1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:16,040 --> 00:01:18,777 Hacemos nuestro camino, paso a paso... 3 00:01:18,960 --> 00:01:21,680 Nos mantenemos juntos hasta el final. 4 00:01:21,840 --> 00:01:24,520 Vivimos nuestra vida con algo de emoción... 5 00:01:24,640 --> 00:01:26,640 Es una casa de locos. 6 00:01:27,760 --> 00:01:29,440 Una casa de locos. 7 00:01:30,480 --> 00:01:31,800 Es una casa de locos, 8 00:01:32,000 --> 00:01:36,080 nuestro hogar, dulce hogar. 9 00:01:37,600 --> 00:01:40,160 Krazy House está grabada delante de un público en directo. 10 00:01:41,640 --> 00:01:44,080 “MATARÁS” 11 00:01:47,600 --> 00:01:50,200 ¡Hola! ¿Cómo estamos? 12 00:01:50,960 --> 00:01:52,920 Un abrazo grupal. ¡Vamos! 13 00:01:54,080 --> 00:01:55,120 Vamos, chicos. 14 00:01:56,800 --> 00:01:57,760 ¿Os animáis? 15 00:01:57,840 --> 00:01:59,600 Oh, Ángel, eres un amor. 16 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 Ven aquí. 17 00:02:01,760 --> 00:02:03,120 ¿Quién es mi chica buena? ¿Eh? 18 00:02:03,360 --> 00:02:04,880 ¿Quién es mi chica buena? ¿Quién? 19 00:02:04,960 --> 00:02:06,480 Oh, ¿quieres rezarle a Jesús? 20 00:02:07,760 --> 00:02:10,360 Vamos. Vuelve a la cama, jovencita. 21 00:02:10,640 --> 00:02:12,040 Allá vamos. 22 00:02:12,520 --> 00:02:15,560 Y una, y dos, alabemos al señor... 23 00:02:15,840 --> 00:02:17,640 Desciende, 24 00:02:17,800 --> 00:02:20,480 nuestro esperado Jesucristo… 25 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 ¿Bernie? 26 00:02:23,680 --> 00:02:25,240 Tendríamos que arreglar el órgano. 27 00:02:25,600 --> 00:02:27,320 Tendríamos que arreglar el órgano. 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 ¿Bernie? 29 00:02:29,040 --> 00:02:30,000 ¿Sí? 30 00:02:30,160 --> 00:02:31,320 Bernie, haz el favor. 31 00:02:31,440 --> 00:02:33,560 El partido comienza dentro de 20 minutos 32 00:02:33,640 --> 00:02:35,680 y todavía tengo mucho trabajo por hacer. 33 00:02:35,800 --> 00:02:36,760 ¡Es domingo! 34 00:02:37,160 --> 00:02:38,920 Es el día en que celebramos al Señor. 35 00:02:40,960 --> 00:02:42,240 Sólo una canción… 36 00:02:42,360 --> 00:02:43,040 Cariño. 37 00:02:43,120 --> 00:02:45,720 Sabes que mañana tengo que cerrar un acuerdo muy importante 38 00:02:45,840 --> 00:02:48,200 y los holandeses van ocho horas por delante. 39 00:02:48,720 --> 00:02:49,680 ¡Con cuidado! 40 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 ¡Lo siento! 41 00:02:53,840 --> 00:02:55,440 Bueno, ¿y qué me dices tú, Sarah? 42 00:02:57,160 --> 00:02:58,120 Mira… 43 00:02:58,960 --> 00:03:01,240 No pienso hacerlo si mamá no se apunta. 44 00:03:02,360 --> 00:03:03,320 ¿Adam? 45 00:03:04,160 --> 00:03:05,960 Te gusta cantar con tu padre, ¿no? 46 00:03:06,400 --> 00:03:08,360 ¡Odio la maldita iglesia! 47 00:03:09,920 --> 00:03:11,280 Vigila esa boquita, jovencito. 48 00:03:11,400 --> 00:03:13,120 “Vigila esa boquita, jovencito.” 49 00:03:15,200 --> 00:03:16,480 Y odio este jersey. 50 00:03:16,880 --> 00:03:18,200 Vamos, Adam. 51 00:03:18,440 --> 00:03:20,200 Tardé seis meses en cosértelo. 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,200 Ay, Dios. 53 00:03:28,120 --> 00:03:29,320 Qué estropicio. 54 00:03:29,560 --> 00:03:31,440 Ay, Dios. Qué estropicio. 55 00:03:33,080 --> 00:03:34,040 Adam, 56 00:03:34,360 --> 00:03:36,560 ya sabes que tu padre le tiene miedo 57 00:03:36,640 --> 00:03:38,920 a cualquier cosa que le lances, ¿verdad? 58 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 ¿Y qué? 59 00:03:40,440 --> 00:03:41,560 Pues que… 60 00:03:41,720 --> 00:03:44,760 estás castigado, jovencito. Ve a tu habitación. 61 00:03:45,600 --> 00:03:46,760 ¡Sí! ¡Nintendo! 62 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 Y nada de jugar a videojuegos, Adam. 63 00:03:52,560 --> 00:03:54,080 Eh, cuidado… 64 00:03:54,800 --> 00:03:55,760 Sí. 65 00:03:58,480 --> 00:03:59,880 ¡Vayamos al turrón! 66 00:04:00,320 --> 00:04:02,320 Desciende, 67 00:04:02,440 --> 00:04:03,800 nuestro esperado Jesucristo… 68 00:04:03,920 --> 00:04:07,080 Bernie, cariño, ¿qué te tengo dicho acerca de ponerte eso? 69 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 Tranquila, cielo. 70 00:04:08,800 --> 00:04:09,920 Seguridad ante todo. 71 00:04:20,160 --> 00:04:21,120 ¿Adam? 72 00:04:22,960 --> 00:04:24,040 ¿Qué tal? 73 00:04:27,920 --> 00:04:30,720 Hice este jersey expresamente para ti, hijo mío. 74 00:04:38,800 --> 00:04:41,800 Todos me llaman «Niño Jesús» en el instituto, papá. 75 00:04:43,120 --> 00:04:44,680 ¿Y por eso no quieres cantar? 76 00:04:44,920 --> 00:04:48,320 Estamos en 1990, ya nadie va a la iglesia, papá. 77 00:04:48,440 --> 00:04:51,760 Bueno, eso es porque los jóvenes habéis olvidado que ser cristiano 78 00:04:51,880 --> 00:04:54,760 puede ser algo gu-gu-gu-gu-gu-guay. 79 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 ¡Vamos, colega, choca esos cinco! 80 00:04:58,120 --> 00:04:59,240 Cantas como una chica. 81 00:05:03,920 --> 00:05:05,040 ¿En qué estás trabajando? 82 00:05:05,120 --> 00:05:07,360 En nada. Solo hago cosas científicas. 83 00:05:09,640 --> 00:05:11,480 Oye, Adam. 84 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 Ven aquí. 85 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Aplástate. 86 00:05:17,560 --> 00:05:18,520 ¡Venga! 87 00:05:22,640 --> 00:05:24,760 ¿Sabes quién fue un gran científico? 88 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 ¡Dios! 89 00:05:28,080 --> 00:05:30,240 Creó toda la Tierra en sólo seis días. 90 00:05:30,360 --> 00:05:32,440 Y luego se tomó el domingo libre, ¿verdad? 91 00:05:32,520 --> 00:05:33,880 ¿No es genial, Adam? 92 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 ¿Y que hay de la teoría de la evolución? 93 00:05:38,360 --> 00:05:39,400 Va, quita. 94 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Mira… 95 00:05:42,160 --> 00:05:44,080 ¿Por qué no dejas a un lado la ciencia 96 00:05:44,160 --> 00:05:46,440 y sales a la calle a jugar con tus amigos? 97 00:05:46,800 --> 00:05:48,080 ¿Qué amigos, papá? 98 00:05:52,160 --> 00:05:53,200 Apaga… 99 00:05:53,800 --> 00:05:54,760 Apaga eso. 100 00:05:54,800 --> 00:05:57,160 No eres consciente de lo peligroso que puede ser. 101 00:05:57,200 --> 00:06:00,840 Una vez, leí en el boletín de la iglesia que un tipo había… ¡Dios! 102 00:06:01,040 --> 00:06:02,360 ¡Virgen chata, como quema! 103 00:06:02,960 --> 00:06:05,240 Virgen chatísima, la cosa está que arde. 104 00:06:06,120 --> 00:06:07,760 ¡Oh, rayos y centellas! 105 00:06:08,480 --> 00:06:10,560 Cariño, ¡quítate de en medio, que voy ardiendo! 106 00:06:10,640 --> 00:06:12,560 Un minuto. Algunos intentamos trabajar. 107 00:06:15,760 --> 00:06:17,680 ¡Bernie, ¿qué está pasando?! 108 00:06:29,560 --> 00:06:30,720 ¡La madre que me trajo! 109 00:06:35,840 --> 00:06:36,800 ¿Qué te parece? 110 00:06:37,680 --> 00:06:38,640 Sí... 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,680 Necesita un poquitín más de tiempo. 112 00:06:48,320 --> 00:06:51,160 Ya limpiaré todo este desorden después de comer. 113 00:06:51,280 --> 00:06:52,320 Bernie. 114 00:06:54,680 --> 00:06:56,880 Tengo que hablar contigo de un asunto muy serio. 115 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Sí, claro. 116 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 ¡Recórcholis! 117 00:06:59,920 --> 00:07:01,640 A ver… ¡Ay, quema! 118 00:07:01,720 --> 00:07:03,120 ¡Quema, quema, quema! 119 00:07:05,000 --> 00:07:06,240 ¡Ay, Dios mío! 120 00:07:08,680 --> 00:07:09,800 ¡No puedo cerrarlo! 121 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 - No puedo... - Pero cariño, 122 00:07:12,080 --> 00:07:15,840 ¿cuántas veces te he dicho que te quites esas sandalias tan ridículas? 123 00:07:17,720 --> 00:07:19,600 Vale. Tráeme la caja de herramientas... 124 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 y ve cerrar la llave de paso, anda. 125 00:07:22,600 --> 00:07:25,160 - No sé dónde está… - En la caja de fusibles. 126 00:07:25,280 --> 00:07:26,240 Vamos. 127 00:07:26,960 --> 00:07:28,240 Paso por debajo… 128 00:07:29,160 --> 00:07:30,120 ¡Ahora voy! 129 00:07:30,600 --> 00:07:31,920 La caja de fusibles… 130 00:07:38,440 --> 00:07:39,720 Vale, aquí está. 131 00:07:47,280 --> 00:07:48,640 ¿Encuentras la llave? 132 00:07:48,720 --> 00:07:50,440 Esto… eh, sí, la tengo. 133 00:07:51,040 --> 00:07:52,160 ¡Pues tira de ella! 134 00:07:54,240 --> 00:07:55,200 ¡Eso he hecho! 135 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 ¿Se puede saber qué haces, jovencita? 136 00:08:07,880 --> 00:08:09,200 ¡Ay! ¡Papá! 137 00:08:09,400 --> 00:08:12,200 Creía que tu madre y tú ya habíais hablado de esto. 138 00:08:13,960 --> 00:08:14,920 ¿Mamá? 139 00:08:15,640 --> 00:08:17,680 ¿Hablas de la mujer que vemos de vez en cuando? 140 00:08:17,760 --> 00:08:18,720 Oye, pero… 141 00:08:18,880 --> 00:08:20,320 Eso no ha estado bien. 142 00:08:20,640 --> 00:08:23,800 Trabaja duro para que podamos vivir en esta casa tan preciosa. 143 00:08:25,000 --> 00:08:28,680 Papá, todas las chicas de mi instituto ya tienen pareja, 144 00:08:28,760 --> 00:08:30,240 así que necesito ponerme esto. 145 00:08:30,360 --> 00:08:31,840 Hazme sitio, ¿quieres? 146 00:08:32,000 --> 00:08:33,320 Ay, mi calabacita… 147 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 Verás... 148 00:08:35,640 --> 00:08:38,880 la belleza proviene 149 00:08:39,080 --> 00:08:40,680 de tu interior. 150 00:08:43,000 --> 00:08:45,480 Hallarás al indicado en el momento indicado. 151 00:08:46,400 --> 00:08:48,440 Los caminos del Señor son inescrutables. 152 00:08:55,080 --> 00:08:56,040 Escucha… 153 00:08:56,520 --> 00:08:57,840 Míranos a mí y a tu madre. 154 00:08:58,440 --> 00:09:00,680 Nos topamos en el campamento de la iglesia 155 00:09:00,800 --> 00:09:02,760 cuando tu madre tenía 26 años. 156 00:09:05,000 --> 00:09:07,080 Pensé que al cielo le faltaba un ángel. 157 00:09:11,840 --> 00:09:15,240 ¿Sabes? Nos... nos topamos literalmente el uno con el otro, de hecho. 158 00:09:15,520 --> 00:09:17,040 Le rompí las gafas a la pobrecilla 159 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 y he tenido que llevar esto desde entonces. Perdona. 160 00:09:24,360 --> 00:09:25,600 ¡Qué asco! 161 00:09:25,680 --> 00:09:27,080 No pueyo shilbar shiquiera. 162 00:09:30,880 --> 00:09:33,320 No pueyo. No me shale por mucho que lo inchenche. 163 00:09:38,280 --> 00:09:39,240 No pueyo. 164 00:09:43,400 --> 00:09:45,440 No tengas prisa, mi querida hormiguita. 165 00:09:46,160 --> 00:09:47,920 ¡Papá! No me llames así. 166 00:09:51,200 --> 00:09:54,320 Dudo mucho que tragar chicle sea algo saludable. 167 00:09:54,440 --> 00:09:56,240 Si me disculpas, voy a ver 168 00:09:56,480 --> 00:09:59,360 quién diantres llama a la puerta... ¡un domingo! 169 00:09:59,920 --> 00:10:00,880 ¿Bernie? 170 00:10:01,200 --> 00:10:02,520 Sí, ya voy, cariño. 171 00:10:03,800 --> 00:10:04,760 Qué… 172 00:10:07,560 --> 00:10:09,240 Bien, ¿en qué puedo ayudarles? 173 00:10:09,720 --> 00:10:11,360 ¿Es el 24 de Lord’s Way? 174 00:10:12,720 --> 00:10:15,000 Eh, ¿adónde vas, fiera? Contrólate un poco, ¿vale? 175 00:10:15,320 --> 00:10:17,680 Es que... desde que ha tenido un seudoembarazo 176 00:10:17,760 --> 00:10:20,160 se ha vuelto muy sobreprotectora. Quieta. 177 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 Sarah, ¿puedes echarle una mano a tu padre? 178 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 Y eso… 179 00:10:24,680 --> 00:10:26,560 que le han hecho una histerectomía, pero... 180 00:10:26,720 --> 00:10:27,680 Eso es. 181 00:10:28,040 --> 00:10:30,280 Su cuerpo aún cree que puede quedarse embarazada. 182 00:10:30,720 --> 00:10:32,080 Hasta produce leche. 183 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Es muy extraño. 184 00:10:43,400 --> 00:10:44,720 Gracias, ya puedes irte. 185 00:10:46,040 --> 00:10:47,040 Bueno, pues... 186 00:10:47,600 --> 00:10:50,080 ¿Qué puedo hacer por ustedes, caballeros? 187 00:10:50,280 --> 00:10:51,400 Yo llamo Dimitri. 188 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 Él es mi hermano Igor. Y mi padre Piotr. 189 00:10:54,840 --> 00:10:56,320 Encantado, ¿qué tal están? 190 00:10:56,720 --> 00:10:58,040 Nuestra madre muerta. 191 00:10:58,480 --> 00:10:59,800 Oh, vaya, cuánto lo siento. 192 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Cáncer. 193 00:11:01,520 --> 00:11:02,560 En la cara. 194 00:11:03,160 --> 00:11:04,800 Ese es de los más chunguillos. 195 00:11:06,240 --> 00:11:08,840 Trabajamos para pagar factura de hospital. 196 00:11:08,920 --> 00:11:09,880 Ya… 197 00:11:10,200 --> 00:11:13,680 Pues aquí preferimos no trabajar el día de descanso del señor. 198 00:11:17,320 --> 00:11:18,640 Bien, perfecto. 199 00:11:21,760 --> 00:11:22,960 Ay, lo siento. 200 00:11:25,640 --> 00:11:27,160 Llame cuando haber trabajo. 201 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 - Eso haré. Por supuesto que… - O necesitar consejo. 202 00:11:29,800 --> 00:11:30,480 No problema. 203 00:11:30,560 --> 00:11:33,960 No, les llamaré cuando tenga algún trabajillo o necesite consejo. 204 00:11:37,240 --> 00:11:38,400 ¡Bernie! 205 00:11:38,480 --> 00:11:40,080 ¡Por el amor de Dios, cariño! 206 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 Eh, ¿qué tal? 207 00:11:45,400 --> 00:11:46,360 ¡Ha funcionado! 208 00:11:47,720 --> 00:11:49,840 Bueno, ¿qué era eso que querías decirme, cariño? 209 00:11:57,080 --> 00:11:58,720 Oye, ¿quieres un abrazo? 210 00:12:08,040 --> 00:12:09,000 ¿Así mejor? 211 00:12:10,120 --> 00:12:12,000 Vale, muy bien. Esto por aquí... 212 00:12:13,600 --> 00:12:14,960 Tu silbato favorito. 213 00:12:18,440 --> 00:12:20,000 El doctor White está en camino. 214 00:12:22,520 --> 00:12:25,360 Oye, cielo, voy a ver cómo está el tema del agua. 215 00:12:25,440 --> 00:12:27,400 - No, ya voy yo. - No, no. ¡Quieta! 216 00:12:28,320 --> 00:12:30,720 Tú tranquila. Relájate. 217 00:12:33,400 --> 00:12:34,360 Confía en mí. 218 00:12:34,720 --> 00:12:36,480 Te prometo que todo va a ir bien. 219 00:12:38,680 --> 00:12:39,800 Tengo tus gafas. 220 00:12:40,440 --> 00:12:41,240 Aquí tienes. 221 00:12:41,360 --> 00:12:43,760 Póntelas en tu bonita... cabecita. 222 00:12:45,680 --> 00:12:46,560 Allá vamos. 223 00:12:46,640 --> 00:12:48,120 SANTOS YANQUIS VS DIABLOS SOVIÉTICOS 224 00:12:48,200 --> 00:12:50,000 ¡Vaya! ¡Primer down, que guay! 225 00:13:05,240 --> 00:13:07,080 Perra tonta, eso no servirá. 226 00:13:15,640 --> 00:13:16,600 Es verdad. 227 00:13:17,440 --> 00:13:18,560 Quizás debería. 228 00:13:30,040 --> 00:13:31,960 - ¿Sí? - Esto... ¿Dimitri? 229 00:13:32,680 --> 00:13:33,880 Hola, soy Bernie. 230 00:13:33,960 --> 00:13:36,720 - Hola, Bernie. Dígame. - Quería pedirle consejo sobre... 231 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Un momento, Dimitri. 232 00:13:41,480 --> 00:13:42,440 ¡Hola! 233 00:13:42,800 --> 00:13:44,840 Doctor White al rescate. ¿Cómo va todo? 234 00:13:46,480 --> 00:13:47,600 ¡Vamos, equipo! 235 00:13:48,480 --> 00:13:50,840 A ver, ¿cómo se encuentra mi paciente favorita? 236 00:13:51,320 --> 00:13:52,280 No, no… 237 00:13:52,320 --> 00:13:55,880 es muy amable de su parte, pero no hace falta que vengan, ¿vale? 238 00:13:58,480 --> 00:14:00,480 ¿Qué diantres pasa contigo, chica? 239 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 Son buena gente, han venido a ayudarnos. 240 00:14:05,160 --> 00:14:07,960 Chicos, nada de trabajar en domingo. 241 00:14:08,120 --> 00:14:09,920 No problema, arreglamos rápido. 242 00:14:10,120 --> 00:14:12,640 Por todos los santos, quítense los zapatos al menos. 243 00:14:14,920 --> 00:14:15,880 ¿Bernie? 244 00:14:15,920 --> 00:14:18,320 ¿Qué está…? Iré a buscar mis herramientas. 245 00:14:20,240 --> 00:14:22,560 La madre que… ¡te parió, cabronazo! 246 00:14:22,640 --> 00:14:24,320 ¡No puedes hacer eso, joder! 247 00:14:26,040 --> 00:14:28,680 ¡Maldito seas, mamón! 248 00:14:30,040 --> 00:14:31,440 Lamento decir esto, Bernie. 249 00:14:31,560 --> 00:14:33,880 Pero Eve presenta un cuadro grave de agotamiento. 250 00:14:35,200 --> 00:14:36,960 ¿Y qué… qué significa eso exactamente? 251 00:14:37,160 --> 00:14:38,400 Pues que, por el momento, 252 00:14:38,480 --> 00:14:39,840 cien por cien de descanso. 253 00:14:40,000 --> 00:14:42,600 Nada de trabajo, nada de estímulos... 254 00:14:42,680 --> 00:14:45,400 - ¡No, no! - Y por último y que quede bien claro: 255 00:14:45,920 --> 00:14:47,160 nada de ruido excesivo. 256 00:14:47,560 --> 00:14:49,400 - Entendido. - Esto no puede estar pasando. 257 00:14:50,000 --> 00:14:52,520 Mi jefe no me va a dejar escapar ni una y... 258 00:14:53,000 --> 00:14:56,040 está ese trato que hay que cerrar mañana con los holandeses 259 00:14:56,120 --> 00:14:58,360 ¡y quiero ver el puto partido! 260 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Y encima... 261 00:14:59,600 --> 00:15:02,320 - ¡vas y te cargas la cocina! - Vale, olvídalo. Cálmate. 262 00:15:02,440 --> 00:15:05,040 Cálmate. No pasa nada. Tranquila. 263 00:15:05,560 --> 00:15:07,840 Por eso no hay que sacar a las mujeres de la cocina. 264 00:15:11,200 --> 00:15:12,280 Bueno, en fin. 265 00:15:13,440 --> 00:15:14,400 Buena suerte... 266 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 y recuerda lo que te he dicho: 267 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 Cien por cien de descanso. ¿De acuerdo? 268 00:15:18,200 --> 00:15:19,240 - Por supuesto, doc. - ¿Entendido? 269 00:15:19,280 --> 00:15:20,440 Todo bajo control. 270 00:15:24,680 --> 00:15:27,360 Descansa, cariño. Ya llamaré yo al trabajo. 271 00:15:27,800 --> 00:15:29,200 Me voy a encargar de todo. 272 00:15:29,360 --> 00:15:30,720 Oh, no… 273 00:15:41,400 --> 00:15:43,360 Voy a ver si puedo salvar los muebles. 274 00:15:56,280 --> 00:15:58,080 Ay, Dios. Qué estropicio. 275 00:15:58,240 --> 00:16:00,560 Ay, Dios. Qué estropicio. 276 00:16:02,520 --> 00:16:03,560 Paramos el agua. 277 00:16:04,080 --> 00:16:05,320 Fantástico, pero... 278 00:16:05,520 --> 00:16:07,360 no les he llamado para que hagan esto. 279 00:16:07,520 --> 00:16:09,160 ¿Por qué has armado este desastre? 280 00:16:12,120 --> 00:16:13,680 La violencia nunca es la respuesta, señor. 281 00:16:13,760 --> 00:16:14,720 Discúlpate. 282 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Perdón. 283 00:16:18,880 --> 00:16:19,840 Está bien. 284 00:16:21,440 --> 00:16:22,480 No puedo ver esto. 285 00:16:22,600 --> 00:16:24,280 Lo... siento, señor. 286 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 ¿Y los Twinkles? 287 00:16:36,360 --> 00:16:37,480 ¿Qué? Jovencito, 288 00:16:37,840 --> 00:16:40,680 ¿qué te ha dicho tu madre sobre picotear antes de cenar? 289 00:16:57,800 --> 00:16:58,760 ¿Trago? 290 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 ¿Y ahora cómo piensan arreglar todo esto? 291 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Arreglamos, no problema. 292 00:17:03,280 --> 00:17:04,640 Igor, martillo neumático. 293 00:17:05,360 --> 00:17:06,960 No. No, Igor. 294 00:17:07,040 --> 00:17:08,320 No cojas el martillo neu… 295 00:17:10,520 --> 00:17:13,440 Vale, está bien. Voy a dejarles que lo arreglen. 296 00:17:13,920 --> 00:17:16,680 ¿Pero no sería mejor ponerse a ello mañana? 297 00:17:17,560 --> 00:17:19,520 ¿Qué les parece si lo dejamos por hoy? 298 00:17:30,960 --> 00:17:32,160 Mátalos. 299 00:17:32,720 --> 00:17:34,160 ¡Mátalos a todos! 300 00:17:35,160 --> 00:17:36,520 ¡Mátalos a todos! 301 00:17:41,240 --> 00:17:42,080 ¿Qué mirar? 302 00:17:42,200 --> 00:17:44,680 ¿Han oído alguna vez la historia del Buen Samaritano? 303 00:17:46,680 --> 00:17:49,600 Muchachos, están invitados a pasar la noche en mi casa. 304 00:17:50,080 --> 00:17:52,400 Pueden poner sacos de dormir en la cocina pero... 305 00:17:52,480 --> 00:17:54,680 por favor, no hagan nada de ruido, mi mujer… 306 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 necesita descansar como Dios manda. 307 00:18:09,040 --> 00:18:10,920 Todo va a salir bien. 308 00:18:12,120 --> 00:18:14,480 Cariño, no quiero que esos comunistas 309 00:18:14,560 --> 00:18:15,720 se acerquen a mis pequeños. 310 00:18:15,800 --> 00:18:17,320 Vamos, tranquilízate. 311 00:18:18,080 --> 00:18:19,040 Escucha. 312 00:18:19,880 --> 00:18:22,600 No son... malas personas. 313 00:18:24,080 --> 00:18:25,440 Tienen buenas intenciones. 314 00:18:26,800 --> 00:18:27,920 Todo va a ir bien. 315 00:18:28,240 --> 00:18:31,280 Pero es que no te veo capaz de apañártelas por ti mismo. 316 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 Sé lo que necesitas: 317 00:18:46,880 --> 00:18:47,840 Amor. 318 00:18:49,480 --> 00:18:51,040 Un poco de distracción. 319 00:18:52,320 --> 00:18:53,440 ¿Te apetece...? 320 00:18:53,760 --> 00:18:54,600 ¿Quieres que...? 321 00:18:54,680 --> 00:18:56,120 Oh, vamos. 322 00:18:59,440 --> 00:19:00,400 Bueno… 323 00:19:01,320 --> 00:19:02,280 Vale. 324 00:19:11,600 --> 00:19:12,760 Lo shiento mucho. 325 00:19:25,880 --> 00:19:27,960 ¡Diles que paren! 326 00:19:31,400 --> 00:19:32,360 ¡Mira! 327 00:19:32,840 --> 00:19:34,040 Parefe que han parayo. 328 00:19:37,440 --> 00:19:39,840 ¡Haz algo ya, por el amor de Dios! 329 00:19:42,680 --> 00:19:44,880 Vamosh, Bernie Chrischian. Pueyesh hasherlo. 330 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 ¡Pueyesh hasherlo! 331 00:19:48,800 --> 00:19:50,360 Jeshúsh, María y Joshé… 332 00:20:03,480 --> 00:20:04,600 ¡Chicosh! 333 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 ¡Chicosh! 334 00:20:11,480 --> 00:20:12,520 ¡Imbécil de mierda! 335 00:20:15,160 --> 00:20:17,600 Shon lash yosh ye la mañana. 336 00:20:18,520 --> 00:20:20,160 Hoy ya no día de descanso. 337 00:20:20,840 --> 00:20:24,280 Así que yo pensar si empezar antes también acabar antes, ¿no? 338 00:20:25,440 --> 00:20:26,480 Bueno para esposa. 339 00:20:31,880 --> 00:20:33,120 DOMINGO DE RAMOS 340 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 LUNES SANTO 341 00:20:36,080 --> 00:20:37,560 ¡Trabajad más rápido! 342 00:20:39,960 --> 00:20:40,920 Gracias. 343 00:20:43,880 --> 00:20:45,000 Hola. 344 00:20:51,120 --> 00:20:52,080 MARTES SANTO 345 00:20:52,200 --> 00:20:53,800 AMIANTO 346 00:20:56,760 --> 00:20:58,200 No... tocar. 347 00:20:59,360 --> 00:21:00,320 De acuerdo. 348 00:21:10,240 --> 00:21:12,400 Sí, está muy pero que muy enferma. 349 00:21:12,880 --> 00:21:16,640 No puede despedirla por no asistir al trabajo, ¿verdad? 350 00:21:17,080 --> 00:21:18,640 Ah, que... que sí puede. 351 00:21:22,600 --> 00:21:23,880 ¿Ya has hablado con mi jefe? 352 00:21:23,960 --> 00:21:26,000 Todavía no, está un poco ocupado. 353 00:21:28,600 --> 00:21:29,560 ¿Un trago? 354 00:21:33,360 --> 00:21:35,680 Hacemos nuestro camino, paso a paso... 355 00:21:35,840 --> 00:21:38,960 Nos mantenemos juntos hasta el final. 356 00:21:39,080 --> 00:21:41,640 Vivimos nuestra vida con algo de emoción... 357 00:21:41,760 --> 00:21:43,760 Es una casa de locos. 358 00:21:44,920 --> 00:21:46,680 Una casa de locos. 359 00:21:47,560 --> 00:21:49,000 Es una casa de locos, 360 00:21:49,120 --> 00:21:52,960 nuestro hogar, dulce hogar. 361 00:21:56,720 --> 00:21:57,760 MARTES SANTO 362 00:21:57,840 --> 00:21:58,800 MIÉRCOLES SANTO 363 00:22:00,600 --> 00:22:01,960 ¿Qué os traéis entre manos? 364 00:22:02,400 --> 00:22:05,320 Ya te he dicho que no quiero que coquetees con la ciencia, muchacho. 365 00:22:06,280 --> 00:22:07,240 ¡Qué peste! 366 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 ¿Amigos? 367 00:22:41,440 --> 00:22:42,520 JUEVES SANTO 368 00:22:42,600 --> 00:22:44,240 VIERNES SANTO 369 00:22:45,000 --> 00:22:45,960 SÁBADO SANTO 370 00:22:58,440 --> 00:23:00,160 Estar más guapa que mi sobrina. 371 00:23:08,200 --> 00:23:09,440 ¡Cuidado, está caliente! 372 00:23:12,080 --> 00:23:16,400 ¡Quítate esas putas sandalias! 373 00:23:16,480 --> 00:23:17,440 ¡Joder! 374 00:23:21,640 --> 00:23:26,000 ¿Por qué esos comunistas siguen destrozándonos la casa, Bernie? 375 00:23:26,520 --> 00:23:27,920 Seguir las cañerías. 376 00:23:28,960 --> 00:23:30,680 Está siguiendo las cañerías, cielo. 377 00:23:31,440 --> 00:23:32,480 Casi terminado. 378 00:23:33,920 --> 00:23:35,440 Dice que ya casi están. 379 00:23:39,400 --> 00:23:41,720 DOMINGO DE PASCUA 380 00:23:42,560 --> 00:23:43,880 Ya es Pascua. 381 00:23:45,280 --> 00:23:46,400 Qué tranquilidad. 382 00:23:48,640 --> 00:23:50,640 ¿Qué has dicho? ¿Que quieres un poco de tocino? 383 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 No se lo digas a mami. 384 00:23:55,520 --> 00:23:56,840 ¿Dónde se ha metido el resto? 385 00:23:57,480 --> 00:23:59,880 ¿Adam, Sarah? ¡A desayunar! 386 00:24:01,280 --> 00:24:02,320 ¿Chicos? 387 00:24:02,680 --> 00:24:04,200 ¡Rayos y centellas! 388 00:24:04,720 --> 00:24:06,960 No sabía que estaba plantando un pino. 389 00:24:07,760 --> 00:24:09,360 Le daré un poquito más de privacidad. 390 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 ¡Adam, Sarah! 391 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 No querréis llegar tarde a misa. 392 00:24:19,000 --> 00:24:22,040 Y acordaos de poneros vuestros jerséis especiales. 393 00:24:28,160 --> 00:24:29,480 Eh, es… 394 00:24:30,440 --> 00:24:31,600 ¿Es... estáis...? 395 00:24:35,400 --> 00:24:37,480 ¿Eso… eso es una pipa? 396 00:24:43,520 --> 00:24:45,000 Nos la han dejado en el buzón. 397 00:24:45,760 --> 00:24:47,960 Dice... ¿que me han despedido del curro? 398 00:24:48,040 --> 00:24:49,000 Vaya… 399 00:24:49,600 --> 00:24:50,960 Verás, es que… 400 00:24:52,840 --> 00:24:55,040 no encontraba el momento adecuado para decírtelo. 401 00:24:57,920 --> 00:24:59,080 Lo siento muchísimo. 402 00:25:06,760 --> 00:25:08,480 - ¡Eva! - ¡¿Qué cojones?! 403 00:25:14,920 --> 00:25:15,880 Abre... 404 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Ahí tienes, buena chica. 405 00:25:20,360 --> 00:25:23,280 Eso es, dale un buen sorbo. Muy bien. 406 00:25:23,560 --> 00:25:25,360 Y ahora descansa un rato. Vamos, échate. 407 00:25:28,080 --> 00:25:29,320 Bien tapadita. 408 00:25:30,320 --> 00:25:32,240 Me quedaré con esto... 409 00:25:32,360 --> 00:25:34,280 antes de que ocurran más accidentes. 410 00:25:39,600 --> 00:25:40,560 Media pastilla. 411 00:25:40,760 --> 00:25:43,720 Una al día. Pero no más, es bastante potente. 412 00:25:44,200 --> 00:25:47,480 ¿Vale? Y pase lo que pase, nunca mezcles esto con alcohol. 413 00:25:47,600 --> 00:25:50,440 Desde luego. Eve nunca bebe, así que no será un problema. 414 00:25:50,600 --> 00:25:51,560 Sabes… 415 00:25:51,680 --> 00:25:54,280 Yo ya lo he mezclado un par de veces para ver que pasaba. 416 00:25:54,680 --> 00:25:56,360 Y te deja fuera de combate. 417 00:25:58,360 --> 00:26:00,960 Bien. Recuerda lo que te he dicho sobre el alcohol. 418 00:26:01,240 --> 00:26:03,680 Y asegúrate de que Eve descanse, ¿de acuerdo? 419 00:26:03,760 --> 00:26:05,040 Cueste lo que cueste. 420 00:26:05,600 --> 00:26:07,600 De acuerdo. Bueno, gracias, doc. 421 00:26:07,720 --> 00:26:09,440 Adiós y que Dios te bendiga. 422 00:26:09,560 --> 00:26:11,920 ¿Quieres un abrazo? Pues ven aquí, hombre. 423 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 - Gracias, doctor. - De nada. 424 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 Maricones… 425 00:26:19,440 --> 00:26:20,400 Sigue trabajando. 426 00:26:21,080 --> 00:26:22,400 - Bueno. - Gracias. 427 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 Chicos, Bernie Christian al habla. 428 00:26:35,320 --> 00:26:36,880 Creo que será mejor... 429 00:26:37,960 --> 00:26:40,640 que pospongamos todo este asunto de la reforma. 430 00:26:41,400 --> 00:26:42,800 No es por ustedes, chicos. 431 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 Pero mi mujer… 432 00:26:45,320 --> 00:26:47,000 Con tanto ruido, y tanto… 433 00:26:47,680 --> 00:26:48,800 polvo, y… 434 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 Oiga, ¿se encuentra bien? 435 00:27:03,080 --> 00:27:05,040 Con todo el pesar de mi corazón, 436 00:27:05,440 --> 00:27:08,040 voy a tener que pedirles que se vayan, chicos. 437 00:27:20,080 --> 00:27:21,240 Mátalos. 438 00:27:22,600 --> 00:27:23,800 ¡Mátalos a todos! 439 00:27:25,520 --> 00:27:26,920 ¡Mátalos a todos! 440 00:27:33,520 --> 00:27:34,680 ¿No han oído lo mismo? 441 00:27:38,440 --> 00:27:39,400 Un segundo. 442 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 ¡Mátalos a todos! 443 00:28:06,480 --> 00:28:07,520 ¡Mátalos a todos! 444 00:28:10,240 --> 00:28:11,440 Padre celestial… 445 00:28:12,240 --> 00:28:14,000 gracias por tu orientación. 446 00:28:14,480 --> 00:28:16,720 Perdóname por adelantarme a tus planes. 447 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Dime que no... 448 00:28:18,240 --> 00:28:21,200 cuando debo detenerme y escuchar tus indicaciones. 449 00:28:31,200 --> 00:28:32,800 Bernie Christian. 450 00:28:34,400 --> 00:28:35,920 ¡Es Jesucristo! 451 00:28:39,360 --> 00:28:41,280 - ¡Dime que no estoy soñando! - Habla, hijo mío. 452 00:28:45,160 --> 00:28:46,240 Habla. 453 00:28:47,680 --> 00:28:49,160 Sí. Por supuesto, Señor. 454 00:28:49,760 --> 00:28:51,160 Me sabe mal preguntar, pero... 455 00:28:52,320 --> 00:28:53,640 ya no sé qué hacer. 456 00:28:53,800 --> 00:28:56,200 Estoy empezando a escuchar voces extrañas en mi cabeza. 457 00:28:56,280 --> 00:28:57,960 No digas más, Bernie Christian. 458 00:29:01,240 --> 00:29:02,880 Bienaventurados los compasivos. 459 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 Porque recibirán compasión. 460 00:29:13,040 --> 00:29:14,920 Gracias, Jesús. Gracias de corazón. 461 00:29:16,320 --> 00:29:18,800 Gracias, pero hay una cosilla que no acabo de entender... 462 00:29:19,360 --> 00:29:20,320 ¿Jesús? 463 00:29:20,640 --> 00:29:21,920 ¿Je... Jesús? 464 00:29:23,640 --> 00:29:24,840 ¿Jesús? 465 00:29:29,160 --> 00:29:30,120 ¡Dios! 466 00:29:32,120 --> 00:29:34,120 - Adelante. Tú camina. - ¿Adónde...? Espera, ¿qué...? 467 00:29:34,240 --> 00:29:35,440 ¿A dónde me llevas? 468 00:29:35,520 --> 00:29:37,120 La paz y la calma están en camino. 469 00:29:39,000 --> 00:29:39,960 ¿Qué? 470 00:29:40,760 --> 00:29:43,240 ¡No! ¡No pienso irme de aquí, Bernie! 471 00:29:43,320 --> 00:29:44,560 Mantén la calma, ¿quieres? 472 00:29:44,640 --> 00:29:46,760 ¿Papá? ¿Papá? 473 00:29:48,000 --> 00:29:49,680 No me encuentro muy bien. 474 00:29:50,120 --> 00:29:52,760 Prefiero quedarme en casa y pasar el rato con Igor, papá. 475 00:29:52,960 --> 00:29:53,920 ¡No! 476 00:29:53,960 --> 00:29:55,360 Si nos largamos todos, 477 00:29:55,640 --> 00:29:58,560 Piotr y sus hijos tardarán mucho menos en arreglarlo todo. 478 00:29:59,240 --> 00:30:01,320 Cuanto antes volvamos a la normalidad, mejor. 479 00:30:01,520 --> 00:30:03,880 Así que... iremos a visitar a vuestra tía Mary. 480 00:30:05,040 --> 00:30:06,080 ¿No es genial? 481 00:30:06,400 --> 00:30:08,800 ¡Eso son catorce horas de viaje, papá! 482 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 Bueno, creo que... 483 00:30:10,840 --> 00:30:14,280 ¡Maldita sea! ¡Me cago en la virgen! 484 00:30:14,600 --> 00:30:17,280 - ¡Y en el puto pesebre! - ¡Mamá, para ya! 485 00:30:17,360 --> 00:30:18,480 - ¡Eh! ¡Mamá! - ¡Por favor! 486 00:30:18,560 --> 00:30:19,840 ¡Mira lo que has hecho, papá! 487 00:30:20,760 --> 00:30:21,720 Joder. 488 00:30:22,520 --> 00:30:24,280 - Pero… cariño. - Me quedo. 489 00:30:24,440 --> 00:30:26,360 Papá, ¿qué me está pasando? 490 00:30:26,760 --> 00:30:28,040 No tengo ni idea. 491 00:30:29,120 --> 00:30:31,720 Chicos, los Christian tenemos que permanecer unidos. 492 00:30:32,200 --> 00:30:34,400 Mientras estemos juntos, todo irá bien. 493 00:30:35,000 --> 00:30:36,880 Voy a echar un ojo a la familia Christian. 494 00:30:37,240 --> 00:30:39,160 - Probablemente no sea nada. - Os lo prometo. 495 00:30:40,680 --> 00:30:41,680 ¿Qué tal, amigos? 496 00:30:42,680 --> 00:30:44,200 Un día espléndido, ¿no les parece? 497 00:30:44,720 --> 00:30:45,600 Bueno… 498 00:30:45,680 --> 00:30:46,840 ¿Va todo bien por aquí? 499 00:30:47,520 --> 00:30:48,840 Me ha parecido oír que… 500 00:30:59,040 --> 00:31:00,000 Cierra. 501 00:31:00,520 --> 00:31:01,960 Santo Cristo… 502 00:31:03,120 --> 00:31:04,120 ¿Qué has...? 503 00:31:07,440 --> 00:31:10,040 Acaba de dispararle al agente Jack. 504 00:31:15,680 --> 00:31:19,160 Así que pretendías echarme de mi propia casa... 505 00:31:19,560 --> 00:31:20,840 ¿por un puñado de jornaleros? 506 00:31:20,920 --> 00:31:23,640 - Tan solo quería… - ¿A tu mujer enferma? 507 00:31:24,320 --> 00:31:27,040 ¿En qué cojones estás pensando? 508 00:31:29,200 --> 00:31:30,160 Callar la boca. 509 00:31:31,360 --> 00:31:33,040 Coger herramienta y trabajar. 510 00:31:33,560 --> 00:31:34,760 ¿Tra... trabajar? 511 00:31:36,480 --> 00:31:38,160 Nos iremos cuando encontrarlo. 512 00:31:38,520 --> 00:31:39,880 ¿Encon...? ¿Encontrar qué? 513 00:32:09,280 --> 00:32:10,920 Ya no puedo aguantarlo más. 514 00:32:11,000 --> 00:32:12,560 Tú arrima el hombro, cariño. 515 00:32:12,680 --> 00:32:15,280 Seguro de que pronto Piotr encuentra lo que está buscando. 516 00:32:15,640 --> 00:32:16,840 No, Bernie. 517 00:32:17,840 --> 00:32:19,800 Ya no aguanto más 518 00:32:20,400 --> 00:32:21,520 lo nuestro. 519 00:32:22,800 --> 00:32:23,880 ¿Qué? ¿Cómo? 520 00:32:25,720 --> 00:32:27,600 Que ya no quiero estar contigo, Bernie. 521 00:32:40,600 --> 00:32:41,960 Creo que estoy embarazada. 522 00:32:45,080 --> 00:32:46,640 ¿Qué? ¿Cómo que embarazada? 523 00:32:49,720 --> 00:32:50,680 Pero... 524 00:32:51,800 --> 00:32:52,920 Eso no posible. 525 00:32:54,200 --> 00:32:55,880 Pues yo creo que sí, Dimitri. 526 00:33:06,320 --> 00:33:07,280 ¿Eve? 527 00:33:07,720 --> 00:33:08,680 ¡Eve! 528 00:33:09,200 --> 00:33:10,160 ¡No, no, no, no! 529 00:33:11,280 --> 00:33:12,520 Está bien, tranquilo… 530 00:33:14,000 --> 00:33:15,200 Solo tiene... 531 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 que tomarse una de estas pastis. 532 00:33:19,520 --> 00:33:20,800 - ¡Trabaja! - Claro. 533 00:33:26,440 --> 00:33:27,400 Abrir. 534 00:33:43,960 --> 00:33:44,960 ¿Piotr? 535 00:33:45,840 --> 00:33:47,120 ¿Se encuentra bien? 536 00:33:50,800 --> 00:33:52,480 “Piotr, ¿se encuentra bien?” 537 00:33:54,280 --> 00:33:55,240 ¿Qué? 538 00:33:56,480 --> 00:33:57,960 Pero qué hace… 539 00:33:59,720 --> 00:34:01,040 Parece enfermo. 540 00:34:03,160 --> 00:34:05,480 Mierda. ¡Mierda! ¡Mierda! 541 00:34:09,760 --> 00:34:11,360 ¡Oye! ¡Ángel, no! ¡Ángel! 542 00:34:12,880 --> 00:34:13,840 Dejar perro. 543 00:34:20,160 --> 00:34:21,120 Olerlo. 544 00:34:21,880 --> 00:34:23,280 - ¿Oler el qué? - Sí. 545 00:34:23,400 --> 00:34:24,360 - ¿El qué? - Sí. 546 00:34:24,560 --> 00:34:25,560 Arriba. 547 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 Birno, arriba. ¡Birno! 548 00:34:29,280 --> 00:34:30,240 Arriba. 549 00:34:39,680 --> 00:34:40,760 ¡Más rápido! 550 00:34:52,320 --> 00:34:53,280 ¡Jesús! 551 00:34:54,080 --> 00:34:55,720 Oh, Jesús, gracias a Dios. 552 00:34:56,360 --> 00:34:58,320 Jesús, ¿por qué está pasando todo esto? 553 00:34:58,720 --> 00:35:01,440 Los caminos del Señor son inescrutables, hijo. 554 00:35:01,920 --> 00:35:02,880 Lo son. 555 00:35:03,560 --> 00:35:04,720 Y tanto que lo son. 556 00:35:07,360 --> 00:35:09,160 Siento que te he fallado, Señor. 557 00:35:10,240 --> 00:35:12,360 Es que creí haberlo hecho todo bien. 558 00:35:13,160 --> 00:35:14,840 He intentado ser un buen cristiano. 559 00:35:15,880 --> 00:35:17,160 El mejor cristiano. 560 00:35:19,400 --> 00:35:21,520 Te he antepuesto a ti, incluso... 561 00:35:21,840 --> 00:35:24,640 incluso antes que a mi propia familia, si te soy sincero. 562 00:35:25,680 --> 00:35:28,520 Por favor, Señor, dime, ¿por qué están sufriendo tanto? 563 00:35:29,760 --> 00:35:32,440 He muerto por todos tus pecados, Bernie Christian. 564 00:35:34,080 --> 00:35:35,880 Soy la respuesta a tus problemas. 565 00:35:38,960 --> 00:35:39,920 Gracias. 566 00:35:40,640 --> 00:35:41,760 Gracias, Jesús. 567 00:35:44,120 --> 00:35:45,920 Bueno y… ¿cuál es la respuesta? 568 00:35:46,640 --> 00:35:47,600 Soy Yo. 569 00:35:48,960 --> 00:35:51,640 Dios me creó como respuesta a todos los problemas. 570 00:35:54,960 --> 00:35:56,800 Ah... cierto. 571 00:36:06,120 --> 00:36:07,560 Sigo sin entenderlo. 572 00:36:07,920 --> 00:36:09,760 ¿Qué qui... qué quieres decir exactamente? 573 00:36:10,920 --> 00:36:13,080 Necesitamos ir al santuario de Dios... 574 00:36:13,960 --> 00:36:15,520 para obtener las respuestas. 575 00:36:17,120 --> 00:36:19,080 El santuario de Dios está en tu espíritu. 576 00:36:19,720 --> 00:36:21,000 Y en la iglesia. 577 00:36:21,440 --> 00:36:22,400 Claro. 578 00:36:22,720 --> 00:36:24,840 Si vamos allí todos los domingos. 579 00:36:25,320 --> 00:36:28,600 Dios... Nunca me había perdido un servicio hasta hoy, ¿vale? 580 00:36:28,720 --> 00:36:29,720 ¿Por qué lo…? 581 00:36:31,160 --> 00:36:32,680 Tienes que recurrir a tu espíritu. 582 00:36:32,800 --> 00:36:35,600 Pero mi mujer acaba de decirme que no me quiere. 583 00:36:36,200 --> 00:36:39,600 Mi hija tiene relaciones prematrimoniales y mi hijo es un yonqui. 584 00:36:40,160 --> 00:36:41,520 ¿Cómo me explicas eso? 585 00:36:43,160 --> 00:36:44,520 Tienes que recurrir a tu espíritu. 586 00:36:44,600 --> 00:36:45,960 ¡Paparruchas! 587 00:36:46,760 --> 00:36:47,720 ¡Paparruchas! 588 00:36:48,560 --> 00:36:51,040 Y experimentar... la división… 589 00:36:51,120 --> 00:36:53,400 ¿Por qué no me das ya una maldita respuesta directa? 590 00:36:56,760 --> 00:36:59,360 No, no era mi intención... Por favor, no te vayas, Jesús. 591 00:36:59,720 --> 00:37:01,200 - ¡Jesús! - ¡Vamos, trabaja! 592 00:37:01,480 --> 00:37:02,440 ¡Joder! 593 00:37:22,480 --> 00:37:23,600 ¡Ay, Dios! 594 00:37:27,440 --> 00:37:28,400 Abran. 595 00:37:29,360 --> 00:37:30,840 Somos la policía. 596 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 Abran la puerta. 597 00:37:38,760 --> 00:37:39,840 Abran ahora mismo. 598 00:37:40,840 --> 00:37:41,800 ¿Hola? 599 00:37:45,400 --> 00:37:46,720 Bien, última oportunidad. 600 00:37:47,240 --> 00:37:49,720 Abran la puerta y salgan con las manos en alto. 601 00:37:50,760 --> 00:37:52,320 Agente Janssen al habla. 602 00:37:52,800 --> 00:37:55,120 No hay rastro del oficial Jack ni de los Christian. 603 00:37:55,520 --> 00:37:57,760 La puerta principal está llena de sangre, 604 00:37:57,840 --> 00:38:00,560 pero no parece que haya nadie en casa. Echaré un vistazo por el vecindario. 605 00:38:00,600 --> 00:38:01,960 ¡No! ¡Ayúdennos! 606 00:38:07,040 --> 00:38:10,200 Atención, ¡se oyen disparos! Solicito refuerzos. 607 00:38:18,280 --> 00:38:19,240 No tocar. 608 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Lo siento. Lo siento. 609 00:38:27,320 --> 00:38:28,840 ¿Están todos bien ahí dentro? 610 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 Repito, ¿están todos bien ahí dentro? 611 00:38:35,840 --> 00:38:37,600 No se preocupen. Hay refuerzos en camino. 612 00:38:37,680 --> 00:38:39,840 ¡Ven aquí! ¡Cerdo de mierda! 613 00:38:41,160 --> 00:38:43,120 Nunca vamos a salir de aquí con vida. 614 00:38:43,240 --> 00:38:44,840 ¡Joder tú y los federales! 615 00:38:44,960 --> 00:38:47,000 Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca jamás. 616 00:39:04,280 --> 00:39:05,360 Mátalos a todos. 617 00:39:15,120 --> 00:39:17,720 Señor, perdóname por lo que estoy a punto hacer. 618 00:39:19,520 --> 00:39:20,480 Gracias. 619 00:39:41,160 --> 00:39:42,240 ¿Qué cojones? 620 00:39:46,720 --> 00:39:47,880 Lo siento, señor. 621 00:39:47,960 --> 00:39:50,400 Lo siento mucho, señor. Por favor, lo siento. 622 00:39:51,600 --> 00:39:53,000 Nunca tocar el vodka. 623 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 Nyunca. 624 00:40:54,040 --> 00:40:55,920 Arriba, venga. Nos vamos. 625 00:40:58,520 --> 00:40:59,480 Eso es. 626 00:40:59,760 --> 00:41:00,920 Vamos. Id subiendo. 627 00:41:02,160 --> 00:41:03,160 En silencio. 628 00:41:09,240 --> 00:41:10,960 Vale. Muy bien. 629 00:41:11,560 --> 00:41:12,520 Allá vamos. 630 00:41:14,480 --> 00:41:16,760 Quiero que empecéis a atar todas las sábanas, ¿vale? 631 00:41:23,080 --> 00:41:25,000 Diablos, ¡qué pedazo de astilla! 632 00:41:25,320 --> 00:41:27,280 Papá, ¿qué estás haciendo? 633 00:41:32,720 --> 00:41:34,000 Intentar sacaros de aquí. 634 00:41:36,280 --> 00:41:38,080 Aún sigue dentro la muy cabrona. 635 00:41:41,880 --> 00:41:43,120 ¿Dónde están mis pastillas? 636 00:41:44,240 --> 00:41:45,440 ¿Habéis visto mis pastillas? 637 00:41:45,760 --> 00:41:47,840 Creo que ya has tomado suficientes por hoy. 638 00:41:50,680 --> 00:41:52,160 Oye, papá, ¿esto es normal? 639 00:41:52,360 --> 00:41:53,640 No lo sé, tesoro. 640 00:41:53,840 --> 00:41:55,000 Pregúntaselo a tu madre. 641 00:41:55,120 --> 00:41:57,080 Mamá está ausente, papá. 642 00:41:57,280 --> 00:41:58,480 Está siempre ausente. 643 00:41:58,720 --> 00:42:01,120 Y cuando te pregunto, sólo citas ese estúpido libro. 644 00:42:01,200 --> 00:42:02,680 ¡Sois unos inútiles! 645 00:42:02,840 --> 00:42:04,760 Adam, ¿me explicas qué te pasa? 646 00:42:06,480 --> 00:42:08,320 Nunca te ha importado cómo me siento. 647 00:42:08,440 --> 00:42:10,640 Hablas más con Jesús que con tu hijo. 648 00:42:13,640 --> 00:42:16,240 - Cariño, ¿puedes echarme una mano? - Y una puta mierda. 649 00:42:16,320 --> 00:42:18,440 ¿Quién cojones cuida de todos nosotros? 650 00:42:19,280 --> 00:42:20,280 Bueno, a ver… 651 00:42:20,400 --> 00:42:23,640 - diría que ambos tenemos nuestros roles. - Voy a ver cómo se encuentra Dimitri. 652 00:42:23,720 --> 00:42:24,680 ¡No! 653 00:42:24,800 --> 00:42:25,840 Sarah, por favor... 654 00:42:27,640 --> 00:42:29,160 ¿Habéis perdido la cabeza? 655 00:42:33,920 --> 00:42:34,880 Oye... 656 00:42:38,680 --> 00:42:39,640 No... 657 00:42:41,960 --> 00:42:44,080 No, cariño. Va, devuélveme las pastillas. 658 00:42:48,960 --> 00:42:50,400 ¿Os habéis vuelto todos locos? 659 00:43:08,040 --> 00:43:09,080 Mátalos a todos. 660 00:43:10,000 --> 00:43:12,280 No te han educado de esa manera, Bernie Christian. 661 00:43:12,640 --> 00:43:13,800 Mátalos a todos. 662 00:43:14,000 --> 00:43:17,200 Abandonad toda amargura, ira, enojo, gritos y calumnias. 663 00:43:17,280 --> 00:43:18,240 ¡Mátalos a todos! 664 00:43:18,280 --> 00:43:19,480 Sed amables unos con otros. 665 00:43:19,600 --> 00:43:20,440 ¡Mátalos a todos! 666 00:43:20,560 --> 00:43:21,520 Con corazón tierno. 667 00:43:21,560 --> 00:43:22,760 ¡Mátalos a todos! 668 00:43:22,840 --> 00:43:23,520 Perdonando. 669 00:43:23,600 --> 00:43:24,880 ¡Mátalos a todos! 670 00:43:24,960 --> 00:43:28,400 Dios y Jesucristo perdonaron tus pecados. 671 00:43:44,840 --> 00:43:45,800 Piotr. 672 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Yo te perdono. 673 00:46:05,240 --> 00:46:07,160 Igor, yo no… 674 00:46:10,600 --> 00:46:12,240 Debes dar, hijo. 675 00:46:14,120 --> 00:46:15,400 No follar, hijo. 676 00:46:22,680 --> 00:46:24,000 Ya no eres de la familia. 677 00:46:35,720 --> 00:46:36,720 Vamos. 678 00:46:47,400 --> 00:46:48,360 ¡Venga! 679 00:46:50,280 --> 00:46:51,480 ¡Date prisa! 680 00:46:58,240 --> 00:46:59,520 ¡Esa es mi chica buena! 681 00:47:00,520 --> 00:47:01,800 Esa es mi chica buena. 682 00:47:04,560 --> 00:47:05,680 Sólo rata. 683 00:47:05,960 --> 00:47:07,040 Es sólo una rata. 684 00:47:08,000 --> 00:47:09,520 Maldita perra inútil. 685 00:47:10,000 --> 00:47:10,960 ¡No! 686 00:47:11,400 --> 00:47:13,280 ¡No! 687 00:47:40,480 --> 00:47:41,840 Somos el FBI. 688 00:47:42,040 --> 00:47:43,600 ¡Abran, imbéciles! 689 00:47:45,880 --> 00:47:47,520 ¡Joder el FBI! 690 00:47:47,800 --> 00:47:51,360 Marchar o disparar a esta madre puta primero. 691 00:47:51,440 --> 00:47:54,160 ¡Chupar polla! ¡Puta sháise, joder! 692 00:47:56,240 --> 00:47:57,200 ¡Tiene un arma! 693 00:47:57,320 --> 00:47:59,800 - ¡A cubierto! ¡Todos a cubierto! - ¡Mi padre no volver a puta cárcel! 694 00:47:59,840 --> 00:48:01,960 ¡Estar hechos del mismo acero ruso, Dimitri! 695 00:48:02,000 --> 00:48:04,120 ¡Escúchenme! Estamos aquí para ayudar. 696 00:48:04,240 --> 00:48:05,240 ¿Hay alguien herido? 697 00:48:05,320 --> 00:48:06,880 Yo dejar marchar la rehén. 698 00:48:07,000 --> 00:48:09,680 - Vosotros darme avión a Rusia. - Guarden la calma. 699 00:48:09,800 --> 00:48:12,680 Si no, matar los rehenes a tiros. 700 00:48:12,960 --> 00:48:14,320 Empezar con esta puta. 701 00:48:14,440 --> 00:48:15,400 ¡Quietos! 702 00:48:16,240 --> 00:48:17,400 ¡A cubierto! 703 00:48:17,920 --> 00:48:19,120 ¡Alto el fuego! 704 00:48:19,960 --> 00:48:21,360 Mantengan la calma, chicos. 705 00:48:21,440 --> 00:48:24,600 Solo tener una hora, puto imbécil. 706 00:48:25,440 --> 00:48:26,880 ¿Os vais a ir ya? 707 00:48:28,880 --> 00:48:32,080 ¡Silencio! Callar esa boca, perra estúpida. 708 00:48:32,680 --> 00:48:34,360 Regresamos a madre patria. 709 00:48:35,160 --> 00:48:36,720 Con toda la familia. 710 00:48:50,640 --> 00:48:51,640 ¡Capullo! 711 00:48:56,360 --> 00:48:58,040 ¡Ve a buscar a tu novio! 712 00:48:58,800 --> 00:48:59,920 Maldito cabrón. 713 00:49:01,400 --> 00:49:03,240 ¡Te quiero, Piotr! ¡Llévame contigo! 714 00:49:08,960 --> 00:49:09,920 ¡No! 715 00:49:12,400 --> 00:49:13,360 ¿Adam? 716 00:49:36,840 --> 00:49:37,800 ¿Igor? 717 00:49:39,480 --> 00:49:40,480 ¿Lo tienes ya? 718 00:49:41,840 --> 00:49:42,800 ¿Igor? 719 00:49:42,920 --> 00:49:43,920 Casi. 720 00:49:44,360 --> 00:49:46,320 Date prisa, cabrón. 721 00:49:54,600 --> 00:49:55,560 Mierda. 722 00:49:55,920 --> 00:49:57,040 ¡Joder! 723 00:49:57,400 --> 00:49:58,640 Venga, vamos. 724 00:49:58,760 --> 00:50:00,040 Vamos, por favor. 725 00:50:00,280 --> 00:50:01,800 Por favor, enciéndete. 726 00:50:02,520 --> 00:50:03,520 Joder. 727 00:50:03,720 --> 00:50:04,840 Joder. 728 00:50:05,280 --> 00:50:06,920 ¡Joder! ¡Vamos! 729 00:50:07,000 --> 00:50:07,960 Oye. 730 00:50:15,360 --> 00:50:16,760 ¿Por qué escuchas a tu padre? 731 00:50:17,920 --> 00:50:19,280 Te odia, tío. 732 00:50:23,440 --> 00:50:24,800 Siento haberte besado. 733 00:50:26,160 --> 00:50:29,400 Creo que tener algo especial después de fumar cristal juntos. 734 00:50:30,480 --> 00:50:31,600 Oh, mierda. 735 00:50:38,280 --> 00:50:39,320 No pasa nada. 736 00:50:39,720 --> 00:50:40,680 Estaba… 737 00:50:41,040 --> 00:50:43,480 Estaba buscando algo diferente, ¿sabes? 738 00:50:49,920 --> 00:50:51,640 ¿Cuándo vuelve el extraterrestre? 739 00:51:00,120 --> 00:51:01,480 Él nunca volver. 740 00:51:03,120 --> 00:51:05,200 Yo sólo verlo una vez. 741 00:51:05,480 --> 00:51:07,200 Primera vez que yo colocarme. 742 00:51:10,120 --> 00:51:12,880 Luego él nunca volver. Lo... lo siento. 743 00:51:13,480 --> 00:51:14,560 No... 744 00:51:19,040 --> 00:51:20,000 No… 745 00:51:38,000 --> 00:51:40,040 Sólo quiero que papá estar orgulloso. 746 00:51:41,680 --> 00:51:43,840 Sólo quiero que papá estar orgulloso. 747 00:51:45,360 --> 00:51:46,320 No puedo… 748 00:51:53,840 --> 00:51:54,960 Mira, papá. 749 00:51:55,600 --> 00:51:57,360 Ya lo tengo. 750 00:51:57,480 --> 00:51:59,800 Sí, sí... Ahora átalo. 751 00:52:03,440 --> 00:52:06,040 Eres un hijo de la grandísima puta. 752 00:52:29,400 --> 00:52:30,360 ¿Esa es...? 753 00:52:33,840 --> 00:52:37,400 Lo recuerdo como si fuera ayer. 754 00:52:53,640 --> 00:52:54,600 ¿Qué? 755 00:52:55,680 --> 00:52:56,680 ¡Mierda! 756 00:52:57,000 --> 00:52:59,320 ¡No, Nadia! 757 00:53:09,840 --> 00:53:11,160 Es una belleza. 758 00:53:12,920 --> 00:53:16,440 La llamaremos... 759 00:53:17,160 --> 00:53:18,160 Olga. 760 00:53:29,840 --> 00:53:31,000 Maldita sea. 761 00:53:31,360 --> 00:53:32,640 ¡Que se calle de una puta vez! 762 00:53:39,280 --> 00:53:41,800 LOS CHRISTIAN 763 00:53:46,480 --> 00:53:48,800 Rápido, esconde el dinero. 764 00:53:49,120 --> 00:53:50,720 Yo esperaré aquí. 765 00:54:11,560 --> 00:54:12,520 Está hecho. 766 00:54:13,000 --> 00:54:13,960 Vámonos. 767 00:54:15,320 --> 00:54:17,040 ¿Niña Olga? 768 00:54:17,680 --> 00:54:18,640 ¡Joder, Olga! 769 00:54:26,280 --> 00:54:27,760 No... 770 00:54:28,640 --> 00:54:31,360 Olga está en la pared. 771 00:54:34,360 --> 00:54:35,400 En la pared… 772 00:54:35,560 --> 00:54:36,960 La salvaré. 773 00:54:38,240 --> 00:54:39,320 Lo prometo. 774 00:54:39,720 --> 00:54:40,920 Te quiero. 775 00:54:45,400 --> 00:54:46,440 ¿Nadia? 776 00:54:49,760 --> 00:54:51,200 ¡Nadia! 777 00:54:51,960 --> 00:54:53,040 ¡Manos arriba! 778 00:54:53,840 --> 00:54:55,400 ¡Vamos, Nadia! 779 00:54:55,520 --> 00:54:57,800 ¡Manos arriba, cerdo! Está muerta. 780 00:54:57,920 --> 00:54:59,840 ¡No, cabrón! 781 00:54:59,920 --> 00:55:00,880 Mírame. 782 00:55:01,000 --> 00:55:02,120 ¡Cabronazo, mírame! 783 00:55:04,680 --> 00:55:06,160 Ese agente que has matado... 784 00:55:07,040 --> 00:55:07,880 era mi compañero. 785 00:55:07,960 --> 00:55:08,920 Todos cerdos... 786 00:55:09,080 --> 00:55:10,520 merecen morir. 787 00:55:11,120 --> 00:55:12,080 ¡Bastardo! 788 00:55:12,480 --> 00:55:13,520 ¡No, Janssen! 789 00:55:14,000 --> 00:55:15,920 ¡Puto asesino de polis comunista! 790 00:55:16,000 --> 00:55:17,080 No merece la pena. 791 00:55:17,200 --> 00:55:19,440 - ¡Joder, se ha cargado a Winslow! - No vale la pena. 792 00:55:19,560 --> 00:55:20,960 Te estaré esperando. 793 00:55:21,200 --> 00:55:22,360 ¡Lo juro por Dios! 794 00:55:28,040 --> 00:55:29,000 ¿Esa es...? 795 00:55:33,680 --> 00:55:35,560 Sí, esa es vuestra hermana. 796 00:55:39,600 --> 00:55:40,640 Olga. 797 00:55:42,640 --> 00:55:43,600 No… 798 00:55:45,000 --> 00:55:47,560 Pero ella dijo que Olga estaba en la pared. 799 00:55:51,000 --> 00:55:53,120 Creo que dijo en... 800 00:55:53,600 --> 00:55:54,760 la pared. 801 00:55:58,400 --> 00:56:00,280 Quizá lo entendí mal. 802 00:56:01,720 --> 00:56:03,320 Porque estaba en el órgano. 803 00:56:05,240 --> 00:56:06,200 De acuerdo. 804 00:56:08,000 --> 00:56:09,880 Puede que Nadia dijera 805 00:56:10,200 --> 00:56:11,160 órgano. 806 00:56:13,640 --> 00:56:15,960 Puede que ella dijera órgano. 807 00:56:19,360 --> 00:56:20,320 Sí. 808 00:56:22,640 --> 00:56:23,960 Dijo órgano. 809 00:56:31,960 --> 00:56:32,920 Idiota. 810 00:56:34,360 --> 00:56:35,800 Demasiado vodka. 811 00:56:46,160 --> 00:56:48,480 Debí escucharte mejor, 812 00:56:49,760 --> 00:56:51,840 cariño. 813 00:56:54,840 --> 00:56:56,120 Maldito enfermo. 814 00:56:59,440 --> 00:57:02,400 Nadia no debe estar sola en el cementerio. 815 00:57:03,160 --> 00:57:04,720 Familia debe estar junta. 816 00:57:10,720 --> 00:57:11,960 Nadia… 817 00:57:30,480 --> 00:57:31,920 Nadia… 818 00:57:53,320 --> 00:57:54,400 Lo siento mucho... 819 00:57:57,600 --> 00:57:59,000 Te querré... 820 00:58:00,640 --> 00:58:01,880 siempre. 821 00:58:32,680 --> 00:58:33,640 Eve... 822 00:58:34,240 --> 00:58:35,200 Cariño... 823 00:58:38,680 --> 00:58:39,720 Eve... 824 00:58:45,040 --> 00:58:45,840 ¿Mamá? 825 00:58:45,960 --> 00:58:47,120 ¡Silencio, mujer! 826 00:58:57,200 --> 00:58:58,280 ¡Eve, no! 827 00:58:58,680 --> 00:59:01,680 - ¡No! ¡Para! Piotr, no. - ¡No! 828 00:59:02,000 --> 00:59:04,520 - ¡Eve! - ¡Bernie! ¡Bernie! 829 00:59:04,800 --> 00:59:05,760 ¡No! 830 00:59:07,800 --> 00:59:09,440 ¡Piotr, basta! 831 00:59:24,120 --> 00:59:25,160 No pasa nada. 832 00:59:29,600 --> 00:59:30,560 Lo entiendo. 833 00:59:31,720 --> 00:59:33,400 No se puede con todo, ¿verdad? 834 00:59:34,720 --> 00:59:35,680 ¿A que no? 835 00:59:37,800 --> 00:59:38,760 Así es. 836 00:59:43,480 --> 00:59:45,360 He dedicado toda mi vida a Ti. 837 00:59:46,200 --> 00:59:47,160 Lo sé. 838 00:59:48,440 --> 00:59:49,400 Aunque… 839 00:59:49,840 --> 00:59:52,960 puede que llevara la devoción al extremo un par de veces, pero... 840 00:59:53,640 --> 00:59:55,960 te necesitaba para mantenerme cuerdo. 841 00:59:56,040 --> 00:59:57,200 Lo... lo… 842 00:59:57,360 --> 00:59:58,600 lo pillas, ¿verdad? 843 01:00:00,200 --> 01:00:03,360 Sois demasiada gente. Y no te equivoques: 844 01:00:03,440 --> 01:00:05,440 os aprecio a todos y cada uno de vosotros. 845 01:00:05,880 --> 01:00:07,800 - Pero no... - no puedes estar en todas partes. 846 01:00:07,880 --> 01:00:10,240 Claro que no puedes. Tiene todo el sentido del mundo. 847 01:00:10,840 --> 01:00:12,120 Eso sería de locos. 848 01:00:13,000 --> 01:00:14,840 Ni que fueras Papá Noel. 849 01:00:17,360 --> 01:00:19,560 Estaréis desbordados con todo eso del... 850 01:00:20,000 --> 01:00:21,680 control de la natalidad y... 851 01:00:22,520 --> 01:00:23,800 los homosexuales... 852 01:00:24,160 --> 01:00:25,840 Los pedófilos y eso… 853 01:00:25,960 --> 01:00:28,160 Sí, desde luego. 854 01:00:28,840 --> 01:00:30,440 Hay muchísima tela que cortar. 855 01:00:30,560 --> 01:00:32,120 Hay muchísima tela que cortar... 856 01:00:32,280 --> 01:00:33,240 Sí. 857 01:00:33,560 --> 01:00:35,200 Hay muchísima tela que cortar. 858 01:00:35,560 --> 01:00:37,560 Pero estoy en ello. Lo hago lo mejor que puedo. 859 01:00:37,680 --> 01:00:39,400 Y uno ya no puede hacer más. 860 01:00:39,560 --> 01:00:41,800 ¿No? Y uno ya no puede hacer más. 861 01:00:42,880 --> 01:00:44,040 Amén. ¿Verdad? 862 01:00:47,840 --> 01:00:48,840 Sí, amén. 863 01:00:51,840 --> 01:00:53,200 Quiero darte las gracias... 864 01:00:54,720 --> 01:00:56,800 por darme un poco de tiempo a solas. 865 01:00:57,760 --> 01:01:00,880 Necesitaba tiempo para pensar, para resolver ciertos asuntos. 866 01:01:01,000 --> 01:01:03,400 Así que... Gracias, Jesús. 867 01:01:06,000 --> 01:01:07,280 No, hombre, no... 868 01:01:08,160 --> 01:01:09,280 no me las des. 869 01:01:10,480 --> 01:01:11,440 Lo siento. 870 01:01:12,760 --> 01:01:14,080 Debí haber estado ahí. 871 01:01:14,400 --> 01:01:16,000 Y espero que puedas perdonarme. 872 01:01:21,200 --> 01:01:22,160 Oye... 873 01:01:23,640 --> 01:01:24,680 Te perdono. 874 01:01:27,400 --> 01:01:28,440 Gracias, Bernie. 875 01:01:28,960 --> 01:01:30,000 De nada. 876 01:01:33,080 --> 01:01:34,080 Bueno… 877 01:01:35,280 --> 01:01:36,680 ¿No vas a usar tu magia? 878 01:01:37,600 --> 01:01:39,040 ¿Para bajarme de esta cosa? 879 01:01:39,520 --> 01:01:40,720 Claro. Es verdad. 880 01:01:40,840 --> 01:01:42,720 Sería lo mejor, porque la espalda baja 881 01:01:42,800 --> 01:01:44,640 se resiente después de un rato y luego no... 882 01:01:55,400 --> 01:01:57,600 ¡Vete a tomar por el culo, Jesucristo! 883 01:01:58,800 --> 01:02:00,160 ¡No! 884 01:02:00,240 --> 01:02:01,360 ¡No! 885 01:02:03,720 --> 01:02:05,440 ¡Mátalos a todos! 886 01:02:06,680 --> 01:02:08,520 Mátalos a todos. 887 01:02:09,760 --> 01:02:13,040 Mátalos a todos. 888 01:02:17,600 --> 01:02:20,040 No. ¡No! 889 01:02:21,200 --> 01:02:22,200 ¡Largo! 890 01:02:28,000 --> 01:02:29,520 ¡A por él! 891 01:02:29,960 --> 01:02:31,160 ¡A por él! 892 01:02:41,120 --> 01:02:42,080 Hola, cielo. 893 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 Hola, Bernie. 894 01:02:49,760 --> 01:02:50,720 ¡Mierda! 895 01:02:53,440 --> 01:02:55,240 Vas a ver lo que es bueno. 896 01:03:09,800 --> 01:03:11,000 ¡No! 897 01:03:31,280 --> 01:03:32,640 ¿Estás bien, papá? 898 01:03:34,760 --> 01:03:36,600 ¿Los rehenes están bien? 899 01:03:36,760 --> 01:03:38,400 ¿Están bien los rehenes? 900 01:03:39,000 --> 01:03:41,160 ¿Alguien necesita atención médica? 901 01:03:41,400 --> 01:03:42,920 ¿Atención médica? No. 902 01:03:43,040 --> 01:03:44,440 De acuerdo, mantengan la calma. 903 01:03:44,520 --> 01:03:45,960 Mantengan la calma, ya está. 904 01:03:46,120 --> 01:03:48,720 Hay un coche sin matrícula esperándoles en la entrada. 905 01:03:48,840 --> 01:03:51,760 Tiene el depósito lleno y ya hemos avisado al aeropuerto. 906 01:03:52,040 --> 01:03:54,160 ¿Qué hay del avión, puto imbécil? 907 01:03:54,400 --> 01:03:56,480 Estamos trabajando en ello mientras hablamos. 908 01:03:58,600 --> 01:03:59,600 ¿Les parece bien? 909 01:03:59,760 --> 01:04:01,880 ¿Qué dicen? ¿Qué dicen? 910 01:04:02,160 --> 01:04:03,680 Os escuchamos, mamonazos. 911 01:04:03,920 --> 01:04:05,720 Nosotros salimos, vosotros iros. 912 01:04:06,800 --> 01:04:08,840 Eh. Vosotros, con nosotros. 913 01:04:10,080 --> 01:04:11,320 Venga. ¡Vamos! 914 01:04:12,360 --> 01:04:13,200 ¡Vamos! 915 01:04:13,280 --> 01:04:14,880 Pero… ¿Para qué nos necesitáis? 916 01:04:14,960 --> 01:04:16,160 Ya tenéis lo que queríais. 917 01:04:16,280 --> 01:04:18,280 ¿Crees que confiamos en puto FBI? 918 01:04:18,800 --> 01:04:20,040 ¡Claro que no, estúpida! 919 01:04:20,320 --> 01:04:21,840 Vosotros… salvoconducto. 920 01:04:21,920 --> 01:04:22,880 Ven, mamá. 921 01:04:25,440 --> 01:04:26,400 ¡Vamos! 922 01:04:26,520 --> 01:04:27,760 Eh, marica. 923 01:04:27,840 --> 01:04:30,640 Deja de exagerar y levántate. Nos vamos. 924 01:04:37,560 --> 01:04:40,040 Ah, ¡callar ya la puta boca! Nos vamos ya. 925 01:04:40,160 --> 01:04:42,160 Dima, trae a tu hermana. 926 01:04:45,080 --> 01:04:46,880 - ¡No, no! ¡No! - ¡Mamá! 927 01:04:47,000 --> 01:04:49,720 - Papá, no puedo encontrarla. - No nos vamos a ninguna parte, joder. 928 01:04:49,840 --> 01:04:50,800 ¿Qué? 929 01:04:51,000 --> 01:04:52,800 No encuentro a Olga. 930 01:04:53,400 --> 01:04:54,640 ¿Cómo es posible? 931 01:04:55,000 --> 01:04:56,160 No lo sé. 932 01:04:57,400 --> 01:04:58,400 ¡Joder! 933 01:05:00,280 --> 01:05:01,480 ¿Tú querer quedarte? 934 01:05:01,800 --> 01:05:03,600 Tú poder quedarte. No hay problema. 935 01:05:03,800 --> 01:05:04,840 Por siempre. 936 01:05:05,640 --> 01:05:06,640 ¡Papá, no! 937 01:05:09,360 --> 01:05:10,320 Hazle caso. 938 01:05:14,280 --> 01:05:16,920 Mi familia se queda donde está, ¡cojones! 939 01:05:17,160 --> 01:05:18,240 ¿Capichi? 940 01:05:27,840 --> 01:05:29,520 ¡No! 941 01:06:41,600 --> 01:06:43,520 ¡Toma ciencia, hijoputa! 942 01:07:17,480 --> 01:07:18,440 ¡Mamá! 943 01:07:42,680 --> 01:07:45,000 ¡Oh, mi niña preciosa! 944 01:07:45,720 --> 01:07:47,960 Cariño… Ven aquí. 945 01:08:01,680 --> 01:08:04,000 Está muerto, ¡está muerto! 946 01:08:05,080 --> 01:08:06,240 Papá está muerto. 947 01:08:12,160 --> 01:08:14,840 - Mamá… - Ha muerto por nuestros pecados. 948 01:08:17,120 --> 01:08:18,200 Tenemos que irnos. 949 01:08:20,080 --> 01:08:21,200 Vamos, mamá. 950 01:08:21,840 --> 01:08:23,200 Es lo que él hubiera querido. 951 01:08:28,000 --> 01:08:30,320 Christian, hemos venido a rescatarlos. 952 01:08:32,160 --> 01:08:33,360 Por favor, vengan por aquí. 953 01:08:33,480 --> 01:08:36,120 ¡Mira! ¡Mamá! 954 01:08:37,520 --> 01:08:38,680 Estamos a salvo. 955 01:08:38,920 --> 01:08:40,400 Se acabó la pesadilla. 956 01:08:41,800 --> 01:08:43,560 Ay, Dios. Ay, Dios. 957 01:08:48,600 --> 01:08:49,880 Guarde la calma, señor. 958 01:08:50,120 --> 01:08:52,120 - Deje ir a los rehenes. - ¡Que te folla! 959 01:08:52,840 --> 01:08:53,800 ¡Una mierda! 960 01:08:54,160 --> 01:08:55,120 Papá… 961 01:08:56,960 --> 01:08:58,000 ¿Cuál es el plan? 962 01:08:58,640 --> 01:09:00,160 Cuando cuente hasta tres, 963 01:09:01,480 --> 01:09:03,080 desatamos el infierno. 964 01:09:12,600 --> 01:09:13,600 Ser demasiados. 965 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 Cállate y sigue apuntando, joder. 966 01:09:18,680 --> 01:09:19,720 No, papá. 967 01:09:21,120 --> 01:09:22,360 Una… 968 01:09:25,480 --> 01:09:26,720 No lo haga, señor. 969 01:09:27,880 --> 01:09:28,880 Dos… 970 01:09:37,160 --> 01:09:38,240 ¡Bernard! 971 01:09:38,400 --> 01:09:40,200 Que toyosh shepan en el yía ye hoy 972 01:09:40,280 --> 01:09:43,200 que Bernie Chrishtian reshushitó ye entre losh putosh muertosh. 973 01:09:44,680 --> 01:09:46,280 Esh Pashcua, hijosh ye puta. 974 01:09:47,400 --> 01:09:49,520 Y yo shoy el puto Conejillo ye Pashcua. 975 01:09:51,200 --> 01:09:52,960 Ya osh eshtais piyanyo… 976 01:09:53,280 --> 01:09:55,160 ye mi puta casha. 977 01:09:55,240 --> 01:09:56,880 ¡Tú destruir mi familia! 978 01:09:56,960 --> 01:09:58,320 - Muere hijo de la gran… - ¡No! 979 01:09:59,240 --> 01:10:00,840 Nos disparan. ¡Nos disparan! 980 01:10:01,000 --> 01:10:02,840 ¡A cubierto! ¡Hombre herido! 981 01:10:18,640 --> 01:10:19,600 ¡Papá! 982 01:10:42,280 --> 01:10:43,880 ¡Ayuda, por favor! 983 01:11:36,960 --> 01:11:37,920 ¡Tranquilosh! 984 01:11:44,120 --> 01:11:45,080 ¡Joder! 985 01:12:21,080 --> 01:12:23,120 Debería haberte llamado Igor. 986 01:12:44,440 --> 01:12:46,000 No intentes nada, Piotr. 987 01:12:48,560 --> 01:12:50,960 Llevo mucho tiempo esperando este momento. 988 01:12:52,080 --> 01:12:55,240 Me lo has puesto muy fácil al fugarte de la cárcel. 989 01:12:57,200 --> 01:12:58,240 Porque aquí estás. 990 01:13:00,360 --> 01:13:01,440 Así que gracias. 991 01:13:02,760 --> 01:13:05,160 Hijo de perra feo. 992 01:13:05,280 --> 01:13:07,440 Sí, ya lo sé. Yo maté a tu mujer. 993 01:13:08,240 --> 01:13:09,760 Son gajes del oficio, ¿sabes? 994 01:13:11,840 --> 01:13:13,720 Pero el agente Winslow era un buen hombre. 995 01:13:15,280 --> 01:13:16,320 Un buen americano. 996 01:13:17,160 --> 01:13:18,480 Un verdadero padre de familia. 997 01:13:19,440 --> 01:13:22,080 Con una... mujer cariñosa. 998 01:13:24,080 --> 01:13:25,680 Ella me culpó por su muerte. 999 01:13:27,440 --> 01:13:28,400 Y tenía razón. 1000 01:13:30,040 --> 01:13:31,480 Debí haberlo protegido. 1001 01:13:33,000 --> 01:13:34,160 Era mi compañero. 1002 01:13:35,640 --> 01:13:36,760 Mi mejor amigo. 1003 01:13:37,880 --> 01:13:38,840 Mi familia. 1004 01:13:38,960 --> 01:13:40,560 Eso no problema de mí. 1005 01:13:41,320 --> 01:13:42,480 No, desde luego que no. 1006 01:13:45,400 --> 01:13:47,160 Solo vengo para cumplir mi promesa. 1007 01:13:48,840 --> 01:13:49,960 Y para tu desgracia, 1008 01:13:50,360 --> 01:13:52,160 esta vez no habrá colegas que me… 1009 01:13:56,920 --> 01:13:58,680 No creo que la poli shirva ye mucho. 1010 01:14:00,120 --> 01:14:01,640 Eshto esh un ashunto familiar. 1011 01:14:03,280 --> 01:14:04,240 Al shuelo. 1012 01:14:06,160 --> 01:14:07,160 ¡Que te folla! 1013 01:14:22,720 --> 01:14:24,400 Niet, niet, por favor. Niet… 1014 01:14:24,720 --> 01:14:26,680 Sólo quedarme un par de semanas. 1015 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 No médico puede ayudarme. 1016 01:14:30,680 --> 01:14:31,960 Yo sólo querer... 1017 01:14:32,240 --> 01:14:34,240 morir en la madre patria. 1018 01:14:34,480 --> 01:14:36,680 Descansar en tumba familiar. 1019 01:14:36,840 --> 01:14:40,720 Con toda... la familia al completo. 1020 01:14:51,440 --> 01:14:52,680 Querido Dios, 1021 01:14:52,880 --> 01:14:54,360 por favor, 1022 01:14:55,920 --> 01:14:57,800 perdóname por mis pecados. 1023 01:14:57,880 --> 01:14:59,800 Espero que todavía tengas 1024 01:14:59,840 --> 01:15:02,640 un lugar en el cielo 1025 01:15:03,320 --> 01:15:04,960 para mí y mi familia… 1026 01:15:07,680 --> 01:15:08,640 Hola. 1027 01:15:12,960 --> 01:15:14,360 Hashta másh ver, amigo. 1028 01:15:15,960 --> 01:15:17,120 ¿Cómo? ¿Qué yishesh? 1029 01:15:17,720 --> 01:15:19,120 ¿Que ya lo echash ye menosh? 1030 01:15:20,880 --> 01:15:22,400 ¡No, no! 1031 01:15:22,480 --> 01:15:23,720 ¡Bernard, no! 1032 01:15:24,040 --> 01:15:25,360 ¡No! ¡Bernard! 1033 01:15:25,440 --> 01:15:26,960 - Allá vamosh. - ¡No! 1034 01:15:42,000 --> 01:15:44,520 Siento muchísimo todo esto, cariño. 1035 01:15:46,520 --> 01:15:47,920 Yo también lo shiento, shielo. 1036 01:15:48,560 --> 01:15:49,600 Te quiero. 1037 01:16:00,600 --> 01:16:01,840 ¡Niet! ¡Igor! 1038 01:16:02,400 --> 01:16:03,360 ¡Igor! 1039 01:16:09,760 --> 01:16:10,720 Ayuda… 1040 01:16:24,000 --> 01:16:24,960 ¡Igor! 1041 01:16:25,320 --> 01:16:26,280 ¡Igor! 1042 01:16:37,480 --> 01:16:39,440 Ahora Jeshúsh eshtá yentro ye ti. 1043 01:16:46,080 --> 01:16:47,160 Ayuda… 1044 01:16:50,680 --> 01:16:52,200 ¿A qué se debe esa actitud? 1045 01:16:52,760 --> 01:16:54,880 No tengo ni la másh mínima iyea. 1046 01:16:55,320 --> 01:16:56,360 ¡Me pone! 1047 01:16:57,480 --> 01:16:58,560 Oh, la la. 1048 01:17:02,200 --> 01:17:03,200 ¡Adam, no! 1049 01:17:05,520 --> 01:17:06,680 ¡Oh, Dios! 1050 01:17:10,160 --> 01:17:11,680 ¡Joder! 1051 01:17:12,360 --> 01:17:13,960 ¡Me cago en la puta! 1052 01:17:14,280 --> 01:17:15,520 La puta virgen… 1053 01:17:18,800 --> 01:17:19,880 Mierda. 1054 01:17:20,760 --> 01:17:23,920 - Relájate, por favor. - No, vete al cuerno, capullo. 1055 01:17:29,800 --> 01:17:31,000 Lo siento mucho, Sarah. 1056 01:17:33,320 --> 01:17:34,600 Siento mucho pegarte. 1057 01:17:35,240 --> 01:17:36,200 Yo… 1058 01:17:36,920 --> 01:17:39,240 Eso es lo único que conocer. 1059 01:17:40,200 --> 01:17:42,160 Yo ser criado al estilo ruso, pero… 1060 01:17:44,680 --> 01:17:45,640 Pero cambiaré. 1061 01:17:46,440 --> 01:17:47,680 Yo cambiaré por ti. 1062 01:17:49,280 --> 01:17:50,240 ¿Sí? 1063 01:17:50,960 --> 01:17:52,200 Yo no como papá. 1064 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Vale. 1065 01:17:57,560 --> 01:17:59,920 Eshpera, hijo. No te muevash. 1066 01:18:00,680 --> 01:18:02,640 Muy bien. No, no, no. 1067 01:18:03,160 --> 01:18:05,600 Allá vamosh, hijo. Allá vamosh. 1068 01:18:07,280 --> 01:18:08,240 ¿Ashí mejor? 1069 01:18:09,280 --> 01:18:10,480 Eh, ¿te shientesh mejor? 1070 01:18:19,600 --> 01:18:20,560 Sí. 1071 01:18:24,960 --> 01:18:26,880 Así. ¡Eso es! 1072 01:18:27,440 --> 01:18:28,440 ¡Sacarlo todo! 1073 01:18:29,760 --> 01:18:30,720 Venga, Sarah. 1074 01:18:31,000 --> 01:18:32,120 Tú ser preciosa. 1075 01:18:33,280 --> 01:18:34,240 Respira. 1076 01:18:34,920 --> 01:18:36,160 Poder hacerlo, Sarah. 1077 01:18:37,000 --> 01:18:38,080 Venga, ¡sí! 1078 01:18:38,640 --> 01:18:39,600 Sí, Sarah. 1079 01:18:44,440 --> 01:18:45,520 Te echaba de menos. 1080 01:18:47,120 --> 01:18:48,560 Yo también, coleguita. 1081 01:18:49,440 --> 01:18:50,440 Yo también. 1082 01:18:53,720 --> 01:18:54,680 Hola. 1083 01:19:00,640 --> 01:19:01,760 ¿Amigos? 1084 01:19:01,840 --> 01:19:02,920 No me jodas… 1085 01:19:05,480 --> 01:19:06,680 Tú poder, Sarah. 1086 01:19:06,960 --> 01:19:08,120 Tú poder, Sarah. 1087 01:19:09,520 --> 01:19:10,640 ¡Vamos, eso es! 1088 01:19:11,960 --> 01:19:12,920 Respira. 1089 01:19:18,920 --> 01:19:19,880 Hola. 1090 01:19:20,320 --> 01:19:21,440 ¿Qué tal? 1091 01:19:23,200 --> 01:19:24,320 Preshiosha... 1092 01:19:26,720 --> 01:19:28,320 Igual que shu maye. 1093 01:19:37,320 --> 01:19:38,600 Felishiyayesh. 1094 01:19:39,760 --> 01:19:41,120 Eshtoy orgullosho ye ti. 1095 01:19:42,000 --> 01:19:43,080 Y tú... 1096 01:19:44,520 --> 01:19:46,440 másh te vale cuiyar bien ye losh yosh. 1097 01:19:47,280 --> 01:19:48,400 Lo prometo. 1098 01:19:48,840 --> 01:19:49,800 Papá. 1099 01:19:51,600 --> 01:19:54,360 Lo yigo en sherio, cómo yeshepshiones a mi hija, te mato. 1100 01:19:58,840 --> 01:20:00,880 Esh clavayita a mi queriya hormiguita. 1101 01:20:02,280 --> 01:20:03,520 Te quiero, papá. 1102 01:20:03,600 --> 01:20:04,640 Pero qué mona que eresh… 1103 01:20:06,680 --> 01:20:07,720 Es… 1104 01:20:08,680 --> 01:20:09,680 mi... 1105 01:20:10,120 --> 01:20:11,120 nieta. 1106 01:20:14,480 --> 01:20:15,920 Chicosh, vuelvo ensheguiya. 1107 01:20:17,280 --> 01:20:19,440 La familia... 1108 01:20:20,000 --> 01:20:22,640 es lo más importante… 1109 01:20:27,320 --> 01:20:29,640 ¡Losh Chrishtian! 1110 01:20:45,440 --> 01:20:46,520 Ay, Dios. 1111 01:20:47,600 --> 01:20:48,720 Qué estropicio. 1112 01:20:56,720 --> 01:20:57,680 Familia, 1113 01:20:58,720 --> 01:21:01,480 no hay nada más importante que vosotros en mi vida. 1114 01:21:02,680 --> 01:21:04,680 Nada debería importar más, ni... 1115 01:21:05,800 --> 01:21:07,680 experimentar con la ciencia. 1116 01:21:09,080 --> 01:21:10,160 Ni los chicos. 1117 01:21:12,000 --> 01:21:13,000 Ni el trabajo. 1118 01:21:18,200 --> 01:21:20,200 Ni… ni este puto tío. 1119 01:21:21,960 --> 01:21:22,920 Mirad. 1120 01:21:23,640 --> 01:21:25,120 Nunca voy a abandonaros... 1121 01:21:26,160 --> 01:21:27,480 ni voy a decepcionaros. 1122 01:21:30,680 --> 01:21:31,640 Estás... 1123 01:21:32,120 --> 01:21:34,080 ¿Estás citando a Rick Astley? 1124 01:21:36,960 --> 01:21:37,920 No. 1125 01:21:43,920 --> 01:21:45,800 Mamá, ¿estás bien? 1126 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 ¿Mamá? 1127 01:21:52,200 --> 01:21:53,240 Tú sólo mira. 1128 01:22:20,120 --> 01:22:21,080 ¡Vaya! 1129 01:22:24,200 --> 01:22:25,880 La naturaleza es algo precioso. 1130 01:22:28,240 --> 01:22:29,240 Disculpadme. 1131 01:22:36,560 --> 01:22:37,520 Bueno… 1132 01:22:42,560 --> 01:22:43,520 Oye. 1133 01:22:47,200 --> 01:22:48,320 Buen trabajo, cielo. 1134 01:23:05,920 --> 01:23:07,640 Oh, la puta virgen. 1135 01:23:08,000 --> 01:23:09,040 ¡Oh, Dios! 1136 01:23:15,240 --> 01:23:16,360 ¡Hola, mi tesoro! 1137 01:23:17,000 --> 01:23:18,000 Hola, cariño. 1138 01:23:19,080 --> 01:23:20,080 ¡Qué bien! 1139 01:23:21,640 --> 01:23:22,680 ¡Hola! 1140 01:23:23,280 --> 01:23:24,920 Ya estamos todos. 1141 01:23:26,240 --> 01:23:27,200 ¡Qué bien! 1142 01:23:27,560 --> 01:23:30,040 Dimitri. Venga, vente. 1143 01:23:31,160 --> 01:23:32,120 Únete. 1144 01:23:33,440 --> 01:23:36,400 Ya eres parte de esta casa de locos, hijo. 1145 01:23:38,120 --> 01:23:40,920 Pero qué bien. Qué gran familia. 1146 01:23:54,640 --> 01:23:56,000 Creo que tendré agujetas. 1147 01:24:01,520 --> 01:24:02,680 Enhorabuena, hija. 1148 01:24:03,040 --> 01:24:04,520 A ti también, campeón. 1149 01:24:05,240 --> 01:24:07,440 Bienvenido a la familia, Dimitri. 1150 01:24:11,880 --> 01:24:12,880 ¿A verla? 1151 01:24:13,520 --> 01:24:14,480 Qué mona. 1152 01:24:16,600 --> 01:24:18,160 Es guapa, ¿verdad? 1153 01:24:24,440 --> 01:24:25,480 ¿Me dejáis? 1154 01:24:25,920 --> 01:24:26,880 Hola, chica. 1155 01:24:41,160 --> 01:24:42,960 - ¿Has visto qué ojos? - Como los tuyos. 1156 01:24:58,400 --> 01:25:00,680 Chicos, me siento muy afortunado. 1157 01:25:04,760 --> 01:25:05,720 ¿Puedo cogerla? 1158 01:25:05,800 --> 01:25:06,760 Ten. 1159 01:25:11,800 --> 01:25:14,320 - Oh, Bernie, ten más cuidado, cielo. - Perdón. 1160 01:25:14,800 --> 01:25:15,760 Lo siento. 1161 01:25:26,600 --> 01:25:28,400 - ¿También quieres uno? - No me tientes… 1162 01:25:34,440 --> 01:25:35,920 Bueno hija, te la devuelvo. 1163 01:25:39,600 --> 01:25:40,600 Vamos. 1164 01:25:40,800 --> 01:25:42,680 Abrazo grupal. Sí, eso es. 1165 01:25:51,960 --> 01:25:54,080 Oye, ¿te encuentras bien? ¿Por qué haces eso? 1166 01:25:58,040 --> 01:25:59,777 ¡Va, quita! 1167 01:26:00,305 --> 01:27:00,452 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm