 00:30:48,471 Kerroin äidille, että tapailen herttaista miestä, 388 00:30:48,638 --> 00:30:51,474 mutta hän ei ole tyyppiäni - 389 00:30:51,641 --> 00:30:54,727 ja hänellä on longislandilainen pallotukka. 390 00:30:54,894 --> 00:30:56,855 Hän on mielenkiintoinen ja hauska. 391 00:30:57,021 --> 00:31:01,276 Äiti sanoi: “Voit muuttaa hiukset ja vaihtaa kengät. 392 00:31:01,860 --> 00:31:05,363 “Mutta jos hän on syväsydäminen, kuuntele sydäntäsi.” 393 00:31:05,822 --> 00:31:10,785 Menimme oikeille treffeille Beach Boysin konserttiin. 394 00:31:10,952 --> 00:31:13,705 Billy päätyi tietenkin lavalle. 395 00:31:13,872 --> 00:31:16,791 Hänessä oli jotain herttaista ja vanhanaikaista. 396 00:31:16,958 --> 00:31:21,546 Siten ystävyytemme muuttui romanssiksi. 397 00:31:28,761 --> 00:31:32,724 Minä tapailin kaunista supermallia. Ja minä? 398 00:31:32,891 --> 00:31:36,060 Olen Hicksvillestä. Mitä teen hänen kanssaan ja hän minun? 399 00:31:36,227 --> 00:31:38,104 Se oli tuotteliasta aikaa. 400 00:31:38,271 --> 00:31:41,482 Kirjoitin hänelle paljon lauluja. Hän oli muusa. 401 00:31:41,649 --> 00:31:44,068 Tunsin olevani kuin teini, 402 00:31:44,235 --> 00:31:46,946 tunsin samoja tunteita - 403 00:31:47,113 --> 00:31:50,241 kuin silloin, kun opin romantiikasta ja rakkaudesta. 404 00:31:50,408 --> 00:31:53,411 Meillä on tosi hauskaa! 405 00:31:58,249 --> 00:32:00,960 Niin pitkän aikaa 406 00:32:03,796 --> 00:32:05,214 Niin pitkän aikaa 407 00:32:05,381 --> 00:32:10,887 Olen ääni, jonka kuulet käytävällä 408 00:32:11,054 --> 00:32:16,059 Ja kaikkein suurin ihme 409 00:32:16,225 --> 00:32:22,523 Oli hauskaa kokea salamaromanssi, josta osa muuttui musiikiksi. 410 00:32:32,241 --> 00:32:35,954 Jotkut pysyvät kaukana ovelta 411 00:32:36,120 --> 00:32:40,041 Jos se saattaa aueta 412 00:32:41,793 --> 00:32:46,130 Halusin tehdä jotain yksinkertaista, tyhmää ja iloista. Tein Innocent Manin, 413 00:32:46,297 --> 00:32:50,468 joka on kunnianosoitus teinivuosieni musiikille. 414 00:32:50,635 --> 00:32:54,097 Jotkut pelkäävät kosketusta 415 00:32:54,263 --> 00:32:58,267 Ja typeryyden aiheuttamaa suuttumusta 416 00:32:58,810 --> 00:33:03,064 Innocent Man on tehty Driftersin tyyliin. 417 00:33:03,231 --> 00:33:08,569 ...koska olen viaton mies 418 00:33:09,779 --> 00:33:15,326 Uptown Girlistä halusin Frankie Vallin Four Seasonsin kaltaisen. 419 00:33:15,493 --> 00:33:21,207 Kävellessään Hän näyttää niin hyvältä 420 00:33:21,374 --> 00:33:23,376 Olimme kaikki baaribändin poikia, 421 00:33:23,543 --> 00:33:26,838 ja se tuntui kuin paluulta 50- ja 60-luvulle. 422 00:33:27,005 --> 00:33:29,298 Soitimme musiikkia, jonka parissa vartuimme. 423 00:33:29,716 --> 00:33:32,593 Kävelytien alla 424 00:33:33,428 --> 00:33:37,932 Meren rannalla 425 00:33:38,099 --> 00:33:41,269 Kävelytien alla Alla 426 00:33:45,273 --> 00:33:48,026 Äänittäminen oli todella hauskaa. 427 00:33:48,192 --> 00:33:52,697 Kaikki Innocent Manin kappaleet valmistuivat nopeasti. Liukuhihnalta. 428 00:33:52,864 --> 00:33:56,200 “Tältä minusta tuntuu, tämän kirjoitan. Tätä se on.” 429 00:33:57,076 --> 00:33:58,911 Haluan helppoa 430 00:33:59,912 --> 00:34:03,207 Helppoa, helppoa rahaa 431 00:34:03,374 --> 00:34:08,004 Billy Joel on kotimaan kiertueella, joka myytiin loppuun ennen kuin se alkoi. 432 00:34:10,256 --> 00:34:11,924 Kiertueella on uutta yleisöä. 433 00:34:12,091 --> 00:34:14,677 Nuoria, jotka eivät tunne Piano Mania, 434 00:34:14,844 --> 00:34:17,513 tai edes Strangeria, ja tuntevat ehkä vain - 435 00:34:17,680 --> 00:34:22,602 Pressuren ja Allentownin videot sekä Innocent Manin uudet videot. 436 00:34:22,769 --> 00:34:25,063 He tutustuivat minuun niiden kautta. Se on hienoa. 437 00:34:25,229 --> 00:34:26,355 Billy on uskomaton. 438 00:34:26,522 --> 00:34:28,191 Kuinka vanha olet? - Kuusitoista. 439 00:34:28,357 --> 00:34:31,444 Elettiin 80-lukua. MTV sai silloin alkunsa. 440 00:34:31,611 --> 00:34:33,404 MTV Music Television! 441 00:34:33,571 --> 00:34:35,990 Musiikkivideoita vuorokauden ympäri! 442 00:34:36,282 --> 00:34:38,659 Billy ei nauttinut videoiden tekemisestä. 443 00:34:39,118 --> 00:34:43,122 Hän halusi musiikkinsa maalaavan ilmaa - 444 00:34:43,289 --> 00:34:47,293 ja ihmisten käyttävän rajatonta mielikuvitustaan. 445 00:34:49,796 --> 00:34:52,757 Hän ei pitänyt itseään minään idolina, 446 00:34:52,924 --> 00:34:54,425 joka sopisi videoille. 447 00:34:54,592 --> 00:34:59,138 Kameran edessä pitää näyttää hyvältä. Paula varmistaa sen. 448 00:34:59,305 --> 00:35:00,807 Hän ymmärsi niiden tärkeyden. 449 00:35:00,973 --> 00:35:05,144 Videoista tuli iso osa hänen uraansa. 450 00:35:06,229 --> 00:35:11,692 Tämä ei ole video, vaan minielokuva. Kolmen minuutin elokuva. 451 00:35:12,026 --> 00:35:14,070 Olin alkanut tehdä musiikkivideoita. 452 00:35:14,237 --> 00:35:18,407 Minulla oli oma pieni tuotantoyhtiöni. Soitin Billylle ja kerroin työstäni. 453 00:35:18,908 --> 00:35:20,868 Hiljaa! - Kamera käy! 454 00:35:21,035 --> 00:35:23,996 Ensin he halusivat videon kappaleesta Tell Her About It. 455 00:35:24,163 --> 00:35:27,917 Billyn agentti Dennis Arfa aikoi hankkia Rodney Dangerfieldin. 456 00:35:28,417 --> 00:35:30,086 Hei, olen Rodney Dangerfield. 457 00:35:30,253 --> 00:35:33,506 Esiinnyn Billy Joelin videon MTV:n maailmanensi-illassa. 458 00:35:38,928 --> 00:35:41,722 Teimme Tell Her About It -videon. Siitä tuli loistava. 459 00:35:41,889 --> 00:35:46,477 He tekivät sen ajan erottuvimpia videoita. 460 00:35:47,019 --> 00:35:49,522 Jouduin odottamaan ikuisuuden 461 00:35:49,897 --> 00:35:52,608 Mut parempi myöhään kuin ei milloinkaan 462 00:35:53,067 --> 00:35:56,362 Hei, olen Billy Joel. Tämä on MTV Music Television. 463 00:35:58,114 --> 00:36:00,074 Seuraava video oli Uptown Girl. 464 00:36:00,241 --> 00:36:02,160 Billy halusi käyttää Christietä. 465 00:36:02,326 --> 00:36:04,912 Sanoin, että hän on aina lehdissä kanssasi. 466 00:36:05,079 --> 00:36:09,041 Olisi järkevää käyttää häntä. Lähestyin siis Christietä. 467 00:36:09,208 --> 00:36:11,961 Christie sanoi: “Näetkö tämän? Tämä maksaa.” 468 00:36:12,128 --> 00:36:15,006 Sanoin, että hän esiintyisi videolla vain hetken. 469 00:36:15,173 --> 00:36:19,427 Hän saisi valita hiustyylinsä ja meikkinsä. Käskin hänen kertoa Billylle. 470 00:36:19,594 --> 00:36:21,095 Hän sanoi Billylle tekevänsä sen. 471 00:36:21,262 --> 00:36:23,681 Esikaupungin tyttö 472 00:36:23,848 --> 00:36:27,476 Oon nähnyt hänet esikaupungissa 473 00:36:27,643 --> 00:36:31,230 Hän on kyllästynyt laadukkaisiin leluihin 474 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 Ja lahjoihin esikaupungin pojilta 475 00:36:35,109 --> 00:36:36,694 Hän saa valita 476 00:36:36,861 --> 00:36:40,907 Viihdyin huoltoaseman asussa, koska työskentelin ennen huoltoasemalla. 477 00:36:42,491 --> 00:36:46,120 Kunhan kuumaverinen pystyy 478 00:36:46,287 --> 00:36:49,832 Nyt hän etsii keskustan miestä 479 00:36:49,999 --> 00:36:51,250 Sellainen oon mä 480 00:36:52,084 --> 00:36:54,670 Kävellessään 481 00:36:54,837 --> 00:36:59,383 Hän näyttää hyvältä 482 00:36:59,550 --> 00:37:02,136 Puhuessaan 483 00:37:02,303 --> 00:37:06,849 Hän sanoo olevansa mun 484 00:37:07,016 --> 00:37:11,020 Billy ei halunnut tanssia. Sanoin, ettei hän tanssi, vaan kävelee - 485 00:37:11,187 --> 00:37:13,564 vain tyylikkäästi. 486 00:37:17,735 --> 00:37:21,280 Video oli hyväntuulinen ja siinä oli julkkisten voimaa. 487 00:37:21,447 --> 00:37:23,616 Esikaupungin tyttö 488 00:37:23,783 --> 00:37:26,702 Hän on mun esikaupungin tyttö 489 00:37:26,869 --> 00:37:31,916 He olivat sen ajan vaikuttavin julkkispariskunta. 490 00:37:32,250 --> 00:37:35,002 Paras rock-poptähti - 491 00:37:35,169 --> 00:37:39,382 ja maailman mahtavin malli esiintyivät julkkisvideolla, 492 00:37:39,548 --> 00:37:42,593 joka on legendaarinen vielä tänäkin päivänä. 493 00:37:47,431 --> 00:37:50,518 Uptown Girl -albumi sai maailmanlaajuista suosiota. 494 00:37:50,685 --> 00:37:53,271 Oletko Uptown Girlin laulaja? - Olen! 495 00:37:59,110 --> 00:38:00,278 Vauhtia oli. 496 00:38:00,444 --> 00:38:06,200 Albumilla oli neljä hittisingleä. Se sai kuitenkin taas kriitikot kimppuunsa. 497 00:38:06,367 --> 00:38:10,538 'INNOCENT MAN' ON SIETÄMÄTÖN 498 00:38:12,123 --> 00:38:16,168 Etenkin 80-luvun alussa, jos jotain ei pidetty rock and rollina, 499 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 se sai osakseen kritiikkiä. 500 00:38:19,588 --> 00:38:25,094 Rock-kriitikot olivat kiinnostuneita blues-pohjaisesta rockista. 501 00:38:25,261 --> 00:38:27,805 Billy Joel ei sovi siihen muottiin. 502 00:38:27,972 --> 00:38:31,434 Se herätti välinpitämättömyyttä ja halveksuntaa. 503 00:38:32,310 --> 00:38:35,604 Se oli yhteistä minulla ja Billillä. Saimme huonoja arvosteluja. 504 00:38:35,938 --> 00:38:40,609 Otin sen henkilökohtaisesti. Se loukkasi. Keitä he ovat? He eivät tunne minua. 505 00:38:40,943 --> 00:38:45,531 Hän vihasi rock-kriitikoita. Se ärsytti häntä helvetisti. 506 00:38:46,324 --> 00:38:47,950 Paskat kriitikoista. 507 00:38:48,492 --> 00:38:52,747 Missä ovat kriitikot, jotka kritisoivat Billyä? 508 00:38:55,249 --> 00:38:58,419 Missä ovat ne henkilöt, jotka tiesivät niin paljon siitä, 509 00:38:58,586 --> 00:39:00,921 mitä meidän pitäisi tehdä? 510 00:39:01,088 --> 00:39:05,009 Billy antoi paljon niille kappaleille. 511 00:39:05,176 --> 00:39:07,762 Monet niistä kertovat hänen elämästään. 512 00:39:07,928 --> 00:39:13,225 Hän purkaa niihin sydäntään, tuo asiat julkisuuteen, 513 00:39:13,392 --> 00:39:17,313 ja sitten joku moittii niitä. Se sattuu. 514 00:39:17,813 --> 00:39:19,440 Hän on myynyt yli 40 miljoonaa albumia, 515 00:39:19,607 --> 00:39:23,027 voittanut viisi Grammya ja saanut yli tusinan kultaa myynyttä singleä, 516 00:39:23,194 --> 00:39:25,446 mutta kriitikot eivät ole juuri ylistäneet häntä. 517 00:39:25,613 --> 00:39:30,242 Kriitikoiden mielestä hänellä ei ole aitoa identiteettiä tyylin muutosten takia. 518 00:39:30,409 --> 00:39:34,663 Jotkut lokeroivat hänet jäljittelijäksi. Musiikilliseksi kameleontiksi. 519 00:39:34,830 --> 00:39:38,959 Syytökset ovat saaneet Billy Joelin ymmärrettävästi puolustuskannalle. 520 00:39:39,126 --> 00:39:41,295 Ei se ole huono juttu. Se on renessanssi. 521 00:39:41,462 --> 00:39:44,799 Muutun koko ajan. Kaikenlainen musiikki kiinnostaa minua. 522 00:39:45,466 --> 00:39:47,843 Jos Billy Joelista ei pidä, 523 00:39:48,010 --> 00:39:53,307 hänen monipuolisuutensa on rasite. Monet kriitikot pitivät Billy Joelia - 524 00:39:53,474 --> 00:39:54,767 lähes onnenonkijana. 525 00:39:54,934 --> 00:39:57,520 Miehenä, jolla ei ole omaa identiteettiä, 526 00:39:57,686 --> 00:40:02,024 joka tekisi mitä vain päästäkseen radioon ja seuraisi trendejä. 527 00:40:02,191 --> 00:40:07,738 Hän kirjoittaa kyllä kivoja kappaleita, mutta ei omaperäisiä, vaan jäljitteleviä. 528 00:40:08,114 --> 00:40:12,076 Kriitikot eivät arvostaneet Billy Joelin musikaalisuutta. 529 00:40:12,243 --> 00:40:15,454 Sille porukalle musikaalisuus on ruma sana. 530 00:40:15,621 --> 00:40:21,210 Huolimatta siitä, että hän yhdisteli vaikutteitaan, hänessä on aitoutta. 531 00:40:21,377 --> 00:40:23,462 Ihmiset reagoivat siihen. 532 00:40:23,629 --> 00:40:25,297 He uskovat tuntevansa hänet - 533 00:40:25,464 --> 00:40:28,801 ja reagoivat hänen sanoihinsa ja tunteisiinsa. 534 00:40:29,635 --> 00:40:33,305 Billy Joel ei jaarittele kappaleissaan. 535 00:40:33,472 --> 00:40:39,395 Hän ei tee vaikeaselkoisia sanoituksia. Hän on suorasanainen ja avoin, 536 00:40:39,562 --> 00:40:43,691 ja kuulija tietää, mitä hän tarkoittaa ja sanoo. 537 00:40:43,858 --> 00:40:46,610 En juuri käytä vertauskuvia. 538 00:40:46,902 --> 00:40:50,531 Kirjoitan kuten puhun ja ajattelen. 539 00:40:50,948 --> 00:40:54,743 Se on toinen syy, miksi kriitikot halveksivat häntä. 540 00:40:55,369 --> 00:41:00,249 Juuri niin tekivät jotkut parhaista säveltäjistä - 541 00:41:00,416 --> 00:41:02,960 American Songbookin aikakaudella. 542 00:41:03,544 --> 00:41:06,338 Hän on yksi harvoista nykyajan säveltäjistä, 543 00:41:06,505 --> 00:41:11,969 joka voi kirjoittaa vakiomuotoisen laulun, jossa on säe, kertosäe, 544 00:41:12,136 --> 00:41:14,763 keskikahdeksikko, modulaatio ja kooda. 545 00:41:14,930 --> 00:41:16,682 Se taito on katoamassa. 546 00:41:16,849 --> 00:41:22,146 Hän on rakenteellinen säveltäjä. Sitä minä arvostan. 547 00:41:22,771 --> 00:41:25,357 Sen ansiosta laulujen suosio kestää. 548 00:41:25,900 --> 00:41:27,610 Kerro hänelle 549 00:41:27,776 --> 00:41:30,279 Kerro hänelle kaikki, mitä tunnet 550 00:41:30,446 --> 00:41:33,741 Monet kriitikot eivät pitäneet Innocent Manista. Paska homma. 551 00:41:33,908 --> 00:41:36,785 Minä haluan tehdä sitä, mikä minua kiinnostaa - 552 00:41:37,036 --> 00:41:39,163 ja mitä haluan kuulla. 553 00:41:44,710 --> 00:41:47,796 Parhain rock-keikka ikinä! 554 00:41:47,963 --> 00:41:50,508 Billy! 555 00:41:50,674 --> 00:41:52,510 Billy! 556 00:41:52,676 --> 00:41:53,886 Kiitos, Billy! 557 00:41:54,053 --> 00:41:58,557 En ollut nähnyt häntä lehden kannessa joku kainalossaan ennen sitä. 558 00:41:58,974 --> 00:42:01,936 Sitten paparazzit eivät saaneet hänestä tarpeekseen. 559 00:42:02,102 --> 00:42:03,103 Homma räjähti. 560 00:42:03,270 --> 00:42:06,732 Sellaisia ovat Lontoon paparazzit. 561 00:42:06,899 --> 00:42:11,445 Vuodet Christien kanssa olivat intensiivisiä. Billystä tuli julkkis. 562 00:42:11,612 --> 00:42:14,865 Hän ei kuitenkaan tuntenut oloaan mukavaksi. 563 00:42:15,449 --> 00:42:17,409 Christie, katsoisitko tänne? 564 00:42:18,202 --> 00:42:24,250 Ensimmäinen riitamme johtui siitä, kun paparazzit piirittivät meidät, 565 00:42:24,416 --> 00:42:26,585 ja Billy oli röyhkeä heitä kohtaan. 566 00:42:27,253 --> 00:42:30,297 Sanoin, että on helpompaa vain hymyillä heille. 567 00:42:30,464 --> 00:42:35,344 Hänestä otettaisiin tällaisia kuvia. He myös käyttäisivät niitä. 568 00:42:35,511 --> 00:42:37,805 Käskin hymyillä kameran edessä. 569 00:42:37,972 --> 00:42:40,683 He ottavat kuvan ja jättävät meidät rauhaan. 570 00:42:40,849 --> 00:42:42,351 Meillä oli tapana vitsailla. 571 00:42:42,726 --> 00:42:44,520 Aina kun näimme kameran, 572 00:42:44,687 --> 00:42:46,522 Minä poseerasin ja hän... 573 00:42:48,065 --> 00:42:51,026 Aloimme tehdä niin joka paikassa. 574 00:42:51,193 --> 00:42:55,281 ...minulle hän on aina nainen 575 00:42:57,866 --> 00:43:04,039 Hän ei koskaan luovuta 576 00:43:04,206 --> 00:43:07,626 Muistan, kun he seurustelivat. Kysyin heiltä, 577 00:43:07,793 --> 00:43:09,253 menevätkö he naimisiin. 578 00:43:09,420 --> 00:43:13,924 Billy kysyi, pitäisikö. Sanoin, että pitäisi. 579 00:43:14,091 --> 00:43:16,093 “Kyllä teidän pitäisi.” 580 00:43:18,429 --> 00:43:20,180 Pop-rock-laulaja Billy Joel - 581 00:43:20,347 --> 00:43:21,890 menee tänään vihille New Yorkissa. 582 00:43:22,057 --> 00:43:25,060 Hänen morsiamensa on malli Christie Brinkley. 583 00:43:25,227 --> 00:43:27,563 Vaikka oon rakastunut... 584 00:43:27,730 --> 00:43:29,815 Halusimme pitää häät satamassa, 585 00:43:29,982 --> 00:43:33,736 josta näkee New Yorkin siluetin ja Vapaudenpatsaan. 586 00:43:33,902 --> 00:43:38,866 Häät olivat mahtavat. Minä, Steve ja Brian olimme hääseurueessa. 587 00:43:39,783 --> 00:43:44,580 Hän lainasi kaikki vinyylilevyni ja antoi ne DJ:lle. Soitimme sellaista musiikkia. 588 00:43:44,747 --> 00:43:46,248 Vieraita oli paljon. 589 00:43:46,415 --> 00:43:52,254 Musiikkialan ihmisiä, mallialan ihmisiä, koko bändi, 590 00:43:52,421 --> 00:43:54,381 ystävät ja sukulaiset. 591 00:43:54,548 --> 00:43:58,510 Se oli hauskaa ja hohdokasta. - Se oli iso juttu. 592 00:43:58,677 --> 00:44:01,430 Aitoa julkisuutta. 593 00:44:04,767 --> 00:44:10,856 Enkö sanonut, etten ole valmis romanssiin? 594 00:44:11,649 --> 00:44:14,860 Tänään on 15. joulukuuta 1985. 595 00:44:15,027 --> 00:44:19,239 Tässä on uusi kotikaupunkimme, East Hampton. 596 00:44:19,406 --> 00:44:20,991 Eikö olekin kaunista? 597 00:44:24,161 --> 00:44:27,956 Hei! Tästä alkaa pihatiemme. 598 00:44:30,542 --> 00:44:34,963 Ensimmäiset pari vuotta olivat todella hauskoja ja mahtavia. 599 00:44:35,130 --> 00:44:38,842 Siinä se on! Jee! 600 00:44:39,551 --> 00:44:44,682 Joku joka on jo nähnyt kaiken 601 00:44:44,848 --> 00:44:49,978 Sun kanssasi Se ei ole samanlaista 602 00:44:51,730 --> 00:44:53,857 Me pääsimme kotiin! 603 00:44:54,024 --> 00:44:56,068 Merimiehet! 604 00:44:56,235 --> 00:45:00,155 Huominen 605 00:45:00,322 --> 00:45:05,035 On kaukana 606 00:45:05,202 --> 00:45:08,122 Tämä ilta 607 00:45:08,288 --> 00:45:15,295 Voi kestää ikuisesti 608 00:45:21,760 --> 00:45:24,179 Joku näyttää vähän isommalta nykyään. 609 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Enää neljä viikkoa jäljellä. 610 00:45:27,641 --> 00:45:29,476 Kolme ja muutama päivä. 611 00:45:29,643 --> 00:45:31,353 Kolme ja pari päivää. 612 00:45:31,937 --> 00:45:36,483 On 16. joulukuuta, joten seuraavalla kerralla, kun kuvaamme, 613 00:45:36,650 --> 00:45:39,737 ehkä kerromme tarinan. 614 00:45:43,198 --> 00:45:45,868 Kansikuvatyttö Christie Brinkley ja laulaja Billy Joel - 615 00:45:46,034 --> 00:45:47,619 ovat nyt ylpeitä vanhempia. 616 00:45:49,079 --> 00:45:55,586 Brinkley synnytti 2,9-kiloisen tytön Manhattanin sairaalassa viime yönä. 617 00:45:58,213 --> 00:46:03,302 En usko, että voi aikuistua, ennen kuin on kokenut vanhemmuuden. Yhtäkkiä - 618 00:46:03,469 --> 00:46:05,596 en olekaan enää kaikkein tärkein. 619 00:46:05,763 --> 00:46:07,639 Asioita alkaa katsoa uudelta kannalta. 620 00:46:08,307 --> 00:46:09,683 Se on ehdotonta rakkautta. 621 00:46:09,850 --> 00:46:14,188 En ollut koskaan kokenut sellaista, ennen kuin sain vauvan syliini. 622 00:46:14,354 --> 00:46:19,109 Tämä on tärkeämpää kuin minä, kaikki kaikessa. Tämä on tulevaisuus. 623 00:46:19,276 --> 00:46:23,906 Olen vastuussa siitä. Minun on paras toimia oikein. 624 00:46:24,072 --> 00:46:25,073 No niin. 625 00:46:25,240 --> 00:46:28,994 Nämä ajat jäävät muistoihin 626 00:46:29,161 --> 00:46:32,498 Ne eivät kestä ikuisesti 627 00:46:32,664 --> 00:46:33,916 Minulla ei ollut isää. 628 00:46:34,082 --> 00:46:37,044 Halusin olla isä, jollaista minulla ei ollut. 629 00:46:37,211 --> 00:46:38,670 Se oli minulle tärkeää. 630 00:46:39,880 --> 00:46:41,173 Hei! - Hei! 631 00:46:41,340 --> 00:46:43,425 Vartuin East Hamptonissa. 632 00:46:43,592 --> 00:46:46,887 Ajattelin, että vanhempani ovat todella suosittuja. 633 00:46:47,638 --> 00:46:51,433 En tiennyt, että he ovat julkkiksia. 634 00:46:51,600 --> 00:46:55,646 Minä luulin olevani tähti, koska he minua kohtelivat sellaisena. 635 00:46:55,813 --> 00:46:58,273 He kuvasivat minua, kehittivät minua - 636 00:46:58,440 --> 00:47:02,528 ja tekivät minusta perhemusikaalien tähden. 637 00:47:03,195 --> 00:47:06,323 Isi, isi, isi! 638 00:47:06,490 --> 00:47:07,491 Se olen minä. 639 00:47:07,658 --> 00:47:10,118 Isi, isi! 640 00:47:10,369 --> 00:47:13,914 Billy istui pianon ääneen ja alkoi soittaa. 641 00:47:14,081 --> 00:47:18,919 Tyttäremme kuunteli pianoa ja alkoi laulaa. 642 00:47:23,590 --> 00:47:25,217 Me lauloimme joka päivä. 643 00:47:25,384 --> 00:47:29,888 Kun isoäitini, Nanny Roz, oli kanssamme, hän lauloi aina. 644 00:47:30,055 --> 00:47:33,350 Hän rakasti musikaaleja intohimoisesti. 645 00:47:33,517 --> 00:47:36,436 Teatterilaiva-musikaalissa on kappale: 646 00:47:36,603 --> 00:47:38,772 Hän on minun Billini... 647 00:47:38,939 --> 00:47:42,359 Hän nimesi isän sen mukaan. 648 00:47:42,526 --> 00:47:44,069 Roz oli omalaatuinen. 649 00:47:46,405 --> 00:47:47,948 Kun hän ja Billy tapasivat, 650 00:47:48,115 --> 00:47:52,035 he tykkäsivät laulaa Broadway-esitysten lauluja - 651 00:47:52,202 --> 00:47:55,247 ja puhua eri korostuksilla. 652 00:47:55,414 --> 00:47:58,750 Et enää tule käymään kahvilla. 653 00:47:58,917 --> 00:48:02,087 He rakastivat esiintyä yhdessä. 654 00:48:02,254 --> 00:48:04,381 ...yksi lapselleni 655 00:48:05,674 --> 00:48:09,511 Vielä yksi matkalle 656 00:48:09,678 --> 00:48:13,932 Isoäiti oli erittäin ulospäinsuuntautunut, melkein liiankin. 657 00:48:14,099 --> 00:48:18,645 Hänestä purkautui loputtomasti tunteita. 658 00:48:19,229 --> 00:48:21,064 Hän alkoi laulaa jotain, 659 00:48:21,231 --> 00:48:25,986 eikä kyennyt hillitsemään tunteitaan ja purskahti itkuun. 660 00:48:27,321 --> 00:48:28,447 Hän oli ennalta-arvaamaton. 661 00:48:29,323 --> 00:48:31,283 Hän oli ailahteleva. 662 00:48:31,450 --> 00:48:35,078 Äidin ailahtelevaisuus oli vaikea asia Billylle. 663 00:48:35,871 --> 00:48:41,960 Hän tunsi valtavasti sympatiaa äitinsä ahdingolle yksinhuoltajaäitinä. 664 00:48:42,794 --> 00:48:45,422 Hän oli aina tukena. Aina. 665 00:48:46,882 --> 00:48:49,676 Hän oli ensimmäinen kannustaja. 666 00:48:50,093 --> 00:48:51,637 Hän oli kannattajani. 667 00:48:54,139 --> 00:48:57,100 Hän rakasti äitiään sekä hyvinä että huonoina aikoina. 668 00:48:57,267 --> 00:49:02,981 Äiti oli ylpeä Billyn menestyksestä ja maailman matkoista. 669 00:49:03,357 --> 00:49:06,193 Siinä on Big Ben, Alexa. Näetkö tuon ison kellon? 670 00:49:06,360 --> 00:49:09,529 Il Torcello, la prima capitale di Venezia. 671 00:49:09,696 --> 00:49:11,907 Minä rakastin matkustamista. 672 00:49:12,074 --> 00:49:15,327 Minusta oli ihana kuulua isoon matkustelevaan perheeseen. 673 00:49:30,759 --> 00:49:33,512 Yritin lähteä mukaan aina kun pystyin. 674 00:49:33,679 --> 00:49:40,519 Tunsin, että Billylle oli tärkeää saada viettää aikaa Alexan kanssa. 675 00:49:40,686 --> 00:49:43,563 Minä olen 676 00:49:43,730 --> 00:49:47,567 Viaton mies 677 00:49:47,734 --> 00:49:51,530 Kyllä olen 678 00:49:52,280 --> 00:49:56,243 Saavatko fanisi kaiken, mitä haluavat? - Eivät kaikkea. 679 00:49:56,410 --> 00:50:00,747 Hänellä on pukuhuone, meikit, loistavia juttuja. 680 00:50:01,081 --> 00:50:03,667 Ihmiset pitivät heistä parina. 681 00:50:03,834 --> 00:50:08,046 Heistä oli kai hauska nähdä, että vastakohdat viehättävät. 682 00:50:08,213 --> 00:50:10,382 Hei, olen John Malkovich. - Olen Billy Joel. 683 00:50:10,549 --> 00:50:14,219 Ihailen sitä, että olet naimisissa Cindy Crawfordin kanssa. 684 00:50:14,386 --> 00:50:17,764 Ei, vaan Christie Brinkleyn kanssa. - Sitähän sinä toivot. 685 00:50:19,474 --> 00:50:23,395 Julkaisin Nylon Curtainin ja Innocent Manin. 686 00:50:23,854 --> 00:50:28,358 Olin saanut tyttären. En halunnut raataa - 687 00:50:28,525 --> 00:50:32,362 yksin huoneessa ja keksiä lauluja toisensa jälkeen. 688 00:50:32,988 --> 00:50:38,952 Halusin nauttia perhe-elämästä. Vastustin sitä pari vuotta. 689 00:50:39,786 --> 00:50:43,457 Lopulta minun oli kuitenkin palattava töihin. 690 00:50:51,381 --> 00:50:52,674 Ota soinnut. 691 00:51:00,640 --> 00:51:03,351 Se oli vaikea kirjoittaa. 692 00:51:03,518 --> 00:51:07,606 Minulla ei ollut samaa kunnianhimoa kuin aikaisemmilla levyillä. 693 00:51:07,773 --> 00:51:09,149 Kuulen sen levyllä. 694 00:51:09,316 --> 00:51:12,861 Siihen pitää keksiä toinen osa. Silta tai... 695 00:51:13,028 --> 00:51:14,696 Kun sävellän, näen pianon - 696 00:51:14,863 --> 00:51:18,075 usein isona mustana petona, jolla on 88 hammasta, 697 00:51:18,241 --> 00:51:22,537 ja joka yrittää purra käteni irti. Siitä ei tule mitään. 698 00:51:22,704 --> 00:51:24,456 Kun se alkaa sujua, 699 00:51:24,623 --> 00:51:29,127 minun on jatkettava, kunnes se onnistuu. 700 00:51:29,294 --> 00:51:31,838 Kuiva tunne on pahin. 701 00:51:35,967 --> 00:51:39,096 Olen aina kirjoittanut yksin. Se on yksinäistä työtä. 702 00:51:39,638 --> 00:51:44,476 Minun on oltava yksin, kun kirjoitan. 703 00:51:45,102 --> 00:51:51,191 Muuten huomioni herpaantuu. Minun on oltava kuin luolamies. 704 00:51:51,358 --> 00:51:56,947 Olen ärtynyt, kiukkuinen, oikukas. Käyn läpi kaikenlaisia tunteita. 705 00:51:57,114 --> 00:52:00,325 Olen täysin eristäytynyt muusta maailmasta. 706 00:52:00,492 --> 00:52:03,453 Niin sen on oltava, jos kirjoitan itsekseni. 707 00:52:03,620 --> 00:52:07,916 Minun on oltava täydessä tyhjiössä. 708 00:52:08,083 --> 00:52:10,127 Se on yksinäinen työ. 709 00:52:10,293 --> 00:52:14,297 Pääkieli on musiikki. Musiikissa on aina viesti. 710 00:52:14,464 --> 00:52:18,135 Jo ennen sanoituksia siinä on jotain. 711 00:52:18,969 --> 00:52:23,140 Työ on kaivaa se esille, keksiä, mikä se on. 712 00:52:25,308 --> 00:52:27,602 Rummut kuulostavat hyvältä tässä huoneessa. 713 00:52:27,894 --> 00:52:29,813 Etkö kuule rumpuja? 714 00:52:53,670 --> 00:52:55,463 Kuulostaako hyvältä? - Uskomattomalta. 715 00:52:55,630 --> 00:52:58,049 Lib, voit mennä kotiin. - Laula. 716 00:52:58,216 --> 00:52:59,759 No niin, laula. 717 00:53:05,974 --> 00:53:09,561 Phil Ramone oli Ray Charlesin ystävä. Hän sanoi, 718 00:53:09,728 --> 00:53:11,938 että Ray haluaa tehdä kappaleen kanssani. 719 00:53:12,105 --> 00:53:16,651 Hän kysyi, keksisinkö jotain minulle ja Raylle. 720 00:53:16,818 --> 00:53:18,778 Olin aina ihaillut Ray Charlesia. 721 00:53:18,945 --> 00:53:21,948 Hän on kaikkien aikojen lempilaulajani. 722 00:53:22,115 --> 00:53:26,203 Päätin kirjoittaa laulun asiasta, joka on meille yhteinen. 723 00:53:26,369 --> 00:53:30,165 Mikä asia on ollut pysyvintä elämässämme? 724 00:53:30,332 --> 00:53:31,917 Piano. 725 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 Lensin Los Angelesiin sessiota varten. 726 00:53:35,295 --> 00:53:39,424 Minä melkein jäädyin, kun Ray Charles tuli paikalle. 727 00:53:39,591 --> 00:53:41,092 “Jestas, hän tuli oikeasti. 728 00:53:41,259 --> 00:53:42,385 “Tuo on Ray Charles.” 729 00:53:42,802 --> 00:53:47,140 Sinä laulat “olen edennyt pitkälle...” - Teen sillan loppuun. 730 00:53:47,307 --> 00:53:49,643 Jatkanko laulamista? - Jatka. 731 00:53:49,809 --> 00:53:50,810 Phil Ramone ehdotti, 732 00:53:50,977 --> 00:53:52,437 että soittaisimme molemmat pianoa. 733 00:53:52,771 --> 00:53:55,023 Se mursi jään heti. 734 00:54:10,288 --> 00:54:12,582 Se on side. 735 00:54:12,749 --> 00:54:16,336 Meillä molemmilla on tunneside tähän asiaan. 736 00:54:17,796 --> 00:54:21,174 Nyt laulan Ray Charlesin kanssa! 737 00:54:21,341 --> 00:54:23,343 Pelkäsin kovasti. 738 00:54:24,427 --> 00:54:27,806 Hän onnistuu 739 00:54:27,973 --> 00:54:32,435 Hän on ainoa, joka pystyy 740 00:54:32,602 --> 00:54:36,022 Mun pikkuflyygeli 741 00:54:36,189 --> 00:54:38,817 Muuta en tarvi 742 00:54:38,984 --> 00:54:45,198 Pidän vertauskuvasta, jossa piano on elinikäinen rakkaussuhde. 743 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 Pidän siitä kappaleesta. 744 00:54:47,534 --> 00:54:50,620 Hän sai Ray Charlesin laulamaan kanssaan. 745 00:54:50,787 --> 00:54:51,871 Nerokasta. 746 00:54:52,497 --> 00:54:54,499 Se vaatii vain 747 00:54:55,792 --> 00:55:00,046 Käsieni voiman 748 00:55:00,505 --> 00:55:03,967 Ja tää pikkuflyygeli 749 00:55:04,134 --> 00:55:08,972 On mulle hyvä 750 00:55:10,640 --> 00:55:11,766 Sillä lailla. 751 00:55:11,933 --> 00:55:14,394 Tuo on hyvä. - Valmista tuli. 752 00:55:14,561 --> 00:55:19,816 Soppa on keitetty. - Päivän keitto, kyllä vain. 753 00:55:19,983 --> 00:55:23,486 Noin käy, kun rentoutuu. - Kyllä vain. 754 00:55:23,653 --> 00:55:25,488 Yksi, kaksi 755 00:55:25,989 --> 00:55:28,033 Yksi, kaksi, kolme, neljä 756 00:55:28,908 --> 00:55:33,121 Bridgen jälkeen olimme maailmankiertueella. 757 00:55:43,757 --> 00:55:46,509 Kävimme kaikkialla. Esiinnyimme paljon Ranskassa. 758 00:55:46,676 --> 00:55:48,553 Hollannissa. Lensimme Lontooseen. 759 00:55:48,720 --> 00:55:53,099 Soitimme Berliinissä 1989, kun muuri murtui. 760 00:55:53,266 --> 00:55:56,728 Olimme ensimmäiset esiintyjät Saksan yhdistymisen jälkeen. 761 00:55:56,895 --> 00:55:58,897 Olin valmistellut puheen. 762 00:55:59,064 --> 00:56:03,109 Sinä halusit aina mennä omalaatuiseen paikkaan, 763 00:56:03,276 --> 00:56:05,653 jossa ihmiset eivät voineet kokea sellaista. 764 00:56:05,820 --> 00:56:10,367 Suostuit aina kaikkeen, mihin muut eivät, kuten Venäjä. 765 00:56:10,825 --> 00:56:15,830 Mitä haluaisit saavuttaa kahden viikon aikana? 766 00:56:15,997 --> 00:56:19,834 Saada paljon ystäviä, tuoda iloa ihmisille musiikillani - 767 00:56:20,001 --> 00:56:22,837 ja jotain jatkuvaa. 768 00:56:37,519 --> 00:56:39,854 Tämä mies kutsui meidät kotiinsa. 769 00:56:40,021 --> 00:56:41,689 Teet hyvää musiikkia. - Kiitos. 770 00:56:41,856 --> 00:56:45,568 Pop-musiikki on nuorten universaali kieli kaikissa maissa. 771 00:56:45,735 --> 00:56:48,655 Poliitikot eivät näytä pystyvän suuriin läpimurtoihin. 772 00:56:49,155 --> 00:56:52,575 Joskus artistin tehtävä on aloittaa keskustelu. 773 00:56:52,742 --> 00:56:54,661 Hei hei, kiitos. 774 00:56:55,370 --> 00:56:58,915 Meillä oli loistoyleisö, jotka halusivat kuulla rockia. 775 00:56:59,082 --> 00:57:03,628 He halusivat rokata. Se oli venäläisten henki. 776 00:57:03,795 --> 00:57:05,713 He halusivat hengata kanssamme. 777 00:57:05,880 --> 00:57:10,051 Vodkapullo tuli pöytään. He irrottivat korkin ja heittivät sen menemään. 778 00:57:10,218 --> 00:57:13,138 Vodkapulloissa ei ollut kierrekorkkia. 779 00:57:13,304 --> 00:57:15,932 Niissä oli juttu, joka irrotettiin ja heitettiin pois. 780 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 Kysyin, eikö korkkia voi laittaa takaisin? - He kysyivät, miksi. 781 00:57:20,979 --> 00:57:22,397 Mitä varten? 782 00:57:22,564 --> 00:57:27,152 Yleisö rakasti sitä, kun hajotin pianon. He eivät olleet nähneet sellaista. 783 00:57:27,318 --> 00:57:30,572 Rikkaat amerikkalaiset hajottavat soittimensa. 784 00:57:30,738 --> 00:57:31,823 “Suuttuiko hän meille?” 785 00:57:31,990 --> 00:57:34,075 “Mitä hajotat tänään?” 786 00:57:50,800 --> 00:57:52,594 Isi! 787 00:57:52,760 --> 00:57:55,847 Isi on helikopterissa, Alexa! 788 00:58:03,855 --> 00:58:05,815 Se on isi! 789 00:58:13,281 --> 00:58:16,826 Palasin Leningradista kaksi päivää sitten. - Miltä tuntuu olla kotona? 790 00:58:16,993 --> 00:58:20,747 On niin ihana Asua Yhdysvalloissa 791 00:58:22,707 --> 00:58:26,794 On niin ihana asua Yhdysvalloissa 792 00:58:26,961 --> 00:58:28,296 Hihulihei 793 00:58:28,630 --> 00:58:30,548 On kiva olla kotona. 794 00:58:30,715 --> 00:58:34,219 Tien päällä taas. Tällä kertaa menemme Maineen. 795 00:58:34,886 --> 00:58:37,096 Olemme päässeet tänne asti. 796 00:58:37,263 --> 00:58:38,640 Bantam-järvelle. 797 00:58:39,265 --> 00:58:41,518 Christie, näytä heille Bantam-järveä. 798 00:58:41,684 --> 00:58:47,815 Lähdimme ajamaan rannikkoa pitkin Mainesta. 799 00:58:47,982 --> 00:58:51,611 Ajoimme edes takaisin rannikolle ja takaisin. 800 00:58:52,403 --> 00:58:57,116 Se oli taianomainen matka. Näimme pikkukaupunkeja. 801 00:58:57,283 --> 00:59:03,039 Kaupunki mun kaltainen, Menemsha... 802 00:59:03,206 --> 00:59:05,959 Se oli hassua, koska joka kaupungissa - 803 00:59:06,125 --> 00:59:09,254 ravintolan tarjoilija tai omistaja sanoi: 804 00:59:09,420 --> 00:59:14,050 “Te omistatte sen valtavan kiinteistön tällä kadulla.” 805 00:59:14,592 --> 00:59:16,219 Sanoimme, että emme omista. 806 00:59:16,719 --> 00:59:21,599 Hän sanoi, että kyllä te ostitte minulta hevosen. 807 00:59:21,766 --> 00:59:23,434 “Emme ostaneet.” 808 00:59:23,601 --> 00:59:27,564 Tämä on jännää. Onneksi jäämme tälle alueelle, 809 00:59:27,730 --> 00:59:30,692 emmekä aja edemmäs. Aurinko alkaa laskea. 810 00:59:30,858 --> 00:59:33,027 Törmäsimme ihmisiin, jotka sanoivat: 811 00:59:33,194 --> 00:59:37,115 “Te ostitte sen vanhan hotellin Pohjois-Carolinasta." 812 00:59:37,282 --> 00:59:39,158 “Emme ostaneet.” 813 00:59:41,119 --> 00:59:44,247 Sitten minusta alkoi tuntua, 814 00:59:44,414 --> 00:59:47,792 että hänen managerinsa osti asioita hänen rahoillaan. 815 00:59:51,337 --> 00:59:56,092 Ajattelin, että hän lentää kaikkialle yksityiskoneella. 816 00:59:56,259 --> 00:59:59,345 Hän ostelee ravihevosia. 817 00:59:59,512 --> 01:00:02,348 Kaikki luulevat, että me omistamme kiinteistöjä heidän lähellään. 818 01:00:03,182 --> 01:00:06,894 Tiedän, et sulla on ongelmia 819 01:00:07,186 --> 01:00:09,063 Jokin oli vialla. 820 01:00:09,230 --> 01:00:13,443 Mut mulla on omat ongelmani 821 01:00:13,610 --> 01:00:16,654 Sanoin Billylle, että Frank Weber varastaa sinulta. 822 01:00:17,113 --> 01:00:19,407 Hän ei halunnut kuulla sellaista. 823 01:00:20,033 --> 01:00:22,577 Minulla oli asunto Manhattanilla. 824 01:00:22,744 --> 01:00:27,582 Menin katsomaan taloa, joka vaati remonttia. 825 01:00:27,749 --> 01:00:32,045 Kuulin, että sen kustannukset olivat ongelma. 826 01:00:32,211 --> 01:00:34,756 Musiikkialan ihmiset sanoivat minulle, 827 01:00:34,922 --> 01:00:38,593 ettei minulla pitäisi olla vaikeuksia maksaa sitä, 828 01:00:38,760 --> 01:00:41,971 kun olin tehnyt hittilevyjä ja ihmettelivät, mihin rahani menivät. 829 01:00:42,347 --> 01:00:43,848 En osannut vastata. 830 01:00:44,015 --> 01:00:47,060 En ollut tilanteen tasalla. 831 01:00:48,186 --> 01:00:51,939 Joka elämässä sataa joskus vettä 832 01:00:52,106 --> 01:00:54,901 Billy soitti minulle: “Rahani eivät riitä talon maksamiseen.” 833 01:00:55,068 --> 01:00:57,236 Sanoin: “Mutta Frank voi maksaa omansa?” 834 01:00:57,403 --> 01:00:59,656 Hän sanoi: “Hänellä ei ole yhtä paljon menoja.” 835 01:01:00,031 --> 01:01:01,783 Sanoin: “Billy, olet naiivi.” 836 01:01:01,949 --> 01:01:05,953 Kaikki kävelevät joskus pimeydessä 837 01:01:06,829 --> 01:01:11,292 Frankista oli tullut kuin uskottu neuvonantaja. 838 01:01:12,585 --> 01:01:14,962 Billy sanoi, ettei hänellä ole paljon rahaa. 839 01:01:15,129 --> 01:01:18,883 Oli naurettavaa, että Billy Joel oli rahaton siinä vaiheessa uraansa. 840 01:01:19,050 --> 01:01:20,385 Jokin oli vialla. 841 01:01:20,551 --> 01:01:24,180 Hänellä oli Top 10 -levyjä ja kiertueita. Rahaa pitäisi olla paljon. 842 01:01:24,347 --> 01:01:27,100 Miksei sitä ole? Mikä on hätänä? 843 01:01:27,266 --> 01:01:30,728 Hän käski huolehtia omista asioistani. 844 01:01:30,895 --> 01:01:37,026 Kun mainitsin sen, hän sanoi tunteneensa Frankin kauemmin kuin minut. 845 01:01:37,777 --> 01:01:42,407 Hän piti Frankia perheenjäsenenä. 846 01:01:44,742 --> 01:01:48,371 Sanoin, että rakastan häntä ja yritän suojella häntä. 847 01:01:48,538 --> 01:01:50,873 Näin, että häntä huijattiin. 848 01:01:51,666 --> 01:01:53,292 Billy luotti häneen. 849 01:01:53,668 --> 01:02:00,299 Billy luotti häneen enemmän kuin minuun, mikä tietysti loukkasi minua. 850 01:02:01,008 --> 01:02:06,931 Ehdotin tilintarkastajan hankkimista varalta, vaikka mikään ei olisi vialla. 851 01:02:07,098 --> 01:02:09,058 Hankin tilintarkastajan. 852 01:02:09,225 --> 01:02:14,522 Tarkastuksessa selvisi, etteivät varani olleet lähelläkään sitä, mitä piti. 853 01:02:14,689 --> 01:02:16,274 Se iski tajuntaani. 854 01:02:16,441 --> 01:02:19,902 Varojeni olisi pitänyt olla yhtä, mutta ne olivatkin toista. 855 01:02:20,570 --> 01:02:25,992 Joel nosti eilen 90 miljoonan dollarin syytteen manageri Frank Weberiä vastaan. 856 01:02:26,159 --> 01:02:30,371 Weberin ja hänen yrityksensä Frank Managementin tilintarkastuksessa selvisi, 857 01:02:30,538 --> 01:02:33,416 että “Weber käytti Billyä pankkinaan”. 858 01:02:33,583 --> 01:02:34,792 Manageri oli ennen - 859 01:02:34,959 --> 01:02:40,381 Billyn lanko, mutta hän on myös Billy Joelin tyttären kummisetä. 860 01:02:41,048 --> 01:02:45,595 Olin velkaa viisi miljoonaa dollaria. Varani eivät vastanneet sitä, mitä luulin. 861 01:02:46,053 --> 01:02:47,638 Se oli musertavaa. 862 01:02:48,514 --> 01:02:53,436 Billy voi olla sokean uskollinen, kuten hän oli Frankia kohtaan. 863 01:02:53,603 --> 01:02:56,230 Lopulta uskollisuus rikkoutui. 864 01:02:57,732 --> 01:03:02,653 Se oli henkinen sokki. Jos en voinut luottaa hänen valvovan etujani... 865 01:03:02,820 --> 01:03:07,116 Kuinka tyhmä ja naiivi oikein olin? 866 01:03:07,617 --> 01:03:09,660 Se oli masentavaa. 867 01:03:09,827 --> 01:03:12,914 Aluksi Billyllä ei edes ollut omia tekijänoikeuksiaan. 868 01:03:13,080 --> 01:03:16,834 Minun johdollani hankimme oikeudet takaisin - 869 01:03:17,001 --> 01:03:18,461 hänen kappaleisiinsa. 870 01:03:18,878 --> 01:03:22,548 Frank Weber väittää toimineensa aina Frankin parhaaksi, 871 01:03:22,715 --> 01:03:25,760 eikä ollut lainkaan valmistautunut oikeusjuttuun. 872 01:03:25,927 --> 01:03:30,765 Billy sanoi ennen, että hän hoitaa musiikin - 873 01:03:30,932 --> 01:03:33,267 ja minä liiketoimet. 874 01:03:35,102 --> 01:03:39,524 Frank kiistää syytteet ja vastaa, että sijoitukset epäonnistuivat - 875 01:03:39,690 --> 01:03:42,693 laman ja muiden tekijöiden vuoksi. 876 01:03:47,031 --> 01:03:50,910 Se oli traaginen tapahtuma, joka mullisti isän elämän. 877 01:03:53,454 --> 01:03:57,750 Jos raha tekee miehestä rikkaan 878 01:03:57,917 --> 01:04:01,712 Kun hänen luottamuksensa ja ystävyytensä petettiin... 879 01:04:01,879 --> 01:04:04,632 En ehkä koskaan onnistu 880 01:04:04,799 --> 01:04:06,509 Se oli musertavaa. 881 01:04:06,676 --> 01:04:08,761 Hän kärsi sen vuoksi paljon. 882 01:04:09,178 --> 01:04:13,307 Olen pikkutekijä 883 01:04:13,474 --> 01:04:16,644 Saatuani tietää, että rahani oli tuhlattu, 884 01:04:17,353 --> 01:04:18,938 olin raivoissani. 885 01:04:19,689 --> 01:04:22,483 Minun piti aloittaa alusta. 886 01:04:22,900 --> 01:04:25,695 Piti kirjoittaa uusia lauluja, 887 01:04:25,862 --> 01:04:30,700 äänittää ne ja lähteä kiertueelle tienaamaan rahat takaisin. 888 01:04:33,870 --> 01:04:35,788 Minulla on perhe, lapsi, 889 01:04:35,955 --> 01:04:39,250 vaimo, sukulaisia, ja kaikista on huolehdittava. 890 01:04:39,417 --> 01:04:40,626 Huolehdin kaikista. 891 01:04:41,335 --> 01:04:44,505 Väsyttääkö? - Olen poikki. En ole pysähtynyt. 892 01:04:47,174 --> 01:04:50,887 Pelkäsin, ettei se tee hyvää avioliitolleni. 893 01:04:51,512 --> 01:04:55,433 Se ei tee hyvää suhteelleni tyttäreni kanssa. 894 01:04:55,600 --> 01:04:57,435 Olen siitä katkera, ja se suututtaa. 895 01:04:57,602 --> 01:05:02,189 Haluan olla heidän kanssaan. En halua tehdä tätä rahaongelmien takia. 896 01:05:03,983 --> 01:05:05,693 Vaihtoehtoja ei ollut. 897 01:05:06,611 --> 01:05:09,196 Minun piti lähteä tienaamaan. 898 01:05:14,243 --> 01:05:15,995 Tässä vaiheessa uraansa - 899 01:05:16,162 --> 01:05:22,460 hän sai useita iltoja Madison Square Gardenilla ja Bostonissa. 900 01:05:22,627 --> 01:05:27,715 Mahdollisuus tienata rahat takaisin - 901 01:05:28,341 --> 01:05:31,177 oli luultavasti parempi idea - 902 01:05:31,344 --> 01:05:35,723 kuin jatkaa taistelua ja tuhlata energiansa - 903 01:05:35,890 --> 01:05:39,310 ja rasittua... 904 01:05:40,645 --> 01:05:46,275 Päätettiin siis kääriä hihat ja ryhtyä töihin. 905 01:05:50,363 --> 01:05:54,033 Long Islandin oma kirjailija, säveltäjä, laulaja ja esiintyjä. 906 01:05:54,200 --> 01:05:56,077 Billy Joel saapuu Yankee Stadiumille. 907 01:05:56,243 --> 01:05:59,246 Miehen suosio kasvaa jokaisen albumin jälkeen. 908 01:05:59,413 --> 01:06:01,207 Hän pysyy tavallisena miehenä - 909 01:06:01,374 --> 01:06:03,209 uskomattomista kyvyistään huolimatta. 910 01:06:03,376 --> 01:06:05,086 Pidätkö lopusta? 911 01:06:05,252 --> 01:06:06,837 Kolmen kappaleen encoresta? 912 01:06:07,004 --> 01:06:08,381 Se on tosi hyvä. 913 01:06:11,550 --> 01:06:13,094 Rock and roll, Billy Joel! 914 01:06:20,768 --> 01:06:23,521 Ihan sama mitä Billy Joel laulaa, haluan vain nähdä hänet. 915 01:06:23,688 --> 01:06:25,856 Hän on uskomaton viihdyttäjä. 916 01:06:26,023 --> 01:06:30,611 Ajoimme Ohiosta asti nähdäksemme kerran, kun Billy Joel soittaa Piano Manin. 917 01:06:51,507 --> 01:06:55,928 Oon Downeaster Alexalla 918 01:06:56,470 --> 01:07:01,017 Purjehdin Block Island Soundin halki 919 01:07:01,642 --> 01:07:06,272 Otin kurssin viinitilalle 920 01:07:06,981 --> 01:07:09,608 Mut tänään suuntaan Nantucketiin 921 01:07:09,775 --> 01:07:11,861 Niin käy monille muusikoille. 922 01:07:12,653 --> 01:07:17,450 Mul on laskuja Ja lapsia jotka tarvii lapsia 923 01:07:17,616 --> 01:07:19,410 Me emme keskity raha-asioihin. 924 01:07:19,577 --> 01:07:21,996 Kyse ei ollut rahasta, vaan muusikkona olemisesta. 925 01:07:22,538 --> 01:07:24,206 Pidän paikallisista 926 01:07:24,373 --> 01:07:26,500 Jouduin myymään taloni 927 01:07:27,793 --> 01:07:31,464 Liian ylpeä lähtemään Raadoin sormet verillä 928 01:07:31,630 --> 01:07:36,427 Jotta voisin omistaa Downeaster Alexan 929 01:07:36,594 --> 01:07:38,471 En ajatellut kuten liikemies. 930 01:07:38,637 --> 01:07:40,264 Halusin olla artisti. 931 01:07:40,431 --> 01:07:44,477 Halusin vain ajatella musiikkia ja luovuutta ja olla sen yläpuolella. 932 01:07:44,852 --> 01:07:47,480 Ja paskat. En ollut sen yläpuolella. 933 01:07:47,646 --> 01:07:50,816 Hyvä kapteeni ei saa nukahtaa 934 01:07:52,651 --> 01:07:55,738 Minun piti suojella kappaleitani. Ne olivat lapsiani. 935 01:07:55,905 --> 01:07:59,742 Ne olivat orpoja, kunnes tunnustin vanhemmuuteni. 936 01:07:59,909 --> 01:08:02,078 Gardiner's Bayn kellosta 937 01:08:02,661 --> 01:08:07,208 Aloin hoitaa manageroinnin itse enkä katsonut taakseni. 938 01:08:08,751 --> 01:08:12,379 Maalla on ihmisiä, jotka turvautuvat minuun 939 01:08:22,223 --> 01:08:24,809 1989 oli suurten muutosten vuosi Billy Joelille. 940 01:08:24,975 --> 01:08:28,229 Hän täytti 40, erotti managerinsa, lisäsi jäseniä bändiinsä - 941 01:08:28,395 --> 01:08:30,439 ja äänitti ensimmäisen albumin kolmeen vuoteen. 942 01:08:30,606 --> 01:08:32,108 Se on Storm Front. 943 01:08:32,817 --> 01:08:35,986 BILLY JOEL ON LIEKEISSÄ POLTTOAINEENA HUONO MANAGERI 944 01:08:36,153 --> 01:08:40,950 RAHATON BILLY JOEL RAATAA PÄÄSTÄKSEEN JALOILLEEN 945 01:08:41,117 --> 01:08:45,121 Lipussa on pyörremyrsky. Punaisen lipun keskellä on musta neliö. 946 01:08:45,287 --> 01:08:47,039 Kun se on esillä, ei saa mennä mihinkään. 947 01:08:47,206 --> 01:08:49,083 Onko se varoitus? - On. 948 01:08:49,250 --> 01:08:51,877 Se tarkoittaa, että jotain tapahtuu. Myrsky on tulossa. 949 01:08:52,044 --> 01:08:55,589 Mä oon levoton 950 01:08:56,590 --> 01:08:59,885 Haluan ulapalle 951 01:09:01,137 --> 01:09:04,932 Punaliput liehuu 952 01:09:05,891 --> 01:09:08,894 Merivartioston mastossa 953 01:09:11,981 --> 01:09:13,190 Paras Billy Joelin levy? 954 01:09:13,357 --> 01:09:17,111 Vaikea kysymys. Se on Storm Front. 955 01:09:17,278 --> 01:09:20,823 Ihmiset sanovat, että se tuli hänen uransa myöhäisessä vaiheessa. 956 01:09:20,990 --> 01:09:25,494 Kuinka moni muu artisti tekee siinä vaiheessa uraansa - 957 01:09:25,661 --> 01:09:28,247 niin helvetin liikuttavan albumin? 958 01:09:33,210 --> 01:09:36,046 Yli 16 vuotta kestäneen muusikon uran jälkeen - 959 01:09:36,213 --> 01:09:39,425 Joel kertoo, että on haastavaa tehdä jokaisesta albumista erilainen. 960 01:09:39,592 --> 01:09:42,887 Tällä kertaa hän pyrki siihen tekemällä töitä uuden tuottajan, 961 01:09:43,053 --> 01:09:45,014 Foreignerin Mick Jonesin kanssa. 962 01:09:47,391 --> 01:09:48,767 Phil Ramonen kanssa ei ollut ongelmia. 963 01:09:48,934 --> 01:09:54,231 Halusin vain tällä kertaa lauluntekijän ja soitinta soittavan henkilön. 964 01:09:56,317 --> 01:09:59,570 Olin tehnyt töitä Phil Ramonen kanssa 80-luvun loppuun asti. 965 01:09:59,737 --> 01:10:04,533 Aloimme kangistua kaavoihin. 966 01:10:05,034 --> 01:10:08,037 Oli tullut aika muuttaa asioita. 967 01:10:10,039 --> 01:10:15,711 Phil loukkaantui, ja tiesin sen. Välimme olivat niin hyvät. 968 01:10:15,878 --> 01:10:18,047 Se oli kuin ero. 969 01:10:24,178 --> 01:10:27,223 Henkilökunnasta tulee kuin perhettä. 970 01:10:27,389 --> 01:10:29,725 Perheestä on vaikea erota. 971 01:10:31,977 --> 01:10:35,481 Ei ole helppoa, kun on tottunut tekemään asiat tietyllä tavalla. 972 01:10:35,648 --> 01:10:37,566 Mä seison 973 01:10:38,567 --> 01:10:41,362 Tässä maailman edessä 974 01:10:41,528 --> 01:10:43,239 Billyn oli silti tehtävä se. 975 01:10:43,405 --> 01:10:46,784 Hänen piti muuttua pysyäkseen ajan tasalla ja kuulostaakseen eriltä. 976 01:10:46,951 --> 01:10:49,370 Halusin vain Halusin vain kertoa 977 01:10:49,536 --> 01:10:51,247 Hävytön 978 01:10:51,413 --> 01:10:53,874 Billy muutti asioita joka albumilla. 979 01:10:54,041 --> 01:10:57,002 Albumien erot ovat huomattavissa. 980 01:11:39,169 --> 01:11:42,381 Harry Truman, Doris Day, punainen Kiina, Johnnie Ray 981 01:11:42,548 --> 01:11:45,759 Etelä-Tyynimeri, Walter Winchell, Joe DiMaggio 982 01:11:45,926 --> 01:11:48,887 Joe McCarthy, Richard Nixon. Studebaker, Televisio 983 01:11:49,054 --> 01:11:52,391 Pohjois-Korea, Etelä-Korea, Marilyn Monroe 984 01:11:53,309 --> 01:11:55,436 We Didn't Start the Fire oli ensimmäinen single - 985 01:11:55,602 --> 01:11:57,104 Storm Front -albumilta. 986 01:11:57,271 --> 01:11:58,814 Se oli valtava hitti. 987 01:11:59,398 --> 01:12:02,443 Rosenbergit, vetypommi, Sugar Ray, Panmunjom 988 01:12:02,609 --> 01:12:05,487 Brando, The King and I ja Sieppari ruispellossa 989 01:12:05,654 --> 01:12:09,616 Eisenhower, rokote, Englannilla on uusi kuningatar 990 01:12:09,783 --> 01:12:12,661 Marciano, Liberace, Santayana hyvästi 991 01:12:12,828 --> 01:12:14,872 Emme sytyttäneet tulipaloa 992 01:12:15,664 --> 01:12:17,958 Se on aina palanut Maailman... 993 01:12:18,125 --> 01:12:22,546 Kirjoittaessani sitä laulua sain idean otsikoista. 994 01:12:22,713 --> 01:12:24,340 Kävin niitä läpi vuosi vuodelta. 995 01:12:24,506 --> 01:12:25,758 Otsikoita tulee. 996 01:12:25,924 --> 01:12:29,178 Josif Stalin, Malenkov, Nasser ja Prokofjev 997 01:12:29,345 --> 01:12:32,556 Rockefeller, Campanella, kommunistinen blokki 998 01:12:32,723 --> 01:12:35,893 Otsikot tuovat kappaleeseen historian tunteen. 999 01:12:36,060 --> 01:12:39,146 Ðiên Biên Phu sortuu Rokkia kellon ympäri 1000 01:12:39,313 --> 01:12:42,149 Libanon, Charles de Gaulle, Kalifornian baseball... 1001 01:12:42,316 --> 01:12:45,611 Nyt 41-vuotiaana lukion kesken jättänyt retku - 1002 01:12:45,778 --> 01:12:48,864 on saanut yllättävän fanikunnan: koululaiset. 1003 01:12:51,367 --> 01:12:55,704 Opettajien mukaan Joelin kappale on paras opetusväline sitten Seesamtien. 1004 01:12:56,121 --> 01:12:59,500 We Didn't Start the Fire sinkautti Billyn 1005 01:12:59,666 --> 01:13:02,878 senastisen uransa huipulle. 1006 01:13:03,045 --> 01:13:05,631 Yksi Amerikan suurimmista tähdistä: Billy Joel. 1007 01:13:05,798 --> 01:13:06,840 Billy Joel. - Billy Joel. 1008 01:13:07,007 --> 01:13:08,175 Billy Joel. - Billy Joel. 1009 01:13:09,760 --> 01:13:12,262 Aloimme harjoitella kiertuetta varten. 1010 01:13:12,638 --> 01:13:16,975 Se alkaa joulukuun alussa. Olemme reissussa pitkään. 1011 01:13:17,142 --> 01:13:19,770 En tykkää matkustamisesta, vaan soittamisesta. 1012 01:13:19,937 --> 01:13:21,855 Kun muusikot nauttivat yhdessä soittamisesta, 1013 01:13:22,523 --> 01:13:25,401 sitä muistaa, miksi siihen on ryhtynyt. 1014 01:13:27,194 --> 01:13:28,987 Sitä on riemuissaan. 1015 01:13:38,956 --> 01:13:42,126 Voit kutsua mua pelleksi tai narriksi 1016 01:13:42,292 --> 01:13:45,629 Mut tällä hetkellä Mulla menee tosi hienosti 1017 01:13:45,796 --> 01:13:48,841 Kristallinkirkas Terävä kuin veitsi 1018 01:13:49,633 --> 01:13:53,429 Elän elämäni parasta aikaa 1019 01:13:53,595 --> 01:13:56,682 I Go to Extremes kertoo elämän tapahtumista, 1020 01:13:56,849 --> 01:14:01,186 sillä hän oli milloin perheenisä, 1021 01:14:01,353 --> 01:14:03,397 milloin tuskainen artisti. 1022 01:14:03,564 --> 01:14:08,193 Rakas, en tiedä, miksi menen äärimmäisyyksiin 1023 01:14:09,987 --> 01:14:12,406 En tiedä, mitä kaikkea hän joutui kokemaan, 1024 01:14:12,573 --> 01:14:14,450 mutta hän näytti kärsivältä. 1025 01:14:14,616 --> 01:14:18,162 Mikä muusikko ei tuntisi oloaan turvalliseksi lavalla tai musiikissaan? 1026 01:14:18,328 --> 01:14:21,707 Se on ainoa asia, joka ei puukota selkään. 1027 01:14:21,874 --> 01:14:24,084 Siellä hän tunsi olevansa turvassa. 1028 01:14:25,586 --> 01:14:31,758 Rakas, en tiedä, miksi menen äärimmäisyyksiin 1029 01:14:40,100 --> 01:14:41,518 Se on aika maaninen. 1030 01:14:41,685 --> 01:14:46,023 Miksi menen äärimmäisyyksiin? Miksi olen aina äärirajoilla? 1031 01:14:49,610 --> 01:14:53,447 Aina ei ole mukavaa. Pitäisi venyä joka suuntaan. 1032 01:14:56,700 --> 01:15:00,245 Sen tajuttuani ajattelin, että kanssani on varmaan vaikea elää. 1033 01:15:03,457 --> 01:15:07,127 Se muistuttaa minua äidistäni, koska hän oli ailahtelevainen. 1034 01:15:07,294 --> 01:15:10,380 Hän oli ensin masentunut ja sitten onnellinen. 1035 01:15:10,547 --> 01:15:12,508 Se kai kulkee suvussa. 1036 01:15:34,905 --> 01:15:39,743 Olimme Storm Frontin kiertueella. Olen nähnyt, kun Billy luhistuu. 1037 01:15:40,160 --> 01:15:44,665 Tällä kertaa pahemman kerran. 1038 01:15:45,415 --> 01:15:48,877 Hän tuli harjoituksiin joskus niin sekaisin - 1039 01:15:49,044 --> 01:15:52,798 tapahtumien ja tuskan lievittämisen takia, 1040 01:15:52,965 --> 01:15:55,384 että hän käski tehdä jotain rummuilla - 1041 01:15:55,551 --> 01:15:59,638 ja kysyi seuraavana päivänä, miksi minä teen niin. 1042 01:15:59,805 --> 01:16:02,516 Bändi katsoi häntä ja sanoi, että käskit niin eilen. 1043 01:16:02,683 --> 01:16:06,770 Hän kysyi: “Käskinkö?” Hän ei muistanut. 1044 01:16:07,938 --> 01:16:10,941 Siihen aikaan Billy horjui. 1045 01:16:11,108 --> 01:16:15,153 Hänen elämässään oli liikaa selvitettävää. 1046 01:16:16,280 --> 01:16:20,951 Yhtenä yönä heräsin ja ihmettelin, missä Billy on. 1047 01:16:21,493 --> 01:16:28,417 Aloin soitella eri baareihin ja löysin hänet. 1048 01:16:28,584 --> 01:16:32,212 Hän oli baarissa. Pyysin olla sanomatta mitään. 1049 01:16:32,379 --> 01:16:36,049 Halusin vain varmistaa, että hän on jossain. 1050 01:16:37,634 --> 01:16:41,138 Sellaisia tapauksia alkoi tulla silloin tällöin. 1051 01:16:41,305 --> 01:16:44,182 Se oli kiusallista. 1052 01:16:44,558 --> 01:16:47,477 Hän ei halunnut puhua siitä. 1053 01:16:48,395 --> 01:16:53,942 Hän halusi vain työntää asiat syvemmälle pois mielestään. 1054 01:16:59,698 --> 01:17:03,035 Monilla artisteilla on riippuvuusongelmia. 1055 01:17:03,201 --> 01:17:05,454 Heidän pitää purkaa tunteitaan. 1056 01:17:05,621 --> 01:17:10,334 Sen lisäksi on viihdealan loputtomat paineet. 1057 01:17:10,500 --> 01:17:15,047 Lavalla esiintymisen paineet. Kaikkia pitää miellyttää yhtä aikaa. 1058 01:17:16,048 --> 01:17:21,136 Paineet huolehtia avioliitosta äitini kanssa tai lähteä kiertueelle. 1059 01:17:21,595 --> 01:17:25,641 Hän taisi tuntea kantavansa maailmaa harteillaan. 1060 01:17:26,183 --> 01:17:27,726 Siksi hän alkoi juoda. 1061 01:17:30,729 --> 01:17:32,606 Mitä työstät tällä hetkellä? 1062 01:17:33,815 --> 01:17:38,570 Sävellän ja äänitän uutta albumia täällä - 1063 01:17:38,737 --> 01:17:40,864 Long Islandin itäosassa. 1064 01:17:42,783 --> 01:17:44,701 Minulla on pieni studio. 1065 01:17:44,868 --> 01:17:47,871 China, todella karkea miksaus. 1066 01:17:56,046 --> 01:17:58,090 Hän halusi tehdä tämän - 1067 01:17:58,256 --> 01:18:00,050 Shelter Islandilla, 1068 01:18:00,217 --> 01:18:03,136 sillä hän tunsi olonsa hyväksi Long Islandin itäosassa. 1069 01:18:04,221 --> 01:18:08,392 Minä kokoan äänitteitä. Tämän työnimi on Shelter Island Sessions. 1070 01:18:15,982 --> 01:18:20,487 Hän halusi pitää ja kasvattaa sen siellä, missä se syntyi. 1071 01:18:21,238 --> 01:18:23,699 Billy aikoi tuottaa sen itse. 1072 01:18:23,865 --> 01:18:27,953 Billy siis sävelsi musiikin, kirjoitti sanat ja pyöritti studiota. 1073 01:18:29,121 --> 01:18:31,665 Hän ei voinut tehdä kaikkea. Vastuuta oli liikaa. 1074 01:18:31,832 --> 01:18:37,754 Hän halusi hankkia tuottajan ja soitti Danny Kortchmarille. 1075 01:18:37,921 --> 01:18:41,425 Veimme aluksi nauhat eri studiolle - 1076 01:18:41,591 --> 01:18:44,344 kuunnellaksemme, mitä niissä oli. 1077 01:18:44,761 --> 01:18:48,682 Hän kysyi mielipidettäni. Sanoin pitäväni kolmesta asiasta. 1078 01:18:48,849 --> 01:18:51,351 “Pidän lauluntekijästä. Hän on loistava. 1079 01:18:51,518 --> 01:18:54,980 “Pidän kosketinsoittajasta ja laulajasta. 1080 01:18:55,439 --> 01:18:56,940 “Muut ovat surkeita.” 1081 01:18:57,107 --> 01:19:00,569 Mielestäni he olivat niin itsetyytyväisiä, 1082 01:19:00,902 --> 01:19:04,030 että he näyttivät teeskentelevän. 1083 01:19:05,240 --> 01:19:07,242 Pyysin tuoda omat muusikkoni. 1084 01:19:07,409 --> 01:19:10,203 Hän voisi palata entiseen, jos siitä ei tulisi mitään, 1085 01:19:10,370 --> 01:19:12,247 vahingoittamatta ketään. 1086 01:19:12,414 --> 01:19:15,167 En halua kieltäytyä uudesta ideasta, 1087 01:19:15,584 --> 01:19:17,753 koska olen tottunut johonkin tiettyyn. 1088 01:19:18,754 --> 01:19:20,464 Pidin kuulemastani. 1089 01:19:20,630 --> 01:19:23,967 Mutta pimeydessä 1090 01:19:24,134 --> 01:19:26,970 Näen, että valosi on syttynyt 1091 01:19:27,137 --> 01:19:29,931 Kuulin, että Billy on studiossa toisen bändin kanssa. 1092 01:19:30,098 --> 01:19:32,893 Päätin soittaa hänelle. Hän kysyi, mitä haluan. 1093 01:19:33,059 --> 01:19:36,521 Kysyin, mitä tapahtuu. Hän kysyi, miten niin. 1094 01:19:36,688 --> 01:19:39,316 “Sinä soitit minulle. Mitä?” Sanoin, että tiedän. 1095 01:19:39,483 --> 01:19:44,654 Hän sanoi: “Lib, minun on pakko kokeilla tätä. Kokeilen yhden kappaleen.” 1096 01:19:45,655 --> 01:19:50,744 Yhdestä tuli kaksi, sitten kolme ja koko albumi. 1097 01:19:52,996 --> 01:19:55,665 Oli aika kääntää sivua. 1098 01:19:56,333 --> 01:19:58,502 Billy teki sen vaikeimman kautta. 1099 01:20:00,128 --> 01:20:06,676 Liberty oli rumpalini pitkään. Se ei vain toiminut. Tempossa oli eroja. 1100 01:20:07,427 --> 01:20:10,096 Yksityiselämässä oli eroja. 1101 01:20:11,598 --> 01:20:14,851 Se oli kuin katkera avioero. 1102 01:20:16,436 --> 01:20:22,818 Siitä syntyi jännitteitä. Oli paljon kitkaa ja kaunaa. 1103 01:20:26,112 --> 01:20:28,949 Olin suuttunut sen takia. 1104 01:20:29,115 --> 01:20:30,784 Lähetin hänelle faksin: 1105 01:20:30,951 --> 01:20:34,037 “Ymmärrän, että sinun pitää tehdä se. Nimesi on kannessa. 1106 01:20:34,204 --> 01:20:37,707 “Soita minulle, jos tarvitset apuani. 1107 01:20:37,874 --> 01:20:42,295 “Jos Danny Kortchmar tarvitsee apuani, käske hänen haistaa huilu.” 1108 01:20:42,462 --> 01:20:47,676 Billy kiinnitti faksin studion seinään. 1109 01:20:47,843 --> 01:20:52,639 Monet ovat minulle vihaisia, koska heidän mielestään kohtelin Libertyä huonosti. 1110 01:20:52,806 --> 01:20:58,603 En keksi tekosyitä. Se tapahtui, koska se ei toiminut. 1111 01:20:58,770 --> 01:21:01,982 Lib oli katkera asiasta, 1112 01:21:02,357 --> 01:21:05,068 mutta me sovimme ja olemme taas ystäviä. 1113 01:21:06,778 --> 01:21:11,116 B, D ja fis oikealla kädellä. 1114 01:21:14,244 --> 01:21:15,704 B, D, E. 1115 01:21:19,040 --> 01:21:20,375 Sitten A ja cis. 1116 01:21:20,542 --> 01:21:21,751 Tiesin, että hän on hyvä, 1117 01:21:21,918 --> 01:21:26,548 mutta vasta studiossa näin, kuinka kova jätkä hän on. 1118 01:21:26,715 --> 01:21:31,428 Hän sovitti eurooppalaista musiikkia popiin. Kukaan muu ei tehnyt sitä. 1119 01:21:31,595 --> 01:21:34,431 Kaikkien muiden tausta on kansanmusiikissa, bluesissa - 1120 01:21:34,598 --> 01:21:36,975 tai pop-musiikissa. 1121 01:21:37,142 --> 01:21:39,895 Hän käytti osia, joita ei käytetty paljon. 1122 01:21:42,355 --> 01:21:45,442 G, D, fis oikealla. 1123 01:21:46,693 --> 01:21:49,779 Näin lainauksen Neil Diamondilta, joka on loistava lauluntekijä. 1124 01:21:49,946 --> 01:21:53,783 Hän puhui siitä, kuinka hän on alkanut viihtyä säveltämisen parissa. 1125 01:21:53,950 --> 01:21:56,912 Hän antoi itselleen anteeksi sen, ettei ole Beethoven. 1126 01:21:57,078 --> 01:21:59,748 Luettuani sen tajusin, että se on ongelmani. 1127 01:21:59,915 --> 01:22:03,627 En ole antanut itselleni anteeksi sitä, etten ole Beethoven. 1128 01:22:03,793 --> 01:22:06,004 Ruoskin itseäni, koska mielestäni - 1129 01:22:06,171 --> 01:22:08,882 Beethoven on kaikkien aikojen paras säveltäjä. 1130 01:22:16,848 --> 01:22:18,767 Oma tarinani muusikkona - 1131 01:22:18,934 --> 01:22:21,436 alkoi klassisen musiikin kuuntelemisesta, 1132 01:22:21,603 --> 01:22:24,397 sillä isä oli klassisen koulutuksen saanut pianisti - 1133 01:22:24,564 --> 01:22:27,317 ja äiti kuunteli sellaisia radiokanavia. 1134 01:22:27,484 --> 01:22:31,780 Monet lapset alkoivat kuunnella radiosta ensin pop-musiikkia. 1135 01:22:31,947 --> 01:22:35,492 Minä kuuntelin Mozartia, Bachia ja Beethovenia. 1136 01:22:35,659 --> 01:22:37,827 Se oli lumoavaa. 1137 01:22:37,994 --> 01:22:42,207 Sisällytin klassisen koulutuksen lauluntekoon. 1138 01:22:42,374 --> 01:22:47,128 Kyse oli siitä, voiko teosta soittaa sellaisenaan ilman sanoituksia. 1139 01:22:47,295 --> 01:22:51,174 Esimerkiksi Uptown Girl olisi voinut olla Mozartin kappale. 1140 01:23:03,019 --> 01:23:06,272 Se on innoittanut monia laulujani. 1141 01:23:08,900 --> 01:23:15,156 This Night on suora nosto Beethovenista. Se on Pathétiquesta. 1142 01:23:24,916 --> 01:23:27,002 Se oli Beethovenia melodisimmillaan. 1143 01:23:31,381 --> 01:23:35,176 Minä käytin Pathétiqueta This Nightin kertosäkeeseen. 1144 01:23:35,343 --> 01:23:38,847 Hän sai krediitin. Albumin takana lukee: “L.v. Beethoven”. 1145 01:23:39,014 --> 01:23:41,641 Jotkut sanoivat, että varastin Beethovenilta. En varastanut. 1146 01:23:41,808 --> 01:23:44,436 En maksanut hänelle, mutta en varastanut. 1147 01:23:45,603 --> 01:23:47,272 Meillä on pitkä menneisyys. 1148 01:23:47,439 --> 01:23:49,899 Soitin viulua Downeaster Alexassa. 1149 01:23:50,066 --> 01:23:53,903 Huomasin, että hän rakastaa klassista musiikkia. 1150 01:23:54,070 --> 01:23:56,531 Hän osaa soittaa pianoa ja tehdä orkestrointisovituksen. 1151 01:23:57,115 --> 01:24:00,326 Ihailen hänen harmonisia progressioitaan. 1152 01:24:00,785 --> 01:24:05,957 Allentown on täynnä pieniä harmonisia modulaatioita. 1153 01:24:09,753 --> 01:24:13,548 Olen haltioissani siitä, miten hän manöveroi harmoniat. 1154 01:24:13,715 --> 01:24:16,217 Sama juttu klassisessa musiikissa. 1155 01:24:16,384 --> 01:24:18,720 Me kaikki seisomme jättiläisten harteilla. 1156 01:24:18,887 --> 01:24:23,266 Musiikki ei tule tyhjästä. Se on työn ja opiskelun tulos. 1157 01:24:23,433 --> 01:24:27,812 Aiemmat teokset innoittavat. Niitä kuunnellaan, ne omaksutaan - 1158 01:24:27,979 --> 01:24:32,192 ja toteutetaan, mutta siihen lisätään oma signeeraus. 1159 01:24:32,525 --> 01:24:34,944 Siten musiikki kestää. 1160 01:24:36,738 --> 01:24:38,531 En osaa soittaa sitä. 1161 01:24:42,410 --> 01:24:44,829 Tämä on vasemman käden arpeggio. 1162 01:24:44,996 --> 01:24:46,748 Kukaan ei kasva koeputkessa. 1163 01:24:46,915 --> 01:24:49,042 Kaikki saavat vaikutteita. 1164 01:24:49,209 --> 01:24:52,545 Varastan luultavasti tietämättäni koko ajan. 1165 01:24:57,759 --> 01:25:00,637 Hänellä on harmonisia juttuja päässään. 1166 01:25:00,804 --> 01:25:04,808 Hän seuraa vaistojaan, kun hän istuu pianon äärellä. 1167 01:25:04,974 --> 01:25:07,852 Hänen vaistonsa liittyvät pitkälti klassiseen musiikkiin - 1168 01:25:08,019 --> 01:25:10,939 sekä bluesiin ja rockiin, joita hän rakastaa. 1169 01:25:11,606 --> 01:25:15,527 Se albumi on kuin matka. Yksi kappale synnytti toisen. 1170 01:25:15,693 --> 01:25:21,199 Siinä on laulusarja. Se johtui pitkälti kirjoitustyylistäni. 1171 01:25:21,366 --> 01:25:26,246 Minä olen unitilassa, lähes transsissa. 1172 01:25:26,579 --> 01:25:28,790 Se virtaa kuin joki. 1173 01:25:29,916 --> 01:25:33,628 Ai niin, ajattelin myös, kun pysähdymme... 1174 01:25:37,423 --> 01:25:38,883 Miten nostetaan... 1175 01:25:39,592 --> 01:25:43,930 River of Dream -kappale tuli uneeni. 1176 01:25:52,021 --> 01:25:54,774 Heräsin, kun kuulin sen rytmin, 1177 01:25:54,941 --> 01:25:58,486 kuulin kutsun ja vastauksen, sen gospelpuolen. 1178 01:25:58,653 --> 01:26:00,321 En ole gospelmuusikko, 1179 01:26:00,488 --> 01:26:02,490 mutta se oli aivan erilaista. 1180 01:26:06,452 --> 01:26:10,123 En aikonut säveltää sitä. Hylkäsin sen heti. 1181 01:26:13,793 --> 01:26:16,254 Kutsu ja vastaus, kuten kirkossa. 1182 01:26:16,421 --> 01:26:20,842 Menin suihkuun ja lauloin saippuoidessani... 1183 01:26:22,594 --> 01:26:24,679 en saanut sitä pois päästäni. 1184 01:26:24,846 --> 01:26:28,266 Siitä tuli osa minua. Se ei jättänyt minua. 1185 01:26:28,433 --> 01:26:32,145 Minun piti kirjoittaa se, halusin tai en. 1186 01:26:32,645 --> 01:26:36,065 Kun jokin asia on niin voimakas ja elävä, 1187 01:26:36,232 --> 01:26:39,903 sitä kannattaa seurata. Se pitää kirjoittaa. 1188 01:26:40,987 --> 01:26:43,114 Keskellä yötä 1189 01:26:43,740 --> 01:26:45,742 Kävelen unissani 1190 01:26:46,326 --> 01:26:48,536 Kävelen törmälle 1191 01:26:49,037 --> 01:26:51,206 Syvän joen 1192 01:26:51,706 --> 01:26:53,833 Etsin kai jotain 1193 01:26:54,459 --> 01:26:55,960 Jotain pyhää, jonka menetin 1194 01:26:57,128 --> 01:26:59,214 Mut joki on leveä 1195 01:26:59,797 --> 01:27:01,549 Sitä on vaikea ylittää 1196 01:27:02,342 --> 01:27:04,844 Keskellä yötä 1197 01:27:05,011 --> 01:27:06,679 Kävelen unissani 1198 01:27:06,846 --> 01:27:11,267 Koin katarsiksen. Minun piti löytää uudelleen usko ihmisiin. 1199 01:27:11,434 --> 01:27:14,520 Minun piti löytää uudelleen usko itseeni. 1200 01:27:14,687 --> 01:27:16,397 Tarvitsin vapahduksen. 1201 01:27:17,273 --> 01:27:19,108 Vaikka tiedän, et joki on leveä 1202 01:27:19,275 --> 01:27:22,028 Kävelen sinne joka ilta Seison rannalla 1203 01:27:22,528 --> 01:27:24,322 Yritän ylittää joen 1204 01:27:24,489 --> 01:27:27,742 Jotta viimeinkin löytäisin etsimäni 1205 01:27:27,909 --> 01:27:30,286 Keskellä yötä 1206 01:27:30,453 --> 01:27:33,164 Kävelen unissani 1207 01:27:33,331 --> 01:27:35,458 Läpi pelon laakson 1208 01:27:35,959 --> 01:27:39,003 Syvälle joelle 1209 01:27:39,170 --> 01:27:40,964 Olen etsinyt jotain 1210 01:27:41,130 --> 01:27:43,758 Ottanut esiin sieluni 1211 01:27:43,925 --> 01:27:47,762 Jotain, mitä en koskaan menettäisi Jotain, mitä joku varasti 1212 01:27:47,929 --> 01:27:49,722 Albumin loppuun mennessä - 1213 01:27:49,889 --> 01:27:53,643 tajusin, että laulumuodon ympyrä oli sulkeutunut. 1214 01:27:53,810 --> 01:27:56,688 Olin kyllästynyt kirjoittamaan sanoituksia. 1215 01:27:56,854 --> 01:28:01,234 En aikonut jättää musiikkia tai lakata säveltämästä. 1216 01:28:01,401 --> 01:28:07,490 Mutta olen sanonut sanottavani. Olen lauluni kirjoittanut. 1217 01:28:08,241 --> 01:28:10,952 Istun Avalonissa 1218 01:28:11,869 --> 01:28:14,539 Katson rankkasadetta 1219 01:28:15,748 --> 01:28:19,043 Olin kyllästynyt rytmin tyranniaan. 1220 01:28:19,210 --> 01:28:22,005 Kaikki ovat taas kotona 1221 01:28:22,171 --> 01:28:24,882 Kysyin, miksi hän lakkasi kirjoittamasta pop-lauluja. 1222 01:28:25,049 --> 01:28:28,219 Hän sanoi, että se on kamalin - 1223 01:28:28,386 --> 01:28:34,225 ja piinaavin asia, jonka hän on kokenut. Hän on perfektionisti - 1224 01:28:34,392 --> 01:28:36,394 ja se pilaa hänen elämänsä. 1225 01:28:36,561 --> 01:28:41,441 Nämä ovat viimeiset sanani 1226 01:28:42,984 --> 01:28:45,737 Kirjoittaminen on pakollista. Se on kuin nälkä. 1227 01:28:45,903 --> 01:28:49,282 Jos sitä ei ole, ei kirjoita. 1228 01:28:50,158 --> 01:28:54,245 Uusia sanoja tulee jonain päivänä 1229 01:28:54,412 --> 01:28:57,915 Kun hän oli kirjoittanut Famous Last Wordsin, 1230 01:28:58,082 --> 01:29:00,126 hän ei enää halunnut kilpailla itsensä kanssa. 1231 01:29:00,293 --> 01:29:03,504 Hän ei halunnut, että häntä vertailtiin Just The Way You Areen, 1232 01:29:03,671 --> 01:29:05,673 Strangeriin tai muuhun. 1233 01:29:05,840 --> 01:29:09,135 Jossain vaiheessa on oltava filosofinen ja päätettävä, 1234 01:29:09,302 --> 01:29:14,474 että nyt on aika olla hiljainen ja tyyni. Minä arvostan sitä. 1235 01:29:14,640 --> 01:29:18,895 Nämä ovat viimeiset sanani 1236 01:29:19,062 --> 01:29:22,482 Se oli asioiden luonnollinen kulku. 1237 01:29:26,903 --> 01:29:28,613 Suljin kirjan. 1238 01:29:31,574 --> 01:29:32,575 Kiitos. 1239 01:29:34,035 --> 01:29:36,287 Kun Billy lopetti säveltämisen, hän kertoi, 1240 01:29:36,454 --> 01:29:41,834 kuinka hänen laulujaan alettiin tulkita liikaa, kun hänestä oli tullut kuuluisa, 1241 01:29:42,001 --> 01:29:46,005 ja että kaikki asiat nähtiin ja kuultiin hänen julkisuutensa, 1242 01:29:46,172 --> 01:29:48,549 yksityiselämänsä ja avioliittojensa kautta. 1243 01:29:48,716 --> 01:29:52,178 Jokin napsahti. Jokin meni rikki. 1244 01:29:54,138 --> 01:29:56,557 Se voi osittain johtua pelostakin. 1245 01:29:56,724 --> 01:30:01,104 Hän ei halunnut tehdä mitättömämpiä teoksia vanhetessaan. 1246 01:30:03,398 --> 01:30:07,318 Billy halusi tiettyä tunnustusta, jota hän ei ollut saanut. 1247 01:30:07,485 --> 01:30:10,613 Vakavaa, kaunokirjallista, runollista. 1248 01:30:11,239 --> 01:30:14,659 Kritiikki Billyä kohtaan parani vuosien myötä, 1249 01:30:14,826 --> 01:30:17,078 mutta en usko, että se riitti hänelle. 1250 01:30:18,246 --> 01:30:19,956 Siinä on jotain surullista. 1251 01:30:20,123 --> 01:30:24,961 Hän oli kuin luovuuden kaivo, joka kuivui. 1252 01:30:25,128 --> 01:30:28,798 Hän on yhä toimiva artisti, 1253 01:30:28,965 --> 01:30:34,095 joka esiintyy yhtä eloisasti kuin aiemmin, 1254 01:30:34,262 --> 01:30:38,015 mutta on lopettanut säveltämisen. Se on arvoitus. 1255 01:30:39,559 --> 01:30:42,103 Keskellä yötä 1256 01:30:42,270 --> 01:30:44,730 Kävelen unissani 1257 01:30:44,897 --> 01:30:47,400 Läpi totuuden aavikon 1258 01:30:47,567 --> 01:30:50,069 Syvälle joelle 1259 01:30:50,236 --> 01:30:52,613 Me kaikki päädymme mereen 1260 01:30:52,780 --> 01:30:54,949 Me kaikki aloitamme puroista 1261 01:30:55,116 --> 01:30:59,704 Kun olin kirjoittanut River of Dreamsin, minun täytyi lopettaa säveltäminen. 1262 01:30:59,871 --> 01:31:01,539 Se oli hitti. Miksi lie. 1263 01:31:05,793 --> 01:31:07,795 STING JA BILLY JOEL GRAMMY-EHDOKKAINA 1264 01:31:08,463 --> 01:31:13,342 Hän tienasi rahansa takaisin ja palasi suurempana ja parempana, 1265 01:31:14,135 --> 01:31:15,970 ehkä vastoinkäymisten ansiosta. 1266 01:31:16,137 --> 01:31:19,098 “Tyrmäsit minut, haista paska. Minä kostan.” 1267 01:31:31,277 --> 01:31:33,029 Edellisestä kiertueesta on kolme vuotta. 1268 01:31:33,196 --> 01:31:38,201 Listaykkösalbumi helpottaa lavalle nousemisesta. 1269 01:31:38,367 --> 01:31:40,453 Yleisö huutaa lisää illan päättyessä. 1270 01:31:40,620 --> 01:31:43,539 Billy pakenee takaovesta kohti seuraavaa esitystä. 1271 01:31:43,706 --> 01:31:46,292 Se on Bostonissa. Sitten Philadelphia ja New York. 1272 01:31:46,459 --> 01:31:50,880 River of Dreams -kiertue kestää kaksi vuotta. 1273 01:31:51,047 --> 01:31:54,342 Mietimme, miten Christie ja tyttäresi Alexa - 1274 01:31:54,509 --> 01:31:57,845 pärjäävät, kun olet poissa niin kauan. Lähtevätkö he mukaan? 1275 01:31:58,012 --> 01:31:59,847 He tulevat silloin tällöin. 1276 01:32:00,765 --> 01:32:07,188 Alexa on nyt kakkosluokkalainen. Hänen on vaikeampi tulla mukaan. 1277 01:32:07,355 --> 01:32:11,817 Sen vuoksi tämä on viimeinen pitkä kiertueeni. 1278 01:32:11,984 --> 01:32:15,404 En halua jatkaa Willy Lomanin elämää. 1279 01:32:15,571 --> 01:32:19,742 Haluan nähdä lapseni varttuvan. En halua olla isi-setä. 1280 01:32:19,909 --> 01:32:22,286 Suhteemme muuttui hauskasta - 1281 01:32:22,453 --> 01:32:26,123 ja toistemme seurasta nauttimisesta siihen, 1282 01:32:26,290 --> 01:32:29,252 että hänen työnsä kulutti hänet loppuun. 1283 01:32:30,711 --> 01:32:33,756 Jos menin mukaan kiertueelle, en nähnyt häntä, 1284 01:32:33,923 --> 01:32:40,388 koska konsertin jälkeinen rentoutuminen kesti yömyöhään. 1285 01:32:41,180 --> 01:32:43,558 Mietin, miksi edes olen siellä. 1286 01:32:43,975 --> 01:32:48,646 En enää tiennyt, mitä tehdä. En halunnut olla yksinäinen, 1287 01:32:48,813 --> 01:32:54,819 kaksin Alexan kanssa isossa talossa, jonka piti olla täynnä elämää, 1288 01:32:54,986 --> 01:32:59,949 rakkautta, musiikkia, naurua ja kaikkea sellaista. 1289 01:33:00,908 --> 01:33:04,287 Meillä alkoi mennä huonommin. 1290 01:33:05,413 --> 01:33:09,375 Olin suhteessa ihmisen kanssa, josta välitin syvästi, 1291 01:33:09,542 --> 01:33:12,587 mutta en voinut olla kotona. 1292 01:33:12,753 --> 01:33:18,009 En voinut olla perheeni kanssa. Se oli minulle surullista aikaa. 1293 01:33:18,676 --> 01:33:23,514 Hyvää yötä, enkelini On aika silmät ummistaa 1294 01:33:23,681 --> 01:33:28,102 Säästä kysymykset toiselle päivälle 1295 01:33:28,477 --> 01:33:34,025 Alexa taisi tietää, että hänen vanhempansa eroavat. 1296 01:33:34,191 --> 01:33:37,445 Se on lapselle traumaattinen asia. 1297 01:33:37,612 --> 01:33:40,615 Hänen piti tietää, että olen aina hänen tukenaan. 1298 01:33:40,781 --> 01:33:46,203 Lupasin, etten jätä sua koskaan 1299 01:33:46,370 --> 01:33:51,667 Lullabye (Goodnight, My Angel). En voi puhua siitä liikuttumatta. 1300 01:33:51,834 --> 01:33:55,713 Minne menetkään, mihin tahansa... 1301 01:33:55,880 --> 01:33:59,008 Hän kirjoitti sen laulun sanoakseen, että kävi miten kävi, 1302 01:33:59,175 --> 01:34:00,885 hän ei jätä minua koskaan. 1303 01:34:03,137 --> 01:34:08,768 Hyvää yötä, enkelini On aika nukahtaa 1304 01:34:08,934 --> 01:34:14,231 Mulla on vielä paljon sanottavaa 1305 01:34:14,398 --> 01:34:19,445 Muistan vain, että se oli henkisesti myrskyisää aikaa. 1306 01:34:20,279 --> 01:34:23,741 ...kun purjehdimme smaragdilla... 1307 01:34:23,908 --> 01:34:28,746 Tuskin on salaisuus, että hän joi aivan liikaa, 1308 01:34:28,913 --> 01:34:31,624 eikä muistanut, mitä teki humalassa, 1309 01:34:31,791 --> 01:34:37,046 joten hän ei tiennyt, kuinka hän saattoi satuttaa muita. 1310 01:34:37,213 --> 01:34:42,093 Vesi on synkkää ja syvää Tässä ikivanhassa sydämessä 1311 01:34:42,259 --> 01:34:46,430 Esitin nukkuvaa, kun hän tuli kotiin, koska en halunnut nähdä häntä sellaisena. 1312 01:34:46,597 --> 01:34:48,933 Yhtenä yönä me riitelimme. 1313 01:34:49,100 --> 01:34:53,646 Sanoin, etten kestä sitä enää. 1314 01:34:53,813 --> 01:34:57,858 Päätin muuttaa Alexan kanssa New Yorkiin. 1315 01:34:58,025 --> 01:35:01,362 Hän sanoi: “Hyvä on, lähde.” 1316 01:35:04,490 --> 01:35:06,701 Tajusin, ettei rakkaus ole kestävää. 1317 01:35:07,576 --> 01:35:09,412 Se voi tuntua siltä. 1318 01:35:09,578 --> 01:35:12,289 Mutta asiat kuluttavat sitä. 1319 01:35:12,456 --> 01:35:15,084 Lopulta se kuroutuu umpeen. 1320 01:35:15,251 --> 01:35:16,502 Se on vaikeaa. 1321 01:35:17,712 --> 01:35:19,922 Olin aivan tolaltani. 1322 01:35:20,089 --> 01:35:22,425 Jonain päivänä lapsesi voi itkeä 1323 01:35:22,591 --> 01:35:26,429 Jos laulat tämän tuutulaulun 1324 01:35:26,595 --> 01:35:30,808 Sitten sydämesi aina... 1325 01:35:30,975 --> 01:35:35,563 Minä yritin. Halusin, että se toimii. Tiesin, miten onnekas olin, 1326 01:35:35,730 --> 01:35:39,525 kun oli musiikkia ja kaikkea, mutta... 1327 01:35:40,568 --> 01:35:42,445 se ei vain toiminut. 1328 01:35:47,908 --> 01:35:50,286 Jonain päivänä olemme poissa 1329 01:35:50,453 --> 01:35:53,831 Mut tuutulaulut jatkuvat 1330 01:35:54,415 --> 01:35:56,417 Ne eivät häviä koskaan 1331 01:35:56,584 --> 01:36:03,549 Siten sinä ja minä olemme olemassa 1332 01:36:09,805 --> 01:36:13,184 JOEL-BRINKLEYN ERO EROSSA KIITOSPÄIVÄSTÄ ASTI 1333 01:36:26,197 --> 01:36:32,495 Joka sydämessä on huone 1334 01:36:33,370 --> 01:36:38,209 Kestävä turvapaikka 1335 01:36:39,001 --> 01:36:41,962 Joka parantaa haavat 1336 01:36:42,129 --> 01:36:45,633 Menneistä rakkauksista 1337 01:36:45,800 --> 01:36:51,388 Kunnes ilmestyy uusi 1338 01:36:51,555 --> 01:36:56,435 Tiirikka, jolla laulujeni merkitys voisi aueta, 1339 01:36:56,602 --> 01:36:59,897 olisi luultavasti ihmissuhteeni. 1340 01:37:00,064 --> 01:37:04,360 Kaikki sanoitukseni saavat vaikutteita muista. 1341 01:37:04,527 --> 01:37:11,116 Tunnen yhä, että sanoin liikaa 1342 01:37:11,283 --> 01:37:16,664 Rakkaus ei aina ole pilvilinnoja ja hurmiota. Siinä on paljon tuskaa. 1343 01:37:17,706 --> 01:37:23,045 Aina kun olen pidellyt ruusua 1344 01:37:23,212 --> 01:37:28,926 Olen tuntenut vain sen piikit 1345 01:37:29,093 --> 01:37:34,765 Ja niin se menee Ja niin se menee 1346 01:37:34,932 --> 01:37:39,311 Ja niin menet pian kai sinäkin 1347 01:37:39,478 --> 01:37:44,775 On vaikea kirjoittaa jotain niin yksinkertaista ja syvällistä. 1348 01:37:44,942 --> 01:37:47,444 Se tapahtuu kerran elämässä. 1349 01:37:48,737 --> 01:37:52,741 Se olisi pahin virheeni 1350 01:37:52,908 --> 01:37:55,494 Siinä on eripuraa. 1351 01:37:55,661 --> 01:37:58,330 Lähes jokaisella soinnulla on särkynyt sävel. 1352 01:38:08,465 --> 01:38:10,551 Sävel, joka vaatii ratkaisua. 1353 01:38:10,718 --> 01:38:13,846 Pidätetty sävel, joka luo jännitettä. 1354 01:38:14,013 --> 01:38:18,434 Jos valinta olisi mun 1355 01:38:18,601 --> 01:38:21,604 Se on kuin romanssin loppu. 1356 01:38:21,770 --> 01:38:23,397 Ei ratkaisua, 1357 01:38:23,564 --> 01:38:25,733 mikä on kamala ajatus. 1358 01:38:26,358 --> 01:38:32,615 Saat rikkoa tän sydämen 1359 01:38:33,782 --> 01:38:35,492 Siksi sävelsin sen. 1360 01:38:36,660 --> 01:38:38,078 Riitasointuisia säveliä. 1361 01:38:38,245 --> 01:38:44,543 Ja niin se menee Ja niin se menee 1362 01:38:44,710 --> 01:38:50,925 Sä oot ainoa, joka tietää 1363 01:38:54,178 --> 01:38:56,847 Hän on palannut. Ainoa oikea pianomies, Billy Joel, 1364 01:38:57,014 --> 01:39:00,434 on aloittanut itärannikon kiertueensa. Ensireaktio - 1365 01:39:00,601 --> 01:39:04,521 artistin uudelle kiertueelle on, että hän mainostaa uutta albumia. 1366 01:39:04,688 --> 01:39:07,691 Olemme ensi kertaa kiertueella ilman uutta albumia. 1367 01:39:07,858 --> 01:39:09,693 Tämä on uutta meillekin. 1368 01:39:11,236 --> 01:39:13,405 Vuoden loppuun mennessä - 1369 01:39:13,572 --> 01:39:18,118 hän esiintyy Euroopassa, Aasiassa ja Yhdysvalloissa lähes 100 konsertissa. 1370 01:39:18,285 --> 01:39:22,998 Taival on uuvuttava, mutta hän rakastaa kahta lavalla vietettyä tuntia. 1371 01:39:23,165 --> 01:39:25,918 Tule esiin, Virginia, älä odotuta 1372 01:39:26,085 --> 01:39:29,254 Te katoliset tytöt aloitatte liian myöhään 1373 01:39:29,421 --> 01:39:32,091 Mut ennen pitkää Kohtalo päättää 1374 01:39:32,257 --> 01:39:34,635 Saatan olla se oikea 1375 01:39:35,928 --> 01:39:38,973 Esittäessäni musiikkia kaiken on jäätävä lavalle. 1376 01:39:39,139 --> 01:39:40,641 En voi pidätellä itseäni. 1377 01:39:40,808 --> 01:39:42,810 Siinä on hurmion tunnetta. 1378 01:39:43,435 --> 01:39:46,522 Tarvitsin sitä siinä vaiheessa elämääni. 1379 01:39:48,399 --> 01:39:50,484 Vain hyvät kuolevat nuorina 1380 01:39:52,277 --> 01:39:53,946 Niin mä sanoin 1381 01:39:55,155 --> 01:39:58,117 Vain hyvät kuolevat nuorina 1382 01:39:58,283 --> 01:39:59,743 Vain hyvät kuolevat nuorina 1383 01:40:01,120 --> 01:40:02,955 Silloin aloitin Eltonin kiertueet. 1384 01:40:03,414 --> 01:40:06,166 Tänään pianomies ja rakettimies tapasivat lavalla. 1385 01:40:06,333 --> 01:40:09,420 Niin alkoi kiertue, jota kutsuttiin vuosisadan kiertueeksi. 1386 01:40:11,797 --> 01:40:14,842 Perjantaina kuokin juhliisi 1387 01:40:15,009 --> 01:40:18,137 Lauantaina pyysin anteeksi 1388 01:40:18,303 --> 01:40:21,557 Sunnuntaina heitit mut pihalle 1389 01:40:21,724 --> 01:40:25,352 Olin tietoinen käsityksestä, että välillämme oli kilpailua. 1390 01:40:25,519 --> 01:40:28,939 Minua verrattiin aina Eltoniin, koska hän nousi suosioon ensin. 1391 01:40:29,648 --> 01:40:32,151 En pitänyt siitä silloin, 1392 01:40:32,317 --> 01:40:33,944 mutta pääsin sen yli. 1393 01:40:34,111 --> 01:40:36,613 Saatat olla oikeassa 1394 01:40:37,156 --> 01:40:39,158 Saatan olla hullu 1395 01:40:40,659 --> 01:40:43,078 Heidän välillään oli tervettä kilpailua. 1396 01:40:43,245 --> 01:40:45,122 He ovat erilaisia pianonsoittajia, 1397 01:40:45,289 --> 01:40:48,083 joten he täydensivät toisiaan loistavasti. 1398 01:40:50,044 --> 01:40:51,754 Älä yritä pelastaa mua 1399 01:40:52,796 --> 01:40:57,384 Kiertueemme Eltonin kanssa oli kuin leiri. Se oli hauskaa. 1400 01:40:57,551 --> 01:41:01,555 Heidän toverillisuuttaan oli hauska seurata. 1401 01:41:03,599 --> 01:41:04,850 Montako asua backstagella? 1402 01:41:05,017 --> 01:41:08,103 Heitin monta pois, joten minulla on noin 20 asua. 1403 01:41:08,270 --> 01:41:09,521 20. - Lisää on tulossa. 1404 01:41:09,688 --> 01:41:12,399 Montako sinulla on? - Tämä. 1405 01:41:14,109 --> 01:41:16,570 Me nautimme siitä, ja yleisö piti siitä. 1406 01:41:16,737 --> 01:41:19,990 Yleisö kasvoi kasvamistaan, 1407 01:41:20,157 --> 01:41:22,576 50 000:sta 80 000:een. 1408 01:41:22,743 --> 01:41:25,537 Sitä jatkui 16 vuotta. 1409 01:41:26,413 --> 01:41:27,790 Saatat olla oikeassa 1410 01:41:29,249 --> 01:41:32,086 Sanoin yksi, kaksi, yksi, kaksi, kolme, neljä 1411 01:41:46,517 --> 01:41:50,562 Olemme lukeneet paljon siitä, että pop saattaa olla sinulle historiaa, 1412 01:41:50,729 --> 01:41:54,983 ja keskityt nyt täysipäiväisesti klassiseen musiikkiin. 1413 01:41:55,150 --> 01:41:56,485 Onko siinä perää? - On. 1414 01:41:56,652 --> 01:42:01,031 En väitä olevani tarpeeksi hyvä klassisen musiikin säveltäjä. Aloitin. 1415 01:42:01,198 --> 01:42:06,411 Olen säveltänyt Billy Joelille vuosikaudet. Alan kyllästyä häneen. 1416 01:42:08,122 --> 01:42:11,917 Aloittaessani säveltämisen klassinen musiikki oli kuin naapurintyttö. 1417 01:42:12,084 --> 01:42:17,047 Sitten rockin viettelijätär vei minut mukanaan - 1418 01:42:17,214 --> 01:42:20,551 mustissa verkkosukkahousuissa, ripsiväri levinneenä ja tupakka huulilla. 1419 01:42:20,717 --> 01:42:24,304 Se oli kiihkeä suhde, joka kesti 25 vuotta. 1420 01:42:24,471 --> 01:42:27,641 Sitten törmäsin taas naapurintyttöön. 1421 01:42:38,026 --> 01:42:40,696 Ensimmäinen kappale, jonka sain kokonaan valmiiksi, 1422 01:42:40,863 --> 01:42:43,490 oli Soliloquy on a Separation, 1423 01:42:43,657 --> 01:42:48,537 joka kertoo tyttäreni vierailuista avioeron jälkeen. 1424 01:42:48,704 --> 01:42:55,002 En osannut ilmaista tunteitani helposti sanoituksien avulla. 1425 01:42:55,169 --> 01:42:57,212 Näin lapseni tulevan ja lähtevän. 1426 01:42:57,379 --> 01:43:01,133 Tekee kipeää haluta olla isä voimatta olla sitä. 1427 01:43:01,300 --> 01:43:04,887 Kirjoitin nämä soinnut: Me jätämme hyvästit. 1428 01:43:06,555 --> 01:43:08,223 Katson, kun lähdet 1429 01:43:12,144 --> 01:43:14,479 Sitten käännyn hitaasti 1430 01:43:15,147 --> 01:43:16,523 Tähän hiljaiseen taloon 1431 01:43:16,690 --> 01:43:18,233 Mietin, miksi minun pitää sanoa se. 1432 01:43:19,067 --> 01:43:21,111 Musiikki sanoo sen. 1433 01:43:23,906 --> 01:43:28,493 Siinä vaiheessa elämää olin valmis ilmaisemaan itseäni vain musiikin avulla. 1434 01:43:29,369 --> 01:43:33,749 Sävellettyäni näitä kappaleita tajusin, ettei minun kuulu soittaa niitä. 1435 01:43:33,916 --> 01:43:36,543 Voin soittaa siitä osia - 1436 01:43:36,710 --> 01:43:39,755 ja säveltää riittävän hyvin, jotta joku voi kirjoittaa nuotit. 1437 01:43:39,922 --> 01:43:43,675 En voi kuitenkaan soittaa bravuuria siten, kuin se pitäisi. 1438 01:43:44,801 --> 01:43:50,140 Hyung-kin erikoisalaa ovat Rahmaninov, Chopin ja Tšaikovski. 1439 01:43:50,307 --> 01:43:53,143 Haluan, että hän soittaa teokseni. 1440 01:43:53,727 --> 01:43:58,982 Haluatko ensimmäisen olevan häivähdys, vai haluatko... 1441 01:43:59,691 --> 01:44:02,194 Se voi olla voimakkaampi. - Eikö niin? 1442 01:44:02,361 --> 01:44:04,154 Se on jo läsnä. 1443 01:44:05,364 --> 01:44:06,365 Niin. 1444 01:44:06,531 --> 01:44:09,660 Hän menetti kyvyn - 1445 01:44:09,826 --> 01:44:11,787 lukea musiikkia ja kirjoittaa nuotteja. 1446 01:44:11,954 --> 01:44:15,499 Hän tekee kaiken korvamääräisesti, mikä on ällistyttävää. 1447 01:44:15,666 --> 01:44:16,750 Se on uskomatonta. 1448 01:44:18,377 --> 01:44:21,713 Monet hänen faninsa eivät ymmärrä sitä. 1449 01:44:21,880 --> 01:44:25,550 “Hän on pianomies, loistava pianisti. Mihin hän sinua tarvitsee?” 1450 01:44:25,717 --> 01:44:27,761 Hän on loistava pianisti. 1451 01:44:27,928 --> 01:44:31,265 Se on kuin pyytäisi balettitanssijaa tanssimaan breakdancea - 1452 01:44:31,431 --> 01:44:35,936 tai toisinpäin. Molemmat ovat alansa taitureita, 1453 01:44:36,103 --> 01:44:39,356 mutta yksi ei välttämättä pysty toiseen. 1454 01:44:39,523 --> 01:44:42,818 Sitten pitää tulla... Sitten F avaa sen. 1455 01:44:46,405 --> 01:44:47,698 Hän kuulee tietyllä tavalla. 1456 01:44:47,864 --> 01:44:53,370 Klassinen musiikki on lähellä hänen sydäntään. Sen huomaa. 1457 01:44:54,454 --> 01:44:56,957 Työstimme kymmentä pianokappaletta, 1458 01:44:57,124 --> 01:45:00,877 joista kehittyi albumi Fantasies and Delusions. 1459 01:45:01,044 --> 01:45:03,005 Nimesin sen niin, 1460 01:45:03,171 --> 01:45:07,592 koska olen harhaluuloinen, kun luulen voivani säveltää klassista musiikkia. 1461 01:45:07,968 --> 01:45:09,886 Olen rock-pianisti. 1462 01:45:10,053 --> 01:45:13,223 Se on fantasiaa ja harhaluuloa. Sanon sen suoraan. 1463 01:45:14,683 --> 01:45:18,562 Albumilla on hienoja hetkiä. Tämä on Innamoratosta. 1464 01:45:38,832 --> 01:45:40,917 Siinä on luontaista lyriikkaa: 1465 01:45:41,668 --> 01:45:43,378 Sinua sydämeni kaipaa. 1466 01:45:52,304 --> 01:45:54,264 Toistan sitä. 1467 01:45:56,725 --> 01:45:58,060 Se on pakkomielle. 1468 01:46:00,937 --> 01:46:02,981 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 1469 01:46:09,863 --> 01:46:12,282 Albumi erottuu joukosta monin tavoin. 1470 01:46:12,449 --> 01:46:16,328 Se oli klassisen musiikin listan ykkösenä 18 viikkoa. 1471 01:46:16,495 --> 01:46:21,166 Se on yksi sen ajan menestyneimmistä klassisen musiikin albumeista. 1472 01:46:27,297 --> 01:46:31,093 Tiesin, että klassisen musiikin kriitikot raatelisivat minut, 1473 01:46:31,259 --> 01:46:37,808 mutta yritin ilmaista rakkauteni, eli romanttisen pianomusiikin. 1474 01:46:48,235 --> 01:46:49,569 Tavallaan - 1475 01:46:49,736 --> 01:46:53,865 se albumi on kunnianosoitus meidän isällemme. 1476 01:46:54,032 --> 01:46:56,827 En tiedä, näkeekö Bill sitä niin. Se voi olla alitajuntaista. 1477 01:47:04,751 --> 01:47:07,879 Hän eli yhä, kun tein Fantasies and Delusionsia. 1478 01:47:12,926 --> 01:47:17,472 En kuullut, mitä hän ajatteli pianokappaleistani. 1479 01:47:23,687 --> 01:47:27,607 Isällä on paljon ongelmia hylkäämisen kanssa. 1480 01:47:27,774 --> 01:47:30,444 Hänen isänsä lähti, kun hän oli seitsemän. 1481 01:47:30,610 --> 01:47:32,571 Hän ei päässyt sen yli. 1482 01:47:32,737 --> 01:47:37,200 Sillä oli suuri vaikutus hänen elämäänsä, 1483 01:47:37,367 --> 01:47:40,579 kun hän etsi isänsä, mutta hänen täytyi tehdä se. 1484 01:47:40,745 --> 01:47:44,416 Hänen sydämensä särkyi hieman, kun isä ei tullut etsimään häntä. 1485 01:47:44,583 --> 01:47:46,751 Hänen piti mennä Wieniin. 1486 01:47:51,840 --> 01:47:55,260 Hän etsi aina syvempää yhteyttä. 1487 01:47:55,427 --> 01:47:58,805 Hän taisi löytää sen paremmin veljensä Alexin kautta, 1488 01:47:58,972 --> 01:48:00,557 joka on kapellimestari. 1489 01:48:07,981 --> 01:48:09,274 Hänelle oli tärkeää - 1490 01:48:09,441 --> 01:48:11,776 saada vihdoin yhteys - 1491 01:48:11,943 --> 01:48:13,945 siihen puoleen suvustaan. 1492 01:48:14,112 --> 01:48:15,906 Harmi, ettei isästä tullut muusikkoa. 1493 01:48:16,072 --> 01:48:19,242 Hän olisi voinut olla onnellinen pienen oopperatalon työssä. 1494 01:48:19,409 --> 01:48:20,410 Olen samaa mieltä. 1495 01:48:20,577 --> 01:48:23,955 Hän soitti minulle oopperat pianolla, ennen kuin menimme katsomaan niitä. 1496 01:48:24,122 --> 01:48:25,415 Hän rakasti musiikkia. 1497 01:48:26,124 --> 01:48:31,546 Hän todella rakasti sitä, mutta vihasi omaa soittotaitoaan. 1498 01:48:31,713 --> 01:48:37,719 Meillä oli piano takahuoneessa. Hän soitti Chopinia tai Beethovenia - 1499 01:48:37,886 --> 01:48:41,431 ja tuli huoneesta synkeänä ja vihaisena. 1500 01:48:41,598 --> 01:48:42,849 “Olen surkea.” 1501 01:48:43,016 --> 01:48:44,893 Minusta se kuulosti hienolta. 1502 01:48:45,060 --> 01:48:47,854 Ajattelin, että olisin iloinen, jos osaisin soittaa noin. 1503 01:48:48,021 --> 01:48:50,857 Hän ei ollut tyytyväinen siihen, mitä hän soitti. 1504 01:48:51,483 --> 01:48:54,110 Lapsena sanoin itselleni, 1505 01:48:54,277 --> 01:48:59,533 etten halua olla sellainen. En halua sellaista suhdetta musiikkiin. 1506 01:48:59,699 --> 01:49:03,119 En pyrkinyt konserttipianistiksi. 1507 01:49:03,286 --> 01:49:07,999 Lähdin eri suuntaan, jossa halusin luoda omaa musiikkiani. 1508 01:49:08,166 --> 01:49:10,585 Hän oli sinusta todella ylpeä. 1509 01:49:11,253 --> 01:49:14,506 Isä oli uskomattoman ylpeä Billistä ja hänen saavutuksistaan. 1510 01:49:14,881 --> 01:49:17,717 Tietääkö Bill, että hänen isänsä oli ylpeä hänestä? 1511 01:49:19,094 --> 01:49:20,554 En usko. 1512 01:49:23,223 --> 01:49:25,392 Olen kertonut sen, mutta hän ei usko sitä. 1513 01:49:27,894 --> 01:49:32,315 Isä oli puuttuva yhteys monessa asiassa. 1514 01:49:35,402 --> 01:49:38,113 Järkytyin, kun hän menehtyi. 1515 01:49:38,280 --> 01:49:41,783 Hän oli poissa, enkä saisi tutustua häneen. 1516 01:49:45,078 --> 01:49:50,083 En ollut vihainen hänelle. Koin vain menetyksen. 1517 01:49:54,546 --> 01:49:57,173 Uskon, että hän halusi sanoa rakastavansa minua, 1518 01:49:57,924 --> 01:49:59,092 mutta en kuullut sitä. 1519 01:50:02,304 --> 01:50:05,473 Kun Howard teki kuolemaa, seisoimme hänen sänkynsä vierellä. 1520 01:50:05,640 --> 01:50:06,641 Muistan, 1521 01:50:06,808 --> 01:50:09,144 että Billy ja Howard katsoivat toisiaan. 1522 01:50:09,311 --> 01:50:12,689 Molempien kasvoilla oli tyhjä ilme. 1523 01:50:13,481 --> 01:50:16,067 Ei minkäänlaisia tunteita. 1524 01:50:18,903 --> 01:50:24,743 Se teki valtavan tyhjiön hänen elämäänsä ja aukon hänen sydämeensä. 1525 01:50:26,703 --> 01:50:28,830 Äiti sanoi aina: 1526 01:50:28,997 --> 01:50:31,374 “Armeliaisuus ei ole väkinäistä.” 1527 01:50:31,541 --> 01:50:36,046 En ymmärtänyt sitä lapsena, mutta varttuessani kyllä. 1528 01:50:37,464 --> 01:50:40,258 Annoin hänelle anteeksi kauan sitten. 1529 01:50:41,343 --> 01:50:45,513 Itsensä parantaminen vaatii anteeksiantamisen. 1530 01:50:51,561 --> 01:50:55,940 Fantasies and Delusionsin jälkeen tunsin tehneeni työni. 1531 01:50:56,650 --> 01:50:59,110 En vain klassisen, vaan populaarimusiikin suhteen. 1532 01:50:59,986 --> 01:51:02,155 Olin esiintynyt - 1533 01:51:02,489 --> 01:51:05,200 ja ollut rocktähti pitkään. 1534 01:51:05,992 --> 01:51:08,703 Mietin, mitä muuta minä voin tehdä. 1535 01:51:12,332 --> 01:51:15,418 Tunsin, että minulta puuttuu jotain. 1536 01:51:19,506 --> 01:51:21,216 Daily News kirjoittaa, 1537 01:51:21,383 --> 01:51:25,804 että laulaja kihlautui tyttöystävänsä Katie Leen kanssa. 1538 01:51:28,973 --> 01:51:31,976 Pitkäaikaisissa suhteissa - 1539 01:51:32,143 --> 01:51:36,606 olin arka sitoutumaan. Tämä oli kuitenkin uutta. 1540 01:51:36,773 --> 01:51:39,359 Säännöt lensivät romukoppaan. 1541 01:51:42,153 --> 01:51:43,947 Rakastuminen on lankeamista. 1542 01:51:44,114 --> 01:51:47,158 Se ei ole lentämistä, vaan putoamista. 1543 01:51:50,704 --> 01:51:55,625 Alettuamme seurustella Bill halusi pitää taukoa kiertueesta. 1544 01:51:55,792 --> 01:51:59,796 Uskoin häntä ja ajattelin, että sitä hän haluaa. 1545 01:52:01,631 --> 01:52:05,343 Hän sanoi kyllästyneensä olemaan Billy Joel - 1546 01:52:05,927 --> 01:52:07,637 ja soittamaan samoja kappaleita. 1547 01:52:07,804 --> 01:52:14,519 Luulen, että tyytymättömyys hänen rakastamaansa asiaa kohtaan oli vaikeaa. 1548 01:52:16,354 --> 01:52:20,984 Kun ei ole mitään uutta tarjottavaa, ei ole mitään, minkä taakse piiloutua. 1549 01:52:21,484 --> 01:52:24,154 Se teki hänet alttiiksi maailmalle - 1550 01:52:24,320 --> 01:52:26,364 ja hänen vaikeuksistaan akuutimpia. 1551 01:52:27,532 --> 01:52:30,910 Hän joi silloin paljon. 1552 01:52:31,661 --> 01:52:35,457 Vuosien saatossa hän koki useita valtavia vastoinkäymisiä. 1553 01:52:35,623 --> 01:52:41,171 Hänellä oli julkisia sotkuja. Siten voi saada kansan vastaansa. 1554 01:52:41,337 --> 01:52:45,091 Billy Joel on ollut auto-onnettomuudessa Long Islandilla tänä aamuna. 1555 01:52:45,258 --> 01:52:48,178 Laulaja toipuu isosta säikähdyksestä. 1556 01:52:48,344 --> 01:52:52,974 Kuuluisuus tuo mukanaan paljon juoruja. Huhuja. 1557 01:52:53,141 --> 01:52:55,351 En pitänyt iltapäivälehdistä. 1558 01:52:55,518 --> 01:52:58,688 Hän eli yhdessä maailman suurimmista mediakeskuksista, 1559 01:52:58,855 --> 01:53:02,734 mikä oli hänelle vaikeaa, sillä häntä tarkkailtiin paljon. 1560 01:53:03,735 --> 01:53:07,739 Ihmisten virheillä taotaan mielellään rahaa. 1561 01:53:07,906 --> 01:53:11,284 Billy Joel on taas vauhdissa, mutta ei haluamallaan tavalla. 1562 01:53:11,451 --> 01:53:14,996 Laulaja kolaroi autonsa taloon. Kolari on kolmas kahdessa vuodessa. 1563 01:53:15,163 --> 01:53:16,581 Kysymys kuuluu, Eric, 1564 01:53:16,748 --> 01:53:20,168 onko joku kaatanut vettä vahvempaa Billy Joelin mukiin? 1565 01:53:20,335 --> 01:53:24,422 Huhutaan esimerkiksi, että minulla on useita rattijuopumuksia. 1566 01:53:24,589 --> 01:53:28,343 Sellaista ei ole tapahtunut, mutta ihmiset jankuttavat siitä. 1567 01:53:28,510 --> 01:53:33,181 “Hänellä on monta rattijuopumusta.” Ei ole yhtäkään, joten haista paska. 1568 01:53:34,849 --> 01:53:39,437 Hänellä oli joutilas ajanjakso. Hän ei säveltänyt eikä ollut julkisuudessa. 1569 01:53:39,604 --> 01:53:41,564 Hänestä tuli pilkan kohde. 1570 01:53:41,731 --> 01:53:43,983 Voisin ajaa näillä teillä silmät kiinni. 1571 01:53:44,901 --> 01:53:46,486 Hän oli vitsien kohde. 1572 01:53:46,653 --> 01:53:49,739 Häntä kohdeltiin epävakavana henkilönä. 1573 01:53:49,906 --> 01:53:53,827 Se liippasi läheltä. Melkein tuli sydänkohtaus. 1574 01:53:53,993 --> 01:53:55,286 Lehdistö voi olla julma, 1575 01:53:55,453 --> 01:53:58,832 joten ei ole helppoa saada niin paljon huomiota. 1576 01:54:00,375 --> 01:54:03,711 Minun on vaikea puhua siitä ajasta. 1577 01:54:03,878 --> 01:54:06,422 Mielestäni hänen piti luoda jotain, 1578 01:54:06,589 --> 01:54:09,384 tehdä musiikkia, esiintyä - 1579 01:54:09,551 --> 01:54:15,682 ja torjua ahdistus, joka johtui taiteellisen ilmaisukeinon puutteesta. 1580 01:54:16,975 --> 01:54:20,562 Hän kärsi riippuvuudesta. 1581 01:54:20,728 --> 01:54:25,233 Sitä oli vaikea käsitellä, koska minulla ei ollut siitä kokemusta. 1582 01:54:26,067 --> 01:54:29,237 Hän meni Betty Fordin vieroitushoitoon. 1583 01:54:30,572 --> 01:54:32,824 Hän teki minulle uhkavaatimuksen. 1584 01:54:32,991 --> 01:54:34,742 Joko teen jotain juomiselle, 1585 01:54:34,909 --> 01:54:37,453 tai suhteesta ei tule mitään. 1586 01:54:37,620 --> 01:54:40,248 BILLY ON VIEROITTUNEESSA MIELENTILASSA 1587 01:54:40,415 --> 01:54:43,710 Kun hän palasi kotiin Betty Fordista, 1588 01:54:43,877 --> 01:54:47,130 suhteemme oli hauras. 1589 01:54:48,089 --> 01:54:51,885 Mietin aina sitä aikaa, 1590 01:54:52,051 --> 01:54:56,055 koska silloin Billy oli raitis. Tunsin, 1591 01:54:56,222 --> 01:54:59,934 että hän löysi itsestään eri puolen. 1592 01:55:00,101 --> 01:55:03,605 Ihminen muuttuu, kun hän löytää itsestään uuden puolen. 1593 01:55:06,065 --> 01:55:10,945 Hän oli kokenut kaiken. Hänellä oli valtavasti elämänkokemusta. 1594 01:55:11,112 --> 01:55:16,200 Minä olin nuori, enkä ollut kokenut mitään. 1595 01:55:16,367 --> 01:55:18,453 Halusin aina mennä ulos. 1596 01:55:19,078 --> 01:55:22,498 Billy halusi olla kotona. 1597 01:55:23,541 --> 01:55:27,170 Siinä vaiheessa suhteemme ei voinut hyvin. 1598 01:55:27,337 --> 01:55:29,547 Katie Lee näyttää meille, 1599 01:55:29,714 --> 01:55:31,591 miten grillata kotona... 1600 01:55:31,758 --> 01:55:33,801 Hän alkoi keskittyä uraansa. 1601 01:55:33,968 --> 01:55:36,471 Hän halusi olla kaupungissa ja sosialisoida. 1602 01:55:36,638 --> 01:55:40,558 Väitettiin, että hänellä oli suhde. Se on paskapuhetta. 1603 01:55:41,643 --> 01:55:44,145 Me vain ajauduimme erilleen. 1604 01:55:45,063 --> 01:55:47,607 Minä halusin tehdä kaiken yhdessä. 1605 01:55:47,774 --> 01:55:51,069 Siinä ikäeromme tuli kuvaan. 1606 01:55:52,320 --> 01:55:55,490 Hän taisi myös olla närkästynyt siitä, 1607 01:55:55,657 --> 01:55:59,869 että olin pakottanut hänet vieroitushoitoon. 1608 01:56:00,036 --> 01:56:04,332 Vieroitukseen ei mennä jonkun toisen, vaan itsensä vuoksi. 1609 01:56:04,499 --> 01:56:06,209 Sitä pitää haluta. 1610 01:56:07,001 --> 01:56:08,127 Minä en halunnut. 1611 01:56:11,130 --> 01:56:16,886 Se rasitti suhdettamme, ja siitä oli vaikea toipua. 1612 01:56:17,887 --> 01:56:20,139 Emme halunneet, ettei se toimi, 1613 01:56:20,306 --> 01:56:24,185 mutta oli ilmeistä, ettei se toiminut. 1614 01:56:24,352 --> 01:56:27,021 Yhtenä iltana söimme illallista - 1615 01:56:27,188 --> 01:56:32,568 ja sanoin Billille, että olen onneton. Hän kysyi, haluanko avioeron. 1616 01:56:32,735 --> 01:56:37,115 Sanoin kyllä. Hän sanoi “selvä”, ja se oli siinä. 1617 01:56:40,451 --> 01:56:43,162 Koin jälleen avioeron. 1618 01:56:43,329 --> 01:56:47,166 Kolme kertaa. Kolminkertainen luuseri. 1619 01:56:47,333 --> 01:56:51,671 Taas pelkäsin yksinoloa ja kuolevani yksin. 1620 01:56:53,047 --> 01:56:56,217 Vierelläni ei ollut ketään, 1621 01:56:57,677 --> 01:56:59,178 kenen kanssa vanheta. 1622 01:56:59,345 --> 01:57:02,181 BILLY JOELIN 5-VUOTINEN AVIOLIITTO PÄÄTTYY 1623 01:57:02,348 --> 01:57:06,561 Aloin taas juoda lievittääkseni tuskaa. 1624 01:57:06,728 --> 01:57:10,148 Se oli menetettyä aikaa. 1625 01:57:11,149 --> 01:57:15,069 Olimme illallisella. Billy oli aivan murtunut. 1626 01:57:15,236 --> 01:57:16,904 Hän kyynelehti ja sanoi: 1627 01:57:17,071 --> 01:57:20,408 “Minulla on puoli miljardia, mutta ei ketään, ketä rakastaa.” 1628 01:57:21,451 --> 01:57:23,494 Tekee kipeää - 1629 01:57:23,661 --> 01:57:25,872 katsoa, kun joku vajoaa kuiluun. 1630 01:57:28,166 --> 01:57:32,962 Samaan aikaan tein taas töitä Eltonin kanssa. 1631 01:57:33,129 --> 01:57:35,131 Billy Joelin ja Elton Johnin konsertti peruttiin. 1632 01:57:35,298 --> 01:57:38,051 Joel ja John peruivat Detroitin konserttinsa. 1633 01:57:38,217 --> 01:57:42,889 Hän perui torstain konsertin. - Kaikki olivat huolissaan Billy Joelista. 1634 01:57:43,765 --> 01:57:47,810 Muistan, että Elton John syytti Billy Joelia liiasta juomisesta. 1635 01:57:47,977 --> 01:57:50,146 Billy Joel ei pitänyt siitä, 1636 01:57:50,313 --> 01:57:51,773 kun hän luki jutun. 1637 01:57:52,648 --> 01:57:56,277 Billy ei halunnut kuulla sitä, etenkään julkisesti. 1638 01:57:56,444 --> 01:58:00,323 Se johti kysymyksiin siitä, 1639 01:58:00,490 --> 01:58:02,408 mihin hänen uransa on menossa. 1640 01:58:02,575 --> 01:58:08,748 Hän ei halunnut ongelmiaan julkisuuteen. Se ärsytti häntä. 1641 01:58:08,915 --> 01:58:14,045 Elton kommentoi, että hänen mielestään minun piti mennä vieroitushoitoon. 1642 01:58:14,212 --> 01:58:18,758 Hän sanoi, että olen juoppo. Se satutti minua. Mietin, 1643 01:58:18,925 --> 01:58:20,426 eikö hän tunne minua. 1644 01:58:21,052 --> 01:58:23,846 Välimme olivat jonkin aikaa huonot. 1645 01:58:26,390 --> 01:58:30,728 Sinä aikana tapahtui monta asiaa. 1646 01:58:31,521 --> 01:58:33,815 Tuntui kuin minut olisi mukiloitu. 1647 01:58:41,322 --> 01:58:44,700 Se oli pohjanoteeraus. 1648 01:58:48,663 --> 01:58:54,210 Olin pettynyt siihen, mitä ajattelin sen kaiken tarkoittavan. 1649 01:58:54,377 --> 01:58:57,380 Ihan kuin minua olisi osoittanut kylttejä, joissa luki: “Riittää!” 1650 01:58:57,547 --> 01:59:01,509 Kirjoitin bändille kirjeen: “En halua tehdä tätä enää. 1651 01:59:01,676 --> 01:59:02,885 “Minä lopetan.” 1652 01:59:03,052 --> 01:59:08,474 Rakkaat ystävät, kiertueeni päättymisestä on kulunut pian vuosi... 1653 01:59:08,641 --> 01:59:13,479 Haluan jättää julkisuuden. 1654 01:59:13,646 --> 01:59:18,651 Olen päättänyt lopettaa urani esiintyjänä... 1655 01:59:18,818 --> 01:59:21,445 Hän yritti pelastaa oman henkensä. 1656 01:59:21,612 --> 01:59:25,783 On vaikea hallita itseään, kun tekee niin kovasti töitä. 1657 01:59:25,950 --> 01:59:28,077 Selviytyäkseen se on jätettävä taakse. 1658 01:59:28,244 --> 01:59:31,664 Minun on aika jättää pelikenttä. 1659 01:59:31,831 --> 01:59:37,920 Hän puhui vuosikausia loman pitämisestä, mutta nämä olivat hyvästit. 1660 01:59:38,754 --> 01:59:42,884 Hänestä tuli vaitelias. En puhunut hänelle paljon sinä aikana. 1661 01:59:43,050 --> 01:59:45,928 Olin huolissani hänestä, 1662 01:59:46,095 --> 01:59:50,433 koska uskoin, että ilman luovaa ilmaisua - 1663 01:59:50,600 --> 01:59:53,436 Billyllä ei olisi syytä elää. 1664 01:59:54,187 --> 01:59:57,064 Ajattelin, että... 1665 01:59:57,231 --> 02:00:01,611 Ajattelin, että se oli... että kello tikitti. 1666 02:00:22,840 --> 02:00:25,801 Alussa 1667 02:00:27,136 --> 02:00:30,348 Oli kylmyys ja yö 1668 02:00:31,766 --> 02:00:35,019 18-vuotiaana hankin ensimmäisen veneeni. 1669 02:00:35,186 --> 02:00:37,104 Se oli noin 5,5-metrinen. 1670 02:00:37,271 --> 02:00:41,692 Sitä oli todella rankka soutaa, ja vettä tuli sisään. 1671 02:00:42,109 --> 02:00:43,945 Se oli kuitenkin minun. 1672 02:00:44,612 --> 02:00:47,406 Vesillä ololla on monta merkitystä. 1673 02:00:47,573 --> 02:00:49,367 Se on osittain vapautta. 1674 02:00:49,533 --> 02:00:52,411 Maan kamara on takana ja olen omillani. 1675 02:00:54,080 --> 02:00:55,748 Minä ohjaan. 1676 02:00:56,582 --> 02:00:58,459 Hallitsen sitä, minne menen. 1677 02:00:58,626 --> 02:01:02,296 Liian monta kuningaskuntaa 1678 02:01:02,797 --> 02:01:05,299 Liian monta lippua... 1679 02:01:05,466 --> 02:01:11,389 Sitä pitää hallita koko ajan. Siinä on jotain riemastuttavaa. 1680 02:01:11,555 --> 02:01:15,476 Niin monta parannettavaa haavaa 1681 02:01:15,643 --> 02:01:18,354 Aika on säälimätön 1682 02:01:18,521 --> 02:01:21,107 Minä hallitsen tätä. Olen laivani kapteeni - 1683 02:01:21,274 --> 02:01:23,317 luonnonvoimia vastaan. 1684 02:01:23,943 --> 02:01:26,362 Se on vahva ja voimakas tunne. 1685 02:01:26,529 --> 02:01:29,657 Siitä on aikaa 1686 02:01:29,824 --> 02:01:33,202 Ja nyt oon sun kanssas 1687 02:01:34,120 --> 02:01:36,831 Kahden tuhannen vuoden jälkeen 1688 02:01:36,998 --> 02:01:39,000 Se muistuttaa musiikkia. Se parantaa. 1689 02:01:42,128 --> 02:01:44,255 Olen tehnyt paljon virheitä. 1690 02:01:45,423 --> 02:01:48,426 Ne ovat kasvattaneet ja opettaneet minua. 1691 02:01:49,302 --> 02:01:51,679 Kaiken kokemani jälkeenkin... 1692 02:01:54,056 --> 02:01:56,392 uskon yhä rakkauteen ja ihmissuhteisiin. 1693 02:01:57,184 --> 02:02:03,024 Se on aina iso tekijä elämässäni. Olen varmaan romantikko. 1694 02:02:06,402 --> 02:02:10,323 Kun tapaa kiehtovan ihmisen, 1695 02:02:10,489 --> 02:02:13,367 se uudistaa ja piristää. 1696 02:02:19,582 --> 02:02:22,752 Kun tapasin Alexisin, menimme minun kotiini - 1697 02:02:22,918 --> 02:02:28,341 ja halusin soittaa hänelle pianoa. Se on minulle kommunikointitapa. 1698 02:02:28,507 --> 02:02:31,802 Elokuvassa Kesäleski on kohtaus, 1699 02:02:31,969 --> 02:02:36,390 jossa Ton Ewell haluaa tehdä vaikutuksen Marilyn Monroeen. 1700 02:02:36,557 --> 02:02:38,684 Hän soittaa Rahmaninovia. 1701 02:02:38,851 --> 02:02:41,604 Sinä tulet. Olen iloinen. 1702 02:02:49,862 --> 02:02:52,573 Hänellä on plastroni ja hän tupruttaa savuketta. 1703 02:02:52,740 --> 02:02:55,409 Älä lopeta. Älä lopeta koskaan. 1704 02:02:55,576 --> 02:02:58,579 Soitin, eikä hän ollut lainkaan vaikuttunut. 1705 02:02:58,746 --> 02:03:04,543 Hän ei välittänyt soitostani yhtään. Ajattelin, ettei tästä tule mitään. 1706 02:03:04,710 --> 02:03:07,254 Hän ei ollut vaikuttunut Billy Joelista. 1707 02:03:07,421 --> 02:03:11,175 Se teki vaikutuksen minuun, sillä ajattelin, 1708 02:03:11,342 --> 02:03:15,888 että ehkä hän on täällä siksi, että hän pitää minusta, ei Billy Joelista. 1709 02:03:18,057 --> 02:03:21,811 Pidimme yhteyttä ensitapaamisemme jälkeen. 1710 02:03:21,977 --> 02:03:24,730 Puhuimme puhelimessa, kirjoitimme sähköpostia - 1711 02:03:24,897 --> 02:03:27,441 ja tutustuimme toisiimme hyvin. 1712 02:03:27,608 --> 02:03:30,444 Tunsin oloni mukavaksi hänen kanssaan. 1713 02:03:30,611 --> 02:03:35,825 En tiedä, olinko avoin uudelle suhteelle. Ajattelin, ettei se olisi mahdollista. 1714 02:03:36,450 --> 02:03:38,327 Miten pystyisin siihen taas? 1715 02:03:38,494 --> 02:03:40,079 En kestäisi sitä enää. 1716 02:03:40,246 --> 02:03:44,917 Yhtäkkiä jotain kuitenkin tapahtui. Jokin loksahti ja olin sille avoin. 1717 02:03:48,045 --> 02:03:51,006 Alex teki yhä töitä, kun me menimme yhteen. 1718 02:03:51,173 --> 02:03:54,718 Hän oli osastopäällikkö finanssiyhtiössä - 1719 02:03:54,885 --> 02:03:56,345 ja menestynyt. 1720 02:03:56,512 --> 02:04:01,851 En ajatellut enää töitä, joten olin paljon kotona. 1721 02:04:02,017 --> 02:04:05,563 Minä laitoin ruokaa ja tarjoilin sen, kun hän tuli kotiin. 1722 02:04:05,729 --> 02:04:08,816 Hän tekee loistavaa lohiteriyakia. 1723 02:04:08,983 --> 02:04:11,944 Hän marinoi sitä päivän ja tarjoili sen vihannesten kera. 1724 02:04:12,111 --> 02:04:17,032 Kotona minua odottivat lohi, vihannekset ja viinilasillinen. Ihanaa. 1725 02:04:27,501 --> 02:04:31,589 En ajatellut saavani enää lapsia. Pidin itseäni liian vanhana. 1726 02:04:34,675 --> 02:04:36,177 Oletpa iso tyttö. 1727 02:04:36,343 --> 02:04:41,557 Nämä pienet lapset tuottavat minulle paljon iloa tässä vaiheessa elämää. 1728 02:04:41,724 --> 02:04:43,225 Ehdin olla heidän kanssaan. 1729 02:04:43,893 --> 02:04:48,272 Minun ei tarvitse äänittää tai säveltää. Voin vain olla lasteni kanssa. 1730 02:04:48,439 --> 02:04:53,319 Sano: “Olet rakas, isi.” - Olet rakas, isi. 1731 02:04:54,236 --> 02:04:55,863 Bill sanoo usein: 1732 02:04:56,030 --> 02:04:59,283 “Aion olla paras mahdollinen isä, koska minulla ei ollut isää.” 1733 02:04:59,450 --> 02:05:03,954 Vuosien opettelun ja henkisen kasvun jälkeen - 1734 02:05:04,121 --> 02:05:09,293 hän on loistava versio itsestään lapsilleni. He ovat onnekkaita. 1735 02:05:09,460 --> 02:05:13,839 Haluan antaa heille kaiken, mitä he minulta tarvitsevat. 1736 02:05:14,006 --> 02:05:16,592 Minä ponnistelin - 1737 02:05:16,759 --> 02:05:22,306 ja otin isyyden todella vakavasti. Mietin, mistä itse jäin paitsi, 1738 02:05:23,432 --> 02:05:25,643 jotta he eivät jää. 1739 02:05:30,022 --> 02:05:34,818 En tiennyt, tuleeko heistä musikaalisia, mutta sen täytyy olla perinnöllistä. 1740 02:05:36,362 --> 02:05:39,198 Vanhemmillani oli uskomattomat musikaaliset lahjat. 1741 02:05:43,869 --> 02:05:46,247 Kuin myös veljelläni. 1742 02:05:52,461 --> 02:05:54,505 Samoin tyttärelläni Alexalla. 1743 02:06:04,848 --> 02:06:06,308 Dellalla myös. 1744 02:06:09,186 --> 02:06:11,605 Hän saattaa soittaa sävelmiä pianolla - 1745 02:06:11,772 --> 02:06:14,233 osaamatta edes soittaa pianoa. 1746 02:06:15,609 --> 02:06:18,404 Näen sen myös nuorimmassa tyttäressäni Remyssä. 1747 02:06:18,571 --> 02:06:21,031 Hän soittaa säveliä. Hän laulaa. 1748 02:06:22,032 --> 02:06:23,993 Se on osa DNA:ta. 1749 02:06:24,702 --> 02:06:25,995 Se on historiaa. 1750 02:06:27,580 --> 02:06:28,998 Se jatkuu. 1751 02:06:31,417 --> 02:06:35,296 Olimme yhdessä pari vuotta ennen kuin saimme lapsia. 1752 02:06:35,462 --> 02:06:38,841 Hän oli lopettanut esiintymisen täysin. 1753 02:06:39,008 --> 02:06:40,884 Me matkustimme kaikkialle. 1754 02:06:41,343 --> 02:06:44,847 Ajoimme moottoripyörällä Mainesta Long Islandille. 1755 02:06:45,014 --> 02:06:47,349 Olimme yötä päivää veneellä. Kävimme Euroopassa. 1756 02:06:47,516 --> 02:06:49,727 Meillä oli tosi hauskaa. 1757 02:06:49,893 --> 02:06:52,521 Minä olin jäämässä eläkkeelle. 1758 02:06:52,688 --> 02:06:54,023 En halunnut tehdä sitä enää. 1759 02:06:54,189 --> 02:06:59,945 Luulin, että se osa elämästäni oli ohi. - Luulen, että hän nautti siitä, 1760 02:07:00,112 --> 02:07:05,451 ettei hän ollut kiertueella ja tehnyt töitä. Sitten kaikki muuttui. 1761 02:07:06,285 --> 02:07:09,872 66 miljoonaa amerikkalaista valmistautuu iskuun. 1762 02:07:10,039 --> 02:07:11,498 Säätila voimistuu - 1763 02:07:11,665 --> 02:07:13,000 ja pahenee. 1764 02:07:13,167 --> 02:07:15,294 Herranjestas. 1765 02:07:17,504 --> 02:07:21,800 Sandy voi olla yksi historian tuhoisimmista myrskyistä. 1766 02:07:22,843 --> 02:07:26,722 Sandy tuhosi ison osan Long Islandin etelärannikosta. 1767 02:07:26,889 --> 02:07:28,849 Olin täällä myrskyn aikaan. 1768 02:07:29,016 --> 02:07:32,227 Näin, kun veneet repeytyivät irti kiinnityspaikoistaan - 1769 02:07:32,394 --> 02:07:33,562 ja iskeytyivät rantaan. 1770 02:07:33,729 --> 02:07:35,648 Talot tulvivat. 1771 02:07:35,814 --> 02:07:37,191 Se oli pelottavaa. 1772 02:07:37,775 --> 02:07:39,443 Olen longislandilainen. 1773 02:07:39,610 --> 02:07:43,197 Juureni ovat täällä. Tämä on kotini. 1774 02:07:44,365 --> 02:07:48,535 Oli ikävää nähdä vauriot ja tuhotut elämät. 1775 02:07:50,829 --> 02:07:53,916 Elvytystoimia varten järjestettiin hyväntekeväisyyskonsertti. 1776 02:07:54,083 --> 02:07:55,834 Minulle soitettiin. 1777 02:07:57,753 --> 02:08:01,382 Suostuin, vaikka en esiintynyt siihen aikaan. 1778 02:08:01,548 --> 02:08:03,092 Miten haluat laulun? 1779 02:08:03,258 --> 02:08:05,386 Pystyin siihen. 1780 02:08:05,969 --> 02:08:08,847 En voinut olla pelastaja, mutta saatoin auttaa näin. 1781 02:08:09,014 --> 02:08:12,101 Suorana Madison Square Gardenista 12.12.12. 1782 02:08:12,267 --> 02:08:14,269 Konsertti Sandyn uhrien hyväksi. 1783 02:08:14,436 --> 02:08:15,688 Käytävä oli aikamoinen. 1784 02:08:15,854 --> 02:08:17,272 Kaikki olivat paikalla. 1785 02:08:17,439 --> 02:08:20,609 McCartney, Daltrey ja Townshend, 1786 02:08:20,776 --> 02:08:22,319 Keith Richards. 1787 02:08:23,153 --> 02:08:24,697 Kun teimme 12.12.12:n, 1788 02:08:24,863 --> 02:08:26,949 Billy ei ollut esiintynyt vuosikausiin. 1789 02:08:27,116 --> 02:08:30,327 Hän ei vaikuttanut kiinnostuneelta esiintymään. 1790 02:08:31,036 --> 02:08:33,205 Henki on seurassamme tänään. 1791 02:08:33,747 --> 02:08:37,167 Me selviämme. Me pääsemme tästä yli. Kaikki järjestyy. 1792 02:08:37,334 --> 02:08:40,337 Hän nousi lavalle hermostuneena. 1793 02:08:41,380 --> 02:08:44,717 Emme olleet soittaneet aikoihin. Hän aikoi soittaa neljä kappaletta. 1794 02:08:52,015 --> 02:08:55,519 Hänen äänensä oli puhdas ja bändi loistava. 1795 02:09:07,531 --> 02:09:09,908 Hänen äänensä kuulosti mahtavalta. 1796 02:09:10,075 --> 02:09:13,829 Hänellä oli paljon energiaa. En ollut varma, olisiko hänellä sitä. 1797 02:09:14,371 --> 02:09:18,167 Se vaikuttaa ajanhukalta 1798 02:09:18,333 --> 02:09:21,086 Jos kyse on siitä 1799 02:09:21,253 --> 02:09:24,089 Mama, jos se on etenemistä 1800 02:09:24,256 --> 02:09:28,469 Niin mä muutan pois 1801 02:09:29,470 --> 02:09:32,890 Tiesimme heti, että hän oli saanut kaiken takaisin. 1802 02:09:33,056 --> 02:09:35,058 Mikään ei ollut kadonnut. 1803 02:09:40,981 --> 02:09:42,983 Billy nousi lavalle ja löi ällikällä. 1804 02:09:44,943 --> 02:09:46,862 Katsoin televisiota ja sanoin: “Jestas. 1805 02:09:47,029 --> 02:09:51,617 “Nämä kappaleet eivät ole mennyttä. Ne elävät yhä. 1806 02:09:51,784 --> 02:09:53,118 “Ne saavat yhä vastakaikua.” 1807 02:10:29,655 --> 02:10:34,493 Seurasin 12.12.12-konserttia sosiaalisen median ohella. 1808 02:10:34,660 --> 02:10:36,286 Ihmisistä oli hauska - 1809 02:10:36,453 --> 02:10:39,206 pilailla klassisten rokkarien kustannuksella. 1810 02:10:39,373 --> 02:10:43,919 “He ovat vanhoja pappoja.” “Olen kyllästynyt näihin lauluihin.” 1811 02:10:44,378 --> 02:10:45,838 He kuitenkin pitivät - 1812 02:10:47,172 --> 02:10:48,382 Billy Joelista. 1813 02:10:49,258 --> 02:10:51,343 BILLY JOEL ON MUSIIKIN MESTARI 1814 02:10:51,510 --> 02:10:53,929 Monet hänen sukupolvensa artistit - 1815 02:10:54,096 --> 02:10:56,139 yrittävät näyttää samalta kuin 70-luvulla. 1816 02:10:56,306 --> 02:10:58,267 Heidän kirjoittamansa kappaleet - 1817 02:10:58,433 --> 02:11:01,854 toimivat paremmin, jos kuvittelee nuoren henkilön laulavan niitä. 1818 02:11:02,020 --> 02:11:03,689 Se ei päde Billy Joeliin. 1819 02:11:03,856 --> 02:11:06,650 Jotkut haluavat paeta 1820 02:11:06,817 --> 02:11:11,405 Lähteä lomalle asuinalueelta 1821 02:11:11,572 --> 02:11:13,657 Hänellä on paljon kappaleita, 1822 02:11:13,824 --> 02:11:16,660 joita hänen on järkevä laulaa vanhemmalla iällä. 1823 02:11:16,827 --> 02:11:20,706 Niissä on arvokkuutta, jota hänen ikänsä korostaa. 1824 02:11:33,552 --> 02:11:35,721 Kriitikot eivät pitäneet hänestä vuosiin. 1825 02:11:35,888 --> 02:11:41,018 Jotkut pitivät hänestä vain ironisesti. “Hei, Billy Joel, Long Island.” 1826 02:11:41,184 --> 02:11:44,354 Yhtäkkiä tuntui olevan valtava määrä epäironista arvostusta. 1827 02:11:44,521 --> 02:11:47,107 Kappaleet kestivät ajan hammasta. 1828 02:11:47,274 --> 02:11:51,987 Kappaleiden säveltäjänä hän sai osakseen aitoa arvostusta vastahakoisen sijaan. 1829 02:11:52,154 --> 02:11:57,618 Hänestä puhuttiin Amerikan aarteena, eikä julkkiksena, josta voi vitsailla. 1830 02:11:57,784 --> 02:12:01,788 Siitä alkoi hänen renessanssinsa populaarimusiikin maailmassa. 1831 02:12:24,645 --> 02:12:28,815 GERSHWIN -PALKINTO LAULUNTEKIJÖILLE 1832 1831 02:12:30,442 --> 02:12:34,488 Tunsin itseni nöyräksi. 1833 02:12:34,655 --> 02:12:39,493 Se sai minut tajuamaan, että tankissa on yhä bensaa. 1834 02:12:39,660 --> 02:12:41,411 Ei pitäisi heittää tätä hukkaan. 1835 02:12:47,042 --> 02:12:48,710 Hyvää iltaa, New York! 1836 02:12:50,128 --> 02:12:53,465 Tämä on ensimmäinen iltamme Madison Square Gardenilla. 1837 02:12:54,591 --> 02:12:57,594 En tiedä, kauanko tämä kestää. 1838 02:12:59,721 --> 02:13:06,436 Keikkamyyjäni Dennis sai ajatuksen residenssistä Madison Square Gardenilla. 1839 02:13:07,396 --> 02:13:11,608 Oon nähnyt, kun Broadwayn valot sammuu 1840 02:13:13,860 --> 02:13:17,364 Näin Empire Staten hiljentyneen 1841 02:13:17,531 --> 02:13:21,576 Ajattelin, että se kestäisi ehkä kuuden keikan verran. 1842 02:13:21,743 --> 02:13:25,747 Luulin, että kävisi näin. Sitten lippuja ei enää ostettaisi. 1843 02:13:26,873 --> 02:13:30,836 ...katsoa saaren siltojen puhallusta 1844 02:13:31,795 --> 02:13:33,547 Lippujen kysyntä ei laantunut. 1845 02:13:33,714 --> 02:13:36,425 Virtamme sammutettiin 1846 02:13:37,676 --> 02:13:39,219 Meidät alas ajettiin... 1847 02:13:39,386 --> 02:13:40,512 Se vain kasvoi. 1848 02:13:40,679 --> 02:13:44,766 Mut me jatkettiin show'ta 1849 02:13:49,354 --> 02:13:50,981 Esiinnyin Gardenissa ensi kertaa - 1850 02:13:51,148 --> 02:13:52,649 vuonna 1978. 1851 02:13:52,816 --> 02:13:57,195 Lähes 40 vuotta myöhemmin tunsin ympyrän sulkeutuneen. 1852 02:13:57,362 --> 02:14:00,490 Oon nähnyt, kun Broadwayn valot sammuu 1853 02:14:01,033 --> 02:14:05,245 Soitin jätkien kanssa, joiden kanssa olen ollut vuosikausia. 1854 02:14:05,412 --> 02:14:07,831 He ovat kuin perhettä. 1855 02:14:08,707 --> 02:14:11,710 Me olimme kuin Madison Square Gardenin housebändi. 1856 02:14:12,294 --> 02:14:15,130 Se on ehkä rock-maailman tunnetuin konserttisali. 1857 02:14:15,297 --> 02:14:16,882 Se on unelmien täyttymys. 1858 02:14:22,721 --> 02:14:26,850 Yleisö täyttyi uuden sukupolven kuuntelijoista. 1859 02:14:27,017 --> 02:14:31,271 Näin sen joka ilta. He olivat äänekkäitä. 1860 02:14:31,438 --> 02:14:36,401 Hänen laulujaan lauletaan. Siitä on kyse. Yhteisestä kokemuksesta. 1861 02:14:42,157 --> 02:14:46,828 Billy Joel on epäilemättä newyorkilainen. 1862 02:14:50,290 --> 02:14:55,462 Jos tämä mies on epäilemättä tietystä maailmankolkasta, 1863 02:14:55,629 --> 02:14:58,298 miksi tunnemme, että hän kuuluu meille kaikille? 1864 02:14:59,382 --> 02:15:01,176 Hänet on luotu tekemään tätä. 1865 02:15:01,343 --> 02:15:04,596 Hän on niin hyvä. En tiedä, tietääkö hän edes. 1866 02:15:05,013 --> 02:15:11,061 Hän on niin suosittu, mutta vaikuttaa tavalliselta mieheltä. 1867 02:15:11,895 --> 02:15:14,481 Hän on kuin me ja laulaa siitä näkökulmasta. 1868 02:15:14,648 --> 02:15:18,527 Totuuden ja rehellisyyden voi tuntea. Se on voimakasta. 1869 02:15:18,693 --> 02:15:20,112 Long Island rakastaa Billy Joelia. 1870 02:15:20,278 --> 02:15:23,657 Olen Billy Joelin konsertissa 123. kertaa. 1871 02:15:23,824 --> 02:15:26,409 Hänen musiikkinsa on osa arkeamme. 1872 02:15:26,576 --> 02:15:29,996 Haluan nähdä Billy Joelin Madison Square Gardenilla kerran kuussa. 1873 02:15:30,163 --> 02:15:32,582 Hän on elämämme soundtrack. 1874 02:15:32,749 --> 02:15:36,044 Näin hänet Yankee Stadiumilla vuonna 1990. 1875 02:15:36,211 --> 02:15:38,839 Se löi minut ällikällä. Hänen musansa rokkaa. 1876 02:15:39,339 --> 02:15:43,135 Ei oo montaa, joka muistaa... 1877 02:15:43,301 --> 02:15:49,224 Tänään juhlistamme sadatta loppuunmyytyä konserttia - 1878 02:15:49,391 --> 02:15:52,602 Madison Square Gardenin residenssissäni. 1879 02:15:53,186 --> 02:15:56,064 ...kertoa maailmalle 1880 02:15:56,857 --> 02:15:59,359 Kuinka valot sammuivat 1881 02:16:01,528 --> 02:16:07,868 Ja antaa muiston elää 1882 02:16:09,286 --> 02:16:11,288 Se kesti kymmenen vuotta. 1883 02:16:14,416 --> 02:16:18,712 Se sai minut arvostamaan työtäni ja musiikin voimaa uudella tavalla. 1884 02:16:43,737 --> 02:16:45,155 Kiitos paljon. 1885 02:16:52,621 --> 02:16:56,625 Katson, paljonko filmiä on jäljellä. Sori, herrat. Hetki vain. 1886 02:17:20,023 --> 02:17:23,777 Kello yhdeksältä lauantaina 1887 02:17:25,028 --> 02:17:27,489 Vakioporukka valuu sisään 1888 02:17:28,240 --> 02:17:32,244 Vanha mies istuu vieressäni 1889 02:17:32,410 --> 02:17:36,039 Rakastelee gin toniciaan 1890 02:17:44,464 --> 02:17:48,635 Hän sanoo: “Poika, soittaisitko mulle muiston? 1891 02:17:48,802 --> 02:17:51,721 “En ole varma, miten se menee 1892 02:17:52,430 --> 02:17:56,643 “Mut se on surullinen ja suloinen Ja tiesin, et se on valmis 1893 02:17:56,810 --> 02:18:01,064 “Kun puin nuoren miehen vaatteet” 1894 02:18:12,826 --> 02:18:16,121 En tiedä, mikä minusta olisi tullut, jos ei muusikko. 1895 02:18:16,288 --> 02:18:18,456 En tiedä, missä olisin - 1896 02:18:18,623 --> 02:18:21,126 ilman pianoa. 1897 02:18:21,293 --> 02:18:25,005 Hän sukkelasti huulta heittää Tai mun tupakan sytyttää 1898 02:18:25,171 --> 02:18:29,092 Mut hän olisi mieluummin toisaalla 1899 02:18:29,259 --> 02:18:32,971 Hän sanoi: “Bill, tää koituu mun kuolemaksi” 1900 02:18:33,138 --> 02:18:36,099 Hymyn haihtuessa huuliltaan 1901 02:18:36,266 --> 02:18:39,227 50 vuoden ajan Billy Joelin musiikki - 1902 02:18:39,394 --> 02:18:40,979 on ollut iso osa Amerikan kulttuuria. 1903 02:18:43,315 --> 02:18:46,026 Miksi kappaleet yhä puhuttavat ihmisiä? 1904 02:18:46,776 --> 02:18:48,653 Älkää antako kenenkään vittuilla. 1905 02:18:48,820 --> 02:18:51,114 Hän on mies, 1906 02:18:51,281 --> 02:18:55,201 joka on saavuttanut kaikki laulaja-lauluntekijän unelmat. 1907 02:18:55,368 --> 02:18:56,870 ...minun unelmani. 1908 02:18:57,996 --> 02:19:04,836 Silti hänen kappaleidensa yleinen teema on eksistentiaalinen tyytymättömyys. 1909 02:19:05,003 --> 02:19:08,048 Me haluamme kuulla sävelmän... 1910 02:19:08,715 --> 02:19:12,635 Sisimmässään hän etsii yhä jotain. 1911 02:19:12,802 --> 02:19:15,638 Sitä on ihmisyys. 1912 02:19:15,805 --> 02:19:20,060 Siksi ihmiset tuntevat häneen yhteyden näin pitkän ajan jälkeen. 1913 02:19:20,226 --> 02:19:23,313 ...Paul on kiinteistönvälittäjä-kirjailija 1914 02:19:24,022 --> 02:19:26,941 Jolla ei ollut aikaa vaimolle 1915 02:19:28,860 --> 02:19:34,324 Hänen elämänsä vaikeudet kuuluvat lauluissa. 1916 02:19:34,699 --> 02:19:38,453 Billy ilmaisee itseään parhaiten laulujen avulla. 1917 02:19:38,620 --> 02:19:42,624 Uskon, että Billy halusi asioiden päätyvän tähän. 1918 02:19:45,668 --> 02:19:50,048 Piano kuulostaa karnevaaleilta... 1919 02:19:50,215 --> 02:19:52,801 Hän sanoi minulle aina: 1920 02:19:53,093 --> 02:19:55,553 “Jos teet, mitä rakastat, rakastat sitä, mitä teet.” 1921 02:19:56,054 --> 02:19:58,390 Se on elämän salaisuus. 1922 02:19:58,973 --> 02:20:04,145 Kaikesta surusta ja vaikeuksista huolimatta - 1923 02:20:04,312 --> 02:20:06,314 hän teki silti sitä, mitä rakasti. 1924 02:20:06,481 --> 02:20:08,149 Ettekö te viihdy? 1925 02:20:08,983 --> 02:20:13,530 Sen avulla hän jaksoi jatkaa ja tehdä musiikkia. 1926 02:20:14,614 --> 02:20:18,368 Laula meille laulu, sä oot pianomies 1927 02:20:18,535 --> 02:20:20,912 Musiikki pelasti henkeni. 1928 02:20:22,080 --> 02:20:24,749 Me haluamme kuulla sävelmän... 1929 02:20:24,916 --> 02:20:26,584 Sain siitä syyn elää. 1930 02:20:26,751 --> 02:20:30,046 Saat meidät iloitsemaan 1931 02:21:04,289 --> 02:21:07,417 Toivoin, että musiikkini saisi jatkossakin vastakaikua. 1932 02:21:11,045 --> 02:21:12,755 Onneksi se on saanut. 1933 02:21:14,048 --> 02:21:16,551 Osa minusta jää elämään. 1934 02:21:18,052 --> 02:21:22,307 Loin jotain. Minut muistetaan. 1935 02:21:23,766 --> 02:21:26,352 En tiedä, miksi se on niin tärkeää. 1936 02:21:27,103 --> 02:21:28,354 Se vain on. 1937 02:21:32,859 --> 02:21:35,111 En ole kuitenkaan vielä valmis. 1938 02:21:35,278 --> 02:21:37,405 Olen yhtä hukassa kuin kaikki muutkin. 1939 02:21:37,906 --> 02:21:40,575 Etsin ja haen yhä. 1940 02:21:42,494 --> 02:21:44,496 En ole vielä selvittänyt kaikkea, 1941 02:21:45,288 --> 02:21:46,664 mutta minä yritän. 1942 02:24:23,029 --> 02:24:25,698 Suomennos: Niina Mahosenaho For TransPerfect Media 1943 02:24:26,305 --> 02:25:26,688 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm