1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:29,720 --> 00:01:31,387 Baseball on uskontoni. 3 00:01:32,307 --> 00:01:35,393 Olen kokeillut suurimpia uskontoja ja monia pienempiäkin. 4 00:01:35,893 --> 00:01:38,938 Olen palvonut Buddhaa, Allahia, Brahmaa, Vishnua, 5 00:01:39,021 --> 00:01:42,066 Shivaa, puita, sieniä ja Isadora Duncania. 6 00:01:43,232 --> 00:01:44,232 Tiedän asioita. 7 00:01:44,735 --> 00:01:48,072 Esimerkiksi katolisten rukousnauhassa on 108 helmeä 8 00:01:48,155 --> 00:01:50,491 ja baseball-pallossa 108 tikkiä. 9 00:01:51,200 --> 00:01:53,366 Kun opin sen, annoin Jeesukselle tilaisuuden. 10 00:01:54,953 --> 00:01:57,289 Mutta se vain ei toiminut. 11 00:01:57,372 --> 00:01:59,167 Kannoin liikaa syyllisyyttä Herralle. 12 00:02:00,292 --> 00:02:02,462 Laitan metafysiikan teologian edelle. 13 00:02:02,962 --> 00:02:05,173 Baseballissa nimittäin ei ole syyllisyyttä. 14 00:02:05,253 --> 00:02:08,550 Se ei ole ikinä tylsää, joten se on kuin seksiä. 15 00:02:10,050 --> 00:02:12,094 Kaikki kanssani maanneet baseball-pelaajat 16 00:02:12,177 --> 00:02:14,096 pelasivat uran parhaan vuotensa. 17 00:02:15,765 --> 00:02:17,808 Rakastelu on kuin palloon osuminen. 18 00:02:18,350 --> 00:02:20,977 Pitää vain rentoutua ja keskittyä. 19 00:02:22,189 --> 00:02:25,149 En makaisi pelaajan kanssa, jonka lyöntikeskiarvo on alle 25 %, 20 00:02:25,231 --> 00:02:28,487 ellei hän lyö paljon juoksuja ja osaa kopata keskikentällä. 21 00:02:31,824 --> 00:02:33,951 Jaan tietyn verran elämänoppia 22 00:02:34,033 --> 00:02:35,076 näille pojille. 23 00:02:35,701 --> 00:02:37,076 Laajennan heidän mieltään. 24 00:02:37,993 --> 00:02:40,125 Joskus ollessani pelaajan kanssa yksin 25 00:02:40,207 --> 00:02:42,794 luen hänelle Emily Dickinsonia tai Walt Whitmania. 26 00:02:43,375 --> 00:02:46,045 Pojat ovat herttaisia ja kuuntelevat aina. 27 00:02:46,881 --> 00:02:49,965 Tosin kundi kuuntelee mitä tahansa, jos luulee sitä esileikiksi. 28 00:02:51,759 --> 00:02:55,219 Teen heistä itsevarmoja, ja he saavat oloni turvalliseksi 29 00:02:56,221 --> 00:02:57,223 ja nätiksi. 30 00:02:58,225 --> 00:03:01,058 Toki heille antamani säilyy lopun elämän. 31 00:03:01,145 --> 00:03:03,689 Mitä he antavat minulle, kestää 142 peliä. 32 00:03:04,231 --> 00:03:06,651 Joskus se tuntuu epäreilulta kaupalta, 33 00:03:07,526 --> 00:03:09,652 mutta epäreilut kaupat ovat osa baseballia. 34 00:03:09,737 --> 00:03:13,070 Esimerkkinä Frank Robinsonin vaihto Milt Pappasiin. 35 00:03:13,657 --> 00:03:16,158 Pelikausi on pitkä, ja siihen pitää luottaa. 36 00:03:17,118 --> 00:03:19,076 Olen kokeillut kaikkea, 37 00:03:19,163 --> 00:03:22,915 ja ainoa uskonto, joka ruokkii sielua päivästä toiseen, 38 00:03:23,625 --> 00:03:25,169 on baseball. 39 00:03:47,022 --> 00:03:50,026 PELAAJIEN VAIMOT 40 00:04:01,705 --> 00:04:03,664 Max on hitonmoinen tyyppi, Skip. 41 00:04:05,707 --> 00:04:07,169 Missä Ebby on? 42 00:04:07,250 --> 00:04:08,963 Eikö hän lämmittele vielä? 43 00:04:09,045 --> 00:04:12,463 Ei. Ammattilaisuran ensimmäinen peli, ja hän unohtaa sen. 44 00:04:12,550 --> 00:04:14,175 Pitää etsiä bonusbeibimme. 45 00:04:15,760 --> 00:04:17,012 Onko Ebbyä näkynyt? 46 00:04:17,555 --> 00:04:18,721 Ei. 47 00:04:26,312 --> 00:04:27,396 Ebby! 48 00:04:30,274 --> 00:04:31,610 Jösses. 49 00:04:32,903 --> 00:04:36,322 Pelin alkuun on neljä minuuttia. Mikset ole lämmennyt? 50 00:04:36,406 --> 00:04:37,406 Olen toki. 51 00:04:37,490 --> 00:04:40,451 Jessus, Ebby. Tämä on urasi ensimmäinen peli. 52 00:04:40,533 --> 00:04:43,622 Miljoona kundia luopuisi toisesta pallistaan ollakseen sinä, 53 00:04:43,704 --> 00:04:47,209 ja sinä tuhlaat voimiasi jonkin jakorasian kanssa. 54 00:04:47,290 --> 00:04:53,129 Minä tässä, Skip. En ole mikään “jakorasia”. 55 00:04:53,882 --> 00:04:55,466 Kas, Millie. 56 00:04:56,259 --> 00:04:58,680 Pahoittelen. En tunnistanut sinua. 57 00:05:00,596 --> 00:05:03,432 Ei mitään henkilökohtaista, Millie, mutta jos näen sinut täällä vielä, 58 00:05:03,516 --> 00:05:05,019 saat porttikiellon. 59 00:05:05,100 --> 00:05:07,394 Et voi antaa porttikieltoa, 60 00:05:07,478 --> 00:05:09,480 koska isäni lahjoitti tulostaulun. 61 00:05:09,562 --> 00:05:12,524 Jos annat porttikiellon, hän voi viedä taulun pois. 62 00:05:12,608 --> 00:05:15,151 Mitä varten meillä on tulostaulu? 63 00:05:15,235 --> 00:05:16,822 Emme ole saaneet juoksuja koko vuonna. 64 00:05:17,447 --> 00:05:18,865 Perse kentälle siitä! 65 00:05:19,615 --> 00:05:21,242 Minulla on kysymys, valkku. 66 00:05:21,995 --> 00:05:22,995 Mitä? 67 00:05:23,076 --> 00:05:25,788 Tarvitsenko mielestäsi lempinimen? Minusta tarvitsen. 68 00:05:25,872 --> 00:05:28,125 Puhuimme siitä. Kaikilla parhailla on lempinimi. 69 00:05:28,206 --> 00:05:30,459 Kuten Öljytynnyri tai Kissakala. Mitä ehdotitkaan? 70 00:05:30,543 --> 00:05:32,754 -Tuuppi. -Mitä mieltä olet Tuupista? 71 00:05:33,420 --> 00:05:34,588 Kolme minuuttia aikaa. 72 00:05:36,216 --> 00:05:38,634 Helvetin perkeleen kusipää. 73 00:05:39,637 --> 00:05:41,012 Vielä ehtii pikaisen. 74 00:05:41,096 --> 00:05:43,764 Sinun pitää mennä syöttämään. 75 00:05:44,389 --> 00:05:45,685 Kolme minuuttia aikaa. 76 00:05:56,944 --> 00:05:58,322 No niin, kaikki. 77 00:05:58,403 --> 00:06:00,156 Aplodit Max Patkinille, 78 00:06:00,240 --> 00:06:02,324 baseballin pelleprinssille. 79 00:06:03,951 --> 00:06:06,872 Nyt on vuorossa hiekkakenttien paras show, 80 00:06:06,954 --> 00:06:09,834 Durham Bulls! 81 00:06:15,129 --> 00:06:17,213 Valmiina ollaan. 82 00:06:21,802 --> 00:06:24,221 WRDU Radio esittää: 83 00:06:24,305 --> 00:06:26,557 Durham Bullsin ääni, Teddy Garland. 84 00:06:26,639 --> 00:06:29,853 Bullsin kauden alku on hidas. Kolme tappiota putkeen. 85 00:06:29,935 --> 00:06:32,480 Toivottavasti siihen tulee muutos, kun uusi 86 00:06:32,562 --> 00:06:35,442 suuri lupaus Ebby Calvin LaLoosh astuu syöttökummulle. 87 00:06:39,444 --> 00:06:41,197 Millie, älä mene jäsenten tiloihin. 88 00:06:41,281 --> 00:06:43,656 -Saat aikaan ongelmia. -Minut houkuteltiin. 89 00:06:44,992 --> 00:06:47,204 Eikä houkuteltu. Naisia ei houkutella. 90 00:06:47,286 --> 00:06:50,538 He ovat liian vahvoja sellaiseen. Sano: “Minua ei houkuteltu. 91 00:06:50,622 --> 00:06:52,625 Otan täyden vastuun teoistani.” 92 00:06:52,709 --> 00:06:56,004 Minua ei houkuteltu. Otan täyden vastuun teoistani. 93 00:06:56,088 --> 00:06:58,798 Sillä tavalla. Onko tutkasi valmiina? 94 00:06:59,757 --> 00:07:01,300 -Valmiina. -Asemiin. 95 00:07:02,887 --> 00:07:06,555 Vuorossa on Peninsula White Soxin lyöjä Willie Foster. 96 00:07:06,639 --> 00:07:08,935 Nuori syöttäjä LaLoosh kuulemma 97 00:07:09,016 --> 00:07:10,225 taitaa laakasyötön, 98 00:07:10,310 --> 00:07:12,478 muttei aina osaa hallita sitä. 99 00:07:26,117 --> 00:07:28,495 Johan on. Hitto. 100 00:07:29,370 --> 00:07:32,125 Yksi syöttö, ei lyöntiä Willie Fosterille. 101 00:07:37,670 --> 00:07:39,588 Ei hätää! 102 00:07:39,673 --> 00:07:41,382 Näytä taitosi. 103 00:07:43,300 --> 00:07:44,887 Vauhtia 153 km/h. 104 00:07:45,718 --> 00:07:47,889 Hienoa. Hän näyttää hyvältä. 105 00:07:56,605 --> 00:08:01,235 Peninsula White Foxin Allen Powley vuorossa. 106 00:08:01,317 --> 00:08:02,610 Mitä siinä sanotaan? 107 00:08:02,694 --> 00:08:06,031 Ettei hän taivuta selkäänsä saatossa. 108 00:08:07,490 --> 00:08:10,745 Scotty, vie tämä Ebby Calvinille. 109 00:08:12,663 --> 00:08:15,834 Sitten asiaan. Millainen Ebby Calvin LaLoosh oli? 110 00:08:16,793 --> 00:08:19,295 Hän nai niin kuin syöttää. 111 00:08:19,377 --> 00:08:21,673 Ilman mitään tyyliä. 112 00:08:47,408 --> 00:08:48,701 Johan on. 113 00:08:58,000 --> 00:09:01,379 -Hän tarjosi 18 kävelyä. -Sarjan ennätys. 114 00:09:03,005 --> 00:09:04,173 Myös 18 suoraa paloa. 115 00:09:04,259 --> 00:09:06,134 Sarjan ennätys sekin. 116 00:09:06,217 --> 00:09:07,927 Hän osui myös urheilutoimittajaan 117 00:09:08,592 --> 00:09:11,346 ja kuuluttajaan sekä kahdesti maskottiin. 118 00:09:11,850 --> 00:09:13,850 Kaikki sarjan ennätyksiä. 119 00:09:16,062 --> 00:09:20,856 Hänessä on todellista ytyä. 120 00:09:21,774 --> 00:09:25,403 Niin on. Todellista ytyä. 121 00:09:31,576 --> 00:09:33,495 Kuka sinä olet? 122 00:09:34,206 --> 00:09:36,081 Myöhemmin pelaava pelaaja. 123 00:09:36,875 --> 00:09:39,414 Crash Davis? Olen Joe Riggins. 124 00:09:40,625 --> 00:09:43,173 Sinun pitäisi tunnistaa minut, Larry Hockett, 125 00:09:43,254 --> 00:09:45,423 koska viisi vuotta sitten Texasin sarjassa 126 00:09:46,509 --> 00:09:49,677 syötit El Pasolle ja minä löin Shreveportille. 127 00:09:49,759 --> 00:09:52,596 Heitit kierresyötön pelitilanteessa 3-2 128 00:09:52,682 --> 00:09:55,140 kahdeksannen vuoron lopulla. Läväytin sen… 129 00:09:57,144 --> 00:09:59,480 Michelin-kyltin yli. Voitimme 4-3. 130 00:09:59,562 --> 00:10:01,649 Muistan. Olisi pitänyt heittää liukuri. 131 00:10:01,730 --> 00:10:03,149 Miten menee, Crash? 132 00:10:03,856 --> 00:10:05,485 Olen liian vanha tähän. 133 00:10:06,653 --> 00:10:08,822 Miksi palasin takaisin A-sarjaan? 134 00:10:08,904 --> 00:10:11,908 Ebby Calvin LaLooshin takia. 135 00:10:12,701 --> 00:10:14,491 Hänessä on kiinni 100 000 taalaa. 136 00:10:14,576 --> 00:10:16,870 Miljoonan dollarin käsi ja viiden sentin pää. 137 00:10:18,000 --> 00:10:19,206 Tänään hän tykitti kovaa. 138 00:10:19,706 --> 00:10:22,668 Viimeiset viisi syöttöä olivat nopeampia kuin ensimmäiset viisi. 139 00:10:23,836 --> 00:10:26,212 Paras tuore heittokäsi 30 vuoteen. 140 00:10:27,298 --> 00:10:28,341 Sinä olet kokenut. 141 00:10:28,841 --> 00:10:30,884 Olet fiksu ja ammattilainen. 142 00:10:32,260 --> 00:10:33,885 Tee pojasta mies. 143 00:10:33,971 --> 00:10:36,850 Pidä hänelle seuraa tien päällä. 144 00:10:36,932 --> 00:10:38,683 Seuraa häntä koko vuosi. 145 00:10:39,475 --> 00:10:40,476 Hän voi menestyä. 146 00:10:41,519 --> 00:10:44,024 Entä minne minä päädyn? 147 00:10:44,106 --> 00:10:47,235 Voit käydä pelikentillä ja saada rahaa siitä. 148 00:10:48,860 --> 00:10:50,697 Parempi kuin Searsissa työskentely. 149 00:10:50,778 --> 00:10:54,326 Sears on syvältä. Myin siellä naisille kodinkoneita. 150 00:10:55,241 --> 00:10:56,620 Kamala työpaikka. 151 00:10:58,081 --> 00:11:01,581 Vaikka tämä onkin Carolinan sarja, pelattavaa riittää. 152 00:11:01,664 --> 00:11:03,918 Et tahdo pelaajaa, vaan seuralaisen. 153 00:11:04,004 --> 00:11:06,962 -Enkä. -Sopimukseni päättyy, 154 00:11:07,048 --> 00:11:10,259 ja joudun pyyhkimään tämän kuukauden tähden persettä. 155 00:11:10,341 --> 00:11:12,509 Paskat tästä pelistä! 156 00:11:21,980 --> 00:11:25,149 Otan lopputulin, helvetti. 157 00:11:43,456 --> 00:11:44,539 Kuka on huomenna vastassa? 158 00:11:44,625 --> 00:11:48,004 Winston-Salem. Harkat alkavat klo 11.30. 159 00:11:52,591 --> 00:11:54,884 Miltä ensimmäinen voitto tuntuu? 160 00:11:54,967 --> 00:11:57,639 Tuntuu erityiseltä. Todella. 161 00:11:58,432 --> 00:12:01,265 Ei vain erityiseltä, vaan todella erityiseltä. 162 00:12:02,600 --> 00:12:05,437 Tunne on erikoinen. Tuntuu melkoiselta. 163 00:12:05,524 --> 00:12:08,274 -Mutta kaikista eniten erityiseltä. -Toivotonta. 164 00:12:09,067 --> 00:12:11,068 Täysin toivotonta, helvetti. 165 00:12:24,331 --> 00:12:25,875 Hei, olen Millie. 166 00:12:27,793 --> 00:12:30,087 -Tony. Kakkospesän pelaaja. -Tiedän. 167 00:12:31,130 --> 00:12:34,677 Max, miten palaat aina joka vuosi? 168 00:12:35,717 --> 00:12:38,596 Todella rakastan tätä peliä. 169 00:12:38,678 --> 00:12:41,014 -Olkaa hyvät. -Emme tilanneet näitä. 170 00:12:41,100 --> 00:12:42,433 -Hän tilasi. -Kuka? 171 00:12:42,932 --> 00:12:44,183 Kaveri loossissa. 172 00:12:48,149 --> 00:12:49,149 Kuka tuo on? 173 00:12:50,774 --> 00:12:52,192 Crash Davis. 174 00:12:52,278 --> 00:12:55,197 Tule tänne, Crash. 175 00:12:57,240 --> 00:12:58,865 Aika söpö. 176 00:12:59,783 --> 00:13:01,701 Hän on minua kokeneempi kentillä. 177 00:13:02,288 --> 00:13:03,288 Kiva tyyppi. 178 00:13:03,370 --> 00:13:05,500 Todella erilainen. 179 00:13:05,581 --> 00:13:09,129 Näin kerran, kun hän luki kirjaa, jossa ei ollut kuvia. 180 00:13:11,504 --> 00:13:13,087 -Hei, Max. -Miten menee, Crash? 181 00:13:13,962 --> 00:13:15,548 Istu alas. 182 00:13:17,217 --> 00:13:18,385 Olen Crash. 183 00:13:19,303 --> 00:13:21,639 Annie Savoy. Tahdotko tanssia? 184 00:13:21,721 --> 00:13:23,182 En tanssi. 185 00:13:23,265 --> 00:13:24,640 Sepä noloa. 186 00:13:28,812 --> 00:13:30,149 Mitä tuo on? 187 00:13:44,245 --> 00:13:45,788 Kenen kanssa hän tanssii? 188 00:13:45,870 --> 00:13:47,250 Kaikkien kanssa kai. 189 00:14:01,971 --> 00:14:03,096 Oletko Annie Savoy? 190 00:14:03,639 --> 00:14:06,015 Kiitos vinkistä. En taivuttanut selkääni. 191 00:14:06,100 --> 00:14:07,269 Melkoinen heittokäsi. 192 00:14:08,058 --> 00:14:09,062 Kiitos. 193 00:14:09,812 --> 00:14:11,730 Ebby Calvin LaLoosh. 194 00:14:11,813 --> 00:14:13,481 Tarvitset lempinimen. 195 00:14:13,567 --> 00:14:15,567 Niin olen sanonut itsekin. 196 00:14:17,278 --> 00:14:18,572 -Tanssitaanko? -Joo. 197 00:14:19,447 --> 00:14:21,283 Hän tanssii kanssani. 198 00:14:21,365 --> 00:14:22,740 Olet väärässä. 199 00:14:24,284 --> 00:14:26,413 Aiotteko tapella minusta? 200 00:14:29,914 --> 00:14:31,332 -Emme. -Anna tulla. 201 00:14:31,418 --> 00:14:33,379 Selvitetään asia ulkona. 202 00:14:37,259 --> 00:14:38,716 Älkää olko noin kundeja. 203 00:14:39,302 --> 00:14:41,385 -Tanssitaan, Max. -Toki. 204 00:14:48,975 --> 00:14:50,437 Tuletko vai et? 205 00:15:04,201 --> 00:15:06,495 Tule nyt. Me odotamme. 206 00:15:07,327 --> 00:15:10,206 -Tulehan. -Siinä hän on, Ebby. 207 00:15:19,841 --> 00:15:21,966 En perusta tappelusta. Emmekö voi… 208 00:15:24,802 --> 00:15:28,057 Tosi suloista. Et perusta… Haista vittu, nössö. 209 00:15:31,183 --> 00:15:34,187 Saat ensimmäisen lyöntivuoron. 210 00:15:34,274 --> 00:15:36,731 Ei käy. En lyö ensimmäisenä. 211 00:15:40,903 --> 00:15:41,986 Ei sitten. 212 00:15:43,947 --> 00:15:45,451 Heitä minua rintaan tuolla. 213 00:15:49,331 --> 00:15:50,331 Tappaisin sinut. 214 00:15:50,413 --> 00:15:51,413 Niinkö? 215 00:15:51,913 --> 00:15:55,125 Et kuulemma osuisi veteen, vaikka putoaisit veneestä. 216 00:16:00,087 --> 00:16:01,087 Heitä se. 217 00:16:01,173 --> 00:16:03,966 Heitä nyt. Keskelle rintaa. 218 00:16:04,552 --> 00:16:06,639 -Ei käy. -Tee se, Lihis. 219 00:16:06,721 --> 00:16:10,265 Et osu minuun, koska mietit sitä jo. 220 00:16:10,975 --> 00:16:12,808 Mietit, miten noloa 221 00:16:12,894 --> 00:16:15,774 olisi heittää ohi kaikkien edessä, miten sille naurettaisiin. 222 00:16:16,980 --> 00:16:18,230 Anna tulla, untuvikko. 223 00:16:18,317 --> 00:16:19,899 Näytä miljoonan dollarin kätesi, 224 00:16:19,981 --> 00:16:24,279 koska viiden sentin pääsi on jo nähty. 225 00:16:24,947 --> 00:16:27,158 -Pudota hänet. -Heitä häntä! 226 00:16:30,702 --> 00:16:31,706 Helvetti! 227 00:16:34,289 --> 00:16:35,750 Kävely. 228 00:16:35,831 --> 00:16:37,461 Kuka helvetti sinä olet? 229 00:16:43,173 --> 00:16:44,552 Hyvä mottaus. 230 00:16:45,134 --> 00:16:46,134 Olen Crash Davis. 231 00:16:46,217 --> 00:16:50,682 Olen uusi siepparisi. Ensimmäinen opetus on: älä mieti. 232 00:16:51,264 --> 00:16:52,850 Muu seura kärsii siitä. 233 00:16:59,649 --> 00:17:01,653 Tule sisään. Tarjoan juoman. 234 00:17:08,906 --> 00:17:10,115 Uusi siepparini. 235 00:17:22,173 --> 00:17:24,464 Me tappelimme. Hän sai pellen. Miten tässä näin kävi? 236 00:17:25,884 --> 00:17:27,298 Tykkään tästä kappaleesta. 237 00:17:37,310 --> 00:17:39,065 Max, tule tänne! 238 00:17:39,692 --> 00:17:41,147 Saitteko tapeltua? 239 00:17:42,733 --> 00:17:43,817 Oletteko nyt kamut? 240 00:17:44,488 --> 00:17:45,569 Hyvä. 241 00:17:46,653 --> 00:17:48,903 Tykkään machojen ystävystymisestä. 242 00:17:49,990 --> 00:17:51,490 Se on minusta suloista. 243 00:17:52,076 --> 00:17:54,826 Vaikka se ehkä onkin homoseksuaalisuuden kanavoimista. 244 00:17:54,913 --> 00:17:57,250 Olen kanavoinnin puolesta. Mitä väliä. 245 00:18:02,673 --> 00:18:04,463 Mennäänkö minun luokseni? 246 00:18:06,719 --> 00:18:07,720 Kumpi meistä? 247 00:18:08,970 --> 00:18:10,384 Molemmat tietenkin. 248 00:18:47,298 --> 00:18:48,509 Tässä säännöt. 249 00:18:49,009 --> 00:18:50,846 Olen yhden tyypin kanssa kaudessa. 250 00:18:50,925 --> 00:18:53,221 Yleensä valitseminen kestää pari viikkoa. 251 00:18:53,306 --> 00:18:55,432 Se on kuin oma kevättreenini. 252 00:18:55,518 --> 00:18:57,348 Te kaksi olette 253 00:18:57,432 --> 00:19:00,309 tähän mennessä lupaavimmat lahjakkuudet. 254 00:19:01,644 --> 00:19:03,647 Voisimme tutustua toisiimme. 255 00:19:04,527 --> 00:19:08,113 Aikalisä. Miksi sinä saat valita? 256 00:19:08,192 --> 00:19:10,490 -Että mitä? -Miksi sinä saat valita? 257 00:19:10,570 --> 00:19:13,536 Miksen minä saa valita? Tai hän? 258 00:19:13,615 --> 00:19:18,248 Kukaan tällä planeetalla ei ikinä varsinaisesti valitse toista. 259 00:19:18,326 --> 00:19:21,836 Siinä ratkaisevat kvanttifysiikka, molekyylien vetovoima ja ajoitus. 260 00:19:21,913 --> 00:19:25,046 Lait, joita emme ymmärrä, tuovat meidät yhteen ja vetävät erilleen. 261 00:19:26,127 --> 00:19:28,298 Kuin feromonit. 262 00:19:28,383 --> 00:19:30,969 Kolme muurahaista ei saa mitään aikaan yhdessä. 263 00:19:31,509 --> 00:19:34,761 Kun niitä on 300 miljoonaa, ne voivat rakentaa katedraalin. 264 00:19:38,017 --> 00:19:40,224 Meneekö joku meistä sänkyyn toisen kanssa? 265 00:19:40,307 --> 00:19:43,019 Käyt kuumana kuin ydinvoimala. 266 00:19:43,105 --> 00:19:44,480 Jäitä hattuun. 267 00:19:47,355 --> 00:19:48,357 Minne matka? 268 00:19:49,942 --> 00:19:52,319 Olen pelannut 12 vuotta. En tule kokeisiin. 269 00:19:53,028 --> 00:19:56,240 Sitä paitsi en usko kvanttifysiikkaan 270 00:19:56,326 --> 00:19:57,992 sydämen asioissa. 271 00:19:59,413 --> 00:20:01,163 Mihin sitten uskot? 272 00:20:02,000 --> 00:20:06,336 Uskon sieluun, kulliin, pilluun, 273 00:20:07,000 --> 00:20:08,586 naisen alaselkään, 274 00:20:09,086 --> 00:20:11,673 kierresyöttöön, runsaaseen kuituun, hyvään viskiin, 275 00:20:11,759 --> 00:20:15,259 siihen, että Susan Sontagin romaanit ovat yliarvostettua sontaa, 276 00:20:15,346 --> 00:20:17,637 ja että Lee Harvey Oswald teki sen yksin. 277 00:20:17,721 --> 00:20:19,971 Minusta perustuslakiin tulisi tehdä lisäys, 278 00:20:20,057 --> 00:20:22,684 joka kieltää lailla tekonurmen ja sijaislyöjät. 279 00:20:22,769 --> 00:20:25,144 Uskon herkkään kohtaan, pehmopornoon, 280 00:20:25,230 --> 00:20:28,105 joululahjojen avaamiseen joulupäivän aamuna 281 00:20:28,192 --> 00:20:32,528 ja pitkäaikaiseen, hitaaseen, syvään ja märkään suuteluun. 282 00:20:35,115 --> 00:20:36,115 Hyvää yötä. 283 00:20:36,615 --> 00:20:37,826 Johan on. 284 00:20:39,743 --> 00:20:40,748 Crash? 285 00:20:40,826 --> 00:20:42,829 Hei, Annie. Mistä molekyyleistä puhuit? 286 00:20:42,913 --> 00:20:44,000 Crash. 287 00:20:45,665 --> 00:20:48,211 Odota. Halusin vain treffeille. 288 00:20:48,296 --> 00:20:50,548 En rakastu sinuun tai mitään. 289 00:20:50,633 --> 00:20:54,469 Minua ei kiinnosta nainen, jota kiinnostaa tuo poika. 290 00:20:54,548 --> 00:20:56,971 -Hyvää yötä. -En ole vielä kiinnostunut. 291 00:20:57,051 --> 00:20:59,596 -Ketä kutsut pojaksi? -Nähdään kentällä, Lihis. 292 00:21:00,346 --> 00:21:02,807 Kukaan ei ole ennen kieltäytynyt treffeistä kanssani. 293 00:21:03,604 --> 00:21:04,684 Hän on hullu. 294 00:21:05,605 --> 00:21:06,605 Himoitsen sinua. 295 00:21:15,695 --> 00:21:17,528 Hidastahan nyt. 296 00:21:19,201 --> 00:21:21,076 Tahdon katsoa. 297 00:21:24,451 --> 00:21:26,125 Pue se takaisin yllesi. 298 00:21:27,791 --> 00:21:29,797 Millainen muija oikein olet? 299 00:21:31,753 --> 00:21:34,213 Kun osaa rakastella, osaa syöttää. 300 00:21:36,259 --> 00:21:37,596 Osaan syöttää. 301 00:21:38,884 --> 00:21:39,886 Hyvä. 302 00:21:40,511 --> 00:21:43,432 Riisu se hitaasti. 303 00:21:56,528 --> 00:21:57,569 Kiva. 304 00:22:05,163 --> 00:22:07,625 Johan on kiva selkä. 305 00:22:09,585 --> 00:22:10,586 Kulta. 306 00:22:11,421 --> 00:22:13,127 Rakas, 307 00:22:13,753 --> 00:22:15,798 riisu ensin kengät ja sukat. 308 00:22:16,384 --> 00:22:18,423 Sukat? Täällä on kylmä. 309 00:22:20,509 --> 00:22:21,509 Mitä? 310 00:22:21,596 --> 00:22:23,557 Luuletko, että Dwight Gooden jättää sukat jalkaansa? 311 00:22:56,503 --> 00:22:57,548 Ebby, rakas. 312 00:23:00,548 --> 00:23:02,596 Onko sinua ikinä sidottu sänkyyn? 313 00:23:33,540 --> 00:23:34,797 Anna tulla, kultsi! 314 00:23:35,798 --> 00:23:37,711 Olen kuullut tällaisesta. 315 00:23:37,798 --> 00:23:40,759 -Oletko kuullut Walt Whitmanista? -Missä hän pelaa? 316 00:23:41,673 --> 00:23:43,550 Hän syöttää kosmoksen tähtijengissä. 317 00:23:43,634 --> 00:23:45,431 -En ole kuullutkaan. -Hyvä. 318 00:23:46,012 --> 00:23:47,096 Kuuntele tätä. 319 00:23:50,432 --> 00:23:52,105 “Keho kihelmöi, 320 00:23:52,815 --> 00:23:56,317 rakastamani joukot kasvattavat minua ja minä heitä. 321 00:23:57,272 --> 00:24:00,363 He eivät lähde luotani ennen kuin vastaan heille, 322 00:24:00,442 --> 00:24:04,240 teen heistä puhtaita ja sieluistaan lujia. 323 00:24:07,451 --> 00:24:11,750 Mutta menestyneen miehen tunnistaa kasvojen lisäksi 324 00:24:12,579 --> 00:24:15,166 raajoista ja nivelistä.” 325 00:24:15,250 --> 00:24:16,375 -Anteeksi. -“Hänen…” 326 00:24:18,211 --> 00:24:19,586 Panemmeko vai emme? 327 00:24:22,798 --> 00:24:26,886 “Hänen uteliaisuutensa tuntuu lonkka- ja rannenivelissä. 328 00:24:27,932 --> 00:24:31,269 Paisuvaan rakkauden lihaan sattuu nautinnollisesti. 329 00:24:31,348 --> 00:24:35,941 Rajattomat kirkkaan, kuuman rakkauden liemen sykäykset.” 330 00:24:43,903 --> 00:24:46,781 Kuulkaahan. Kuunnelkaa hetki. 331 00:24:46,865 --> 00:24:49,490 Johdan pientä palvelusta pukuhuoneessa 332 00:24:49,576 --> 00:24:51,826 -aina kolmelta. -Aamen, veli! 333 00:24:51,913 --> 00:24:54,913 Olette kutsuttuja palvomaan ennen lyöntitreeniä. 334 00:24:55,000 --> 00:24:57,836 Hemmetti, Jimmy. Ota rennosti ja mene pukille. 335 00:25:00,086 --> 00:25:05,175 Pidätte minua tiukkapipona, mutta uskon mihin uskon. 336 00:25:09,057 --> 00:25:11,894 Jösses, Ebby. Olet kuin rekan alle jäänyt. 337 00:25:13,099 --> 00:25:15,684 Ydinase. Kutsu Ydinaseeksi. 338 00:25:17,191 --> 00:25:18,855 Annie antoi uuden lempinimen. 339 00:25:19,942 --> 00:25:21,692 Selvä, Ydinase. Matkaan. 340 00:25:22,733 --> 00:25:24,194 Panitko Annieta? 341 00:25:24,278 --> 00:25:26,445 Hyvä. Tästä tulee siis hyvä kausi. 342 00:25:27,403 --> 00:25:31,038 Onko hän niin hyvä kuin sanotaan? 343 00:25:33,248 --> 00:25:35,000 Emme me panneet. 344 00:25:36,705 --> 00:25:38,921 Hän luki minulle runoutta koko yön. 345 00:25:39,666 --> 00:25:41,502 Se väsyttää enemmän kuin paneminen. 346 00:25:47,298 --> 00:25:49,056 “Kirkas rakkauden liemi.” 347 00:25:52,307 --> 00:25:55,019 Hei, Crash. Tarkoittaako se sitä mitä luulen? 348 00:25:55,599 --> 00:25:57,105 “Kirkas rakkauden liemi.” 349 00:25:57,185 --> 00:25:59,355 Suihkutossuissasi kasvaa sientä. 350 00:25:59,440 --> 00:26:03,653 Et ikinä menesty, jos suihkutossuissa kasvaa sientä. 351 00:26:03,732 --> 00:26:06,614 Kun ajattelee tasokkaasti, on tasokas. 352 00:26:06,692 --> 00:26:08,403 Jos voittaa 20 ottelua, 353 00:26:08,490 --> 00:26:11,076 sieni saa palata kasvamaan suihkutossuihin. 354 00:26:11,161 --> 00:26:12,787 Lehdistö pitää sitä erikoisena. 355 00:26:13,451 --> 00:26:17,579 Jos et voita kahtakymmentä ottelua, sinua pidetään likaisena. 356 00:26:23,253 --> 00:26:24,548 Muistakaahan kaikki, 357 00:26:24,628 --> 00:26:28,134 että lauantai on Bull Day Northgaten ostarilla. 358 00:26:29,509 --> 00:26:30,596 Lyönti! 359 00:26:30,676 --> 00:26:33,307 Harmin paikka, Butch. 360 00:26:35,518 --> 00:26:37,349 Kimppuun! 361 00:26:38,354 --> 00:26:39,980 Tuo ei onnistu kanssani, Lihis. 362 00:26:41,271 --> 00:26:45,028 Bullsilla lyöntivuorossa numero kahdeksan, Crash Davis. 363 00:26:55,451 --> 00:26:56,538 Laiton! 364 00:26:57,326 --> 00:26:59,538 Typerä kusipää, Crash. 365 00:26:59,625 --> 00:27:01,500 Miksi tuollaista löit? 366 00:27:01,586 --> 00:27:02,666 Helvetti. 367 00:27:07,588 --> 00:27:09,344 Yleensä kierresyöttö on ekana. 368 00:27:10,220 --> 00:27:14,137 Mietit liikaa, Crash. Älä keskity ajatuksiisi. 369 00:27:14,221 --> 00:27:15,596 Älä anna hänen häiritä. 370 00:27:15,682 --> 00:27:17,682 Rentoudu, Crash. 371 00:27:18,307 --> 00:27:19,354 Pystyt siihen. 372 00:27:19,934 --> 00:27:22,355 No niin. Pysy takana. Rentoudu. 373 00:27:22,440 --> 00:27:23,894 Nopea lyönti. 374 00:27:25,317 --> 00:27:26,402 Laiton! 375 00:27:30,740 --> 00:27:32,326 Yritä uudelleen, Lihis. 376 00:27:32,903 --> 00:27:34,365 Helvetin heikkoa. 377 00:27:35,615 --> 00:27:37,743 Hipaisit sitä. Pystyt siihen. 378 00:27:37,826 --> 00:27:39,076 Yksi vielä. 379 00:27:40,204 --> 00:27:42,710 Nyt tulee kierteellä. 380 00:27:42,788 --> 00:27:44,000 Hän tahtoo sitä. 381 00:27:44,791 --> 00:27:48,048 Pysy takana ja pyyhi tuo hymy hänen kasvoiltaan. 382 00:27:48,133 --> 00:27:50,759 Antaa tulla. 383 00:27:51,634 --> 00:27:55,182 -Kristus sentään! -Mitä hittoa tuo oli? 384 00:27:55,971 --> 00:27:58,307 -Sitä saa, mitä tilaa. -Äpärä paiskoo kovaa. 385 00:28:00,979 --> 00:28:03,144 Pysy rauhassa, Crash. 386 00:28:04,440 --> 00:28:05,691 Anna mennä, Crash! 387 00:28:06,442 --> 00:28:07,567 Yksi ja kaksi. 388 00:28:07,652 --> 00:28:09,108 Osut siihen vielä. Rentoudu. 389 00:28:10,067 --> 00:28:11,942 Annie. 390 00:28:12,778 --> 00:28:13,945 Kuka on Annie? 391 00:28:14,778 --> 00:28:17,162 Keskity nyt, ääliö. Mitä ajattelet? 392 00:28:17,662 --> 00:28:19,413 Muija pois mielestä! 393 00:28:19,493 --> 00:28:21,204 -Aikalisä. -Aikalisä! 394 00:28:24,125 --> 00:28:25,336 Anna rätti. 395 00:28:28,336 --> 00:28:29,798 Osut vielä, Crash. 396 00:28:31,089 --> 00:28:32,134 Hiljaa. 397 00:28:40,098 --> 00:28:42,057 Olet nähnyt kaikki hänen syöttönsä. 398 00:28:42,894 --> 00:28:43,894 Kaikki on nähty. 399 00:28:44,559 --> 00:28:48,105 Lyhyemmällä liikkeellä. Voimaa peliin. 400 00:28:49,027 --> 00:28:50,442 Kunnolla voimaa. 401 00:28:50,528 --> 00:28:51,903 Kunnolla voimaa. 402 00:28:53,694 --> 00:28:55,153 Nopea lyönti. 403 00:28:56,278 --> 00:28:57,615 Lyönti! 404 00:29:02,826 --> 00:29:05,163 Scotty, vie tämä Crashille. 405 00:29:06,915 --> 00:29:09,836 Täällä on eksynyt pikkutyttö. 406 00:29:10,336 --> 00:29:12,923 Nimi on Lana Ann Baker. 407 00:29:14,219 --> 00:29:15,634 -Hän odottaa… -Crashille. 408 00:29:15,720 --> 00:29:18,096 …lippukassalla isäänsä Cedar Bakeria. 409 00:29:18,181 --> 00:29:20,471 -Cedar, nouda pikkutyttösi. -Crash? 410 00:29:20,557 --> 00:29:22,182 -Mitä? -Annielta. 411 00:29:23,224 --> 00:29:24,229 Lue se. 412 00:29:28,146 --> 00:29:30,817 “Rakas Crash, lyöt hienosti, 413 00:29:30,897 --> 00:29:32,942 mutta lantioliikkeesi loppuu lyhyeen. 414 00:29:33,488 --> 00:29:37,451 Puhutaan siitä huomenna lyöntihäkissä. 415 00:29:37,528 --> 00:29:38,576 Terveisin Annie.” 416 00:29:40,287 --> 00:29:42,538 Jos joku muija tietää lantioliikkeestä, 417 00:29:42,617 --> 00:29:43,701 niin Annie. 418 00:29:52,673 --> 00:29:55,134 Tämä on henkilökohtainen viesti. Älä lue sitä. 419 00:29:55,634 --> 00:29:56,634 Ole hyvä. 420 00:30:05,557 --> 00:30:06,557 Tässä, Millie. 421 00:30:07,519 --> 00:30:08,519 Mitä siinä lukee? 422 00:30:09,940 --> 00:30:14,233 Siinä lukee: “Tahdon rakastella sinua. Crash.” 423 00:30:14,983 --> 00:30:15,988 Johan on. 424 00:30:24,951 --> 00:30:26,204 Näetkö lantioni? 425 00:30:26,288 --> 00:30:27,288 Jep. 426 00:30:29,125 --> 00:30:31,875 Minusta Susan Sontag on nero. 427 00:30:33,961 --> 00:30:36,259 Tuleeko meistä jotain? 428 00:30:38,884 --> 00:30:41,051 Valitsin Ydinaseen tälle kaudelle. 429 00:30:43,932 --> 00:30:45,596 Sait jo tilaisuutesi. 430 00:30:46,682 --> 00:30:48,269 Mitä näet siinä tyypissä? 431 00:30:48,355 --> 00:30:51,394 Hän on nuori, villi 432 00:30:52,730 --> 00:30:54,152 ja typerä komistus. 433 00:30:54,232 --> 00:30:57,317 Nuoret miehet ovat suoraviivaisia. 434 00:30:57,817 --> 00:31:01,326 Hän ei ole typerä, vaan kokematon. 435 00:31:02,536 --> 00:31:06,373 Työnäni on jakaa elämänoppia ja auttaa häntä pääsemään pääsarjaan. 436 00:31:07,913 --> 00:31:09,788 Hauska juttu. Se on minunkin työni. 437 00:31:11,250 --> 00:31:12,336 Hitto! 438 00:31:14,502 --> 00:31:15,627 Vedät lantiollasi. 439 00:31:15,711 --> 00:31:18,634 Tiedän, mutta lantioni on kiva. 440 00:31:20,094 --> 00:31:22,050 -Tarkistin tilastosi. -Että mitä? 441 00:31:22,556 --> 00:31:24,971 Löit 227 kunnaria alasarjassa. 442 00:31:25,517 --> 00:31:26,518 Ei hassummin. 443 00:31:27,182 --> 00:31:29,307 -Älä kerro kenellekään. -Miksen? 444 00:31:29,394 --> 00:31:30,605 Jos lyöt 20 lisää tänä vuonna, 445 00:31:30,684 --> 00:31:32,519 olet sarjan historian huipulla. 446 00:31:32,605 --> 00:31:33,769 Ennätys on 246. 447 00:31:34,397 --> 00:31:39,864 Minusta 247 kunnaria alasarjassa olisi arveluttava kunnia. 448 00:31:40,365 --> 00:31:43,240 Minusta se olisi hienoa. Siitä pitäisi kertoa urheilu-uutisissa. 449 00:31:43,326 --> 00:31:45,911 Eikä. Ole kiltti. 450 00:31:48,076 --> 00:31:49,374 Selvä. 451 00:31:50,829 --> 00:31:53,625 Viimeinen tilaisuus. Sinun vai minun luo? 452 00:31:55,041 --> 00:31:57,752 Vaikka välttelen juutalaiskristittyjen etiikkaa, 453 00:31:57,836 --> 00:32:01,595 olen baseball-kaudella yksiavioinen. 454 00:32:04,009 --> 00:32:05,261 -Älä viitsi. -Ihan oikeasti. 455 00:32:05,346 --> 00:32:06,346 Älä selitä. 456 00:32:11,479 --> 00:32:13,605 Pelkäät tavata minun kaltaiseni tyypin 457 00:32:13,685 --> 00:32:14,730 tositarkoituksella, 458 00:32:14,815 --> 00:32:18,903 joten sabotoit sen turhanpäiväisellä 459 00:32:18,982 --> 00:32:21,403 sitoumuksella nuoreen poitsuun, jota voit määräillä. 460 00:32:21,489 --> 00:32:23,028 Hieno diili. 461 00:32:23,115 --> 00:32:24,115 Hienoa. 462 00:32:24,615 --> 00:32:25,826 Tunnen kaltaisesi naiset. 463 00:32:27,161 --> 00:32:28,826 Tunnen totta tosiaan. 464 00:32:29,413 --> 00:32:31,499 Olet todellinen suojeluspyhimys. 465 00:32:31,579 --> 00:32:32,580 Kulkukissoja, 466 00:32:33,955 --> 00:32:37,750 toivonsa menettäneitä tai pitkiä kodittomia komistuksia. 467 00:32:39,211 --> 00:32:40,923 Sinä se osaat saarnata. 468 00:32:53,519 --> 00:32:54,519 Johan on! 469 00:32:57,271 --> 00:32:59,105 Tuo oli mahtavaa, Crash. 470 00:33:01,067 --> 00:33:02,067 Crash? 471 00:33:03,864 --> 00:33:06,365 Tarkoitat, että Ydinase. Sanoit “Crash”. 472 00:33:08,365 --> 00:33:12,998 Enpäs. Sanoin “Ydinase”. 473 00:33:13,076 --> 00:33:14,500 Sanoit “Crash”. 474 00:33:14,580 --> 00:33:15,585 Enkä. 475 00:33:16,085 --> 00:33:18,296 Älä kuuntele naisen puheita, 476 00:33:18,375 --> 00:33:20,673 kun hän on intohimon kourissa. 477 00:33:21,548 --> 00:33:22,963 He sanovat outoja asioita. 478 00:33:23,798 --> 00:33:25,094 Sanoit “Crash”. 479 00:33:27,134 --> 00:33:31,518 Onko parempi, että rakastelen häntä ja sanon sinun nimeäsi, 480 00:33:31,596 --> 00:33:34,519 vai että rakastelen sinua ja käytän hänen nimeään? 481 00:33:40,567 --> 00:33:42,067 Ehkä olet oikeassa. 482 00:33:45,490 --> 00:33:49,576 Tervetuloa Eastern Seaboard Tobacco Growers 483 00:33:49,661 --> 00:33:52,117 City Council -juniorisarjan käteiskisapäivään. 484 00:33:52,201 --> 00:33:56,625 Nämä nuoret miehet vasemmalla puolellani… 485 00:33:57,205 --> 00:33:59,211 Hei, 18. Hei, 12. 486 00:34:00,125 --> 00:34:01,171 Hei, Dino. 487 00:34:06,214 --> 00:34:07,259 Hei, Millie. 488 00:34:11,222 --> 00:34:13,432 Hei. Olen Millie. 489 00:34:14,768 --> 00:34:15,851 Olen naimisissa. 490 00:34:23,567 --> 00:34:24,570 Mikä tuo on? 491 00:34:25,067 --> 00:34:26,070 Kananluuristi. 492 00:34:27,405 --> 00:34:29,782 Se purkaa mailan kirouksen. 493 00:34:30,451 --> 00:34:31,826 Oletko jokin hiton noita? 494 00:34:33,161 --> 00:34:35,911 Molempikätinen noita. 495 00:34:37,748 --> 00:34:38,751 Toimiiko tuo kanssani? 496 00:34:39,585 --> 00:34:40,711 Jos uskot voodooseen. 497 00:34:41,628 --> 00:34:46,592 En ole osunut kertaakaan 16 lyönnillä, helvetti. 498 00:34:46,672 --> 00:34:48,922 En muista, milloin viimeksi sain juoksun. 499 00:34:49,010 --> 00:34:50,927 Anna minullekin. 500 00:34:51,012 --> 00:34:53,847 Tuo ei ole uskoa, vaan epätoivoa. 501 00:34:53,931 --> 00:34:56,893 Kosketa mailaani edes kerran. 502 00:34:58,561 --> 00:35:00,980 Kerran vain. Jätän sinut rauhaan loppupäiväksi. 503 00:35:01,063 --> 00:35:03,023 Vannon sen. Kerran vain. 504 00:35:03,106 --> 00:35:06,652 Hyvät naiset ja herrat. Viisi, neljä, 505 00:35:07,320 --> 00:35:10,365 kolme, kaksi, yksi. 506 00:35:10,990 --> 00:35:12,199 Antaa sataa! 507 00:35:13,576 --> 00:35:16,371 Tuhat taalaa! 508 00:35:30,297 --> 00:35:31,719 Tuosta lyöjästä ei ole mihinkään. 509 00:35:43,269 --> 00:35:44,273 Suoraan! 510 00:35:46,942 --> 00:35:48,067 Aikalisä. 511 00:35:50,864 --> 00:35:52,574 Pysy siellä. Pallo tänne. 512 00:35:54,199 --> 00:35:55,201 Hei. 513 00:35:56,701 --> 00:35:58,539 Rentoudu. 514 00:35:58,621 --> 00:36:00,123 Älä yritä saada pelkkiä huteja. 515 00:36:01,123 --> 00:36:03,626 Pelkät hudit ovat tylsiä ja sitä paitsi fasistisia. 516 00:36:04,670 --> 00:36:05,878 Syötä maihin. 517 00:36:06,797 --> 00:36:08,005 Se on demokraattisempaa. 518 00:36:09,590 --> 00:36:11,510 Mitä hän muka tietää? 519 00:36:11,592 --> 00:36:14,512 Hän on ollut alasarjassa kymmenen vuotta. 520 00:36:14,594 --> 00:36:16,889 Miten Annie haluaa minua eikä häntä? 521 00:36:16,972 --> 00:36:18,099 Hei. 522 00:36:18,181 --> 00:36:21,269 Yksi juttu vielä, Lihis. Et tiedä paskaakaan. 523 00:36:21,351 --> 00:36:23,563 Jos tahdot pääsarjaan, kuuntele minua. 524 00:36:23,644 --> 00:36:26,106 Annie tahtoo vain pomottaa sinua. 525 00:36:28,106 --> 00:36:30,902 Rentoudu. Pidetään hauskaa. 526 00:36:32,195 --> 00:36:33,197 Hauskaa, hemmetti. 527 00:36:34,407 --> 00:36:36,826 Älä purista palloa niin kovaa. 528 00:36:36,909 --> 00:36:39,451 Pitele sitä kuin kananmunaa. 529 00:36:43,666 --> 00:36:44,958 Mitä hän tietää hauskasta? 530 00:36:45,626 --> 00:36:47,503 Olen nuori. Tiedän, mikä on hauskaa. 531 00:36:47,586 --> 00:36:49,547 Vanhus ei tiedä. 532 00:36:50,547 --> 00:36:52,257 Anna tulla. Kaikki on valmista. 533 00:36:55,512 --> 00:36:57,219 Miksi hän tahtoo kierresyötön? 534 00:36:58,639 --> 00:36:59,806 Tahdon heittää kovaa. 535 00:37:01,682 --> 00:37:03,311 Älä välitä. Heitä, mitä tahdot. 536 00:37:09,567 --> 00:37:11,067 Hemmetti. Aikalisä. 537 00:37:11,152 --> 00:37:14,362 Miksi vaihdat syöttöä? 538 00:37:16,032 --> 00:37:18,451 Tahdon heittää kovaa ja näyttää, kuka olen. 539 00:37:18,534 --> 00:37:20,826 -Tahdot näyttää mitä? -Kuka olen. 540 00:37:20,911 --> 00:37:22,956 Vai että kuka olet, helvetti? 541 00:37:23,039 --> 00:37:25,373 Hän on ensimmäinen lyöjä. Hän odottaa sitä. 542 00:37:25,458 --> 00:37:27,251 Hän ei ole nähnyt kovaa syöttöäni. 543 00:37:30,755 --> 00:37:32,882 Hyvä on, Lihis. Kovaa sitten. 544 00:37:35,844 --> 00:37:37,385 Miksi hän kutsuu Lihikseksi? 545 00:37:38,387 --> 00:37:39,722 Minä ajan Porschea. 546 00:37:41,724 --> 00:37:43,141 Laakasyöttö. 547 00:37:46,394 --> 00:37:49,606 Rauhassa, Ydinase. Ei kiirettä. 548 00:38:00,951 --> 00:38:04,496 Kunnari Fayetteville Generalsin Burt Crookille. 549 00:38:04,581 --> 00:38:06,748 Mitä siinä seisoskelet? 550 00:38:06,833 --> 00:38:09,168 Annoin lahjan. Käytkö syöttäjälleni? 551 00:38:09,251 --> 00:38:10,336 Juokse, hölmö! 552 00:38:13,715 --> 00:38:15,172 Pallo tänne. 553 00:38:17,047 --> 00:38:19,512 Hän näytti osuvan hyvin tuohon. 554 00:38:21,097 --> 00:38:23,516 -Pidin sitä kuin kananmunaa. -Hän teki siitä kokkelia. 555 00:38:23,599 --> 00:38:25,018 Hän osui härkään. 556 00:38:25,101 --> 00:38:26,644 Kaveri saa ilmaisen pihvin. 557 00:38:29,313 --> 00:38:30,313 Onko sinulla kivaa? 558 00:38:30,898 --> 00:38:32,440 Älyttömän kivaa. 559 00:38:32,525 --> 00:38:33,525 Hyvä. 560 00:38:34,987 --> 00:38:37,780 Ihan kuin hän olisi tiennyt laakapallosta. 561 00:38:37,864 --> 00:38:39,240 -Hän tiesikin. -Miten? 562 00:38:40,407 --> 00:38:41,534 Kerroin hänelle. 563 00:38:43,451 --> 00:38:44,536 Yksi heille! 564 00:38:45,536 --> 00:38:48,708 Anna mennä, Ydinase. Paisko menemään. 565 00:38:49,291 --> 00:38:50,668 Älä mieti. Heitä vain. 566 00:38:51,670 --> 00:38:53,755 Älä mieti. Heitä vain. 567 00:39:03,639 --> 00:39:04,724 Lyönti! 568 00:39:06,266 --> 00:39:08,476 Olipa nätti. Mitä minä tein? 569 00:39:16,527 --> 00:39:18,195 No niin, Millie. Taas mennään. 570 00:39:41,677 --> 00:39:45,306 Vuoden ensimmäinen kunnari Crash Davisille. 571 00:39:45,389 --> 00:39:49,476 Tilanne on nyt Fayetteville 14, Durham 2. 572 00:39:51,980 --> 00:39:52,981 Hieno lyönti. 573 00:39:54,648 --> 00:39:55,981 Harmi, että se meni hukkaan. 574 00:39:58,360 --> 00:40:00,072 En tiedä, miten auttaa pelaajiani. 575 00:40:00,864 --> 00:40:03,824 Minä anelen ja yritän olla kohtelias. 576 00:40:04,574 --> 00:40:06,409 -Olen kohtelias, mutten… -Pelottele heitä. 577 00:40:06,911 --> 00:40:07,911 Mitä? 578 00:40:07,996 --> 00:40:09,411 He ovat poikia. Pelottele. 579 00:40:12,248 --> 00:40:13,416 Niin minä tekisin. 580 00:40:15,418 --> 00:40:16,420 Joo. 581 00:40:23,635 --> 00:40:25,012 Kaikki suihkuun! 582 00:40:25,594 --> 00:40:29,306 Suihkuun kymmenessä sekunnissa, tai saatte satasen sakon! 583 00:40:29,391 --> 00:40:30,936 -Larry! -Yksi, 584 00:40:31,019 --> 00:40:33,938 kaksi, kolme, neljä… 585 00:40:34,019 --> 00:40:35,773 Suihkuun siitä nyt heti! 586 00:40:36,440 --> 00:40:40,402 …seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen. 587 00:40:40,987 --> 00:40:45,699 Olette tosi velttoja pallon kanssa etukentällä. 588 00:40:46,240 --> 00:40:49,036 Olette velttoja matkalla ykköspesälle. 589 00:40:49,121 --> 00:40:51,576 Olette velttoja vaihtopenkillä. 590 00:40:52,706 --> 00:40:55,376 Tiedättekö, mitä se tekee teistä? Larry. 591 00:40:55,458 --> 00:40:57,003 -Velttoilijoita. -Velttoilijoita. 592 00:40:58,378 --> 00:41:00,461 -Mikä on kauden tilanne? -Se on 8-16. 593 00:41:01,132 --> 00:41:03,217 Kahdeksan ja kuusitoista. 594 00:41:04,592 --> 00:41:06,054 Miten voittoja on kahdeksan? 595 00:41:06,137 --> 00:41:08,014 -Se on ihme. -Se on ihme. 596 00:41:09,806 --> 00:41:12,978 Peli on yksinkertainen. 597 00:41:14,103 --> 00:41:15,311 Palloa heitetään. 598 00:41:16,730 --> 00:41:18,106 Palloa lyödään. 599 00:41:19,731 --> 00:41:21,442 Pallo otetaan kiinni. 600 00:41:22,445 --> 00:41:23,612 Onko selvä? 601 00:41:25,239 --> 00:41:29,615 Huomenna alkaa 12 päivän vieraskenttäputki. 602 00:41:32,411 --> 00:41:33,789 Bussi lähtee aamukuudelta. 603 00:41:35,666 --> 00:41:38,626 Helvetin perkeleen kusipäät! 604 00:41:43,340 --> 00:41:44,922 Skip, oliko asiaa? 605 00:41:45,010 --> 00:41:48,469 Joo, Bobby. Sulje ovi. 606 00:41:58,563 --> 00:42:01,942 Tämä on päävalmentajan vaikein tehtävä. 607 00:42:03,110 --> 00:42:07,072 Organisaatio on kuitenkin päättänyt muutoksesta. 608 00:42:07,157 --> 00:42:09,201 Sopimuksesi lopetetaan. 609 00:42:09,282 --> 00:42:12,786 Minulla on kehno putki päällä, mutta osuin tänään hyvin. 610 00:42:13,369 --> 00:42:15,831 Pari kunnon iskua, niin olen entiseni. 611 00:42:18,168 --> 00:42:19,376 Pahoittelen. 612 00:42:29,929 --> 00:42:31,014 Liikettä. 613 00:42:31,097 --> 00:42:33,016 Ydinase. Kultsi. 614 00:42:34,099 --> 00:42:37,186 Menkäähän nyt. Viiden tunnin matka edessä. 615 00:42:41,148 --> 00:42:43,525 Pidä näitä, kun syötät vieraskentillä. 616 00:42:44,110 --> 00:42:45,777 -Mitkä nämä ovat? -Sukkanauhat. 617 00:42:45,862 --> 00:42:47,030 Ne ovat vyötäröä vasten 618 00:42:47,112 --> 00:42:49,282 ja roikkuvat reisiltä ja pakaroilta. 619 00:42:49,365 --> 00:42:52,159 Ne saavat näkemään asiat selkeämmin. 620 00:42:52,244 --> 00:42:54,246 Lisäksi muistat minut, mikä on parempi 621 00:42:54,326 --> 00:42:56,164 kuin likaisten lyöjien miettiminen. 622 00:42:57,206 --> 00:42:59,458 Enpä oikein tiedä. 623 00:43:00,043 --> 00:43:01,793 Olet syöttänyt väärällä aivolohkolla. 624 00:43:01,878 --> 00:43:03,628 Nämä oikaisevat asian. 625 00:43:04,586 --> 00:43:06,422 Pääsarjan syöttäjät eivät käytä näitä. 626 00:43:06,507 --> 00:43:08,717 Kyllä käyttivät Kalifornian sarjassa. 627 00:43:09,342 --> 00:43:11,844 Ydinase? Työ kutsuu. 628 00:43:12,889 --> 00:43:14,014 Heippa. 629 00:43:21,605 --> 00:43:24,275 -Heippa, kaikki. -Älä viitsi. 630 00:43:25,942 --> 00:43:28,112 Maila heilumaan, pojat! 631 00:43:47,380 --> 00:43:50,384 Häntä ärsyttää 632 00:43:52,219 --> 00:43:54,931 Nuoria tyttöjä ärsyttää 633 00:43:55,681 --> 00:43:59,936 Mekko jäällä 634 00:44:02,688 --> 00:44:04,856 Kun heitä ärsyttää 635 00:44:05,356 --> 00:44:09,737 Pitää olla hellä 636 00:44:10,777 --> 00:44:11,780 Lopeta. 637 00:44:13,074 --> 00:44:14,074 Kiitos. 638 00:44:14,657 --> 00:44:15,659 Mitä? 639 00:44:15,740 --> 00:44:16,744 Se ei ole “ärsyttää”. 640 00:44:17,911 --> 00:44:20,123 Naisia ei ärsytä, vaan heitä väsyttää. 641 00:44:20,206 --> 00:44:21,333 Heitä ei ärsytä. 642 00:44:22,041 --> 00:44:24,460 Mekko ei ole jäällä, vaan päällä. 643 00:44:24,543 --> 00:44:26,670 Hiton ärsyttävää, kun lauletaan väärin. 644 00:44:29,882 --> 00:44:31,172 Mikset pidä minusta? 645 00:44:31,259 --> 00:44:34,427 Et kunnioita itseäsi. Se on oma ongelmasi. 646 00:44:36,639 --> 00:44:39,141 Etkä kunnioita peliä. Se on minun ongelmani. 647 00:44:40,057 --> 00:44:41,144 Olet lahjakas. 648 00:44:41,226 --> 00:44:43,188 -Että mitä? -Olet lahjakas. 649 00:44:43,269 --> 00:44:44,981 Kun olit vauva, jumalat 650 00:44:45,065 --> 00:44:46,898 tekivät kädestäsi salaman. 651 00:44:47,523 --> 00:44:50,027 Kätesi on huipputasoa, ja se menee hukkaan. 652 00:44:50,110 --> 00:44:52,655 Enkä. Minulla on jo Porsche. 653 00:44:52,737 --> 00:44:55,615 Mallia 911, nelikanavaisella Blaupunktilla. 654 00:44:55,699 --> 00:44:57,701 Et tarvitse nelikanavaista Blaupunktia. 655 00:44:57,784 --> 00:44:59,869 Kierresyöttö on tärkeämpi. 656 00:44:59,951 --> 00:45:01,998 Pääsarjassa kaikki osuvat laakasyöttöön. 657 00:45:02,081 --> 00:45:03,291 Mistä sinä tiedät? 658 00:45:04,333 --> 00:45:06,043 Oletko pelannut pääsarjassa? 659 00:45:09,880 --> 00:45:11,547 Kyllä vain. 660 00:45:11,632 --> 00:45:13,922 -Niinkö? -Niin. 661 00:45:14,010 --> 00:45:15,387 Sinäkö pääsarjassa? 662 00:45:16,679 --> 00:45:17,804 Näin on. 663 00:45:20,016 --> 00:45:22,057 Olin siellä kerran 21 päivää. 664 00:45:24,894 --> 00:45:26,730 Elämäni parhaat 21 päivää. 665 00:45:27,731 --> 00:45:30,150 Pääsarjassa ei kanneta omia laukkuja. 666 00:45:30,235 --> 00:45:31,735 Joku muu kantaa ne. 667 00:45:32,445 --> 00:45:33,445 Se on mahtavaa. 668 00:45:34,072 --> 00:45:36,199 Harkoissa käytetään valkoisia palloja. 669 00:45:38,034 --> 00:45:39,826 Kentät ovat kuin katedraaleja. 670 00:45:42,496 --> 00:45:44,373 Hotelleissa on huonepalvelu. 671 00:45:46,208 --> 00:45:48,961 Naiset ovat seksikkäitä ja älykkäitä. 672 00:45:52,382 --> 00:45:53,632 Kuumaa kamaa, vai? 673 00:45:53,715 --> 00:45:55,092 Niin. Syöttäjätkin ovat. 674 00:45:55,172 --> 00:45:57,844 Siellä heitetään järjettömiä syöttöjä. 675 00:45:57,927 --> 00:45:59,139 Räjähtäviä liukureita. 676 00:46:02,349 --> 00:46:03,976 Sinä voisit olla yksi heistä. 677 00:46:05,311 --> 00:46:08,313 Ydinase voisi olla sellainen, mutta sinä paskat nakkaat, Lihis. 678 00:46:08,398 --> 00:46:11,856 Alkaa tympiä helvetisti, kun kutsut Lihikseksi. 679 00:46:13,860 --> 00:46:15,070 Selvitetäänkö asia? 680 00:46:15,695 --> 00:46:17,030 Selvitetään. 681 00:46:17,115 --> 00:46:19,074 Älä nyt, Crash! 682 00:46:20,240 --> 00:46:21,744 Hän vitsaili vain. 683 00:46:24,164 --> 00:46:25,831 Riittää jo. Mikä nyt on? 684 00:46:25,914 --> 00:46:27,873 Crash, Ydinase. Mitä tapahtuu? 685 00:46:27,958 --> 00:46:31,253 Pyysin Crashia näyttämään kaartuvan syötön. 686 00:46:32,172 --> 00:46:35,422 Hyvä ajatus. Nouskaahan. Antakaa pallo. 687 00:47:04,951 --> 00:47:06,789 TUPLA VASEMMALLE 688 00:47:13,045 --> 00:47:14,461 Tupla seinään Higginsiltä. 689 00:47:14,547 --> 00:47:15,711 Durhamin syöttäjät 690 00:47:15,797 --> 00:47:17,509 eivät saa ensimmäistä paloa. 691 00:47:39,070 --> 00:47:41,990 Bulls yrittää katkaista kuuden ottelun tappioputken 692 00:47:42,074 --> 00:47:44,865 Greensboro Hornetsia vastaan. “Ydinase” LaLoosh syöttää. 693 00:47:55,711 --> 00:47:57,630 Osuma keskikentälle LaLooshilta. 694 00:48:04,514 --> 00:48:06,391 LaLooshin ottelu on ohi. 695 00:48:06,474 --> 00:48:09,141 Viisi juoksua, viisi osumaa, viisi suoraa paloa, 696 00:48:09,226 --> 00:48:11,394 viisi kävelyä ja viisi villi syöttöä. 697 00:48:11,978 --> 00:48:13,894 Voin sanoa suoraan, 698 00:48:13,981 --> 00:48:16,900 että tämä on surkein näkemäni vierasotteluputki 20 vuoteen 699 00:48:17,485 --> 00:48:20,237 ja kenties Durhamin huonoin joukkue 50 vuoteen. 700 00:48:20,320 --> 00:48:23,699 Kalpenevatko nykypäivän urheilijat vanhojen soturien rinnalla? 701 00:48:23,782 --> 00:48:25,490 Vain Crash Davis erottuu edukseen. 702 00:48:25,576 --> 00:48:28,076 Mitä nämä pojat mahtavat miettiä? 703 00:48:28,161 --> 00:48:29,746 Eivät ainakaan baseballia. 704 00:48:48,474 --> 00:48:51,519 Herra Hormoni. Katso tätä. 705 00:48:51,603 --> 00:48:54,480 Luistelijoita. Katsohan vain. 706 00:48:55,144 --> 00:48:56,981 Tuota tarvitsemme. 707 00:48:57,065 --> 00:48:59,775 Yksi yö luistelijoiden kanssa, niin johan luistaa taas. 708 00:48:59,860 --> 00:49:02,777 Yksi yö riittää tappioputken katkaisuun. 709 00:49:03,655 --> 00:49:04,990 Tarvitsemme rankkasadetta. 710 00:49:05,740 --> 00:49:06,909 Voin järjestää sen. 711 00:49:07,409 --> 00:49:09,869 Taivaalla ei ole ollut pilveäkään viikkoihin. 712 00:49:11,826 --> 00:49:14,206 Satanen vetoa, että saan huomisen matsin peruttua. 713 00:49:21,130 --> 00:49:22,215 Tehdään niin. 714 00:49:29,847 --> 00:49:32,601 En maksa tästä. Crash, maksa tämä. 715 00:49:32,682 --> 00:49:34,644 Hiljaa. Herätät kaikki. 716 00:49:34,728 --> 00:49:36,606 Antaa bonusbeibin maksaa se. 717 00:49:39,525 --> 00:49:40,652 Jösses. 718 00:49:59,043 --> 00:50:01,086 Mitä sinä teet, Crash? 719 00:50:10,972 --> 00:50:12,474 Hyvänen aika! 720 00:50:15,182 --> 00:50:17,519 Ihka aito sääkatastrofi. 721 00:52:00,916 --> 00:52:02,418 Hei. 722 00:52:03,836 --> 00:52:04,836 Herää. 723 00:52:05,545 --> 00:52:06,547 Olet hereillä. 724 00:52:07,632 --> 00:52:08,672 Kaikki hyvin? 725 00:52:10,382 --> 00:52:11,384 Näit unta. 726 00:52:14,429 --> 00:52:15,431 Kaikki hyvin? 727 00:52:16,516 --> 00:52:18,181 Pelasin lähes alasti. 728 00:52:19,016 --> 00:52:20,603 -Mitä? -Olin alasti. 729 00:52:21,894 --> 00:52:23,063 Pelasin alasti. 730 00:52:25,023 --> 00:52:26,023 Tiedän. 731 00:52:27,190 --> 00:52:29,360 Minäkin näen usein sitä unta. 732 00:52:31,572 --> 00:52:32,740 Olemme kohta kotona. 733 00:52:40,539 --> 00:52:41,541 Varo päätäsi. 734 00:52:42,666 --> 00:52:44,668 -Tässä. -Musta laukku tänne. 735 00:52:45,376 --> 00:52:46,586 En ole orjasi. 736 00:52:46,670 --> 00:52:47,672 Ei, vaan tuo. 737 00:52:56,889 --> 00:52:58,097 Hei. 738 00:53:20,496 --> 00:53:21,664 Luoja, että väsyttää. 739 00:53:23,414 --> 00:53:24,416 Olipa matka. 740 00:53:25,876 --> 00:53:28,378 Olin tosi surkea. 741 00:53:29,336 --> 00:53:32,922 Jokainen syöttöni oli kuin bensaa liekkeihin. 742 00:53:38,597 --> 00:53:39,599 Minä… 743 00:53:39,681 --> 00:53:42,099 Sinä ja sinä. Entä minä? 744 00:53:42,894 --> 00:53:44,226 Eikö ole kiva nähdä? 745 00:53:45,019 --> 00:53:46,188 Enkö näytä hyvältä? 746 00:53:48,190 --> 00:53:49,606 Tosi hyvältä. Anteeksi. 747 00:53:50,525 --> 00:53:52,027 Olen vain ihan piipussa. 748 00:53:52,777 --> 00:53:55,655 Hyvä. Fyysinen väsymys voi olla henkisesti upeaa. 749 00:53:56,782 --> 00:53:58,449 Pitää vain kopitella vähän. 750 00:53:59,826 --> 00:54:00,826 Kopitella? 751 00:54:02,576 --> 00:54:04,748 Pistä pallo lentämään! 752 00:54:04,831 --> 00:54:07,291 Tämä on naurettavaa. Olen ammattilainen. 753 00:54:07,373 --> 00:54:09,836 Voitko vain kokeilla ja nojata eteenpäin? 754 00:54:12,715 --> 00:54:13,715 Kiitos. 755 00:54:15,047 --> 00:54:18,427 Hengitä silmilläsi. 756 00:54:18,510 --> 00:54:19,512 -Silmillänikö? -Niin. 757 00:54:19,597 --> 00:54:21,556 Kuin Galápagossaarien laavaliskot. 758 00:54:21,641 --> 00:54:23,768 Joillain liskoilla on kolmas silmä, 759 00:54:23,851 --> 00:54:25,143 jolla ne näkevät taakseen. 760 00:54:25,226 --> 00:54:27,478 Oletko huomannut, miten Fernando Valenzuela 761 00:54:27,563 --> 00:54:29,690 ei edes katso, kun syöttää? 762 00:54:30,606 --> 00:54:31,731 Hän on mayaintiaani. 763 00:54:32,610 --> 00:54:34,987 Tai atsteekki. Sekoitan ne keskenään. 764 00:54:35,070 --> 00:54:36,362 -Niin minäkin. -Seisohan. 765 00:54:36,864 --> 00:54:38,865 Muodosta chakra-yhteys 766 00:54:38,949 --> 00:54:40,826 jalkojesi ja kivestesi välille. 767 00:54:40,909 --> 00:54:43,951 -Chakra… -Oikean jalan ja vasemman kiveksen 768 00:54:44,036 --> 00:54:46,081 sekä vasemman jalan ja oikean kiveksen. 769 00:54:46,164 --> 00:54:48,333 -Tykkään tästä. -Varmasti. 770 00:54:48,416 --> 00:54:50,628 Anna pallo. En jaksa kuunnella enää. 771 00:54:50,711 --> 00:54:52,461 Heitä kunnolla. 772 00:54:53,211 --> 00:54:54,965 Selvä. 773 00:54:57,760 --> 00:55:00,512 Suhtaudut minuun alentavasti. En sulata sitä. 774 00:55:00,594 --> 00:55:02,764 Jos heitän liian kovaa, satutan tyttöä. 775 00:55:03,347 --> 00:55:05,601 Tytöllä on kokemusta monesta syöttäjästä, 776 00:55:05,682 --> 00:55:08,436 joiden kauden tulos on parempi kuin 1-7. 777 00:55:08,519 --> 00:55:10,188 -Se on 1-6. -Anteeksi vain. 778 00:55:10,269 --> 00:55:11,523 Pallo tänne, hemmetti. 779 00:55:19,699 --> 00:55:20,865 Mitä tuohon sanot? 780 00:55:20,949 --> 00:55:22,740 Paljon paremmin. Näitkö? 781 00:55:22,826 --> 00:55:25,494 Syöttö oli yhtenäisempi, koska et miettinyt sitä. 782 00:55:25,576 --> 00:55:27,326 Koska suutuit minulle. 783 00:55:27,414 --> 00:55:30,041 Se on edistysaskel. Tule tähän. 784 00:55:30,123 --> 00:55:31,836 Kumarru, niin näytän… 785 00:55:31,918 --> 00:55:33,211 Annan periksi. 786 00:55:33,295 --> 00:55:36,211 Mennään rakastelemaan ja nukkumaan, 787 00:55:36,297 --> 00:55:38,172 kunnes on aika lähteä kentälle. 788 00:55:40,260 --> 00:55:43,764 Tai sitten käytetään seksuaalista energiaa 789 00:55:43,847 --> 00:55:47,557 seuraavien parin tunnin ajan 790 00:55:47,643 --> 00:55:50,730 ja kanavoidaan se syöttöösi tänään. 791 00:55:53,523 --> 00:55:55,565 Olet voimakas nuori tyyppi, Ebby Calvin. 792 00:55:59,445 --> 00:56:01,032 Tahdotko lievitystä olkapäällesi? 793 00:56:01,114 --> 00:56:03,951 Sitä kamaa, joka ei haise pahalle. 794 00:56:04,034 --> 00:56:05,159 Se on tilauksessa. 795 00:56:05,240 --> 00:56:06,746 Anna sitä hänelle. 796 00:56:19,922 --> 00:56:21,010 Seksikästä. 797 00:56:22,260 --> 00:56:23,929 Ihan oikeasti. Tosi seksikästä. 798 00:56:26,389 --> 00:56:30,101 Annien mukaan se auttaa oikeaa aivolohkoani syöttökummulla. 799 00:56:30,182 --> 00:56:31,978 Aivoni ovat vähän kallellaan 800 00:56:32,063 --> 00:56:34,519 niin kuin suurilla artisteilla ja syöttäjillä. 801 00:56:36,356 --> 00:56:37,356 Selvä. 802 00:56:39,485 --> 00:56:43,280 Kuulemma pitäisi myös syöttää niin kuin sinä käsket. 803 00:56:45,199 --> 00:56:46,701 Annie on fiksu nainen. 804 00:56:50,326 --> 00:56:51,414 Mitä? 805 00:56:54,793 --> 00:56:56,668 Ruusu kuuluu etupuolelle. 806 00:57:01,797 --> 00:57:06,012 Salem Bucksilla syöttövuorossa keskikentän pelaaja Joe McCorkle. 807 00:57:09,056 --> 00:57:10,851 Alusasu tuntuu seksikkäältä. 808 00:57:12,476 --> 00:57:14,436 Ei kai se tarkoita, että ole homo? 809 00:57:20,110 --> 00:57:21,235 Täältä pesee. 810 00:57:26,615 --> 00:57:29,284 -Jess! -No niin! Hyvä aloitus. 811 00:57:32,831 --> 00:57:34,541 En ole homo. 812 00:57:39,711 --> 00:57:40,880 Laakasyöttö. 813 00:57:45,135 --> 00:57:46,177 Lyönti! 814 00:57:47,594 --> 00:57:48,972 Vauhtia 154 km/h. 815 00:57:49,056 --> 00:57:51,681 Hän pelaa hyvin, mutta miksi hän kiemurtelee? 816 00:57:51,766 --> 00:57:54,307 Hän käyttää kolmatta silmäänsä niin kuin Fernando. 817 00:57:55,561 --> 00:57:56,769 Tuo oli huima. 818 00:57:58,481 --> 00:57:59,481 Joo. 819 00:58:03,152 --> 00:58:04,905 Laakasyöttö taas? Miksi? 820 00:58:04,989 --> 00:58:07,532 Vastahan syötin sellaisen. Älä ajattele, Lihis. 821 00:58:07,615 --> 00:58:09,490 Anna paukkua vaan. 822 00:58:13,246 --> 00:58:14,246 Lyönti! 823 00:58:16,208 --> 00:58:18,543 Mikä Ydinaseelle tuli? 824 00:58:19,128 --> 00:58:20,503 Hän pitää sukkanauhoja 825 00:58:20,586 --> 00:58:23,132 ja hengittää silmillään kuin laavalisko. 826 00:58:24,007 --> 00:58:25,467 Mayat tekivät niin. 827 00:58:25,547 --> 00:58:27,260 -Atsteekit. -Atsteekit siis. 828 00:58:34,432 --> 00:58:36,019 Tämä on minun! 829 00:58:38,769 --> 00:58:40,356 Hyvää työtä! 830 00:58:43,817 --> 00:58:45,820 Mojo toimii taas. 831 00:58:46,487 --> 00:58:47,697 Tiedätkö, mikä mojo on? 832 00:58:48,615 --> 00:58:50,449 -Toki. -Etkä tiedä. 833 00:58:51,076 --> 00:58:52,076 Olin hyvä. 834 00:58:53,494 --> 00:58:55,873 Laakasyöttö oli korkea ja kierresyöttö roikkui. 835 00:58:56,539 --> 00:58:58,373 Pääsarjassa olisi tullut turpaan. 836 00:59:00,418 --> 00:59:02,211 Enkö voi nauttia hetkestä? 837 00:59:02,295 --> 00:59:03,505 Hetki meni jo. 838 00:59:07,672 --> 00:59:08,797 Anna mennä, Crash. 839 00:59:08,885 --> 00:59:11,054 Jos hän yrittää heittää kierteitä, 840 00:59:12,764 --> 00:59:14,389 hänelle ei hyvät heilu. 841 00:59:20,688 --> 00:59:22,190 Pistä parastasi vain. 842 00:59:23,690 --> 00:59:24,815 Et uskalla. 843 00:59:24,902 --> 00:59:28,487 Durhamilla lyöntivuorossa Crash Davis. 844 00:59:28,570 --> 00:59:30,572 Aplodit Crashille. 845 00:59:30,657 --> 00:59:31,699 Kovempaa! 846 00:59:34,619 --> 00:59:35,619 Valmiina. 847 00:59:35,701 --> 00:59:36,871 Anna tulla, Lihis. 848 00:59:37,496 --> 00:59:38,831 Heikkoa heittoa kehiin. 849 00:59:39,666 --> 00:59:42,585 Anna tulla. 850 00:59:47,672 --> 00:59:49,134 Johan on. 851 00:59:57,807 --> 00:59:59,519 Bulls johtaa 2-0. 852 00:59:59,601 --> 01:00:02,063 Bulls johtaa ensimmäistä kertaa viikkoihin. 853 01:00:02,855 --> 01:00:04,690 Katsotaan, mihin “Ydinase” LaLoosh pystyy. 854 01:00:06,692 --> 01:00:08,570 Palloa peliin! 855 01:00:18,121 --> 01:00:20,456 Taakse! 856 01:00:20,539 --> 01:00:21,623 Crashilla on tilaa! 857 01:00:23,085 --> 01:00:24,211 Sinulla on tilaa! 858 01:00:28,257 --> 01:00:29,840 Sillä tavalla! 859 01:00:31,842 --> 01:00:34,094 Mitä sinä täällä teet? Sujuu hienosti. 860 01:00:34,972 --> 01:00:36,889 Heitä seuraava maskottia kohti. 861 01:00:36,974 --> 01:00:38,849 Miksi? Syötöt osuvat vihdoin kohdilleen. 862 01:00:39,351 --> 01:00:41,061 Heitä vain härkää. 863 01:00:41,561 --> 01:00:42,561 Luota minuun. 864 01:00:45,898 --> 01:00:47,025 Hän on pomo. 865 01:00:52,697 --> 01:00:54,407 Huikea alku LaLooshilta. 866 01:00:54,490 --> 01:00:57,244 Viisi paloa yhdeksällä syötöllä. Kaikki lyöntejä. 867 01:00:57,826 --> 01:01:00,289 Hän on tänään omalla tasollaan. 868 01:01:00,371 --> 01:01:01,456 Syöttö lähtee. 869 01:01:11,797 --> 01:01:13,052 Hullu tyyppi. 870 01:01:13,135 --> 01:01:15,719 Ei kannata mennä liian lähelle. 871 01:01:16,219 --> 01:01:17,597 Seuraava voi osua päähän. 872 01:01:19,431 --> 01:01:21,143 En tiedä, miten käy. 873 01:01:21,807 --> 01:01:22,807 Vannon vaikka. 874 01:01:38,909 --> 01:01:40,786 Olet paras, Ydinase! 875 01:01:40,869 --> 01:01:42,206 Helppo voitto! 876 01:01:45,333 --> 01:01:46,626 Yhdeksäs vuoro. Kaksi paloa. 877 01:01:46,708 --> 01:01:49,336 Enää yksi palo, niin LaLoosh on pelannut juoksuttoman pelin. 878 01:01:51,215 --> 01:01:53,007 Älä luovuta, Lihis. 879 01:01:54,342 --> 01:01:55,510 Olet heitä parempia. 880 01:01:57,512 --> 01:01:58,887 Isä tykkäisi juoksuttomasta pelistä. 881 01:02:04,269 --> 01:02:05,519 Ei. 882 01:02:07,480 --> 01:02:10,481 Hän odottaa laakasyöttöä. 883 01:02:11,481 --> 01:02:12,610 Annan tuplan. 884 01:02:13,945 --> 01:02:15,447 Peliä! 885 01:02:16,115 --> 01:02:18,282 Hän hylkää syöttöpyynnöt. 886 01:02:18,907 --> 01:02:19,909 Iso virhe. 887 01:02:20,740 --> 01:02:22,826 Äpärä syöttää kuin viimeistä päivää 888 01:02:22,911 --> 01:02:24,746 ja hylkää pyyntöni. Voitko uskoa? 889 01:02:27,166 --> 01:02:32,505 Tupla tulossa, Charlie. Anna hyvän sanan kiertää minusta. 890 01:02:38,844 --> 01:02:39,844 Anna tulla vaan. 891 01:02:39,929 --> 01:02:40,929 Hyvä. 892 01:02:50,231 --> 01:02:51,356 Kunnari. 893 01:02:53,235 --> 01:02:54,235 Pallo tänne. 894 01:03:01,451 --> 01:03:03,494 Taisit kertoa hänelle, että heitän tuplan. 895 01:03:03,576 --> 01:03:04,576 Jep. 896 01:03:06,414 --> 01:03:08,416 Pallolle tuli kiire pois. 897 01:03:10,376 --> 01:03:13,172 Noin pitkällä matkalla pitäisi olla lentoemäntä mukana. 898 01:03:13,255 --> 01:03:14,297 Vai mitä? 899 01:03:47,951 --> 01:03:49,039 Joo! 900 01:03:51,251 --> 01:03:54,336 Kun Ydinase alkoi kuunnella Crashia, kaikki toimi. 901 01:03:55,172 --> 01:03:57,465 Hän alkoi heittää suoria, ja aloimme voittaa. 902 01:03:58,467 --> 01:04:00,469 Ydinase oli silti hämillään. 903 01:04:00,552 --> 01:04:02,677 Voittaminen rohkaisi häntä niin, 904 01:04:02,762 --> 01:04:05,097 että vannoi harrastavansa seksiä vasta hävittyään. 905 01:04:05,764 --> 01:04:07,599 Valitettavasti voittaminen jatkui. 906 01:04:07,681 --> 01:04:12,188 Kesä- ja heinäkuun ajan Durham Bulls pelasi baseballia 907 01:04:12,269 --> 01:04:15,400 iloisesti, lennokkaasti ja runollisesti. 908 01:04:16,817 --> 01:04:20,364 Aivolohkoni olivat täysin ymmällään. 909 01:04:20,447 --> 01:04:22,282 Toinen ei saanut haluamaansa 910 01:04:22,365 --> 01:04:25,865 ja toinen ihaili Bullsia, joka pelasi kuin pääsarjassa konsanaan. 911 01:04:26,951 --> 01:04:30,081 Kinston kaatui neljästi putkeen ja Winston-Salem kahdesti. 912 01:04:30,164 --> 01:04:33,041 Greensboro sai turpaansa kolme kertaa. 913 01:04:33,543 --> 01:04:37,547 Crash sen kuin osui osumistaan ja lähestyi alasarjan ennätystä. 914 01:04:38,711 --> 01:04:39,797 En kertonut kenellekään. 915 01:04:41,385 --> 01:04:45,719 Heinäkuun 4. päivän ottelun jälkeen Durham Bulls oli jaetulla ykkössijalla. 916 01:04:46,556 --> 01:04:50,432 Voittoputki oli mahtava, mutta oloni alkoi käydä yksinäiseksi. 917 01:04:51,101 --> 01:04:52,519 Sille piti tehdä jotain. 918 01:04:53,269 --> 01:04:54,398 Tarvitsin miehen. 919 01:05:03,822 --> 01:05:07,115 Voittaminen on mahtavaa. 920 01:05:07,201 --> 01:05:10,746 Helvetin mahtavaa. Ymmärrätkö? 921 01:05:11,289 --> 01:05:12,664 Parempaa kuin häviäminen. 922 01:05:14,833 --> 01:05:16,836 Opeta jotain uutta. Pitää oppia. 923 01:05:17,836 --> 01:05:18,880 Opeta jotain. 924 01:05:19,755 --> 01:05:21,632 Onko sinulla kynää? 925 01:05:21,715 --> 01:05:23,594 Hyvä. Työstetään haastatteluitasi. 926 01:05:23,672 --> 01:05:25,719 Mitä niitä varten pitää tehdä? 927 01:05:25,802 --> 01:05:27,722 Kliseet täytyy oppia. 928 01:05:28,222 --> 01:05:31,682 Ne pitää opetella ja tietää. 929 01:05:31,766 --> 01:05:34,019 Ne ovat ystäviäsi. Kirjoita muistiin: 930 01:05:35,730 --> 01:05:38,400 “Pelataan matsi kerrallaan.” 931 01:05:38,481 --> 01:05:40,360 “Pitää pelata…” 932 01:05:41,360 --> 01:05:43,027 -Aika tylsää. -Totta kai on. 933 01:05:43,112 --> 01:05:44,697 Se on tarkoituskin. 934 01:05:44,780 --> 01:05:48,451 “…matsi kerrallaan.” 935 01:05:48,534 --> 01:05:50,286 “Nautin vain olostani täällä. 936 01:05:51,246 --> 01:05:53,039 Yritän auttaa jengiäni.” 937 01:05:54,706 --> 01:05:56,293 Tiedän. Kirjoita muistiin. 938 01:05:57,751 --> 01:06:00,836 “Tahdon vain tehdä parhaani. 939 01:06:02,005 --> 01:06:05,469 Jos Luoja suo, hyvin käy.” 940 01:06:06,760 --> 01:06:09,012 “Jos Luoja suo, 941 01:06:10,222 --> 01:06:12,476 -hyvin käy.” -Juuri niin. 942 01:06:12,974 --> 01:06:13,976 Miten Anniella menee? 943 01:06:18,356 --> 01:06:20,650 Hän on aika hiilenä, 944 01:06:20,731 --> 01:06:23,235 koska kanavoin yhä seksuaalisen energiani. 945 01:06:26,697 --> 01:06:28,740 Ajattelin luovuttaa ja maata hänen kanssaan. 946 01:06:28,824 --> 01:06:30,826 Rauhoittaakseni häntä. 947 01:06:32,201 --> 01:06:33,371 Oletko sekaisin? 948 01:06:34,036 --> 01:06:36,583 -Yhden kerran vain. -Oletko sekaisin? 949 01:06:36,666 --> 01:06:38,626 Jos sen teet, saatat alkaa hävitä. 950 01:06:43,297 --> 01:06:46,547 Voittoputken kanssa ei pelleillä, helvetti. 951 01:06:52,931 --> 01:06:53,974 Hei, pojat. 952 01:06:55,476 --> 01:06:57,769 Hei, kulta. Tulehan tänne. 953 01:06:57,853 --> 01:06:59,313 Hei, Jimmy! 954 01:06:59,398 --> 01:07:00,606 Tahdotko kyydin? 955 01:07:02,775 --> 01:07:05,777 Oletko hyväksynyt Jeesuksen pelastajaksesi? 956 01:07:06,902 --> 01:07:08,072 En. 957 01:07:08,740 --> 01:07:10,115 Voinko antaa lausuntoni? 958 01:07:11,865 --> 01:07:13,826 Voit tehdä, mitä tahdot. 959 01:07:18,998 --> 01:07:20,001 Hyppää kyytiin. 960 01:07:24,547 --> 01:07:26,422 Olen teistä ylpeä. 961 01:07:31,679 --> 01:07:34,474 -Tahdotko lisää keittoa? -Ei kiitos. Hyvää oli. 962 01:07:39,311 --> 01:07:41,731 Miten olisi selkähieronta? 963 01:07:42,231 --> 01:07:45,817 Ei tarvitse. Taidan mennä nokosille. 964 01:07:46,942 --> 01:07:48,320 Peittelenkö sinut? 965 01:07:48,820 --> 01:07:50,822 Et voi vietellä minua. 966 01:07:52,451 --> 01:07:54,994 En yritä vietellä. 967 01:07:58,789 --> 01:07:59,791 Mikä tuo on? 968 01:07:59,873 --> 01:08:00,958 Jalkani. 969 01:08:01,501 --> 01:08:02,501 Tiedän sen. 970 01:08:03,085 --> 01:08:05,128 Voisimme käydä läpi perusasioita, 971 01:08:05,211 --> 01:08:09,297 kun emme kerran rakastele. Parannetaan käsi-silmä-koordinaatiotasi. 972 01:08:09,884 --> 01:08:11,135 Koordinaatiota, vai? 973 01:08:11,217 --> 01:08:12,469 Avaa sukkahousuni. 974 01:08:15,139 --> 01:08:19,849 Yksi päivä Crash kutsui naisen pillua… 975 01:08:21,059 --> 01:08:24,313 Tiedäthän, miten karvat ovat V-kirjaimen muodossa? 976 01:08:25,566 --> 01:08:26,568 Tiedän. 977 01:08:26,648 --> 01:08:28,818 Hän kutsui sitä Bermudan kolmioksi. 978 01:08:29,318 --> 01:08:32,657 Mies voi kadota sinne ikuisiksi ajoiksi. 979 01:08:32,740 --> 01:08:35,992 -Olipa rivosti sanottu. -Hän ei rivoillut. 980 01:08:37,746 --> 01:08:42,041 Hän sanoi, että olemattomiin katoaminen 981 01:08:42,121 --> 01:08:45,712 on joskus hyvä asia, etenkin tällä tavalla. 982 01:08:45,795 --> 01:08:51,965 Mutta hän sanoi myös, että joskus pitää käyttää itsekuria. 983 01:08:52,050 --> 01:08:54,094 Tämä taitaa olla sellainen tapaus. 984 01:08:54,175 --> 01:08:55,972 Crash on fiksu mies. 985 01:08:57,097 --> 01:08:58,514 Kokeillaanpa. 986 01:09:05,313 --> 01:09:07,023 Odota. Katso. 987 01:09:12,822 --> 01:09:14,072 Sinun vuorosi. 988 01:09:24,666 --> 01:09:25,666 Jep. 989 01:09:31,215 --> 01:09:33,925 -Yrität ohjailla mieltäni. -Yritän kajota kroppaasi. 990 01:09:34,009 --> 01:09:35,510 Arvasin. Yrität vietellä minut. 991 01:09:35,594 --> 01:09:37,847 Totta kai yritän. 992 01:09:37,929 --> 01:09:40,179 Ei kovin hyvin mene. Enkö ole nätti? 993 01:09:40,932 --> 01:09:42,684 Olet todella söpö. 994 01:09:42,768 --> 01:09:43,770 Söpö, vai? 995 01:09:44,395 --> 01:09:46,898 Ankanpoikaset ovat söpöjä. Vihaan söpöä! 996 01:09:47,481 --> 01:09:50,483 Tahdon olla eksoottinen ja salaperäinen. 997 01:09:50,568 --> 01:09:54,237 Niin oletkin. Olet eksoottinen, salaperäinen ja söpö. 998 01:09:56,072 --> 01:09:57,447 On parasta lähteä. 999 01:09:57,532 --> 01:10:00,032 Käsitit väärin, Ydinase. 1000 01:10:00,117 --> 01:10:03,327 Seksin ja baseballin välillä ei ole yhteyttä. Kysy vaikka Crashilta. 1001 01:10:03,414 --> 01:10:05,416 -Kysyinkin. -Mitä hän sanoi? 1002 01:10:05,499 --> 01:10:08,001 Jos saat taivuteltua minut, alan taas hävitä. 1003 01:10:09,085 --> 01:10:10,837 -Niinkö? -Niin. 1004 01:10:12,255 --> 01:10:13,840 Palaan takaisin, kun häviämme. 1005 01:10:20,304 --> 01:10:21,304 Hittolainen! 1006 01:10:35,572 --> 01:10:38,237 Kehtaatkin käskeä Ydinasetta pysymään pois sängystäni. 1007 01:10:38,322 --> 01:10:40,451 Sekaannut yksityiselämääni. 1008 01:10:41,617 --> 01:10:43,621 Kop, kop. Käy sisään vain. 1009 01:10:43,702 --> 01:10:45,706 -Kuuluu hyviin tapoihin. -Hämmennät häntä. 1010 01:10:45,789 --> 01:10:47,706 -Sekoitat hänen ajatuksensa. -Että mitä? 1011 01:10:47,791 --> 01:10:49,291 Hämmennät häntä! 1012 01:10:49,376 --> 01:10:50,460 Minäkö? 1013 01:10:50,545 --> 01:10:52,837 Takiasi hän hengittää väärällä silmällä. 1014 01:10:52,920 --> 01:10:55,173 Hän pyörii pukuhuoneessa kuin hinttapuli. 1015 01:10:55,255 --> 01:10:58,300 Se on uskonnollinen rituaali ja sattuu toimimaan, 1016 01:10:58,384 --> 01:11:01,510 -jos saan näin sanoa. -Hetkinen. Kuka sinut pukee? 1017 01:11:02,264 --> 01:11:03,682 -Mitä? -Kuka sinut pukee? 1018 01:11:03,764 --> 01:11:06,184 Eikö tämä ole vähän liikaa Carolinan sarjaan? 1019 01:11:07,059 --> 01:11:10,188 “Liiallisuuden tie johtaa viisauden palatsiin.” William Blake. 1020 01:11:10,270 --> 01:11:12,273 -William Blake? -William Blake. 1021 01:11:12,358 --> 01:11:14,358 -William Blake? -William Blake! 1022 01:11:14,443 --> 01:11:16,737 -Miten niin William Blake? -Kuulit kyllä! 1023 01:11:20,112 --> 01:11:21,115 Kuka oikein olet? 1024 01:11:21,197 --> 01:11:22,952 Onko sinulla työpaikkaa? 1025 01:11:23,032 --> 01:11:26,452 Opetan osa-aikaisesti Alamance Junior Collegessa 1026 01:11:26,539 --> 01:11:28,999 äidinkieltä ja kielioppia. 1027 01:11:29,581 --> 01:11:32,251 Kanssasi keskustelu on kuin 1028 01:11:32,335 --> 01:11:35,755 marsilainen puhuisi sienelle. 1029 01:11:36,340 --> 01:11:37,548 Tosi söpöä. 1030 01:11:37,634 --> 01:11:39,760 Silloin tällöin osaat olla naseva 1031 01:11:39,844 --> 01:11:42,179 ja hymyillä kivasti, mutta puhut silti paskaa. 1032 01:11:42,260 --> 01:11:45,389 -Minäkö puhun paskaa? -Niin puhut. 1033 01:11:45,474 --> 01:11:47,893 -Ydinaseen siveys oli sinun ideasi. -Tiedän! 1034 01:11:47,978 --> 01:11:49,520 Älä puutu siihen. 1035 01:11:49,603 --> 01:11:52,188 -En käskenyt hänen vältellä sinua. -Kylläpäs. 1036 01:11:52,273 --> 01:11:54,148 -En käskenyt vältellä. -Käskit. 1037 01:11:54,233 --> 01:11:57,737 Sanoin, että voittoputkea pitää arvostaa. 1038 01:11:57,818 --> 01:11:59,193 -Hyvä on. -Tiedätkö miksi? 1039 01:11:59,280 --> 01:12:00,990 Koska ne eivät tapahdu noin vain. 1040 01:12:01,072 --> 01:12:02,617 -Vai niin. -Jos uskoo pelin sujuvan, 1041 01:12:02,701 --> 01:12:05,117 koska pääsee pukille tai ei pääse pukille 1042 01:12:05,201 --> 01:12:07,246 tai koska pitää naisten alusvaatteita, 1043 01:12:07,327 --> 01:12:09,956 niin sillä tavalla se menee. Sinun pitäisi tietää se. 1044 01:12:15,376 --> 01:12:18,048 Keksi nyt jotain fiksua sanottavaa. 1045 01:12:20,134 --> 01:12:23,885 Jotain taianomaista tai uskonnollista paskaa. 1046 01:12:25,679 --> 01:12:26,974 Häikäise minut. 1047 01:12:30,099 --> 01:12:31,103 Tahdon sinua. 1048 01:12:32,395 --> 01:12:33,478 Mitä? 1049 01:12:34,273 --> 01:12:35,313 Tahdon sinua. 1050 01:12:35,816 --> 01:12:36,818 Lopeta. 1051 01:12:43,197 --> 01:12:44,365 Sinä pelkäät. 1052 01:12:50,039 --> 01:12:51,246 Ehkäpä. 1053 01:12:52,456 --> 01:12:54,001 Sinun pitäisi lähteä silti. 1054 01:12:57,920 --> 01:13:03,010 Tämä on erikoisin näkemäni kausi. 1055 01:13:03,094 --> 01:13:06,097 Durham Bulls voittaa, enkä minä pääse pukille. 1056 01:13:09,974 --> 01:13:10,974 Hitto! 1057 01:13:12,643 --> 01:13:14,478 Näytä taitosi, Ydinase! 1058 01:13:14,563 --> 01:13:16,898 Anna paukkua kuin ydinase! 1059 01:13:17,773 --> 01:13:19,983 LaLoosh! Anna palaa! 1060 01:13:20,068 --> 01:13:21,487 L-A-Loosh! 1061 01:13:22,612 --> 01:13:24,865 Rentoudu. Älä tähtää pallolla. 1062 01:13:28,201 --> 01:13:30,621 Ydinase miettii liikaa eikä näytä rennolta. 1063 01:13:31,371 --> 01:13:32,456 Mikähän häntä vaivaa? 1064 01:13:33,414 --> 01:13:35,001 Chakrat ovat tukossa. 1065 01:13:35,085 --> 01:13:37,376 Hän ei saa henkeä vasemmalla silmällään. 1066 01:13:37,460 --> 01:13:38,462 -Vasenko se oli? -Oikea. 1067 01:13:38,545 --> 01:13:39,545 Oikealla silmällä. 1068 01:13:45,760 --> 01:13:47,135 -Pallo tänne. -Helvetti! 1069 01:13:50,974 --> 01:13:54,395 -Aikalisä! -Lyöntivuorossa Junior Shockley. 1070 01:13:54,478 --> 01:13:55,478 Mikä vikana? 1071 01:13:56,020 --> 01:13:58,231 Hermostuttaa. Isäni on paikalla. 1072 01:13:58,313 --> 01:14:00,023 Missä täällä? 1073 01:14:00,566 --> 01:14:02,905 Kotipesän takana. Älä katso. 1074 01:14:06,572 --> 01:14:07,907 Hän vilkuttaa. 1075 01:14:07,992 --> 01:14:10,827 Hän on vain isäsi. Paskat hänestä. 1076 01:14:10,911 --> 01:14:11,914 Mitä tapahtuu? 1077 01:14:11,996 --> 01:14:14,121 Hengitätkö taas väärällä silmällä? 1078 01:14:14,206 --> 01:14:16,206 Kuulitteko Jimmystä ja Milliestä? 1079 01:14:16,291 --> 01:14:19,251 -Joo. -He menivät kihloihin. Voitteko uskoa? 1080 01:14:19,335 --> 01:14:23,173 Pitää kertoa Jimmylle, kuinka monelta Millie on ottanut suihin. 1081 01:14:23,255 --> 01:14:25,715 Jos puhutte Milliestä pahaa, murran niskanne. 1082 01:14:25,800 --> 01:14:27,719 Minun pitää päästä syöttämään. 1083 01:14:31,514 --> 01:14:34,893 Älkää heittäkö minulle. Tyttöystäväni kirosi räpyläni. 1084 01:14:34,978 --> 01:14:37,309 Minä puran sen, helvetti. Anna räpylä. 1085 01:14:37,395 --> 01:14:39,228 Sinun pitää mestata kukko. 1086 01:14:39,313 --> 01:14:41,273 Pallo peliin, pojat! 1087 01:14:43,693 --> 01:14:45,318 Mitä hittoa tapahtuu? 1088 01:14:45,987 --> 01:14:49,117 Näyttää kokoukselta. Kohta tulee nimenhuuto. 1089 01:14:50,782 --> 01:14:53,286 -Mene katsomaan. -Selvä homma. 1090 01:14:57,124 --> 01:14:58,624 Pelataan baseballia! 1091 01:14:58,706 --> 01:14:59,751 Vauhtia nyt! 1092 01:15:01,462 --> 01:15:03,670 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 1093 01:15:04,755 --> 01:15:08,550 Ydinasetta pelottaa, koska silmät ovat jumissa ja isä katsoo. 1094 01:15:09,179 --> 01:15:11,222 Pitäisi löytää elävä kukko, 1095 01:15:11,722 --> 01:15:14,184 jolla Josén hanskan kirouksen saa purettua. 1096 01:15:14,264 --> 01:15:16,853 Kukaan ei keksi Millielle ja Jimmylle 1097 01:15:16,934 --> 01:15:18,059 sopivaa häälahjaa. 1098 01:15:18,559 --> 01:15:19,728 -Oliko siinä kaikki? -Oli. 1099 01:15:19,813 --> 01:15:21,188 Paljon ongelmia siis. 1100 01:15:22,773 --> 01:15:25,733 Kynttilänjalat ovat aina hyvä lahja. 1101 01:15:25,818 --> 01:15:27,947 Selvittäkää, missä Millie tekee ostoksia. 1102 01:15:28,030 --> 01:15:30,407 Astiat tai pöytähopeat sopivat hyvin. 1103 01:15:30,490 --> 01:15:32,407 Se siitä. Pelataan. 1104 01:15:40,210 --> 01:15:42,501 LaLoosh katsoo merkkiä. Syöttö lähtee. 1105 01:15:43,126 --> 01:15:45,462 Pallo lentää pitkälle oikealle seinään. 1106 01:15:46,048 --> 01:15:47,548 Sinun pitäisi olla katsomassa. 1107 01:15:48,050 --> 01:15:49,050 Ei tarvitse. 1108 01:15:49,550 --> 01:15:51,550 Kaunis ilta baseballille Durhamissa. 1109 01:15:52,097 --> 01:15:53,597 Lyöjä astuu paikalleen… 1110 01:15:53,679 --> 01:15:57,599 Paljonko aikaa vietit Jimmyn kanssa 1111 01:15:57,684 --> 01:15:58,853 ennen kuin hän kosi? 1112 01:16:00,020 --> 01:16:01,728 Noin viisi tuntia. 1113 01:16:02,313 --> 01:16:03,563 Me molemmat tiesimme. 1114 01:16:03,648 --> 01:16:05,983 Hän käy taas hartsipussilla. 1115 01:16:06,068 --> 01:16:07,068 Annie, 1116 01:16:08,318 --> 01:16:10,322 ansaitsenko pukeutua valkoisiin? 1117 01:16:11,697 --> 01:16:14,492 -Me kaikki ansaitsemme. -Toinen pallo hiekkaan. 1118 01:16:14,576 --> 01:16:16,327 Anna mennä, Ydinase! 1119 01:16:18,956 --> 01:16:20,496 On se nyt saatana! 1120 01:16:22,541 --> 01:16:24,251 Tännepäin! 1121 01:16:24,335 --> 01:16:26,670 -Tänne! -Kotiin! 1122 01:16:26,755 --> 01:16:28,673 Kotiin! Ehtii! 1123 01:16:30,175 --> 01:16:32,219 -Ehti! -Eikä ehtinyt! 1124 01:16:32,300 --> 01:16:34,804 -Et ehtinyt! -Ehdinpäs! 1125 01:16:34,889 --> 01:16:36,679 -Jösses sentään! -Älä ala töniä! 1126 01:16:36,764 --> 01:16:38,974 -Hän ei koskenut laattaan! -Älä töni! 1127 01:16:39,059 --> 01:16:41,059 Hän ei vieläkään koskenut siihen! 1128 01:16:41,684 --> 01:16:44,898 Helvetin paska tuomio! 1129 01:16:45,481 --> 01:16:47,441 -Kutsuitko minua paskaksi? -En. 1130 01:16:47,523 --> 01:16:50,362 Kutsuin tuomiota paskaksi! Et voi heittää ulos. 1131 01:16:50,443 --> 01:16:52,572 -Se ei käy. -Et osunut laattaan! 1132 01:16:52,655 --> 01:16:55,657 -Syljit päälleni! -Enkä! 1133 01:16:55,742 --> 01:16:58,577 Olet väärällä alalla! Joutaisit kassalle! 1134 01:16:58,661 --> 01:17:01,414 Koettelet onneasi! Kohta lennät ulos! 1135 01:17:01,496 --> 01:17:04,416 -Pitääkö kutsua paskaksi? -Kokeile vain. 1136 01:17:04,501 --> 01:17:07,751 Ala anella kovaa! 1137 01:17:07,837 --> 01:17:09,755 Jos sen teet, saat häädön! 1138 01:17:09,840 --> 01:17:11,175 Olet paska. 1139 01:17:11,259 --> 01:17:13,260 -Aivan paska! -Ulos täältä! 1140 01:17:14,510 --> 01:17:16,929 -Mitä helvettiä nyt? -Hittolainen! 1141 01:17:21,978 --> 01:17:24,853 Hän haukkui paskaksi! Hän ei osunut laattaan! 1142 01:17:25,478 --> 01:17:27,148 Crash käy todella kuumana. 1143 01:17:27,648 --> 01:17:29,898 Hän käytti tiettyä sanaa, 1144 01:17:29,983 --> 01:17:31,483 jota tuomarin kanssa ei käytetä. 1145 01:17:34,112 --> 01:17:36,407 Crash varmaan haukkui häntä paskaksi. 1146 01:17:37,657 --> 01:17:39,117 Onpa hän romanttinen. 1147 01:17:42,371 --> 01:17:45,081 Kun Crash heitettiin ulos, peli lähti käsistä. 1148 01:17:45,916 --> 01:17:48,626 José teki kolme virhettä kirotulla räpylällään. 1149 01:17:49,880 --> 01:17:52,755 Ydinase ei päässyt kunnolla heittoon kiinni, 1150 01:17:53,259 --> 01:17:56,469 ja voittoputki päättyi tappioon numeroin 3-2. 1151 01:17:57,222 --> 01:17:59,764 Hyvää oli se, että mies oli tulossa käymään. 1152 01:18:00,804 --> 01:18:03,474 Huonoa oli se, että mies oli väärä. 1153 01:18:40,054 --> 01:18:41,054 Annie. 1154 01:18:46,270 --> 01:18:47,478 Annie. 1155 01:18:50,148 --> 01:18:52,898 Tiedän, että olet siellä. Kuulen sen meksikaanilaulajan. 1156 01:18:59,157 --> 01:19:00,492 Me hävisimme. 1157 01:19:01,367 --> 01:19:02,492 Ei se mitään. 1158 01:19:05,621 --> 01:19:07,166 Annie, tämä on isäni. 1159 01:19:07,249 --> 01:19:08,541 Johan on. 1160 01:19:08,624 --> 01:19:10,585 Ebby on kertonut sinusta paljon. 1161 01:19:11,626 --> 01:19:15,130 Opetit kuulemma paljon itsekurista. 1162 01:19:15,673 --> 01:19:18,219 Pelkäsimme, että hän sekaantuu väärään väkeen. 1163 01:19:18,300 --> 01:19:20,097 Onneksi hän tapasi kristityn naisen. 1164 01:19:20,594 --> 01:19:21,847 Luojan kiitos. 1165 01:19:21,929 --> 01:19:22,929 Luojan kiitos. 1166 01:19:24,182 --> 01:19:25,184 Anteeksi. 1167 01:19:25,764 --> 01:19:26,849 Anteeksi, isä. 1168 01:19:29,978 --> 01:19:31,688 Haloo? Mitä? 1169 01:19:34,693 --> 01:19:36,362 Vaihdetaan kuulumisia. 1170 01:19:36,443 --> 01:19:37,612 Isäsi on tuolla. 1171 01:19:37,693 --> 01:19:39,322 Crash sanoi, etten saa huolehtia isästäni, 1172 01:19:39,407 --> 01:19:42,282 joten nyt on hyvä tilaisuus pikapanolle. 1173 01:19:42,367 --> 01:19:43,701 Meidän pitää puhua. 1174 01:19:44,617 --> 01:19:45,617 Haloo? 1175 01:19:46,702 --> 01:19:48,831 Kyllä. Hän on paikalla. 1176 01:19:49,621 --> 01:19:51,085 Skip kysyy sinua. 1177 01:19:52,791 --> 01:19:53,962 Minä tässä, Skip. 1178 01:19:59,134 --> 01:20:00,135 Mitä? 1179 01:20:02,554 --> 01:20:03,635 Voi luoja. 1180 01:20:06,932 --> 01:20:07,934 Selvä. 1181 01:20:09,184 --> 01:20:11,188 Selvä on. 1182 01:20:11,270 --> 01:20:12,273 Mitä? 1183 01:20:13,188 --> 01:20:14,563 Siirryn pääsarjaan. 1184 01:20:20,947 --> 01:20:22,115 Isä! 1185 01:20:22,197 --> 01:20:25,657 Minut lähetetään pääsarjaan. Lähden heti aamulla. 1186 01:20:25,742 --> 01:20:26,867 Voitko uskoa? 1187 01:20:29,581 --> 01:20:32,501 -Rukoillaan nopeasti. -Eikä. 1188 01:20:33,876 --> 01:20:35,626 Pitää etsiä Crash. Heitän sinut. 1189 01:20:35,712 --> 01:20:36,880 Odota. 1190 01:20:38,298 --> 01:20:40,634 Ei hoppuilla. Hän tulee kohta. 1191 01:20:41,134 --> 01:20:43,929 Tahdon olla yksin kanssasi hetken, 1192 01:20:44,514 --> 01:20:46,179 niin voimme hyvästellä. 1193 01:20:47,182 --> 01:20:48,184 Palaan vielä. 1194 01:20:48,682 --> 01:20:51,059 Kun Durhamista lähtee, tänne ei palata. 1195 01:20:51,145 --> 01:20:52,438 Tarkoitan, että myöhemmin. 1196 01:21:07,786 --> 01:21:10,831 Jestas, Annie. 1197 01:21:13,541 --> 01:21:15,085 Mitä täällä on? 1198 01:21:15,876 --> 01:21:16,876 Ei mitään. 1199 01:21:17,962 --> 01:21:19,920 Et enää tarvitse näitä. 1200 01:21:20,423 --> 01:21:21,880 Ne on parempi pitää. 1201 01:21:21,965 --> 01:21:23,300 Ei. Olet valmis. 1202 01:21:23,800 --> 01:21:25,760 Luuletko niin? 1203 01:21:27,679 --> 01:21:29,559 Ebby Calvin “Ydinase” LaLoosh. 1204 01:21:33,228 --> 01:21:34,853 Älä mieti liikaa. 1205 01:21:38,063 --> 01:21:39,233 En. 1206 01:21:42,987 --> 01:21:44,155 Tiedätkö mitä? 1207 01:21:46,407 --> 01:21:48,326 Silmillä ei voi hengittää. 1208 01:21:50,202 --> 01:21:52,039 Ei tietenkään voi. 1209 01:21:52,121 --> 01:21:54,164 Kuka niin on väittänyt? 1210 01:22:09,179 --> 01:22:10,514 Lähdehän nyt. 1211 01:22:15,145 --> 01:22:16,395 Aja varovasti. 1212 01:22:19,608 --> 01:22:20,608 Johan on. 1213 01:22:36,916 --> 01:22:38,416 Siinähän sinä olet. 1214 01:22:39,920 --> 01:22:40,920 Crash. 1215 01:22:42,837 --> 01:22:45,509 Arvaa mitä, Crash. 1216 01:22:47,550 --> 01:22:48,679 Arvaa mitä. 1217 01:22:50,929 --> 01:22:52,307 Siirryn pääsarjaan. 1218 01:22:54,014 --> 01:22:56,770 Kokoonpanoa laajennetaan kauden loppua kohti. 1219 01:22:56,853 --> 01:22:57,978 Hyvä lyönti. 1220 01:22:58,063 --> 01:23:00,063 Siirryn pääsarjaan. 1221 01:23:01,441 --> 01:23:02,943 Siirry sitten. 1222 01:23:03,733 --> 01:23:05,108 Juhlitaan! 1223 01:23:07,155 --> 01:23:08,447 Onneksi olkoon. 1224 01:23:10,576 --> 01:23:12,452 Toivottavasti pääset lehden kanteen 1225 01:23:12,536 --> 01:23:13,867 tai muropaketin kylkeen. 1226 01:23:15,996 --> 01:23:17,331 Mikä sinua risoo? 1227 01:23:18,456 --> 01:23:20,460 Yritän kiittää sinua. Lähdetään tästä murjusta. 1228 01:23:20,541 --> 01:23:22,001 -Tarjoan oluen. -Hei. 1229 01:23:22,087 --> 01:23:23,880 Kutsutko paikkaani murjuksi? 1230 01:23:23,962 --> 01:23:25,798 -Ei hän kutsunut. -No? 1231 01:23:27,384 --> 01:23:29,050 -Et kai kutsunut? -En. 1232 01:23:29,134 --> 01:23:30,929 Ei kutsunut. Onko selvä? 1233 01:23:32,260 --> 01:23:33,682 Tiedätkö, kuka tämä on? 1234 01:23:34,639 --> 01:23:35,934 Sandy Grimes. 1235 01:23:36,518 --> 01:23:40,353 Sandy Grimesin lyöntisuhde oli 37,1 % Louisvillessä vuonna 1967. 1236 01:23:40,438 --> 01:23:41,481 Se oli 37,6 %. 1237 01:23:42,648 --> 01:23:46,568 Anteeksi, 37,6 %. Siinä vasta ura. 1238 01:23:49,532 --> 01:23:50,657 Missä tahansa sarjassa. 1239 01:23:50,740 --> 01:23:51,742 Näin on. 1240 01:23:51,822 --> 01:23:53,157 Kuulitko, mitä sanoin? 1241 01:23:53,242 --> 01:23:54,952 Siirryn pääsarjaan. 1242 01:23:56,496 --> 01:23:59,666 Tiedätkö, mikä ero on 25 %:lla ja 30 %:lla? 1243 01:24:01,291 --> 01:24:02,460 Se on 25 lyöntiä. 1244 01:24:03,837 --> 01:24:07,505 Kun on lyömässä 500 kertaa, se tekee 50 pinnaa. 1245 01:24:08,090 --> 01:24:10,760 Kausi kestää kuusi kuukautta eli noin 25 viikkoa. 1246 01:24:10,844 --> 01:24:14,222 Eli yksikin kehno osuma viikossa riittää. 1247 01:24:14,304 --> 01:24:16,099 Yksikin torsoksi jäänyt lyönti. 1248 01:24:16,179 --> 01:24:19,143 Sellainen, joka jää jalkojen juureen. 1249 01:24:19,224 --> 01:24:20,770 Täysin turha osuma. 1250 01:24:22,978 --> 01:24:27,193 Yksi turha osuma viikossa, niin pääsee Yankee Stadiumille. 1251 01:24:28,568 --> 01:24:31,657 Et taida edelleenkään käsittää. 1252 01:24:31,740 --> 01:24:32,907 Painu hittoon täältä. 1253 01:24:34,117 --> 01:24:35,117 Selvä. 1254 01:24:36,036 --> 01:24:37,414 Helvetti. 1255 01:24:38,371 --> 01:24:39,746 Lähetän postikortin. 1256 01:24:39,831 --> 01:24:41,751 Vai niin. Pääsin sinne itsekin. 1257 01:24:41,831 --> 01:24:43,166 Et päässyt minnekään. 1258 01:24:43,251 --> 01:24:45,210 Hei! 1259 01:24:48,465 --> 01:24:49,759 Oletko seonnut? 1260 01:24:49,840 --> 01:24:51,760 Mikä hitto sinua vaivaa? 1261 01:24:51,840 --> 01:24:53,344 -Ei tässä mitään. -En tarkoita… 1262 01:24:53,429 --> 01:24:54,510 Puhun peilistäni. 1263 01:24:56,139 --> 01:24:58,389 Olen pahoillani, hitto vie. 1264 01:24:58,474 --> 01:25:00,393 En tappele kanssasi. 1265 01:25:00,478 --> 01:25:02,395 Miten niin et tappele, kusipää? 1266 01:25:02,478 --> 01:25:04,773 -Miksi olen kusipää? -Miksipä hyvinkin? 1267 01:25:04,853 --> 01:25:06,063 Koska olet lahjakas. 1268 01:25:06,816 --> 01:25:08,402 Minä olen fiksu ja sinä lahjakas. 1269 01:25:10,612 --> 01:25:11,612 Näetkö tämän käden? 1270 01:25:12,737 --> 01:25:14,032 Sillä saa miljoonan vuodessa. 1271 01:25:14,112 --> 01:25:16,617 Minun raajoillani ei ole lainkaan arvoa. 1272 01:25:16,701 --> 01:25:18,286 Mitä selität? Olet hyvä sieppari. 1273 01:25:18,367 --> 01:25:19,952 -Hyvä sieppari, vai? -Niin. 1274 01:25:20,039 --> 01:25:21,039 Niinkö luulet? 1275 01:25:21,621 --> 01:25:23,166 -Antaa olla. -Hei. 1276 01:25:23,246 --> 01:25:24,916 -Unohda, helvetti. -Lihis. 1277 01:25:28,376 --> 01:25:29,380 Hemmetti! 1278 01:25:31,590 --> 01:25:32,965 Ei ollut tarkoitus lyödä. 1279 01:25:36,429 --> 01:25:37,722 Satutit silmäni. 1280 01:25:40,224 --> 01:25:41,309 Anteeksi. 1281 01:25:41,934 --> 01:25:45,270 Löitkö oikealla vai vasemmalla kädellä? 1282 01:25:47,563 --> 01:25:50,318 Löitkö oikealla vai vasemmalla kädellä? 1283 01:25:50,398 --> 01:25:52,822 -Vasemmalla. -Hyvä. 1284 01:25:52,905 --> 01:25:56,365 Kun tappelee känniläisen kanssa, ei pidä lyödä syöttökädellä. 1285 01:25:57,782 --> 01:25:59,867 En voi enää jakaa ilmaisia neuvoja. 1286 01:25:59,952 --> 01:26:02,581 Lakkaa notkumasta ja auta minut ylös. 1287 01:26:10,212 --> 01:26:11,420 Näytät hyvältä. 1288 01:26:23,184 --> 01:26:24,434 Varo laukkujen kanssa. 1289 01:26:25,603 --> 01:26:27,270 Poika siirtyy pääsarjaan. 1290 01:26:57,550 --> 01:26:58,679 Pahoittelen eilistä. 1291 01:27:03,474 --> 01:27:04,643 Ei se mitään. 1292 01:27:07,895 --> 01:27:12,233 Silloin tällöin minulla on tapana ulvoa kuuta. 1293 01:27:14,358 --> 01:27:15,483 Ymmärrätkö? 1294 01:27:21,117 --> 01:27:22,282 En. 1295 01:27:23,202 --> 01:27:24,242 Joskus ymmärrät. 1296 01:27:27,081 --> 01:27:29,960 Pääsarjan lyöjät 1297 01:27:30,041 --> 01:27:33,920 näyttävät sinulle taivaan merkit jonkin aikaa. 1298 01:27:34,755 --> 01:27:35,925 Älä huoli siitä. 1299 01:27:36,759 --> 01:27:40,219 Ole röyhkeä, vaikka ottaisit köniin. 1300 01:27:42,260 --> 01:27:43,472 Se on salaisuus. 1301 01:27:45,893 --> 01:27:49,520 Pitää pelata peläten ja mahtaillen. 1302 01:27:51,898 --> 01:27:52,941 Peläten ja mittaillen. 1303 01:27:55,068 --> 01:27:59,612 Mahtaillen, ei mittaillen, hölmö. 1304 01:27:59,697 --> 01:28:00,822 Tiedän kyllä. 1305 01:28:02,282 --> 01:28:04,407 Tykkään nähdä, kun hermostut. 1306 01:28:11,081 --> 01:28:12,085 Kuulehan. 1307 01:28:16,170 --> 01:28:17,590 Kiitos. 1308 01:28:17,675 --> 01:28:18,715 Kaikesta. 1309 01:28:34,481 --> 01:28:35,483 Hei, Ydinase. 1310 01:28:38,693 --> 01:28:39,697 Onnea matkaan. 1311 01:28:40,530 --> 01:28:41,530 Samoin. 1312 01:28:42,532 --> 01:28:43,532 Lihis. 1313 01:29:03,804 --> 01:29:05,972 Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi. 1314 01:29:06,054 --> 01:29:07,054 Voitte suudella. 1315 01:29:40,798 --> 01:29:44,969 Ostimme teille yhdessä pienen lahjan. 1316 01:29:45,469 --> 01:29:46,472 Tony? 1317 01:29:46,554 --> 01:29:49,014 Erityinen hääkakku Durham Bullsilta. 1318 01:29:52,309 --> 01:29:53,809 Hyvänen aika! 1319 01:29:59,858 --> 01:30:00,983 Niin, Skip? 1320 01:30:02,737 --> 01:30:04,405 Halusit tavata. 1321 01:30:05,405 --> 01:30:07,992 Sulje ovi, Crash. 1322 01:30:14,164 --> 01:30:16,626 -Tahdon kiittää kaikkia! -Anna pala sitä! 1323 01:30:29,389 --> 01:30:31,809 Tämä on päävalmentajan vaikein tehtävä. 1324 01:30:35,603 --> 01:30:36,684 Mutta… 1325 01:30:39,816 --> 01:30:41,858 Organisaatio on päättänyt muutoksesta. 1326 01:30:43,652 --> 01:30:48,157 Nyt kun Ydinase on poissa, halutaan tilalle nuori sieppari. 1327 01:30:48,240 --> 01:30:50,407 Joku 30 %:n tarkkuudella osuva poika Bluefieldistä. 1328 01:30:50,992 --> 01:30:52,202 Tuskin kovin ihmeellinen. 1329 01:30:53,664 --> 01:30:55,996 Kerroin sinusta organisaatiolle. 1330 01:30:56,956 --> 01:31:01,212 Sanoin heille, että sinusta voi tulla hyvä alasarjan valmentaja. 1331 01:31:03,880 --> 01:31:07,925 Visaliassa voi olla vapaa paikka ensi vuonna. 1332 01:31:11,472 --> 01:31:13,264 Sinulla oli hitonmoinen vuosi, 1333 01:31:15,018 --> 01:31:18,520 mutta tiedät kyllä, miten tämä toimii. 1334 01:32:42,728 --> 01:32:44,313 Minusta luovuttiin. 1335 01:32:45,733 --> 01:32:47,068 Kuulin jo. 1336 01:34:04,145 --> 01:34:05,188 Johan on. 1337 01:35:03,996 --> 01:35:06,374 Uskon, että nelijalkaisten ystävänä 1338 01:35:06,456 --> 01:35:09,291 ja sorkkien ihailijana olin toisessa elämässäni 1339 01:35:09,376 --> 01:35:12,337 Katariina Suuri tai Franciscus Assisilainen. 1340 01:35:12,420 --> 01:35:13,545 En tiedä, kumpi. 1341 01:35:15,465 --> 01:35:16,590 Mitä luulet? 1342 01:35:19,429 --> 01:35:23,182 Miksi kaikki olivat edellisessä elämässään joku kuuluisa? 1343 01:35:29,270 --> 01:35:30,273 Siis… 1344 01:35:33,233 --> 01:35:36,362 Miksei kukaan uskonut olevansa joku perusjamppa? 1345 01:35:36,443 --> 01:35:38,905 Ei se niin toimi, hölmö. 1346 01:35:48,331 --> 01:35:49,831 Näytät upealta. 1347 01:35:53,001 --> 01:35:54,001 Tahdotko tanssia? 1348 01:36:09,978 --> 01:36:10,978 Kyllä. 1349 01:36:11,853 --> 01:36:12,856 Siltä näyttää. 1350 01:38:48,010 --> 01:38:49,554 Crash lähti aamunkoitteessa. 1351 01:38:50,304 --> 01:38:52,889 Hän kuuli siepparin paikasta Ashevillessä 1352 01:38:52,974 --> 01:38:54,268 South Atlantic -sarjassa. 1353 01:38:55,934 --> 01:38:59,813 Naisen pitäisi olla sen verran vahva, ettei tällainen vaikuttaisi häneen. 1354 01:39:00,813 --> 01:39:03,027 Ei ollut ensi kerta, kun menin sänkyyn kundin kanssa 1355 01:39:03,108 --> 01:39:04,405 ja heräsin lappu vieressäni. 1356 01:39:05,612 --> 01:39:07,862 Ainakin se äpärä jätti aamiaista. 1357 01:39:11,032 --> 01:39:14,702 On kunnioitettava pelaajaa, joka haluaa pelata kauden loppuun. 1358 01:39:15,202 --> 01:39:17,121 Niin ainakin uskottelin itselleni. 1359 01:39:18,416 --> 01:39:21,670 Baseball voi olla uskonto täynnä taikaa ja kosmisia totuuksia 1360 01:39:21,751 --> 01:39:24,255 aikamme ontologisista arvoituksista, 1361 01:39:25,048 --> 01:39:26,384 mutta se on myös työ. 1362 01:39:28,675 --> 01:39:29,679 Anna tulla, Lihis. 1363 01:39:30,179 --> 01:39:31,722 Näytä heikko heittosi. 1364 01:39:32,554 --> 01:39:33,557 Anna tulla. 1365 01:39:33,639 --> 01:39:35,643 Tuolla ei minua peitota. 1366 01:39:35,724 --> 01:39:38,563 Heitä vain. 1367 01:39:40,688 --> 01:39:45,612 Kun Crash löi 247. kunnarinsa, tiesin siitä heti. 1368 01:39:45,693 --> 01:39:47,112 Mutta tuskin kukaan muu tiesi. 1369 01:39:47,987 --> 01:39:51,197 Urheilu-uutisissa sitä ei mainittu. 1370 01:39:52,451 --> 01:39:55,664 “Moni kukka kukkii kenenkään näkemättä 1371 01:39:55,746 --> 01:39:59,831 ja haaskaa makeutensa erämaan ilmaan.”Thomas Gray. 1372 01:40:01,001 --> 01:40:03,876 Tai William Cullen Bryant. Sekoitan heidät keskenään. 1373 01:40:04,380 --> 01:40:08,509 Yritin pitää kotiani pystyssä heikolla menestyksellä. 1374 01:40:08,590 --> 01:40:10,844 Joskus ajatukseni harhailevat. 1375 01:40:11,722 --> 01:40:14,514 Sentään lakkasin huolehtimasta Ydinaseesta. 1376 01:40:15,014 --> 01:40:17,224 Jotenkin tiesin, ettei häntä pysäytä mikään. 1377 01:40:17,809 --> 01:40:21,228 Maailma on tehty ihmisille, joita ei ole kirottu itsetietoisuudella. 1378 01:40:22,020 --> 01:40:24,398 Crash oli oikeassa. Ydinase oli lahjakas. 1379 01:40:24,898 --> 01:40:28,193 Nautin vain olostani täällä. Yritän auttaa jengiäni. 1380 01:40:29,155 --> 01:40:31,030 Tahdon vain tehdä parhaani. 1381 01:40:31,112 --> 01:40:33,367 Jos Luoja suo, hyvin käy. 1382 01:40:33,451 --> 01:40:35,536 Täytyy pelata matsi kerrallaan. 1383 01:40:35,617 --> 01:40:37,746 Raye Anneko olit? Kaunis nimi. 1384 01:40:37,827 --> 01:40:41,206 Onko se kreikkalainen? Kaunis nimi joka tapauksessa. 1385 01:40:41,291 --> 01:40:43,670 Mötley Crüella on hyvä biisi. Tiedätkö sen? 1386 01:40:43,751 --> 01:40:46,170 “Raye Anne tuli jäädäkseen.” Eikö? 1387 01:40:46,255 --> 01:40:48,380 Hyvällä ystävälläni oli tapana sanoa: 1388 01:40:48,465 --> 01:40:50,134 “Peli on yksinkertainen. 1389 01:40:50,215 --> 01:40:52,925 Palloa heitetään. Pallo otetaan kiinni. Palloa lyödään. 1390 01:40:53,010 --> 01:40:56,222 Joskus voittaa, joskus häviää. 1391 01:40:56,304 --> 01:40:58,889 Joskus sataa.” 1392 01:40:59,393 --> 01:41:00,770 Mietipä sitä hetki. 1393 01:41:48,066 --> 01:41:49,608 Johan on. 1394 01:42:33,862 --> 01:42:35,030 Mitä tapahtui? 1395 01:42:37,032 --> 01:42:38,032 Erosin. 1396 01:42:40,867 --> 01:42:42,577 Löin kunnarin ja lopetin. 1397 01:42:50,001 --> 01:42:51,045 Minäkin lopetan. 1398 01:42:51,962 --> 01:42:53,630 Poikien suhteen, en baseballin. 1399 01:42:56,800 --> 01:43:00,389 Visaliassa saattaa olla valmentajan paikka ensi keväänä. 1400 01:43:05,559 --> 01:43:07,563 Voisinkohan olla valmentaja pääsarjassa? 1401 01:43:10,648 --> 01:43:11,693 Olisit mahtava. 1402 01:43:14,233 --> 01:43:15,405 Olisit mahtava. 1403 01:43:17,612 --> 01:43:21,827 Ymmärrät epäsuoraviivaisen ajattelun päälle. 1404 01:43:21,911 --> 01:43:26,164 Baseball vaikuttaa suoraviivaiselta peliltä tilastoineen, 1405 01:43:26,246 --> 01:43:29,126 mutta siinä on mukana myös avaruus, aika ja… 1406 01:43:29,206 --> 01:43:31,880 -Annie. -Mitä? 1407 01:43:33,212 --> 01:43:35,340 Minulla on aikaa kuunnella teorioitasi. 1408 01:43:36,175 --> 01:43:38,510 Haluan kuulla joka ikisen, 1409 01:43:41,472 --> 01:43:44,639 mutta olen nyt väsynyt. En halua ajatella baseballia. 1410 01:43:44,724 --> 01:43:47,224 En tahdo miettiä kvanttifysiikkaa. 1411 01:43:47,309 --> 01:43:49,603 En tahdo mitään mieleeni. 1412 01:43:54,023 --> 01:43:55,193 Tahdon vain olla. 1413 01:43:58,112 --> 01:43:59,280 Sekin onnistuu. 1414 01:44:02,407 --> 01:44:06,831 Walt Whitman sanoi: “Näen baseballissa hyviä asioita. 1415 01:44:06,914 --> 01:44:10,041 Se on meidän pelimme. Amerikan peli. 1416 01:44:10,124 --> 01:44:13,212 Se hyvittää tappiomme ja siunaa meidät.” 1417 01:44:14,170 --> 01:44:15,337 Ottakaa vaikka selvää. 1418 01:44:50,916 --> 01:44:52,916 MUNSON KUOLI LENTO-ONNETTOMUUDESSA 1419 01:44:53,305 --> 01:45:53,220 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm