1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:16,040 --> 00:01:18,777
Hacemos nuestro camino,
paso a paso...
3
00:01:18,960 --> 00:01:21,680
Nos mantenemos juntos hasta el final.
4
00:01:21,840 --> 00:01:24,520
Vivimos nuestra vida
con algo de emoción...
5
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
Es una casa de locos.
6
00:01:27,760 --> 00:01:29,440
Una casa de locos.
7
00:01:30,480 --> 00:01:31,800
Es una casa de locos,
8
00:01:32,000 --> 00:01:36,080
nuestro hogar, dulce hogar.
9
00:01:37,600 --> 00:01:40,160
Krazy House está grabada
delante de un público en directo.
10
00:01:41,640 --> 00:01:44,080
“MATARÁS”
11
00:01:47,600 --> 00:01:50,200
¡Hola! ¿Cómo estamos?
12
00:01:50,960 --> 00:01:52,920
Un abrazo grupal.
¡Vamos!
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,120
Vamos, chicos.
14
00:01:56,800 --> 00:01:57,760
¿Os animáis?
15
00:01:57,840 --> 00:01:59,600
Oh, Ángel, eres un amor.
16
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
Ven aquí.
17
00:02:01,760 --> 00:02:03,120
¿Quién es mi chica buena? ¿Eh?
18
00:02:03,360 --> 00:02:04,880
¿Quién es mi chica buena?
¿Quién?
19
00:02:04,960 --> 00:02:06,480
Oh, ¿quieres rezarle a Jesús?
20
00:02:07,760 --> 00:02:10,360
Vamos.
Vuelve a la cama, jovencita.
21
00:02:10,640 --> 00:02:12,040
Allá vamos.
22
00:02:12,520 --> 00:02:15,560
Y una, y dos, alabemos al señor...
23
00:02:15,840 --> 00:02:17,640
Desciende,
24
00:02:17,800 --> 00:02:20,480
nuestro esperado Jesucristo…
25
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
¿Bernie?
26
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
Tendríamos que arreglar el órgano.
27
00:02:25,600 --> 00:02:27,320
Tendríamos que arreglar el órgano.
28
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
¿Bernie?
29
00:02:29,040 --> 00:02:30,000
¿Sí?
30
00:02:30,160 --> 00:02:31,320
Bernie, haz el favor.
31
00:02:31,440 --> 00:02:33,560
El partido comienza dentro de 20 minutos
32
00:02:33,640 --> 00:02:35,680
y todavía tengo mucho trabajo por hacer.
33
00:02:35,800 --> 00:02:36,760
¡Es domingo!
34
00:02:37,160 --> 00:02:38,920
Es el día en que celebramos al Señor.
35
00:02:40,960 --> 00:02:42,240
Sólo una canción…
36
00:02:42,360 --> 00:02:43,040
Cariño.
37
00:02:43,120 --> 00:02:45,720
Sabes que mañana tengo que cerrar
un acuerdo muy importante
38
00:02:45,840 --> 00:02:48,200
y los holandeses van ocho horas
por delante.
39
00:02:48,720 --> 00:02:49,680
¡Con cuidado!
40
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
¡Lo siento!
41
00:02:53,840 --> 00:02:55,440
Bueno, ¿y qué me dices tú, Sarah?
42
00:02:57,160 --> 00:02:58,120
Mira…
43
00:02:58,960 --> 00:03:01,240
No pienso hacerlo si mamá no se apunta.
44
00:03:02,360 --> 00:03:03,320
¿Adam?
45
00:03:04,160 --> 00:03:05,960
Te gusta cantar con tu padre, ¿no?
46
00:03:06,400 --> 00:03:08,360
¡Odio la maldita iglesia!
47
00:03:09,920 --> 00:03:11,280
Vigila esa boquita, jovencito.
48
00:03:11,400 --> 00:03:13,120
“Vigila esa boquita, jovencito.”
49
00:03:15,200 --> 00:03:16,480
Y odio este jersey.
50
00:03:16,880 --> 00:03:18,200
Vamos, Adam.
51
00:03:18,440 --> 00:03:20,200
Tardé seis meses en cosértelo.
52
00:03:26,080 --> 00:03:27,200
Ay, Dios.
53
00:03:28,120 --> 00:03:29,320
Qué estropicio.
54
00:03:29,560 --> 00:03:31,440
Ay, Dios. Qué estropicio.
55
00:03:33,080 --> 00:03:34,040
Adam,
56
00:03:34,360 --> 00:03:36,560
ya sabes que tu padre le tiene miedo
57
00:03:36,640 --> 00:03:38,920
a cualquier cosa que le lances, ¿verdad?
58
00:03:39,320 --> 00:03:40,320
¿Y qué?
59
00:03:40,440 --> 00:03:41,560
Pues que…
60
00:03:41,720 --> 00:03:44,760
estás castigado, jovencito.
Ve a tu habitación.
61
00:03:45,600 --> 00:03:46,760
¡Sí! ¡Nintendo!
62
00:03:47,040 --> 00:03:49,440
Y nada de jugar a videojuegos, Adam.
63
00:03:52,560 --> 00:03:54,080
Eh, cuidado…
64
00:03:54,800 --> 00:03:55,760
Sí.
65
00:03:58,480 --> 00:03:59,880
¡Vayamos al turrón!
66
00:04:00,320 --> 00:04:02,320
Desciende,
67
00:04:02,440 --> 00:04:03,800
nuestro esperado Jesucristo…
68
00:04:03,920 --> 00:04:07,080
Bernie, cariño, ¿qué te tengo dicho
acerca de ponerte eso?
69
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
Tranquila, cielo.
70
00:04:08,800 --> 00:04:09,920
Seguridad ante todo.
71
00:04:20,160 --> 00:04:21,120
¿Adam?
72
00:04:22,960 --> 00:04:24,040
¿Qué tal?
73
00:04:27,920 --> 00:04:30,720
Hice este jersey expresamente para ti,
hijo mío.
74
00:04:38,800 --> 00:04:41,800
Todos me llaman «Niño Jesús»
en el instituto, papá.
75
00:04:43,120 --> 00:04:44,680
¿Y por eso no quieres cantar?
76
00:04:44,920 --> 00:04:48,320
Estamos en 1990,
ya nadie va a la iglesia, papá.
77
00:04:48,440 --> 00:04:51,760
Bueno, eso es porque los jóvenes
habéis olvidado que ser cristiano
78
00:04:51,880 --> 00:04:54,760
puede ser algo gu-gu-gu-gu-gu-guay.
79
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
¡Vamos, colega, choca esos cinco!
80
00:04:58,120 --> 00:04:59,240
Cantas como una chica.
81
00:05:03,920 --> 00:05:05,040
¿En qué estás trabajando?
82
00:05:05,120 --> 00:05:07,360
En nada.
Solo hago cosas científicas.
83
00:05:09,640 --> 00:05:11,480
Oye, Adam.
84
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Ven aquí.
85
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
Aplástate.
86
00:05:17,560 --> 00:05:18,520
¡Venga!
87
00:05:22,640 --> 00:05:24,760
¿Sabes quién fue un gran científico?
88
00:05:26,440 --> 00:05:27,440
¡Dios!
89
00:05:28,080 --> 00:05:30,240
Creó toda la Tierra en sólo seis días.
90
00:05:30,360 --> 00:05:32,440
Y luego se tomó el domingo libre,
¿verdad?
91
00:05:32,520 --> 00:05:33,880
¿No es genial, Adam?
92
00:05:35,720 --> 00:05:38,280
¿Y que hay de la teoría de la evolución?
93
00:05:38,360 --> 00:05:39,400
Va, quita.
94
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Mira…
95
00:05:42,160 --> 00:05:44,080
¿Por qué no dejas a un lado la ciencia
96
00:05:44,160 --> 00:05:46,440
y sales a la calle
a jugar con tus amigos?
97
00:05:46,800 --> 00:05:48,080
¿Qué amigos, papá?
98
00:05:52,160 --> 00:05:53,200
Apaga…
99
00:05:53,800 --> 00:05:54,760
Apaga eso.
100
00:05:54,800 --> 00:05:57,160
No eres consciente de lo peligroso
que puede ser.
101
00:05:57,200 --> 00:06:00,840
Una vez, leí en el boletín de la iglesia
que un tipo había… ¡Dios!
102
00:06:01,040 --> 00:06:02,360
¡Virgen chata, como quema!
103
00:06:02,960 --> 00:06:05,240
Virgen chatísima, la cosa está que arde.
104
00:06:06,120 --> 00:06:07,760
¡Oh, rayos y centellas!
105
00:06:08,480 --> 00:06:10,560
Cariño, ¡quítate de en medio,
que voy ardiendo!
106
00:06:10,640 --> 00:06:12,560
Un minuto.
Algunos intentamos trabajar.
107
00:06:15,760 --> 00:06:17,680
¡Bernie, ¿qué está pasando?!
108
00:06:29,560 --> 00:06:30,720
¡La madre que me trajo!
109
00:06:35,840 --> 00:06:36,800
¿Qué te parece?
110
00:06:37,680 --> 00:06:38,640
Sí...
111
00:06:38,800 --> 00:06:40,680
Necesita un poquitín más de tiempo.
112
00:06:48,320 --> 00:06:51,160
Ya limpiaré todo este desorden
después de comer.
113
00:06:51,280 --> 00:06:52,320
Bernie.
114
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
Tengo que hablar contigo
de un asunto muy serio.
115
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Sí, claro.
116
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
¡Recórcholis!
117
00:06:59,920 --> 00:07:01,640
A ver… ¡Ay, quema!
118
00:07:01,720 --> 00:07:03,120
¡Quema, quema, quema!
119
00:07:05,000 --> 00:07:06,240
¡Ay, Dios mío!
120
00:07:08,680 --> 00:07:09,800
¡No puedo cerrarlo!
121
00:07:10,760 --> 00:07:12,000
- No puedo...
- Pero cariño,
122
00:07:12,080 --> 00:07:15,840
¿cuántas veces te he dicho que te quites
esas sandalias tan ridículas?
123
00:07:17,720 --> 00:07:19,600
Vale. Tráeme la caja de herramientas...
124
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
y ve cerrar la llave de paso, anda.
125
00:07:22,600 --> 00:07:25,160
- No sé dónde está…
- En la caja de fusibles.
126
00:07:25,280 --> 00:07:26,240
Vamos.
127
00:07:26,960 --> 00:07:28,240
Paso por debajo…
128
00:07:29,160 --> 00:07:30,120
¡Ahora voy!
129
00:07:30,600 --> 00:07:31,920
La caja de fusibles…
130
00:07:38,440 --> 00:07:39,720
Vale, aquí está.
131
00:07:47,280 --> 00:07:48,640
¿Encuentras la llave?
132
00:07:48,720 --> 00:07:50,440
Esto… eh, sí, la tengo.
133
00:07:51,040 --> 00:07:52,160
¡Pues tira de ella!
134
00:07:54,240 --> 00:07:55,200
¡Eso he hecho!
135
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
¿Se puede saber qué haces, jovencita?
136
00:08:07,880 --> 00:08:09,200
¡Ay! ¡Papá!
137
00:08:09,400 --> 00:08:12,200
Creía que tu madre y tú
ya habíais hablado de esto.
138
00:08:13,960 --> 00:08:14,920
¿Mamá?
139
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
¿Hablas de la mujer
que vemos de vez en cuando?
140
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
Oye, pero…
141
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
Eso no ha estado bien.
142
00:08:20,640 --> 00:08:23,800
Trabaja duro para que podamos vivir
en esta casa tan preciosa.
143
00:08:25,000 --> 00:08:28,680
Papá, todas las chicas de mi instituto
ya tienen pareja,
144
00:08:28,760 --> 00:08:30,240
así que necesito ponerme esto.
145
00:08:30,360 --> 00:08:31,840
Hazme sitio, ¿quieres?
146
00:08:32,000 --> 00:08:33,320
Ay, mi calabacita…
147
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Verás...
148
00:08:35,640 --> 00:08:38,880
la belleza proviene
149
00:08:39,080 --> 00:08:40,680
de tu interior.
150
00:08:43,000 --> 00:08:45,480
Hallarás al indicado
en el momento indicado.
151
00:08:46,400 --> 00:08:48,440
Los caminos del Señor son inescrutables.
152
00:08:55,080 --> 00:08:56,040
Escucha…
153
00:08:56,520 --> 00:08:57,840
Míranos a mí y a tu madre.
154
00:08:58,440 --> 00:09:00,680
Nos topamos en el campamento
de la iglesia
155
00:09:00,800 --> 00:09:02,760
cuando tu madre tenía 26 años.
156
00:09:05,000 --> 00:09:07,080
Pensé que al cielo le faltaba un ángel.
157
00:09:11,840 --> 00:09:15,240
¿Sabes? Nos... nos topamos literalmente
el uno con el otro, de hecho.
158
00:09:15,520 --> 00:09:17,040
Le rompí las gafas a la pobrecilla
159
00:09:17,160 --> 00:09:19,880
y he tenido que llevar esto
desde entonces. Perdona.
160
00:09:24,360 --> 00:09:25,600
¡Qué asco!
161
00:09:25,680 --> 00:09:27,080
No pueyo shilbar shiquiera.
162
00:09:30,880 --> 00:09:33,320
No pueyo.
No me shale por mucho que lo inchenche.
163
00:09:38,280 --> 00:09:39,240
No pueyo.
164
00:09:43,400 --> 00:09:45,440
No tengas prisa,
mi querida hormiguita.
165
00:09:46,160 --> 00:09:47,920
¡Papá! No me llames así.
166
00:09:51,200 --> 00:09:54,320
Dudo mucho que tragar chicle
sea algo saludable.
167
00:09:54,440 --> 00:09:56,240
Si me disculpas, voy a ver
168
00:09:56,480 --> 00:09:59,360
quién diantres llama a la puerta...
¡un domingo!
169
00:09:59,920 --> 00:10:00,880
¿Bernie?
170
00:10:01,200 --> 00:10:02,520
Sí, ya voy, cariño.
171
00:10:03,800 --> 00:10:04,760
Qué…
172
00:10:07,560 --> 00:10:09,240
Bien, ¿en qué puedo ayudarles?
173
00:10:09,720 --> 00:10:11,360
¿Es el 24 de Lord’s Way?
174
00:10:12,720 --> 00:10:15,000
Eh, ¿adónde vas, fiera?
Contrólate un poco, ¿vale?
175
00:10:15,320 --> 00:10:17,680
Es que... desde que ha tenido
un seudoembarazo
176
00:10:17,760 --> 00:10:20,160
se ha vuelto muy sobreprotectora.
Quieta.
177
00:10:20,320 --> 00:10:22,160
Sarah,
¿puedes echarle una mano a tu padre?
178
00:10:23,040 --> 00:10:24,000
Y eso…
179
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
que le han hecho una histerectomía,
pero...
180
00:10:26,720 --> 00:10:27,680
Eso es.
181
00:10:28,040 --> 00:10:30,280
Su cuerpo aún cree
que puede quedarse embarazada.
182
00:10:30,720 --> 00:10:32,080
Hasta produce leche.
183
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Es muy extraño.
184
00:10:43,400 --> 00:10:44,720
Gracias, ya puedes irte.
185
00:10:46,040 --> 00:10:47,040
Bueno, pues...
186
00:10:47,600 --> 00:10:50,080
¿Qué puedo hacer por ustedes,
caballeros?
187
00:10:50,280 --> 00:10:51,400
Yo llamo Dimitri.
188
00:10:52,280 --> 00:10:54,760
Él es mi hermano Igor.
Y mi padre Piotr.
189
00:10:54,840 --> 00:10:56,320
Encantado, ¿qué tal están?
190
00:10:56,720 --> 00:10:58,040
Nuestra madre muerta.
191
00:10:58,480 --> 00:10:59,800
Oh, vaya, cuánto lo siento.
192
00:10:59,920 --> 00:11:00,920
Cáncer.
193
00:11:01,520 --> 00:11:02,560
En la cara.
194
00:11:03,160 --> 00:11:04,800
Ese es de los más chunguillos.
195
00:11:06,240 --> 00:11:08,840
Trabajamos para pagar
factura de hospital.
196
00:11:08,920 --> 00:11:09,880
Ya…
197
00:11:10,200 --> 00:11:13,680
Pues aquí preferimos no trabajar
el día de descanso del señor.
198
00:11:17,320 --> 00:11:18,640
Bien, perfecto.
199
00:11:21,760 --> 00:11:22,960
Ay, lo siento.
200
00:11:25,640 --> 00:11:27,160
Llame cuando haber trabajo.
201
00:11:27,400 --> 00:11:29,600
- Eso haré. Por supuesto que…
- O necesitar consejo.
202
00:11:29,800 --> 00:11:30,480
No problema.
203
00:11:30,560 --> 00:11:33,960
No, les llamaré cuando tenga
algún trabajillo o necesite consejo.
204
00:11:37,240 --> 00:11:38,400
¡Bernie!
205
00:11:38,480 --> 00:11:40,080
¡Por el amor de Dios, cariño!
206
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
Eh, ¿qué tal?
207
00:11:45,400 --> 00:11:46,360
¡Ha funcionado!
208
00:11:47,720 --> 00:11:49,840
Bueno, ¿qué era eso
que querías decirme, cariño?
209
00:11:57,080 --> 00:11:58,720
Oye, ¿quieres un abrazo?
210
00:12:08,040 --> 00:12:09,000
¿Así mejor?
211
00:12:10,120 --> 00:12:12,000
Vale, muy bien.
Esto por aquí...
212
00:12:13,600 --> 00:12:14,960
Tu silbato favorito.
213
00:12:18,440 --> 00:12:20,000
El doctor White está en camino.
214
00:12:22,520 --> 00:12:25,360
Oye, cielo, voy a ver
cómo está el tema del agua.
215
00:12:25,440 --> 00:12:27,400
- No, ya voy yo.
- No, no. ¡Quieta!
216
00:12:28,320 --> 00:12:30,720
Tú tranquila. Relájate.
217
00:12:33,400 --> 00:12:34,360
Confía en mí.
218
00:12:34,720 --> 00:12:36,480
Te prometo que todo va a ir bien.
219
00:12:38,680 --> 00:12:39,800
Tengo tus gafas.
220
00:12:40,440 --> 00:12:41,240
Aquí tienes.
221
00:12:41,360 --> 00:12:43,760
Póntelas en tu bonita... cabecita.
222
00:12:45,680 --> 00:12:46,560
Allá vamos.
223
00:12:46,640 --> 00:12:48,120
SANTOS YANQUIS VS DIABLOS SOVIÉTICOS
224
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
¡Vaya! ¡Primer down, que guay!
225
00:13:05,240 --> 00:13:07,080
Perra tonta, eso no servirá.
226
00:13:15,640 --> 00:13:16,600
Es verdad.
227
00:13:17,440 --> 00:13:18,560
Quizás debería.
228
00:13:30,040 --> 00:13:31,960
- ¿Sí?
- Esto... ¿Dimitri?
229
00:13:32,680 --> 00:13:33,880
Hola, soy Bernie.
230
00:13:33,960 --> 00:13:36,720
- Hola, Bernie. Dígame.
- Quería pedirle consejo sobre...
231
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Un momento, Dimitri.
232
00:13:41,480 --> 00:13:42,440
¡Hola!
233
00:13:42,800 --> 00:13:44,840
Doctor White al rescate.
¿Cómo va todo?
234
00:13:46,480 --> 00:13:47,600
¡Vamos, equipo!
235
00:13:48,480 --> 00:13:50,840
A ver, ¿cómo se encuentra
mi paciente favorita?
236
00:13:51,320 --> 00:13:52,280
No, no…
237
00:13:52,320 --> 00:13:55,880
es muy amable de su parte,
pero no hace falta que vengan, ¿vale?
238
00:13:58,480 --> 00:14:00,480
¿Qué diantres pasa contigo, chica?
239
00:14:01,000 --> 00:14:03,400
Son buena gente,
han venido a ayudarnos.
240
00:14:05,160 --> 00:14:07,960
Chicos, nada de trabajar en domingo.
241
00:14:08,120 --> 00:14:09,920
No problema, arreglamos rápido.
242
00:14:10,120 --> 00:14:12,640
Por todos los santos,
quítense los zapatos al menos.
243
00:14:14,920 --> 00:14:15,880
¿Bernie?
244
00:14:15,920 --> 00:14:18,320
¿Qué está…?
Iré a buscar mis herramientas.
245
00:14:20,240 --> 00:14:22,560
La madre que… ¡te parió, cabronazo!
246
00:14:22,640 --> 00:14:24,320
¡No puedes hacer eso, joder!
247
00:14:26,040 --> 00:14:28,680
¡Maldito seas, mamón!
248
00:14:30,040 --> 00:14:31,440
Lamento decir esto, Bernie.
249
00:14:31,560 --> 00:14:33,880
Pero Eve presenta un cuadro grave
de agotamiento.
250
00:14:35,200 --> 00:14:36,960
¿Y qué… qué significa eso exactamente?
251
00:14:37,160 --> 00:14:38,400
Pues que, por el momento,
252
00:14:38,480 --> 00:14:39,840
cien por cien de descanso.
253
00:14:40,000 --> 00:14:42,600
Nada de trabajo, nada de estímulos...
254
00:14:42,680 --> 00:14:45,400
- ¡No, no!
- Y por último y que quede bien claro:
255
00:14:45,920 --> 00:14:47,160
nada de ruido excesivo.
256
00:14:47,560 --> 00:14:49,400
- Entendido.
- Esto no puede estar pasando.
257
00:14:50,000 --> 00:14:52,520
Mi jefe no me va a dejar escapar
ni una y...
258
00:14:53,000 --> 00:14:56,040
está ese trato que hay que cerrar
mañana con los holandeses
259
00:14:56,120 --> 00:14:58,360
¡y quiero ver el puto partido!
260
00:14:58,440 --> 00:14:59,400
Y encima...
261
00:14:59,600 --> 00:15:02,320
- ¡vas y te cargas la cocina!
- Vale, olvídalo. Cálmate.
262
00:15:02,440 --> 00:15:05,040
Cálmate. No pasa nada.
Tranquila.
263
00:15:05,560 --> 00:15:07,840
Por eso no hay que sacar
a las mujeres de la cocina.
264
00:15:11,200 --> 00:15:12,280
Bueno, en fin.
265
00:15:13,440 --> 00:15:14,400
Buena suerte...
266
00:15:14,840 --> 00:15:16,160
y recuerda lo que te he dicho:
267
00:15:16,240 --> 00:15:18,120
Cien por cien de descanso.
¿De acuerdo?
268
00:15:18,200 --> 00:15:19,240
- Por supuesto, doc.
- ¿Entendido?
269
00:15:19,280 --> 00:15:20,440
Todo bajo control.
270
00:15:24,680 --> 00:15:27,360
Descansa, cariño.
Ya llamaré yo al trabajo.
271
00:15:27,800 --> 00:15:29,200
Me voy a encargar de todo.
272
00:15:29,360 --> 00:15:30,720
Oh, no…
273
00:15:41,400 --> 00:15:43,360
Voy a ver si puedo salvar los muebles.
274
00:15:56,280 --> 00:15:58,080
Ay, Dios. Qué estropicio.
275
00:15:58,240 --> 00:16:00,560
Ay, Dios. Qué estropicio.
276
00:16:02,520 --> 00:16:03,560
Paramos el agua.
277
00:16:04,080 --> 00:16:05,320
Fantástico, pero...
278
00:16:05,520 --> 00:16:07,360
no les he llamado para que hagan esto.
279
00:16:07,520 --> 00:16:09,160
¿Por qué has armado este desastre?
280
00:16:12,120 --> 00:16:13,680
La violencia nunca es la respuesta,
señor.
281
00:16:13,760 --> 00:16:14,720
Discúlpate.
282
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Perdón.
283
00:16:18,880 --> 00:16:19,840
Está bien.
284
00:16:21,440 --> 00:16:22,480
No puedo ver esto.
285
00:16:22,600 --> 00:16:24,280
Lo... siento, señor.
286
00:16:34,920 --> 00:16:36,000
¿Y los Twinkles?
287
00:16:36,360 --> 00:16:37,480
¿Qué? Jovencito,
288
00:16:37,840 --> 00:16:40,680
¿qué te ha dicho tu madre
sobre picotear antes de cenar?
289
00:16:57,800 --> 00:16:58,760
¿Trago?
290
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
¿Y ahora cómo piensan
arreglar todo esto?
291
00:17:01,600 --> 00:17:02,840
Arreglamos, no problema.
292
00:17:03,280 --> 00:17:04,640
Igor, martillo neumático.
293
00:17:05,360 --> 00:17:06,960
No. No, Igor.
294
00:17:07,040 --> 00:17:08,320
No cojas el martillo neu…
295
00:17:10,520 --> 00:17:13,440
Vale, está bien.
Voy a dejarles que lo arreglen.
296
00:17:13,920 --> 00:17:16,680
¿Pero no sería mejor
ponerse a ello mañana?
297
00:17:17,560 --> 00:17:19,520
¿Qué les parece si lo dejamos por hoy?
298
00:17:30,960 --> 00:17:32,160
Mátalos.
299
00:17:32,720 --> 00:17:34,160
¡Mátalos a todos!
300
00:17:35,160 --> 00:17:36,520
¡Mátalos a todos!
301
00:17:41,240 --> 00:17:42,080
¿Qué mirar?
302
00:17:42,200 --> 00:17:44,680
¿Han oído alguna vez la historia
del Buen Samaritano?
303
00:17:46,680 --> 00:17:49,600
Muchachos, están invitados
a pasar la noche en mi casa.
304
00:17:50,080 --> 00:17:52,400
Pueden poner sacos de dormir
en la cocina pero...
305
00:17:52,480 --> 00:17:54,680
por favor, no hagan nada de ruido,
mi mujer…
306
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
necesita descansar como Dios manda.
307
00:18:09,040 --> 00:18:10,920
Todo va a salir bien.
308
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
Cariño, no quiero que esos comunistas
309
00:18:14,560 --> 00:18:15,720
se acerquen a mis pequeños.
310
00:18:15,800 --> 00:18:17,320
Vamos, tranquilízate.
311
00:18:18,080 --> 00:18:19,040
Escucha.
312
00:18:19,880 --> 00:18:22,600
No son... malas personas.
313
00:18:24,080 --> 00:18:25,440
Tienen buenas intenciones.
314
00:18:26,800 --> 00:18:27,920
Todo va a ir bien.
315
00:18:28,240 --> 00:18:31,280
Pero es que no te veo capaz
de apañártelas por ti mismo.
316
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
Sé lo que necesitas:
317
00:18:46,880 --> 00:18:47,840
Amor.
318
00:18:49,480 --> 00:18:51,040
Un poco de distracción.
319
00:18:52,320 --> 00:18:53,440
¿Te apetece...?
320
00:18:53,760 --> 00:18:54,600
¿Quieres que...?
321
00:18:54,680 --> 00:18:56,120
Oh, vamos.
322
00:18:59,440 --> 00:19:00,400
Bueno…
323
00:19:01,320 --> 00:19:02,280
Vale.
324
00:19:11,600 --> 00:19:12,760
Lo shiento mucho.
325
00:19:25,880 --> 00:19:27,960
¡Diles que paren!
326
00:19:31,400 --> 00:19:32,360
¡Mira!
327
00:19:32,840 --> 00:19:34,040
Parefe que han parayo.
328
00:19:37,440 --> 00:19:39,840
¡Haz algo ya, por el amor de Dios!
329
00:19:42,680 --> 00:19:44,880
Vamosh, Bernie Chrischian.
Pueyesh hasherlo.
330
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
¡Pueyesh hasherlo!
331
00:19:48,800 --> 00:19:50,360
Jeshúsh, María y Joshé…
332
00:20:03,480 --> 00:20:04,600
¡Chicosh!
333
00:20:07,760 --> 00:20:08,800
¡Chicosh!
334
00:20:11,480 --> 00:20:12,520
¡Imbécil de mierda!
335
00:20:15,160 --> 00:20:17,600
Shon lash yosh ye la mañana.
336
00:20:18,520 --> 00:20:20,160
Hoy ya no día de descanso.
337
00:20:20,840 --> 00:20:24,280
Así que yo pensar si empezar
antes también acabar antes, ¿no?
338
00:20:25,440 --> 00:20:26,480
Bueno para esposa.
339
00:20:31,880 --> 00:20:33,120
DOMINGO DE RAMOS
340
00:20:33,240 --> 00:20:34,400
LUNES SANTO
341
00:20:36,080 --> 00:20:37,560
¡Trabajad más rápido!
342
00:20:39,960 --> 00:20:40,920
Gracias.
343
00:20:43,880 --> 00:20:45,000
Hola.
344
00:20:51,120 --> 00:20:52,080
MARTES SANTO
345
00:20:52,200 --> 00:20:53,800
AMIANTO
346
00:20:56,760 --> 00:20:58,200
No... tocar.
347
00:20:59,360 --> 00:21:00,320
De acuerdo.
348
00:21:10,240 --> 00:21:12,400
Sí, está muy pero que muy enferma.
349
00:21:12,880 --> 00:21:16,640
No puede despedirla
por no asistir al trabajo, ¿verdad?
350
00:21:17,080 --> 00:21:18,640
Ah, que... que sí puede.
351
00:21:22,600 --> 00:21:23,880
¿Ya has hablado con mi jefe?
352
00:21:23,960 --> 00:21:26,000
Todavía no, está un poco ocupado.
353
00:21:28,600 --> 00:21:29,560
¿Un trago?
354
00:21:33,360 --> 00:21:35,680
Hacemos nuestro camino,
paso a paso...
355
00:21:35,840 --> 00:21:38,960
Nos mantenemos juntos hasta el final.
356
00:21:39,080 --> 00:21:41,640
Vivimos nuestra vida
con algo de emoción...
357
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
Es una casa de locos.
358
00:21:44,920 --> 00:21:46,680
Una casa de locos.
359
00:21:47,560 --> 00:21:49,000
Es una casa de locos,
360
00:21:49,120 --> 00:21:52,960
nuestro hogar, dulce hogar.
361
00:21:56,720 --> 00:21:57,760
MARTES SANTO
362
00:21:57,840 --> 00:21:58,800
MIÉRCOLES SANTO
363
00:22:00,600 --> 00:22:01,960
¿Qué os traéis entre manos?
364
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
Ya te he dicho que no quiero
que coquetees con la ciencia, muchacho.
365
00:22:06,280 --> 00:22:07,240
¡Qué peste!
366
00:22:35,000 --> 00:22:36,760
¿Amigos?
367
00:22:41,440 --> 00:22:42,520
JUEVES SANTO
368
00:22:42,600 --> 00:22:44,240
VIERNES SANTO
369
00:22:45,000 --> 00:22:45,960
SÁBADO SANTO
370
00:22:58,440 --> 00:23:00,160
Estar más guapa que mi sobrina.
371
00:23:08,200 --> 00:23:09,440
¡Cuidado, está caliente!
372
00:23:12,080 --> 00:23:16,400
¡Quítate esas putas sandalias!
373
00:23:16,480 --> 00:23:17,440
¡Joder!
374
00:23:21,640 --> 00:23:26,000
¿Por qué esos comunistas
siguen destrozándonos la casa, Bernie?
375
00:23:26,520 --> 00:23:27,920
Seguir las cañerías.
376
00:23:28,960 --> 00:23:30,680
Está siguiendo las cañerías, cielo.
377
00:23:31,440 --> 00:23:32,480
Casi terminado.
378
00:23:33,920 --> 00:23:35,440
Dice que ya casi están.
379
00:23:39,400 --> 00:23:41,720
DOMINGO DE PASCUA
380
00:23:42,560 --> 00:23:43,880
Ya es Pascua.
381
00:23:45,280 --> 00:23:46,400
Qué tranquilidad.
382
00:23:48,640 --> 00:23:50,640
¿Qué has dicho?
¿Que quieres un poco de tocino?
383
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
No se lo digas a mami.
384
00:23:55,520 --> 00:23:56,840
¿Dónde se ha metido el resto?
385
00:23:57,480 --> 00:23:59,880
¿Adam, Sarah?
¡A desayunar!
386
00:24:01,280 --> 00:24:02,320
¿Chicos?
387
00:24:02,680 --> 00:24:04,200
¡Rayos y centellas!
388
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
No sabía que estaba plantando un pino.
389
00:24:07,760 --> 00:24:09,360
Le daré un poquito más de privacidad.
390
00:24:14,920 --> 00:24:15,960
¡Adam, Sarah!
391
00:24:16,840 --> 00:24:18,520
No querréis llegar tarde a misa.
392
00:24:19,000 --> 00:24:22,040
Y acordaos de poneros
vuestros jerséis especiales.
393
00:24:28,160 --> 00:24:29,480
Eh, es…
394
00:24:30,440 --> 00:24:31,600
¿Es... estáis...?
395
00:24:35,400 --> 00:24:37,480
¿Eso… eso es una pipa?
396
00:24:43,520 --> 00:24:45,000
Nos la han dejado en el buzón.
397
00:24:45,760 --> 00:24:47,960
Dice... ¿que me han despedido del curro?
398
00:24:48,040 --> 00:24:49,000
Vaya…
399
00:24:49,600 --> 00:24:50,960
Verás, es que…
400
00:24:52,840 --> 00:24:55,040
no encontraba el momento adecuado
para decírtelo.
401
00:24:57,920 --> 00:24:59,080
Lo siento muchísimo.
402
00:25:06,760 --> 00:25:08,480
- ¡Eva!
- ¡¿Qué cojones?!
403
00:25:14,920 --> 00:25:15,880
Abre...
404
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Ahí tienes, buena chica.
405
00:25:20,360 --> 00:25:23,280
Eso es, dale un buen sorbo.
Muy bien.
406
00:25:23,560 --> 00:25:25,360
Y ahora descansa un rato.
Vamos, échate.
407
00:25:28,080 --> 00:25:29,320
Bien tapadita.
408
00:25:30,320 --> 00:25:32,240
Me quedaré con esto...
409
00:25:32,360 --> 00:25:34,280
antes de que ocurran más accidentes.
410
00:25:39,600 --> 00:25:40,560
Media pastilla.
411
00:25:40,760 --> 00:25:43,720
Una al día.
Pero no más, es bastante potente.
412
00:25:44,200 --> 00:25:47,480
¿Vale? Y pase lo que pase,
nunca mezcles esto con alcohol.
413
00:25:47,600 --> 00:25:50,440
Desde luego. Eve nunca bebe,
así que no será un problema.
414
00:25:50,600 --> 00:25:51,560
Sabes…
415
00:25:51,680 --> 00:25:54,280
Yo ya lo he mezclado un par de veces
para ver que pasaba.
416
00:25:54,680 --> 00:25:56,360
Y te deja fuera de combate.
417
00:25:58,360 --> 00:26:00,960
Bien. Recuerda lo que te he dicho
sobre el alcohol.
418
00:26:01,240 --> 00:26:03,680
Y asegúrate de que Eve descanse,
¿de acuerdo?
419
00:26:03,760 --> 00:26:05,040
Cueste lo que cueste.
420
00:26:05,600 --> 00:26:07,600
De acuerdo.
Bueno, gracias, doc.
421
00:26:07,720 --> 00:26:09,440
Adiós y que Dios te bendiga.
422
00:26:09,560 --> 00:26:11,920
¿Quieres un abrazo?
Pues ven aquí, hombre.
423
00:26:12,560 --> 00:26:14,200
- Gracias, doctor.
- De nada.
424
00:26:15,600 --> 00:26:16,680
Maricones…
425
00:26:19,440 --> 00:26:20,400
Sigue trabajando.
426
00:26:21,080 --> 00:26:22,400
- Bueno.
- Gracias.
427
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
Chicos, Bernie Christian al habla.
428
00:26:35,320 --> 00:26:36,880
Creo que será mejor...
429
00:26:37,960 --> 00:26:40,640
que pospongamos
todo este asunto de la reforma.
430
00:26:41,400 --> 00:26:42,800
No es por ustedes, chicos.
431
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
Pero mi mujer…
432
00:26:45,320 --> 00:26:47,000
Con tanto ruido, y tanto…
433
00:26:47,680 --> 00:26:48,800
polvo, y…
434
00:26:50,640 --> 00:26:52,040
Oiga, ¿se encuentra bien?
435
00:27:03,080 --> 00:27:05,040
Con todo el pesar de mi corazón,
436
00:27:05,440 --> 00:27:08,040
voy a tener que pedirles
que se vayan, chicos.
437
00:27:20,080 --> 00:27:21,240
Mátalos.
438
00:27:22,600 --> 00:27:23,800
¡Mátalos a todos!
439
00:27:25,520 --> 00:27:26,920
¡Mátalos a todos!
440
00:27:33,520 --> 00:27:34,680
¿No han oído lo mismo?
441
00:27:38,440 --> 00:27:39,400
Un segundo.
442
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
¡Mátalos a todos!
443
00:28:06,480 --> 00:28:07,520
¡Mátalos a todos!
444
00:28:10,240 --> 00:28:11,440
Padre celestial…
445
00:28:12,240 --> 00:28:14,000
gracias por tu orientación.
446
00:28:14,480 --> 00:28:16,720
Perdóname por adelantarme a tus planes.
447
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Dime que no...
448
00:28:18,240 --> 00:28:21,200
cuando debo detenerme
y escuchar tus indicaciones.
449
00:28:31,200 --> 00:28:32,800
Bernie Christian.
450
00:28:34,400 --> 00:28:35,920
¡Es Jesucristo!
451
00:28:39,360 --> 00:28:41,280
- ¡Dime que no estoy soñando!
- Habla, hijo mío.
452
00:28:45,160 --> 00:28:46,240
Habla.
453
00:28:47,680 --> 00:28:49,160
Sí. Por supuesto, Señor.
454
00:28:49,760 --> 00:28:51,160
Me sabe mal preguntar, pero...
455
00:28:52,320 --> 00:28:53,640
ya no sé qué hacer.
456
00:28:53,800 --> 00:28:56,200
Estoy empezando a escuchar
voces extrañas en mi cabeza.
457
00:28:56,280 --> 00:28:57,960
No digas más, Bernie Christian.
458
00:29:01,240 --> 00:29:02,880
Bienaventurados los compasivos.
459
00:29:05,760 --> 00:29:07,480
Porque recibirán compasión.
460
00:29:13,040 --> 00:29:14,920
Gracias, Jesús.
Gracias de corazón.
461
00:29:16,320 --> 00:29:18,800
Gracias, pero hay una cosilla
que no acabo de entender...
462
00:29:19,360 --> 00:29:20,320
¿Jesús?
463
00:29:20,640 --> 00:29:21,920
¿Je... Jesús?
464
00:29:23,640 --> 00:29:24,840
¿Jesús?
465
00:29:29,160 --> 00:29:30,120
¡Dios!
466
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
- Adelante. Tú camina.
- ¿Adónde...? Espera, ¿qué...?
467
00:29:34,240 --> 00:29:35,440
¿A dónde me llevas?
468
00:29:35,520 --> 00:29:37,120
La paz y la calma están en camino.
469
00:29:39,000 --> 00:29:39,960
¿Qué?
470
00:29:40,760 --> 00:29:43,240
¡No! ¡No pienso irme de aquí, Bernie!
471
00:29:43,320 --> 00:29:44,560
Mantén la calma, ¿quieres?
472
00:29:44,640 --> 00:29:46,760
¿Papá? ¿Papá?
473
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
No me encuentro muy bien.
474
00:29:50,120 --> 00:29:52,760
Prefiero quedarme en casa
y pasar el rato con Igor, papá.
475
00:29:52,960 --> 00:29:53,920
¡No!
476
00:29:53,960 --> 00:29:55,360
Si nos largamos todos,
477
00:29:55,640 --> 00:29:58,560
Piotr y sus hijos tardarán
mucho menos en arreglarlo todo.
478
00:29:59,240 --> 00:30:01,320
Cuanto antes volvamos
a la normalidad, mejor.
479
00:30:01,520 --> 00:30:03,880
Así que... iremos a visitar
a vuestra tía Mary.
480
00:30:05,040 --> 00:30:06,080
¿No es genial?
481
00:30:06,400 --> 00:30:08,800
¡Eso son catorce horas de viaje, papá!
482
00:30:09,680 --> 00:30:10,720
Bueno, creo que...
483
00:30:10,840 --> 00:30:14,280
¡Maldita sea!
¡Me cago en la virgen!
484
00:30:14,600 --> 00:30:17,280
- ¡Y en el puto pesebre!
- ¡Mamá, para ya!
485
00:30:17,360 --> 00:30:18,480
- ¡Eh! ¡Mamá!
- ¡Por favor!
486
00:30:18,560 --> 00:30:19,840
¡Mira lo que has hecho, papá!
487
00:30:20,760 --> 00:30:21,720
Joder.
488
00:30:22,520 --> 00:30:24,280
- Pero… cariño.
- Me quedo.
489
00:30:24,440 --> 00:30:26,360
Papá, ¿qué me está pasando?
490
00:30:26,760 --> 00:30:28,040
No tengo ni idea.
491
00:30:29,120 --> 00:30:31,720
Chicos, los Christian
tenemos que permanecer unidos.
492
00:30:32,200 --> 00:30:34,400
Mientras estemos juntos, todo irá bien.
493
00:30:35,000 --> 00:30:36,880
Voy a echar un ojo
a la familia Christian.
494
00:30:37,240 --> 00:30:39,160
- Probablemente no sea nada.
- Os lo prometo.
495
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
¿Qué tal, amigos?
496
00:30:42,680 --> 00:30:44,200
Un día espléndido, ¿no les parece?
497
00:30:44,720 --> 00:30:45,600
Bueno…
498
00:30:45,680 --> 00:30:46,840
¿Va todo bien por aquí?
499
00:30:47,520 --> 00:30:48,840
Me ha parecido oír que…
500
00:30:59,040 --> 00:31:00,000
Cierra.
501
00:31:00,520 --> 00:31:01,960
Santo Cristo…
502
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
¿Qué has...?
503
00:31:07,440 --> 00:31:10,040
Acaba de dispararle al agente Jack.
504
00:31:15,680 --> 00:31:19,160
Así que pretendías echarme
de mi propia casa...
505
00:31:19,560 --> 00:31:20,840
¿por un puñado de jornaleros?
506
00:31:20,920 --> 00:31:23,640
- Tan solo quería…
- ¿A tu mujer enferma?
507
00:31:24,320 --> 00:31:27,040
¿En qué cojones estás pensando?
508
00:31:29,200 --> 00:31:30,160
Callar la boca.
509
00:31:31,360 --> 00:31:33,040
Coger herramienta y trabajar.
510
00:31:33,560 --> 00:31:34,760
¿Tra... trabajar?
511
00:31:36,480 --> 00:31:38,160
Nos iremos cuando encontrarlo.
512
00:31:38,520 --> 00:31:39,880
¿Encon...? ¿Encontrar qué?
513
00:32:09,280 --> 00:32:10,920
Ya no puedo aguantarlo más.
514
00:32:11,000 --> 00:32:12,560
Tú arrima el hombro, cariño.
515
00:32:12,680 --> 00:32:15,280
Seguro de que pronto Piotr
encuentra lo que está buscando.
516
00:32:15,640 --> 00:32:16,840
No, Bernie.
517
00:32:17,840 --> 00:32:19,800
Ya no aguanto más
518
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
lo nuestro.
519
00:32:22,800 --> 00:32:23,880
¿Qué? ¿Cómo?
520
00:32:25,720 --> 00:32:27,600
Que ya no quiero estar contigo, Bernie.
521
00:32:40,600 --> 00:32:41,960
Creo que estoy embarazada.
522
00:32:45,080 --> 00:32:46,640
¿Qué? ¿Cómo que embarazada?
523
00:32:49,720 --> 00:32:50,680
Pero...
524
00:32:51,800 --> 00:32:52,920
Eso no posible.
525
00:32:54,200 --> 00:32:55,880
Pues yo creo que sí, Dimitri.
526
00:33:06,320 --> 00:33:07,280
¿Eve?
527
00:33:07,720 --> 00:33:08,680
¡Eve!
528
00:33:09,200 --> 00:33:10,160
¡No, no, no, no!
529
00:33:11,280 --> 00:33:12,520
Está bien, tranquilo…
530
00:33:14,000 --> 00:33:15,200
Solo tiene...
531
00:33:15,440 --> 00:33:16,840
que tomarse una de estas pastis.
532
00:33:19,520 --> 00:33:20,800
- ¡Trabaja!
- Claro.
533
00:33:26,440 --> 00:33:27,400
Abrir.
534
00:33:43,960 --> 00:33:44,960
¿Piotr?
535
00:33:45,840 --> 00:33:47,120
¿Se encuentra bien?
536
00:33:50,800 --> 00:33:52,480
“Piotr, ¿se encuentra bien?”
537
00:33:54,280 --> 00:33:55,240
¿Qué?
538
00:33:56,480 --> 00:33:57,960
Pero qué hace…
539
00:33:59,720 --> 00:34:01,040
Parece enfermo.
540
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
Mierda. ¡Mierda! ¡Mierda!
541
00:34:09,760 --> 00:34:11,360
¡Oye! ¡Ángel, no! ¡Ángel!
542
00:34:12,880 --> 00:34:13,840
Dejar perro.
543
00:34:20,160 --> 00:34:21,120
Olerlo.
544
00:34:21,880 --> 00:34:23,280
- ¿Oler el qué?
- Sí.
545
00:34:23,400 --> 00:34:24,360
- ¿El qué?
- Sí.
546
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
Arriba.
547
00:34:26,080 --> 00:34:28,080
Birno, arriba. ¡Birno!
548
00:34:29,280 --> 00:34:30,240
Arriba.
549
00:34:39,680 --> 00:34:40,760
¡Más rápido!
550
00:34:52,320 --> 00:34:53,280
¡Jesús!
551
00:34:54,080 --> 00:34:55,720
Oh, Jesús, gracias a Dios.
552
00:34:56,360 --> 00:34:58,320
Jesús, ¿por qué está pasando todo esto?
553
00:34:58,720 --> 00:35:01,440
Los caminos del Señor
son inescrutables, hijo.
554
00:35:01,920 --> 00:35:02,880
Lo son.
555
00:35:03,560 --> 00:35:04,720
Y tanto que lo son.
556
00:35:07,360 --> 00:35:09,160
Siento que te he fallado, Señor.
557
00:35:10,240 --> 00:35:12,360
Es que creí haberlo hecho todo bien.
558
00:35:13,160 --> 00:35:14,840
He intentado ser un buen cristiano.
559
00:35:15,880 --> 00:35:17,160
El mejor cristiano.
560
00:35:19,400 --> 00:35:21,520
Te he antepuesto a ti, incluso...
561
00:35:21,840 --> 00:35:24,640
incluso antes que a mi propia familia,
si te soy sincero.
562
00:35:25,680 --> 00:35:28,520
Por favor, Señor, dime,
¿por qué están sufriendo tanto?
563
00:35:29,760 --> 00:35:32,440
He muerto por todos tus pecados,
Bernie Christian.
564
00:35:34,080 --> 00:35:35,880
Soy la respuesta a tus problemas.
565
00:35:38,960 --> 00:35:39,920
Gracias.
566
00:35:40,640 --> 00:35:41,760
Gracias, Jesús.
567
00:35:44,120 --> 00:35:45,920
Bueno y… ¿cuál es la respuesta?
568
00:35:46,640 --> 00:35:47,600
Soy Yo.
569
00:35:48,960 --> 00:35:51,640
Dios me creó como respuesta
a todos los problemas.
570
00:35:54,960 --> 00:35:56,800
Ah... cierto.
571
00:36:06,120 --> 00:36:07,560
Sigo sin entenderlo.
572
00:36:07,920 --> 00:36:09,760
¿Qué qui...
qué quieres decir exactamente?
573
00:36:10,920 --> 00:36:13,080
Necesitamos ir al santuario de Dios...
574
00:36:13,960 --> 00:36:15,520
para obtener las respuestas.
575
00:36:17,120 --> 00:36:19,080
El santuario de Dios
está en tu espíritu.
576
00:36:19,720 --> 00:36:21,000
Y en la iglesia.
577
00:36:21,440 --> 00:36:22,400
Claro.
578
00:36:22,720 --> 00:36:24,840
Si vamos allí todos los domingos.
579
00:36:25,320 --> 00:36:28,600
Dios... Nunca me había perdido
un servicio hasta hoy, ¿vale?
580
00:36:28,720 --> 00:36:29,720
¿Por qué lo…?
581
00:36:31,160 --> 00:36:32,680
Tienes que recurrir a tu espíritu.
582
00:36:32,800 --> 00:36:35,600
Pero mi mujer acaba de decirme
que no me quiere.
583
00:36:36,200 --> 00:36:39,600
Mi hija tiene relaciones prematrimoniales
y mi hijo es un yonqui.
584
00:36:40,160 --> 00:36:41,520
¿Cómo me explicas eso?
585
00:36:43,160 --> 00:36:44,520
Tienes que recurrir a tu espíritu.
586
00:36:44,600 --> 00:36:45,960
¡Paparruchas!
587
00:36:46,760 --> 00:36:47,720
¡Paparruchas!
588
00:36:48,560 --> 00:36:51,040
Y experimentar... la división…
589
00:36:51,120 --> 00:36:53,400
¿Por qué no me das ya
una maldita respuesta directa?
590
00:36:56,760 --> 00:36:59,360
No, no era mi intención...
Por favor, no te vayas, Jesús.
591
00:36:59,720 --> 00:37:01,200
- ¡Jesús!
- ¡Vamos, trabaja!
592
00:37:01,480 --> 00:37:02,440
¡Joder!
593
00:37:22,480 --> 00:37:23,600
¡Ay, Dios!
594
00:37:27,440 --> 00:37:28,400
Abran.
595
00:37:29,360 --> 00:37:30,840
Somos la policía.
596
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
Abran la puerta.
597
00:37:38,760 --> 00:37:39,840
Abran ahora mismo.
598
00:37:40,840 --> 00:37:41,800
¿Hola?
599
00:37:45,400 --> 00:37:46,720
Bien, última oportunidad.
600
00:37:47,240 --> 00:37:49,720
Abran la puerta y salgan
con las manos en alto.
601
00:37:50,760 --> 00:37:52,320
Agente Janssen al habla.
602
00:37:52,800 --> 00:37:55,120
No hay rastro del oficial Jack
ni de los Christian.
603
00:37:55,520 --> 00:37:57,760
La puerta principal
está llena de sangre,
604
00:37:57,840 --> 00:38:00,560
pero no parece que haya nadie en casa.
Echaré un vistazo por el vecindario.
605
00:38:00,600 --> 00:38:01,960
¡No! ¡Ayúdennos!
606
00:38:07,040 --> 00:38:10,200
Atención, ¡se oyen disparos!
Solicito refuerzos.
607
00:38:18,280 --> 00:38:19,240
No tocar.
608
00:38:19,400 --> 00:38:20,680
Lo siento. Lo siento.
609
00:38:27,320 --> 00:38:28,840
¿Están todos bien ahí dentro?
610
00:38:31,640 --> 00:38:33,680
Repito, ¿están todos bien ahí dentro?
611
00:38:35,840 --> 00:38:37,600
No se preocupen.
Hay refuerzos en camino.
612
00:38:37,680 --> 00:38:39,840
¡Ven aquí! ¡Cerdo de mierda!
613
00:38:41,160 --> 00:38:43,120
Nunca vamos a salir de aquí con vida.
614
00:38:43,240 --> 00:38:44,840
¡Joder tú y los federales!
615
00:38:44,960 --> 00:38:47,000
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca jamás.
616
00:39:04,280 --> 00:39:05,360
Mátalos a todos.
617
00:39:15,120 --> 00:39:17,720
Señor, perdóname
por lo que estoy a punto hacer.
618
00:39:19,520 --> 00:39:20,480
Gracias.
619
00:39:41,160 --> 00:39:42,240
¿Qué cojones?
620
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
Lo siento, señor.
621
00:39:47,960 --> 00:39:50,400
Lo siento mucho, señor.
Por favor, lo siento.
622
00:39:51,600 --> 00:39:53,000
Nunca tocar el vodka.
623
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
Nyunca.
624
00:40:54,040 --> 00:40:55,920
Arriba, venga. Nos vamos.
625
00:40:58,520 --> 00:40:59,480
Eso es.
626
00:40:59,760 --> 00:41:00,920
Vamos. Id subiendo.
627
00:41:02,160 --> 00:41:03,160
En silencio.
628
00:41:09,240 --> 00:41:10,960
Vale. Muy bien.
629
00:41:11,560 --> 00:41:12,520
Allá vamos.
630
00:41:14,480 --> 00:41:16,760
Quiero que empecéis a atar
todas las sábanas, ¿vale?
631
00:41:23,080 --> 00:41:25,000
Diablos, ¡qué pedazo de astilla!
632
00:41:25,320 --> 00:41:27,280
Papá, ¿qué estás haciendo?
633
00:41:32,720 --> 00:41:34,000
Intentar sacaros de aquí.
634
00:41:36,280 --> 00:41:38,080
Aún sigue dentro la muy cabrona.
635
00:41:41,880 --> 00:41:43,120
¿Dónde están mis pastillas?
636
00:41:44,240 --> 00:41:45,440
¿Habéis visto mis pastillas?
637
00:41:45,760 --> 00:41:47,840
Creo que ya has tomado
suficientes por hoy.
638
00:41:50,680 --> 00:41:52,160
Oye, papá, ¿esto es normal?
639
00:41:52,360 --> 00:41:53,640
No lo sé, tesoro.
640
00:41:53,840 --> 00:41:55,000
Pregúntaselo a tu madre.
641
00:41:55,120 --> 00:41:57,080
Mamá está ausente, papá.
642
00:41:57,280 --> 00:41:58,480
Está siempre ausente.
643
00:41:58,720 --> 00:42:01,120
Y cuando te pregunto,
sólo citas ese estúpido libro.
644
00:42:01,200 --> 00:42:02,680
¡Sois unos inútiles!
645
00:42:02,840 --> 00:42:04,760
Adam, ¿me explicas qué te pasa?
646
00:42:06,480 --> 00:42:08,320
Nunca te ha importado cómo me siento.
647
00:42:08,440 --> 00:42:10,640
Hablas más con Jesús que con tu hijo.
648
00:42:13,640 --> 00:42:16,240
- Cariño, ¿puedes echarme una mano?
- Y una puta mierda.
649
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
¿Quién cojones cuida de todos nosotros?
650
00:42:19,280 --> 00:42:20,280
Bueno, a ver…
651
00:42:20,400 --> 00:42:23,640
- diría que ambos tenemos nuestros roles.
- Voy a ver cómo se encuentra Dimitri.
652
00:42:23,720 --> 00:42:24,680
¡No!
653
00:42:24,800 --> 00:42:25,840
Sarah, por favor...
654
00:42:27,640 --> 00:42:29,160
¿Habéis perdido la cabeza?
655
00:42:33,920 --> 00:42:34,880
Oye...
656
00:42:38,680 --> 00:42:39,640
No...
657
00:42:41,960 --> 00:42:44,080
No, cariño.
Va, devuélveme las pastillas.
658
00:42:48,960 --> 00:42:50,400
¿Os habéis vuelto todos locos?
659
00:43:08,040 --> 00:43:09,080
Mátalos a todos.
660
00:43:10,000 --> 00:43:12,280
No te han educado de esa manera,
Bernie Christian.
661
00:43:12,640 --> 00:43:13,800
Mátalos a todos.
662
00:43:14,000 --> 00:43:17,200
Abandonad toda amargura,
ira, enojo, gritos y calumnias.
663
00:43:17,280 --> 00:43:18,240
¡Mátalos a todos!
664
00:43:18,280 --> 00:43:19,480
Sed amables unos con otros.
665
00:43:19,600 --> 00:43:20,440
¡Mátalos a todos!
666
00:43:20,560 --> 00:43:21,520
Con corazón tierno.
667
00:43:21,560 --> 00:43:22,760
¡Mátalos a todos!
668
00:43:22,840 --> 00:43:23,520
Perdonando.
669
00:43:23,600 --> 00:43:24,880
¡Mátalos a todos!
670
00:43:24,960 --> 00:43:28,400
Dios y Jesucristo
perdonaron tus pecados.
671
00:43:44,840 --> 00:43:45,800
Piotr.
672
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Yo te perdono.
673
00:46:05,240 --> 00:46:07,160
Igor, yo no…
674
00:46:10,600 --> 00:46:12,240
Debes dar, hijo.
675
00:46:14,120 --> 00:46:15,400
No follar, hijo.
676
00:46:22,680 --> 00:46:24,000
Ya no eres de la familia.
677
00:46:35,720 --> 00:46:36,720
Vamos.
678
00:46:47,400 --> 00:46:48,360
¡Venga!
679
00:46:50,280 --> 00:46:51,480
¡Date prisa!
680
00:46:58,240 --> 00:46:59,520
¡Esa es mi chica buena!
681
00:47:00,520 --> 00:47:01,800
Esa es mi chica buena.
682
00:47:04,560 --> 00:47:05,680
Sólo rata.
683
00:47:05,960 --> 00:47:07,040
Es sólo una rata.
684
00:47:08,000 --> 00:47:09,520
Maldita perra inútil.
685
00:47:10,000 --> 00:47:10,960
¡No!
686
00:47:11,400 --> 00:47:13,280
¡No!
687
00:47:40,480 --> 00:47:41,840
Somos el FBI.
688
00:47:42,040 --> 00:47:43,600
¡Abran, imbéciles!
689
00:47:45,880 --> 00:47:47,520
¡Joder el FBI!
690
00:47:47,800 --> 00:47:51,360
Marchar o disparar
a esta madre puta primero.
691
00:47:51,440 --> 00:47:54,160
¡Chupar polla!
¡Puta sháise, joder!
692
00:47:56,240 --> 00:47:57,200
¡Tiene un arma!
693
00:47:57,320 --> 00:47:59,800
- ¡A cubierto! ¡Todos a cubierto!
- ¡Mi padre no volver a puta cárcel!
694
00:47:59,840 --> 00:48:01,960
¡Estar hechos del mismo acero ruso,
Dimitri!
695
00:48:02,000 --> 00:48:04,120
¡Escúchenme!
Estamos aquí para ayudar.
696
00:48:04,240 --> 00:48:05,240
¿Hay alguien herido?
697
00:48:05,320 --> 00:48:06,880
Yo dejar marchar la rehén.
698
00:48:07,000 --> 00:48:09,680
- Vosotros darme avión a Rusia.
- Guarden la calma.
699
00:48:09,800 --> 00:48:12,680
Si no, matar los rehenes a tiros.
700
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
Empezar con esta puta.
701
00:48:14,440 --> 00:48:15,400
¡Quietos!
702
00:48:16,240 --> 00:48:17,400
¡A cubierto!
703
00:48:17,920 --> 00:48:19,120
¡Alto el fuego!
704
00:48:19,960 --> 00:48:21,360
Mantengan la calma, chicos.
705
00:48:21,440 --> 00:48:24,600
Solo tener una hora, puto imbécil.
706
00:48:25,440 --> 00:48:26,880
¿Os vais a ir ya?
707
00:48:28,880 --> 00:48:32,080
¡Silencio!
Callar esa boca, perra estúpida.
708
00:48:32,680 --> 00:48:34,360
Regresamos a madre patria.
709
00:48:35,160 --> 00:48:36,720
Con toda la familia.
710
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
¡Capullo!
711
00:48:56,360 --> 00:48:58,040
¡Ve a buscar a tu novio!
712
00:48:58,800 --> 00:48:59,920
Maldito cabrón.
713
00:49:01,400 --> 00:49:03,240
¡Te quiero, Piotr!
¡Llévame contigo!
714
00:49:08,960 --> 00:49:09,920
¡No!
715
00:49:12,400 --> 00:49:13,360
¿Adam?
716
00:49:36,840 --> 00:49:37,800
¿Igor?
717
00:49:39,480 --> 00:49:40,480
¿Lo tienes ya?
718
00:49:41,840 --> 00:49:42,800
¿Igor?
719
00:49:42,920 --> 00:49:43,920
Casi.
720
00:49:44,360 --> 00:49:46,320
Date prisa, cabrón.
721
00:49:54,600 --> 00:49:55,560
Mierda.
722
00:49:55,920 --> 00:49:57,040
¡Joder!
723
00:49:57,400 --> 00:49:58,640
Venga, vamos.
724
00:49:58,760 --> 00:50:00,040
Vamos, por favor.
725
00:50:00,280 --> 00:50:01,800
Por favor, enciéndete.
726
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
Joder.
727
00:50:03,720 --> 00:50:04,840
Joder.
728
00:50:05,280 --> 00:50:06,920
¡Joder! ¡Vamos!
729
00:50:07,000 --> 00:50:07,960
Oye.
730
00:50:15,360 --> 00:50:16,760
¿Por qué escuchas a tu padre?
731
00:50:17,920 --> 00:50:19,280
Te odia, tío.
732
00:50:23,440 --> 00:50:24,800
Siento haberte besado.
733
00:50:26,160 --> 00:50:29,400
Creo que tener algo especial
después de fumar cristal juntos.
734
00:50:30,480 --> 00:50:31,600
Oh, mierda.
735
00:50:38,280 --> 00:50:39,320
No pasa nada.
736
00:50:39,720 --> 00:50:40,680
Estaba…
737
00:50:41,040 --> 00:50:43,480
Estaba buscando algo diferente, ¿sabes?
738
00:50:49,920 --> 00:50:51,640
¿Cuándo vuelve el extraterrestre?
739
00:51:00,120 --> 00:51:01,480
Él nunca volver.
740
00:51:03,120 --> 00:51:05,200
Yo sólo verlo una vez.
741
00:51:05,480 --> 00:51:07,200
Primera vez que yo colocarme.
742
00:51:10,120 --> 00:51:12,880
Luego él nunca volver.
Lo... lo siento.
743
00:51:13,480 --> 00:51:14,560
No...
744
00:51:19,040 --> 00:51:20,000
No…
745
00:51:38,000 --> 00:51:40,040
Sólo quiero que papá estar orgulloso.
746
00:51:41,680 --> 00:51:43,840
Sólo quiero que papá estar orgulloso.
747
00:51:45,360 --> 00:51:46,320
No puedo…
748
00:51:53,840 --> 00:51:54,960
Mira, papá.
749
00:51:55,600 --> 00:51:57,360
Ya lo tengo.
750
00:51:57,480 --> 00:51:59,800
Sí, sí... Ahora átalo.
751
00:52:03,440 --> 00:52:06,040
Eres un hijo de la grandísima puta.
752
00:52:29,400 --> 00:52:30,360
¿Esa es...?
753
00:52:33,840 --> 00:52:37,400
Lo recuerdo como si fuera ayer.
754
00:52:53,640 --> 00:52:54,600
¿Qué?
755
00:52:55,680 --> 00:52:56,680
¡Mierda!
756
00:52:57,000 --> 00:52:59,320
¡No, Nadia!
757
00:53:09,840 --> 00:53:11,160
Es una belleza.
758
00:53:12,920 --> 00:53:16,440
La llamaremos...
759
00:53:17,160 --> 00:53:18,160
Olga.
760
00:53:29,840 --> 00:53:31,000
Maldita sea.
761
00:53:31,360 --> 00:53:32,640
¡Que se calle de una puta vez!
762
00:53:39,280 --> 00:53:41,800
LOS CHRISTIAN
763
00:53:46,480 --> 00:53:48,800
Rápido, esconde el dinero.
764
00:53:49,120 --> 00:53:50,720
Yo esperaré aquí.
765
00:54:11,560 --> 00:54:12,520
Está hecho.
766
00:54:13,000 --> 00:54:13,960
Vámonos.
767
00:54:15,320 --> 00:54:17,040
¿Niña Olga?
768
00:54:17,680 --> 00:54:18,640
¡Joder, Olga!
769
00:54:26,280 --> 00:54:27,760
No...
770
00:54:28,640 --> 00:54:31,360
Olga está en la pared.
771
00:54:34,360 --> 00:54:35,400
En la pared…
772
00:54:35,560 --> 00:54:36,960
La salvaré.
773
00:54:38,240 --> 00:54:39,320
Lo prometo.
774
00:54:39,720 --> 00:54:40,920
Te quiero.
775
00:54:45,400 --> 00:54:46,440
¿Nadia?
776
00:54:49,760 --> 00:54:51,200
¡Nadia!
777
00:54:51,960 --> 00:54:53,040
¡Manos arriba!
778
00:54:53,840 --> 00:54:55,400
¡Vamos, Nadia!
779
00:54:55,520 --> 00:54:57,800
¡Manos arriba, cerdo!
Está muerta.
780
00:54:57,920 --> 00:54:59,840
¡No, cabrón!
781
00:54:59,920 --> 00:55:00,880
Mírame.
782
00:55:01,000 --> 00:55:02,120
¡Cabronazo, mírame!
783
00:55:04,680 --> 00:55:06,160
Ese agente que has matado...
784
00:55:07,040 --> 00:55:07,880
era mi compañero.
785
00:55:07,960 --> 00:55:08,920
Todos cerdos...
786
00:55:09,080 --> 00:55:10,520
merecen morir.
787
00:55:11,120 --> 00:55:12,080
¡Bastardo!
788
00:55:12,480 --> 00:55:13,520
¡No, Janssen!
789
00:55:14,000 --> 00:55:15,920
¡Puto asesino de polis comunista!
790
00:55:16,000 --> 00:55:17,080
No merece la pena.
791
00:55:17,200 --> 00:55:19,440
- ¡Joder, se ha cargado a Winslow!
- No vale la pena.
792
00:55:19,560 --> 00:55:20,960
Te estaré esperando.
793
00:55:21,200 --> 00:55:22,360
¡Lo juro por Dios!
794
00:55:28,040 --> 00:55:29,000
¿Esa es...?
795
00:55:33,680 --> 00:55:35,560
Sí, esa es vuestra hermana.
796
00:55:39,600 --> 00:55:40,640
Olga.
797
00:55:42,640 --> 00:55:43,600
No…
798
00:55:45,000 --> 00:55:47,560
Pero ella dijo que Olga
estaba en la pared.
799
00:55:51,000 --> 00:55:53,120
Creo que dijo en...
800
00:55:53,600 --> 00:55:54,760
la pared.
801
00:55:58,400 --> 00:56:00,280
Quizá lo entendí mal.
802
00:56:01,720 --> 00:56:03,320
Porque estaba en el órgano.
803
00:56:05,240 --> 00:56:06,200
De acuerdo.
804
00:56:08,000 --> 00:56:09,880
Puede que Nadia dijera
805
00:56:10,200 --> 00:56:11,160
órgano.
806
00:56:13,640 --> 00:56:15,960
Puede que ella dijera órgano.
807
00:56:19,360 --> 00:56:20,320
Sí.
808
00:56:22,640 --> 00:56:23,960
Dijo órgano.
809
00:56:31,960 --> 00:56:32,920
Idiota.
810
00:56:34,360 --> 00:56:35,800
Demasiado vodka.
811
00:56:46,160 --> 00:56:48,480
Debí escucharte mejor,
812
00:56:49,760 --> 00:56:51,840
cariño.
813
00:56:54,840 --> 00:56:56,120
Maldito enfermo.
814
00:56:59,440 --> 00:57:02,400
Nadia no debe estar sola
en el cementerio.
815
00:57:03,160 --> 00:57:04,720
Familia debe estar junta.
816
00:57:10,720 --> 00:57:11,960
Nadia…
817
00:57:30,480 --> 00:57:31,920
Nadia…
818
00:57:53,320 --> 00:57:54,400
Lo siento mucho...
819
00:57:57,600 --> 00:57:59,000
Te querré...
820
00:58:00,640 --> 00:58:01,880
siempre.
821
00:58:32,680 --> 00:58:33,640
Eve...
822
00:58:34,240 --> 00:58:35,200
Cariño...
823
00:58:38,680 --> 00:58:39,720
Eve...
824
00:58:45,040 --> 00:58:45,840
¿Mamá?
825
00:58:45,960 --> 00:58:47,120
¡Silencio, mujer!
826
00:58:57,200 --> 00:58:58,280
¡Eve, no!
827
00:58:58,680 --> 00:59:01,680
- ¡No! ¡Para! Piotr, no.
- ¡No!
828
00:59:02,000 --> 00:59:04,520
- ¡Eve!
- ¡Bernie! ¡Bernie!
829
00:59:04,800 --> 00:59:05,760
¡No!
830
00:59:07,800 --> 00:59:09,440
¡Piotr, basta!
831
00:59:24,120 --> 00:59:25,160
No pasa nada.
832
00:59:29,600 --> 00:59:30,560
Lo entiendo.
833
00:59:31,720 --> 00:59:33,400
No se puede con todo, ¿verdad?
834
00:59:34,720 --> 00:59:35,680
¿A que no?
835
00:59:37,800 --> 00:59:38,760
Así es.
836
00:59:43,480 --> 00:59:45,360
He dedicado toda mi vida a Ti.
837
00:59:46,200 --> 00:59:47,160
Lo sé.
838
00:59:48,440 --> 00:59:49,400
Aunque…
839
00:59:49,840 --> 00:59:52,960
puede que llevara la devoción al extremo
un par de veces, pero...
840
00:59:53,640 --> 00:59:55,960
te necesitaba
para mantenerme cuerdo.
841
00:59:56,040 --> 00:59:57,200
Lo... lo…
842
00:59:57,360 --> 00:59:58,600
lo pillas, ¿verdad?
843
01:00:00,200 --> 01:00:03,360
Sois demasiada gente.
Y no te equivoques:
844
01:00:03,440 --> 01:00:05,440
os aprecio a todos
y cada uno de vosotros.
845
01:00:05,880 --> 01:00:07,800
- Pero no...
- no puedes estar en todas partes.
846
01:00:07,880 --> 01:00:10,240
Claro que no puedes.
Tiene todo el sentido del mundo.
847
01:00:10,840 --> 01:00:12,120
Eso sería de locos.
848
01:00:13,000 --> 01:00:14,840
Ni que fueras Papá Noel.
849
01:00:17,360 --> 01:00:19,560
Estaréis desbordados con todo eso del...
850
01:00:20,000 --> 01:00:21,680
control de la natalidad y...
851
01:00:22,520 --> 01:00:23,800
los homosexuales...
852
01:00:24,160 --> 01:00:25,840
Los pedófilos y eso…
853
01:00:25,960 --> 01:00:28,160
Sí, desde luego.
854
01:00:28,840 --> 01:00:30,440
Hay muchísima tela que cortar.
855
01:00:30,560 --> 01:00:32,120
Hay muchísima tela que cortar...
856
01:00:32,280 --> 01:00:33,240
Sí.
857
01:00:33,560 --> 01:00:35,200
Hay muchísima tela que cortar.
858
01:00:35,560 --> 01:00:37,560
Pero estoy en ello.
Lo hago lo mejor que puedo.
859
01:00:37,680 --> 01:00:39,400
Y uno ya no puede hacer más.
860
01:00:39,560 --> 01:00:41,800
¿No? Y uno ya no puede hacer más.
861
01:00:42,880 --> 01:00:44,040
Amén. ¿Verdad?
862
01:00:47,840 --> 01:00:48,840
Sí, amén.
863
01:00:51,840 --> 01:00:53,200
Quiero darte las gracias...
864
01:00:54,720 --> 01:00:56,800
por darme un poco de tiempo a solas.
865
01:00:57,760 --> 01:01:00,880
Necesitaba tiempo para pensar,
para resolver ciertos asuntos.
866
01:01:01,000 --> 01:01:03,400
Así que... Gracias, Jesús.
867
01:01:06,000 --> 01:01:07,280
No, hombre, no...
868
01:01:08,160 --> 01:01:09,280
no me las des.
869
01:01:10,480 --> 01:01:11,440
Lo siento.
870
01:01:12,760 --> 01:01:14,080
Debí haber estado ahí.
871
01:01:14,400 --> 01:01:16,000
Y espero que puedas perdonarme.
872
01:01:21,200 --> 01:01:22,160
Oye...
873
01:01:23,640 --> 01:01:24,680
Te perdono.
874
01:01:27,400 --> 01:01:28,440
Gracias, Bernie.
875
01:01:28,960 --> 01:01:30,000
De nada.
876
01:01:33,080 --> 01:01:34,080
Bueno…
877
01:01:35,280 --> 01:01:36,680
¿No vas a usar tu magia?
878
01:01:37,600 --> 01:01:39,040
¿Para bajarme de esta cosa?
879
01:01:39,520 --> 01:01:40,720
Claro. Es verdad.
880
01:01:40,840 --> 01:01:42,720
Sería lo mejor,
porque la espalda baja
881
01:01:42,800 --> 01:01:44,640
se resiente después de un rato
y luego no...
882
01:01:55,400 --> 01:01:57,600
¡Vete a tomar por el culo, Jesucristo!
883
01:01:58,800 --> 01:02:00,160
¡No!
884
01:02:00,240 --> 01:02:01,360
¡No!
885
01:02:03,720 --> 01:02:05,440
¡Mátalos a todos!
886
01:02:06,680 --> 01:02:08,520
Mátalos a todos.
887
01:02:09,760 --> 01:02:13,040
Mátalos a todos.
888
01:02:17,600 --> 01:02:20,040
No. ¡No!
889
01:02:21,200 --> 01:02:22,200
¡Largo!
890
01:02:28,000 --> 01:02:29,520
¡A por él!
891
01:02:29,960 --> 01:02:31,160
¡A por él!
892
01:02:41,120 --> 01:02:42,080
Hola, cielo.
893
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
Hola, Bernie.
894
01:02:49,760 --> 01:02:50,720
¡Mierda!
895
01:02:53,440 --> 01:02:55,240
Vas a ver lo que es bueno.
896
01:03:09,800 --> 01:03:11,000
¡No!
897
01:03:31,280 --> 01:03:32,640
¿Estás bien, papá?
898
01:03:34,760 --> 01:03:36,600
¿Los rehenes están bien?
899
01:03:36,760 --> 01:03:38,400
¿Están bien los rehenes?
900
01:03:39,000 --> 01:03:41,160
¿Alguien necesita atención médica?
901
01:03:41,400 --> 01:03:42,920
¿Atención médica? No.
902
01:03:43,040 --> 01:03:44,440
De acuerdo, mantengan la calma.
903
01:03:44,520 --> 01:03:45,960
Mantengan la calma, ya está.
904
01:03:46,120 --> 01:03:48,720
Hay un coche sin matrícula
esperándoles en la entrada.
905
01:03:48,840 --> 01:03:51,760
Tiene el depósito lleno
y ya hemos avisado al aeropuerto.
906
01:03:52,040 --> 01:03:54,160
¿Qué hay del avión, puto imbécil?
907
01:03:54,400 --> 01:03:56,480
Estamos trabajando en ello
mientras hablamos.
908
01:03:58,600 --> 01:03:59,600
¿Les parece bien?
909
01:03:59,760 --> 01:04:01,880
¿Qué dicen? ¿Qué dicen?
910
01:04:02,160 --> 01:04:03,680
Os escuchamos, mamonazos.
911
01:04:03,920 --> 01:04:05,720
Nosotros salimos, vosotros iros.
912
01:04:06,800 --> 01:04:08,840
Eh. Vosotros, con nosotros.
913
01:04:10,080 --> 01:04:11,320
Venga. ¡Vamos!
914
01:04:12,360 --> 01:04:13,200
¡Vamos!
915
01:04:13,280 --> 01:04:14,880
Pero… ¿Para qué nos necesitáis?
916
01:04:14,960 --> 01:04:16,160
Ya tenéis lo que queríais.
917
01:04:16,280 --> 01:04:18,280
¿Crees que confiamos en puto FBI?
918
01:04:18,800 --> 01:04:20,040
¡Claro que no, estúpida!
919
01:04:20,320 --> 01:04:21,840
Vosotros… salvoconducto.
920
01:04:21,920 --> 01:04:22,880
Ven, mamá.
921
01:04:25,440 --> 01:04:26,400
¡Vamos!
922
01:04:26,520 --> 01:04:27,760
Eh, marica.
923
01:04:27,840 --> 01:04:30,640
Deja de exagerar y levántate.
Nos vamos.
924
01:04:37,560 --> 01:04:40,040
Ah, ¡callar ya la puta boca!
Nos vamos ya.
925
01:04:40,160 --> 01:04:42,160
Dima, trae a tu hermana.
926
01:04:45,080 --> 01:04:46,880
- ¡No, no! ¡No!
- ¡Mamá!
927
01:04:47,000 --> 01:04:49,720
- Papá, no puedo encontrarla.
- No nos vamos a ninguna parte, joder.
928
01:04:49,840 --> 01:04:50,800
¿Qué?
929
01:04:51,000 --> 01:04:52,800
No encuentro a Olga.
930
01:04:53,400 --> 01:04:54,640
¿Cómo es posible?
931
01:04:55,000 --> 01:04:56,160
No lo sé.
932
01:04:57,400 --> 01:04:58,400
¡Joder!
933
01:05:00,280 --> 01:05:01,480
¿Tú querer quedarte?
934
01:05:01,800 --> 01:05:03,600
Tú poder quedarte.
No hay problema.
935
01:05:03,800 --> 01:05:04,840
Por siempre.
936
01:05:05,640 --> 01:05:06,640
¡Papá, no!
937
01:05:09,360 --> 01:05:10,320
Hazle caso.
938
01:05:14,280 --> 01:05:16,920
Mi familia se queda donde está,
¡cojones!
939
01:05:17,160 --> 01:05:18,240
¿Capichi?
940
01:05:27,840 --> 01:05:29,520
¡No!
941
01:06:41,600 --> 01:06:43,520
¡Toma ciencia, hijoputa!
942
01:07:17,480 --> 01:07:18,440
¡Mamá!
943
01:07:42,680 --> 01:07:45,000
¡Oh, mi niña preciosa!
944
01:07:45,720 --> 01:07:47,960
Cariño… Ven aquí.
945
01:08:01,680 --> 01:08:04,000
Está muerto, ¡está muerto!
946
01:08:05,080 --> 01:08:06,240
Papá está muerto.
947
01:08:12,160 --> 01:08:14,840
- Mamá…
- Ha muerto por nuestros pecados.
948
01:08:17,120 --> 01:08:18,200
Tenemos que irnos.
949
01:08:20,080 --> 01:08:21,200
Vamos, mamá.
950
01:08:21,840 --> 01:08:23,200
Es lo que él hubiera querido.
951
01:08:28,000 --> 01:08:30,320
Christian, hemos venido a rescatarlos.
952
01:08:32,160 --> 01:08:33,360
Por favor, vengan por aquí.
953
01:08:33,480 --> 01:08:36,120
¡Mira! ¡Mamá!
954
01:08:37,520 --> 01:08:38,680
Estamos a salvo.
955
01:08:38,920 --> 01:08:40,400
Se acabó la pesadilla.
956
01:08:41,800 --> 01:08:43,560
Ay, Dios. Ay, Dios.
957
01:08:48,600 --> 01:08:49,880
Guarde la calma, señor.
958
01:08:50,120 --> 01:08:52,120
- Deje ir a los rehenes.
- ¡Que te folla!
959
01:08:52,840 --> 01:08:53,800
¡Una mierda!
960
01:08:54,160 --> 01:08:55,120
Papá…
961
01:08:56,960 --> 01:08:58,000
¿Cuál es el plan?
962
01:08:58,640 --> 01:09:00,160
Cuando cuente hasta tres,
963
01:09:01,480 --> 01:09:03,080
desatamos el infierno.
964
01:09:12,600 --> 01:09:13,600
Ser demasiados.
965
01:09:15,280 --> 01:09:17,720
Cállate y sigue apuntando, joder.
966
01:09:18,680 --> 01:09:19,720
No, papá.
967
01:09:21,120 --> 01:09:22,360
Una…
968
01:09:25,480 --> 01:09:26,720
No lo haga, señor.
969
01:09:27,880 --> 01:09:28,880
Dos…
970
01:09:37,160 --> 01:09:38,240
¡Bernard!
971
01:09:38,400 --> 01:09:40,200
Que toyosh shepan en el yía ye hoy
972
01:09:40,280 --> 01:09:43,200
que Bernie Chrishtian reshushitó
ye entre losh putosh muertosh.
973
01:09:44,680 --> 01:09:46,280
Esh Pashcua, hijosh ye puta.
974
01:09:47,400 --> 01:09:49,520
Y yo shoy el puto Conejillo ye Pashcua.
975
01:09:51,200 --> 01:09:52,960
Ya osh eshtais piyanyo…
976
01:09:53,280 --> 01:09:55,160
ye mi puta casha.
977
01:09:55,240 --> 01:09:56,880
¡Tú destruir mi familia!
978
01:09:56,960 --> 01:09:58,320
- Muere hijo de la gran…
- ¡No!
979
01:09:59,240 --> 01:10:00,840
Nos disparan. ¡Nos disparan!
980
01:10:01,000 --> 01:10:02,840
¡A cubierto!
¡Hombre herido!
981
01:10:18,640 --> 01:10:19,600
¡Papá!
982
01:10:42,280 --> 01:10:43,880
¡Ayuda, por favor!
983
01:11:36,960 --> 01:11:37,920
¡Tranquilosh!
984
01:11:44,120 --> 01:11:45,080
¡Joder!
985
01:12:21,080 --> 01:12:23,120
Debería haberte llamado Igor.
986
01:12:44,440 --> 01:12:46,000
No intentes nada, Piotr.
987
01:12:48,560 --> 01:12:50,960
Llevo mucho tiempo
esperando este momento.
988
01:12:52,080 --> 01:12:55,240
Me lo has puesto muy fácil
al fugarte de la cárcel.
989
01:12:57,200 --> 01:12:58,240
Porque aquí estás.
990
01:13:00,360 --> 01:13:01,440
Así que gracias.
991
01:13:02,760 --> 01:13:05,160
Hijo de perra feo.
992
01:13:05,280 --> 01:13:07,440
Sí, ya lo sé.
Yo maté a tu mujer.
993
01:13:08,240 --> 01:13:09,760
Son gajes del oficio, ¿sabes?
994
01:13:11,840 --> 01:13:13,720
Pero el agente Winslow
era un buen hombre.
995
01:13:15,280 --> 01:13:16,320
Un buen americano.
996
01:13:17,160 --> 01:13:18,480
Un verdadero padre de familia.
997
01:13:19,440 --> 01:13:22,080
Con una... mujer cariñosa.
998
01:13:24,080 --> 01:13:25,680
Ella me culpó por su muerte.
999
01:13:27,440 --> 01:13:28,400
Y tenía razón.
1000
01:13:30,040 --> 01:13:31,480
Debí haberlo protegido.
1001
01:13:33,000 --> 01:13:34,160
Era mi compañero.
1002
01:13:35,640 --> 01:13:36,760
Mi mejor amigo.
1003
01:13:37,880 --> 01:13:38,840
Mi familia.
1004
01:13:38,960 --> 01:13:40,560
Eso no problema de mí.
1005
01:13:41,320 --> 01:13:42,480
No, desde luego que no.
1006
01:13:45,400 --> 01:13:47,160
Solo vengo para cumplir mi promesa.
1007
01:13:48,840 --> 01:13:49,960
Y para tu desgracia,
1008
01:13:50,360 --> 01:13:52,160
esta vez no habrá colegas que me…
1009
01:13:56,920 --> 01:13:58,680
No creo que la poli shirva ye mucho.
1010
01:14:00,120 --> 01:14:01,640
Eshto esh un ashunto familiar.
1011
01:14:03,280 --> 01:14:04,240
Al shuelo.
1012
01:14:06,160 --> 01:14:07,160
¡Que te folla!
1013
01:14:22,720 --> 01:14:24,400
Niet, niet, por favor. Niet…
1014
01:14:24,720 --> 01:14:26,680
Sólo quedarme un par de semanas.
1015
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
No médico puede ayudarme.
1016
01:14:30,680 --> 01:14:31,960
Yo sólo querer...
1017
01:14:32,240 --> 01:14:34,240
morir en la madre patria.
1018
01:14:34,480 --> 01:14:36,680
Descansar en tumba familiar.
1019
01:14:36,840 --> 01:14:40,720
Con toda... la familia al completo.
1020
01:14:51,440 --> 01:14:52,680
Querido Dios,
1021
01:14:52,880 --> 01:14:54,360
por favor,
1022
01:14:55,920 --> 01:14:57,800
perdóname por mis pecados.
1023
01:14:57,880 --> 01:14:59,800
Espero que todavía tengas
1024
01:14:59,840 --> 01:15:02,640
un lugar en el cielo
1025
01:15:03,320 --> 01:15:04,960
para mí y mi familia…
1026
01:15:07,680 --> 01:15:08,640
Hola.
1027
01:15:12,960 --> 01:15:14,360
Hashta másh ver, amigo.
1028
01:15:15,960 --> 01:15:17,120
¿Cómo? ¿Qué yishesh?
1029
01:15:17,720 --> 01:15:19,120
¿Que ya lo echash ye menosh?
1030
01:15:20,880 --> 01:15:22,400
¡No, no!
1031
01:15:22,480 --> 01:15:23,720
¡Bernard, no!
1032
01:15:24,040 --> 01:15:25,360
¡No! ¡Bernard!
1033
01:15:25,440 --> 01:15:26,960
- Allá vamosh.
- ¡No!
1034
01:15:42,000 --> 01:15:44,520
Siento muchísimo todo esto, cariño.
1035
01:15:46,520 --> 01:15:47,920
Yo también lo shiento, shielo.
1036
01:15:48,560 --> 01:15:49,600
Te quiero.
1037
01:16:00,600 --> 01:16:01,840
¡Niet! ¡Igor!
1038
01:16:02,400 --> 01:16:03,360
¡Igor!
1039
01:16:09,760 --> 01:16:10,720
Ayuda…
1040
01:16:24,000 --> 01:16:24,960
¡Igor!
1041
01:16:25,320 --> 01:16:26,280
¡Igor!
1042
01:16:37,480 --> 01:16:39,440
Ahora Jeshúsh eshtá yentro ye ti.
1043
01:16:46,080 --> 01:16:47,160
Ayuda…
1044
01:16:50,680 --> 01:16:52,200
¿A qué se debe esa actitud?
1045
01:16:52,760 --> 01:16:54,880
No tengo ni la másh mínima iyea.
1046
01:16:55,320 --> 01:16:56,360
¡Me pone!
1047
01:16:57,480 --> 01:16:58,560
Oh, la la.
1048
01:17:02,200 --> 01:17:03,200
¡Adam, no!
1049
01:17:05,520 --> 01:17:06,680
¡Oh, Dios!
1050
01:17:10,160 --> 01:17:11,680
¡Joder!
1051
01:17:12,360 --> 01:17:13,960
¡Me cago en la puta!
1052
01:17:14,280 --> 01:17:15,520
La puta virgen…
1053
01:17:18,800 --> 01:17:19,880
Mierda.
1054
01:17:20,760 --> 01:17:23,920
- Relájate, por favor.
- No, vete al cuerno, capullo.
1055
01:17:29,800 --> 01:17:31,000
Lo siento mucho, Sarah.
1056
01:17:33,320 --> 01:17:34,600
Siento mucho pegarte.
1057
01:17:35,240 --> 01:17:36,200
Yo…
1058
01:17:36,920 --> 01:17:39,240
Eso es lo único que conocer.
1059
01:17:40,200 --> 01:17:42,160
Yo ser criado al estilo ruso, pero…
1060
01:17:44,680 --> 01:17:45,640
Pero cambiaré.
1061
01:17:46,440 --> 01:17:47,680
Yo cambiaré por ti.
1062
01:17:49,280 --> 01:17:50,240
¿Sí?
1063
01:17:50,960 --> 01:17:52,200
Yo no como papá.
1064
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Vale.
1065
01:17:57,560 --> 01:17:59,920
Eshpera, hijo. No te muevash.
1066
01:18:00,680 --> 01:18:02,640
Muy bien. No, no, no.
1067
01:18:03,160 --> 01:18:05,600
Allá vamosh, hijo. Allá vamosh.
1068
01:18:07,280 --> 01:18:08,240
¿Ashí mejor?
1069
01:18:09,280 --> 01:18:10,480
Eh, ¿te shientesh mejor?
1070
01:18:19,600 --> 01:18:20,560
Sí.
1071
01:18:24,960 --> 01:18:26,880
Así. ¡Eso es!
1072
01:18:27,440 --> 01:18:28,440
¡Sacarlo todo!
1073
01:18:29,760 --> 01:18:30,720
Venga, Sarah.
1074
01:18:31,000 --> 01:18:32,120
Tú ser preciosa.
1075
01:18:33,280 --> 01:18:34,240
Respira.
1076
01:18:34,920 --> 01:18:36,160
Poder hacerlo, Sarah.
1077
01:18:37,000 --> 01:18:38,080
Venga, ¡sí!
1078
01:18:38,640 --> 01:18:39,600
Sí, Sarah.
1079
01:18:44,440 --> 01:18:45,520
Te echaba de menos.
1080
01:18:47,120 --> 01:18:48,560
Yo también, coleguita.
1081
01:18:49,440 --> 01:18:50,440
Yo también.
1082
01:18:53,720 --> 01:18:54,680
Hola.
1083
01:19:00,640 --> 01:19:01,760
¿Amigos?
1084
01:19:01,840 --> 01:19:02,920
No me jodas…
1085
01:19:05,480 --> 01:19:06,680
Tú poder, Sarah.
1086
01:19:06,960 --> 01:19:08,120
Tú poder, Sarah.
1087
01:19:09,520 --> 01:19:10,640
¡Vamos, eso es!
1088
01:19:11,960 --> 01:19:12,920
Respira.
1089
01:19:18,920 --> 01:19:19,880
Hola.
1090
01:19:20,320 --> 01:19:21,440
¿Qué tal?
1091
01:19:23,200 --> 01:19:24,320
Preshiosha...
1092
01:19:26,720 --> 01:19:28,320
Igual que shu maye.
1093
01:19:37,320 --> 01:19:38,600
Felishiyayesh.
1094
01:19:39,760 --> 01:19:41,120
Eshtoy orgullosho ye ti.
1095
01:19:42,000 --> 01:19:43,080
Y tú...
1096
01:19:44,520 --> 01:19:46,440
másh te vale cuiyar bien ye losh yosh.
1097
01:19:47,280 --> 01:19:48,400
Lo prometo.
1098
01:19:48,840 --> 01:19:49,800
Papá.
1099
01:19:51,600 --> 01:19:54,360
Lo yigo en sherio,
cómo yeshepshiones a mi hija, te mato.
1100
01:19:58,840 --> 01:20:00,880
Esh clavayita a mi queriya hormiguita.
1101
01:20:02,280 --> 01:20:03,520
Te quiero, papá.
1102
01:20:03,600 --> 01:20:04,640
Pero qué mona que eresh…
1103
01:20:06,680 --> 01:20:07,720
Es…
1104
01:20:08,680 --> 01:20:09,680
mi...
1105
01:20:10,120 --> 01:20:11,120
nieta.
1106
01:20:14,480 --> 01:20:15,920
Chicosh, vuelvo ensheguiya.
1107
01:20:17,280 --> 01:20:19,440
La familia...
1108
01:20:20,000 --> 01:20:22,640
es lo más importante…
1109
01:20:27,320 --> 01:20:29,640
¡Losh Chrishtian!
1110
01:20:45,440 --> 01:20:46,520
Ay, Dios.
1111
01:20:47,600 --> 01:20:48,720
Qué estropicio.
1112
01:20:56,720 --> 01:20:57,680
Familia,
1113
01:20:58,720 --> 01:21:01,480
no hay nada más importante
que vosotros en mi vida.
1114
01:21:02,680 --> 01:21:04,680
Nada debería importar más, ni...
1115
01:21:05,800 --> 01:21:07,680
experimentar con la ciencia.
1116
01:21:09,080 --> 01:21:10,160
Ni los chicos.
1117
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
Ni el trabajo.
1118
01:21:18,200 --> 01:21:20,200
Ni… ni este puto tío.
1119
01:21:21,960 --> 01:21:22,920
Mirad.
1120
01:21:23,640 --> 01:21:25,120
Nunca voy a abandonaros...
1121
01:21:26,160 --> 01:21:27,480
ni voy a decepcionaros.
1122
01:21:30,680 --> 01:21:31,640
Estás...
1123
01:21:32,120 --> 01:21:34,080
¿Estás citando a Rick Astley?
1124
01:21:36,960 --> 01:21:37,920
No.
1125
01:21:43,920 --> 01:21:45,800
Mamá, ¿estás bien?
1126
01:21:48,960 --> 01:21:50,040
¿Mamá?
1127
01:21:52,200 --> 01:21:53,240
Tú sólo mira.
1128
01:22:20,120 --> 01:22:21,080
¡Vaya!
1129
01:22:24,200 --> 01:22:25,880
La naturaleza es algo precioso.
1130
01:22:28,240 --> 01:22:29,240
Disculpadme.
1131
01:22:36,560 --> 01:22:37,520
Bueno…
1132
01:22:42,560 --> 01:22:43,520
Oye.
1133
01:22:47,200 --> 01:22:48,320
Buen trabajo, cielo.
1134
01:23:05,920 --> 01:23:07,640
Oh, la puta virgen.
1135
01:23:08,000 --> 01:23:09,040
¡Oh, Dios!
1136
01:23:15,240 --> 01:23:16,360
¡Hola, mi tesoro!
1137
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
Hola, cariño.
1138
01:23:19,080 --> 01:23:20,080
¡Qué bien!
1139
01:23:21,640 --> 01:23:22,680
¡Hola!
1140
01:23:23,280 --> 01:23:24,920
Ya estamos todos.
1141
01:23:26,240 --> 01:23:27,200
¡Qué bien!
1142
01:23:27,560 --> 01:23:30,040
Dimitri. Venga, vente.
1143
01:23:31,160 --> 01:23:32,120
Únete.
1144
01:23:33,440 --> 01:23:36,400
Ya eres parte
de esta casa de locos, hijo.
1145
01:23:38,120 --> 01:23:40,920
Pero qué bien.
Qué gran familia.
1146
01:23:54,640 --> 01:23:56,000
Creo que tendré agujetas.
1147
01:24:01,520 --> 01:24:02,680
Enhorabuena, hija.
1148
01:24:03,040 --> 01:24:04,520
A ti también, campeón.
1149
01:24:05,240 --> 01:24:07,440
Bienvenido a la familia, Dimitri.
1150
01:24:11,880 --> 01:24:12,880
¿A verla?
1151
01:24:13,520 --> 01:24:14,480
Qué mona.
1152
01:24:16,600 --> 01:24:18,160
Es guapa, ¿verdad?
1153
01:24:24,440 --> 01:24:25,480
¿Me dejáis?
1154
01:24:25,920 --> 01:24:26,880
Hola, chica.
1155
01:24:41,160 --> 01:24:42,960
- ¿Has visto qué ojos?
- Como los tuyos.
1156
01:24:58,400 --> 01:25:00,680
Chicos, me siento muy afortunado.
1157
01:25:04,760 --> 01:25:05,720
¿Puedo cogerla?
1158
01:25:05,800 --> 01:25:06,760
Ten.
1159
01:25:11,800 --> 01:25:14,320
- Oh, Bernie, ten más cuidado, cielo.
- Perdón.
1160
01:25:14,800 --> 01:25:15,760
Lo siento.
1161
01:25:26,600 --> 01:25:28,400
- ¿También quieres uno?
- No me tientes…
1162
01:25:34,440 --> 01:25:35,920
Bueno hija, te la devuelvo.
1163
01:25:39,600 --> 01:25:40,600
Vamos.
1164
01:25:40,800 --> 01:25:42,680
Abrazo grupal. Sí, eso es.
1165
01:25:51,960 --> 01:25:54,080
Oye, ¿te encuentras bien?
¿Por qué haces eso?
1166
01:25:58,040 --> 01:25:59,777
¡Va, quita!
1167
01:26:00,305 --> 01:27:00,452
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm