1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,276 --> 00:00:29,279
Deset, devět, osm,
3
00:00:29,363 --> 00:00:32,115
sedm, šest, pět,
4
00:00:32,241 --> 00:00:36,286
čtyři, tři, dva, jedna.
5
00:00:36,995 --> 00:00:39,998
Máme tu zážeh a vzlet.
6
00:00:43,210 --> 00:00:47,130
... vše jde podle plánu
a odezvy jsou normální.
7
00:01:19,329 --> 00:01:22,124
18. 9. 1977
2,5 MILIÓNU KILOMETRŮ OD ZEMĚ
8
00:01:22,207 --> 00:01:25,127
PRVNÍ FOTOGRAFIE VOYAGERU 1
S MĚSÍCEM A ZEMÍ
9
00:01:33,802 --> 00:01:35,512
9. 3. 1979
580 MILIÓNŮ KILOMETRŮ OD ZEMĚ
10
00:01:35,596 --> 00:01:38,515
PŘÍLET K JUPITERU
11
00:01:56,617 --> 00:01:58,410
9. 3. 1979
MĚSÍC JUPITERU IO
12
00:01:58,493 --> 00:02:01,997
PRVNÍ VULKANICKÁ AKTIVITA
SPATŘENA MIMO PLANETU ZEMI
13
00:02:05,000 --> 00:02:07,711
12. 11. 1980
1200 KILOMETRŮ OD ZEMĚ
14
00:02:07,794 --> 00:02:10,297
PŘÍLET K SATURNU
15
00:02:39,409 --> 00:02:41,620
25. 8. 2012
17 MILIARD KILOMETRŮ OD ZEMĚ
16
00:02:41,703 --> 00:02:44,706
VOYAGER 1
OPOUŠTÍ NÁŠ SOLÁRNÍ SYSTÉM
17
00:04:39,530 --> 00:04:40,989
Pohyb!
18
00:04:51,291 --> 00:04:53,961
- Čekejte!
- Rozumím. Vše prohledejte.
19
00:04:54,044 --> 00:04:56,713
- Běžte doleva.
- Opatrně.
20
00:05:16,358 --> 00:05:17,818
Jdou sem!
21
00:05:34,334 --> 00:05:35,669
Idiot.
22
00:06:16,627 --> 00:06:17,920
Nemáš zač.
23
00:06:22,341 --> 00:06:24,009
Jsou napravo.
24
00:06:24,134 --> 00:06:26,637
Vlevo čisto. Dobrý.
25
00:06:28,096 --> 00:06:29,765
Za mnou, chlapi.
26
00:06:56,083 --> 00:06:57,793
Donnie, kudy?
27
00:06:59,169 --> 00:07:00,003
Tohle by měla být Fordosa.
28
00:07:00,087 --> 00:07:03,549
Doleva nás to zavede
do čtvrti Aziziyah, kde jsou naši.
29
00:07:06,927 --> 00:07:08,637
- Jdeme.
- Pohyb.
30
00:07:44,673 --> 00:07:47,467
Rhodie! Tady zůstat nemůžeme!
31
00:07:53,932 --> 00:07:56,226
Vypadneme! Jdeme!
32
00:07:57,144 --> 00:07:58,228
Dělej!
33
00:08:06,236 --> 00:08:08,906
- Krycí palba!
- Kurva.
34
00:08:10,949 --> 00:08:12,826
Pojďte, vy sráči!
35
00:08:24,296 --> 00:08:26,757
Jaxi, hni sebou! Jaxi!
36
00:08:37,559 --> 00:08:38,769
Jdeme!
37
00:08:47,277 --> 00:08:49,613
Pohyb!
38
00:08:58,163 --> 00:09:00,290
Mám tě.
39
00:09:14,137 --> 00:09:15,806
To bude dobrý.
40
00:09:19,142 --> 00:09:20,394
Vydrž.
41
00:09:39,663 --> 00:09:42,124
Jaxi, musíme jít!
42
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
Je po něm!
43
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
Běžte nahoru!
44
00:10:00,851 --> 00:10:03,312
Negativní! Jsou nad náma!
45
00:10:06,523 --> 00:10:07,941
Kde je kurva zásahovka?!
46
00:10:08,025 --> 00:10:09,693
Zasekli se!
Jsou pět minut odtud!
47
00:10:09,776 --> 00:10:11,945
Do dvou minut je po nás!
48
00:10:22,581 --> 00:10:24,750
- Zavolej jim, ať to sem hodí!
- Zešílels?!
49
00:10:24,833 --> 00:10:26,877
Zavolej jim!
50
00:10:28,253 --> 00:10:34,468
Tady Bravo Jedna Zulu,
žádáme o shoz. Jsme na 07238947.
51
00:10:34,551 --> 00:10:40,390
Jo, vím, že jsme tady i my!
Pošlete to. Shoďte to sem!
52
00:13:16,046 --> 00:13:17,214
No tak.
53
00:13:18,549 --> 00:13:19,967
Seš v pohodě?
54
00:13:21,802 --> 00:13:23,220
Jde to.
55
00:13:24,304 --> 00:13:25,848
A ty?
56
00:13:29,184 --> 00:13:31,019
Kurva! To mě poser!
57
00:13:32,396 --> 00:13:33,564
Šílený.
58
00:13:36,191 --> 00:13:38,610
Tohle je pěkná hovadina.
59
00:13:38,735 --> 00:13:40,487
Jen mě zajímá, koho mám zabít.
60
00:13:40,571 --> 00:13:42,656
Protože za tohle
někdo bude hodně trpět.
61
00:13:42,739 --> 00:13:46,493
Jaxi, co to kurva je?
62
00:13:46,910 --> 00:13:51,415
Zbytky stázové hmoty.
Měla by se rychle rozpustit.
63
00:13:51,874 --> 00:13:54,585
Jak tohle víš?
64
00:13:54,668 --> 00:13:56,503
Nevím, prostě to vím.
65
00:13:59,673 --> 00:14:01,383
Kelly.
66
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
Kristepane!
67
00:14:06,096 --> 00:14:08,515
Do prdele.
68
00:14:09,099 --> 00:14:10,642
Co se to tady děje?
69
00:14:10,726 --> 00:14:13,061
- Uklidni se.
- Mám se uklidnit?
70
00:14:13,145 --> 00:14:16,773
Probudil jsem se v akvárku
v nějakým šíleným domě hrůzy.
71
00:14:16,857 --> 00:14:20,068
- A ty chceš, abych se uklidnil?
- Jo, zavři hubu!
72
00:14:21,445 --> 00:14:23,739
Kde to sakra jsme?
73
00:14:23,822 --> 00:14:26,700
- V tajný věznici.
- Cože?
74
00:14:26,783 --> 00:14:28,327
A kdo ji řídí?
75
00:14:28,452 --> 00:14:31,288
To netuším.
Někdo, kdo se topí v penězích.
76
00:14:31,413 --> 00:14:34,541
- Rusové?
- Možná Číňani.
77
00:14:38,879 --> 00:14:41,048
Tohle není čínština.
78
00:14:41,924 --> 00:14:45,093
Jsou tam naše jména
a označení jednotky.
79
00:14:47,012 --> 00:14:48,889
Jak to víš?
80
00:14:48,972 --> 00:14:51,141
Netuším.
81
00:14:51,683 --> 00:14:53,352
Prostě to vím.
82
00:14:54,895 --> 00:14:58,315
- To mě poser.
- Co je?
83
00:14:58,815 --> 00:15:01,318
Zásobníky jsou plný.
84
00:15:03,779 --> 00:15:06,740
- Můj taky.
- To samý.
85
00:15:06,823 --> 00:15:08,867
Proč by to někdo dělal?
86
00:15:08,992 --> 00:15:11,578
Nebo spíš
kdo by to kurva dělal?
87
00:15:12,579 --> 00:15:14,164
Jo.
88
00:15:14,248 --> 00:15:16,542
Co si pamatuješ jako poslední?
89
00:15:17,626 --> 00:15:22,589
Hasaku. Přestřelku.
90
00:15:24,341 --> 00:15:26,009
Donnieho.
91
00:15:27,219 --> 00:15:30,848
A obrovskou ránu.
92
00:15:30,931 --> 00:15:32,808
A pak elektrickej výboj.
93
00:15:32,891 --> 00:15:34,977
Přišlo mi to
jak taser na steroidech.
94
00:15:35,060 --> 00:15:36,770
To je hodně mírný přirovnání.
95
00:15:36,854 --> 00:15:40,315
A pak noční můry.
96
00:15:40,399 --> 00:15:42,776
- Musíme jít.
- Kam?
97
00:15:42,860 --> 00:15:45,863
Ten, kdo nám to provedl,
nás sem umístil.
98
00:15:45,988 --> 00:15:47,656
Udělal to z nějakýho důvodu.
99
00:15:47,739 --> 00:15:49,950
Vrátí se.
100
00:15:50,075 --> 00:15:51,743
Čím dřív, tím líp.
101
00:15:51,827 --> 00:15:55,789
Jsem s váma, šéfe.
Vypadneme odtud teď hned.
102
00:15:55,873 --> 00:15:58,292
Oči na stopkách.
103
00:15:58,375 --> 00:15:59,543
Jdeme.
104
00:16:27,404 --> 00:16:29,239
Běž.
105
00:16:44,254 --> 00:16:46,423
Co to děláš?
106
00:16:47,090 --> 00:16:49,301
Nevím. Jen...
107
00:16:49,426 --> 00:16:52,095
Přišlo mi, že to mám udělat.
108
00:16:52,846 --> 00:16:54,598
Co teď?
109
00:16:55,807 --> 00:16:57,601
Zkusíme to silou.
110
00:17:06,860 --> 00:17:08,445
Jaxi!
111
00:17:13,867 --> 00:17:16,995
Na můj povel. Společně.
112
00:17:18,830 --> 00:17:20,707
- Máš to?
- Jo.
113
00:17:21,124 --> 00:17:26,588
Raz, dva, tři...
114
00:17:30,676 --> 00:17:31,969
Brnkačka!
115
00:17:32,094 --> 00:17:33,846
Chce se to zavřít.
116
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
- Držíte to?
- Jo. Držíme.
117
00:17:35,722 --> 00:17:36,849
Reyesi?
118
00:17:49,820 --> 00:17:51,572
Počkej...
119
00:17:59,162 --> 00:18:02,249
Opatrně s tím,
tohle vám může ucvaknout prdel.
120
00:18:02,332 --> 00:18:04,585
- Sakra.
- Na pozice.
121
00:18:07,462 --> 00:18:09,089
Jdeme.
122
00:18:26,440 --> 00:18:28,275
Tenhle je dojebanej.
123
00:18:29,234 --> 00:18:33,614
Je to ohnutý. Vyjelo to z dráhy.
124
00:18:59,848 --> 00:19:01,892
Reyesi.
125
00:19:02,935 --> 00:19:06,730
- Jsi na řadě. Prolezeš se.
- Sakra.
126
00:19:30,879 --> 00:19:35,259
Dělí se to tady.
Můžu jít nahoru nebo dolů do tmy.
127
00:19:35,342 --> 00:19:38,178
Nebo dopředu,
kde je trochu světla.
128
00:19:41,765 --> 00:19:43,183
Je to druhý strana za touhle zdí?
129
00:19:43,267 --> 00:19:44,560
Myslím, že jo.
130
00:19:44,643 --> 00:19:47,563
Dobře, omrkneme to.
Buď opatrnej.
131
00:19:48,730 --> 00:19:50,274
Rozumím.
132
00:20:24,433 --> 00:20:29,021
Jsem tady.
Na druhý straně vašeho průlezu.
133
00:20:29,479 --> 00:20:31,565
Je tady chodba, jako ta vaše.
134
00:20:31,648 --> 00:20:32,983
Jen je trochu delší.
135
00:20:33,066 --> 00:20:34,067
Jak moc?
136
00:20:34,151 --> 00:20:36,278
20, možná 25 metrů.
137
00:20:36,486 --> 00:20:38,322
Je tady křižovatka.
138
00:20:41,074 --> 00:20:43,410
Cesta se dělí doleva a doprava.
139
00:21:04,932 --> 00:21:06,183
Díky.
140
00:21:06,266 --> 00:21:07,935
- Dobrý?
- Jo.
141
00:21:12,856 --> 00:21:14,316
Hej, šéfe?
142
00:21:14,399 --> 00:21:16,443
Podívej se na tohle.
143
00:21:19,363 --> 00:21:21,657
Ty drápance tady.
144
00:21:21,740 --> 00:21:23,659
Stopy po výstřelech.
145
00:21:24,368 --> 00:21:27,788
Jako by se někdo
urputně snažil dostat dovnitř.
146
00:21:32,084 --> 00:21:34,127
Hej.
147
00:21:34,586 --> 00:21:36,964
Je to tady jedno velký bludiště.
148
00:21:37,422 --> 00:21:42,511
- Viděl jsi někdy něco takovýho?
- Ne. Nikdy.
149
00:21:42,594 --> 00:21:45,389
Musíme být pod zemí.
150
00:21:45,472 --> 00:21:48,684
Spíš pod vodou. Jo.
151
00:21:48,976 --> 00:21:50,310
Slyšel jsem o takových místech.
152
00:21:50,394 --> 00:21:51,895
Obrovský starý vězení
pod vodou.
153
00:21:51,979 --> 00:21:55,858
Kde drží bubáky a důležitý cíle.
154
00:21:55,941 --> 00:21:57,568
Jeden můj kámoš tvrdil,
že to viděl.
155
00:21:57,651 --> 00:22:00,529
Prej tomu říkají
Severoatlantická pevnost.
156
00:22:00,612 --> 00:22:02,072
Má to být obří podvodní vězení.
157
00:22:02,155 --> 00:22:03,323
- Hovadina.
- Ne.
158
00:22:03,407 --> 00:22:06,410
Přísahám, že mi říkal,
že to viděl, a já mu věřím.
159
00:22:06,493 --> 00:22:08,829
To by vysvětlovalo ten průchod.
160
00:22:11,415 --> 00:22:14,585
- Co to sakra bylo?
- Jdeme.
161
00:22:15,460 --> 00:22:17,504
To půjdeme k tomu?
162
00:22:58,212 --> 00:22:59,838
Co je to?
163
00:23:18,815 --> 00:23:20,234
Jsi v pohodě?
164
00:23:58,355 --> 00:24:00,399
K čemu jsou tu ty svorky?
165
00:24:03,110 --> 00:24:06,989
Výpadek proudu.
Tohle místo skomírá.
166
00:24:09,366 --> 00:24:11,034
Pojďte za mnou.
167
00:24:34,308 --> 00:24:36,101
Kurva.
168
00:24:42,900 --> 00:24:44,568
Do prdele.
169
00:24:44,651 --> 00:24:46,612
To mě poser.
170
00:24:49,323 --> 00:24:51,283
Buďte ve střehu.
171
00:24:51,408 --> 00:24:53,368
Reyesi, Gibbsi, za mnou.
172
00:24:57,164 --> 00:24:58,832
Nashi.
173
00:25:42,876 --> 00:25:44,795
Hej. To je dobrý.
174
00:25:49,341 --> 00:25:50,801
Pomůžeme ti.
175
00:25:56,723 --> 00:25:58,433
Zatáhni za tu páku.
176
00:25:59,017 --> 00:26:01,854
Za tu poslední. Zatáhni za ni.
177
00:26:29,590 --> 00:26:31,341
No tak. No tak.
178
00:27:36,949 --> 00:27:38,659
Do prdele!
179
00:27:59,930 --> 00:28:01,807
Co je to sakra za věc?
180
00:28:10,607 --> 00:28:12,109
Hej, počkej!
181
00:28:13,986 --> 00:28:15,487
Jdeme.
182
00:28:16,154 --> 00:28:17,990
A kdo je sakra ona?
183
00:28:18,115 --> 00:28:19,700
Jdeme.
184
00:28:19,908 --> 00:28:21,326
Kde je Gibbs?
185
00:28:24,371 --> 00:28:26,039
Kurva.
186
00:29:04,161 --> 00:29:06,038
Kelly...
187
00:29:06,705 --> 00:29:07,915
Utíkejte.
188
00:29:10,834 --> 00:29:12,419
Utíkejte, kurva!
189
00:29:19,343 --> 00:29:20,469
Rychle!
190
00:29:36,068 --> 00:29:38,195
Najděte cestu odtud!
191
00:29:42,241 --> 00:29:44,201
Kryjte mě!
192
00:29:50,791 --> 00:29:52,417
Dolů, dolů, dolů!
193
00:29:56,797 --> 00:29:58,257
Přebíjím!
194
00:30:32,499 --> 00:30:35,836
Najděte cestu ven!
A hlídej ji.
195
00:30:36,003 --> 00:30:38,088
Jako by byla moje vlastní!
196
00:30:39,840 --> 00:30:41,967
Tohle je neudrží
197
00:30:42,092 --> 00:30:44,511
To si ze mě děláš prdel.
No tak!
198
00:30:45,345 --> 00:30:47,556
Cesta ven, za mnou.
199
00:31:10,412 --> 00:31:12,206
Pohyb, pohyb, pohyb.
200
00:31:13,248 --> 00:31:15,876
Běž! Jdu hned za tebou!
201
00:31:18,378 --> 00:31:19,671
Běž.
202
00:31:20,005 --> 00:31:21,423
Ty běž.
203
00:31:33,560 --> 00:31:35,229
Reyesi, hni sebou!
204
00:31:58,168 --> 00:31:59,294
Reyesi!
205
00:32:04,132 --> 00:32:05,551
Reyesi!
206
00:32:41,170 --> 00:32:42,546
Čisto!
207
00:32:45,299 --> 00:32:46,633
Pomůžu ti.
208
00:32:50,012 --> 00:32:51,972
Jen se ti snažím pomoct.
209
00:32:55,934 --> 00:32:57,144
Ukaž.
210
00:32:59,646 --> 00:33:00,731
Kurva!
211
00:33:00,856 --> 00:33:02,900
- Vezmi mi zbraň.
- Jasně.
212
00:33:08,405 --> 00:33:09,448
Pojď.
213
00:33:10,532 --> 00:33:11,742
No tak.
214
00:33:17,331 --> 00:33:19,208
Kde je Reyes?
215
00:33:20,292 --> 00:33:23,337
Kurva. Byl to můj brácha.
216
00:33:26,882 --> 00:33:30,552
Hele, věřím jen ve dvě věci.
V Ježíše Krista a Dolly Partonovou.
217
00:33:30,636 --> 00:33:33,138
A ty věci nevypadají jak spasitel
ani královna country.
218
00:33:33,222 --> 00:33:36,016
Takže se můžeme shodnout,
že jsou to kurva mimozemšťani?
219
00:33:36,099 --> 00:33:39,186
Hej! To stačí!
220
00:33:43,607 --> 00:33:46,610
Jak jsi věděl,
jak tu věc používat?
221
00:34:03,919 --> 00:34:05,879
Říká, že to nepřežijeme.
222
00:34:06,463 --> 00:34:11,009
Díky, zlato.
To je od tebe milý. Kurva!
223
00:34:11,260 --> 00:34:15,806
- Jak je na tom?
- Jen škrábnutí. Vyčistil jsem ránu.
224
00:34:23,105 --> 00:34:25,566
- Co říká?
- Že je v pořádku.
225
00:34:25,983 --> 00:34:27,734
Musíme jít.
226
00:34:29,069 --> 00:34:33,198
- Nevěděl jsem, že umíš rusky.
- Já taky ne.
227
00:34:36,660 --> 00:34:38,287
Kdo jsi?
228
00:34:49,673 --> 00:34:51,300
Co je?
229
00:34:51,383 --> 00:34:56,305
Nazvala nás spáči.
Řekla, že nám nic neřekne.
230
00:34:56,388 --> 00:35:01,185
Hej.
Právě jsme tě před nima zachránili.
231
00:35:02,144 --> 00:35:04,271
Co jsou zač?
232
00:35:17,701 --> 00:35:19,369
Co je?
233
00:35:19,453 --> 00:35:21,747
Prý už nám to řekla.
234
00:35:24,208 --> 00:35:25,334
Já to věděl!
235
00:35:25,417 --> 00:35:29,171
Byli to zasraní mimozemšťani!
Věděl jsem to celou dobu!
236
00:35:29,254 --> 00:35:31,381
Sakra, já vám to říkal!
237
00:35:31,465 --> 00:35:34,176
Dobře.
238
00:35:34,259 --> 00:35:35,427
Takže...
239
00:35:35,552 --> 00:35:37,888
Kde to teda jsme?
240
00:35:43,185 --> 00:35:44,895
Kelly.
241
00:35:46,438 --> 00:35:48,941
Řekla, že jsme na lodi.
242
00:35:49,066 --> 00:35:51,068
Na lodi? Kurva.
243
00:35:51,151 --> 00:35:54,571
Jakože na vesmírný lodi?
244
00:35:54,655 --> 00:35:56,949
Co se to tady děje, kurva?
245
00:35:57,449 --> 00:35:59,743
Dobře. Omlouvám se.
246
00:35:59,826 --> 00:36:01,745
Omlouvám se.
247
00:36:01,828 --> 00:36:03,580
Dobrý.
248
00:36:07,709 --> 00:36:11,505
Musíme jít. Půjdou po nás.
249
00:36:12,798 --> 00:36:14,675
Mluví anglicky.
250
00:36:15,092 --> 00:36:18,095
Hej. Kam jdeme?
251
00:36:18,178 --> 00:36:19,888
Na bezpečný místo.
252
00:36:19,972 --> 00:36:22,808
Bezpečný místo?
Na vesmírný lodi?!
253
00:36:22,933 --> 00:36:25,060
- Nashi!
- Už ani nepípni.
254
00:36:25,394 --> 00:36:26,937
Chlapi, omlouvám se.
255
00:36:27,020 --> 00:36:30,232
Ale přišli jsme o dva bratry
a nechci přijít o nikoho dalšího.
256
00:36:30,315 --> 00:36:33,318
- Je to pro mě hodně těžký.
- To pro nás všechny.
257
00:36:33,402 --> 00:36:35,904
Ale chcaní si na nohu
nám nepomůže.
258
00:36:38,991 --> 00:36:40,450
Omlouvám se.
259
00:36:41,952 --> 00:36:45,080
Co budeme dělat?
260
00:36:45,455 --> 00:36:47,708
To kurva nevím.
261
00:36:50,377 --> 00:36:54,047
Ale vím, že moje dcera
nebude vyrůstat s mou fotkou na zdi.
262
00:36:55,674 --> 00:36:58,468
Počkej, šéfe.
Nechci být nezdvořilej.
263
00:36:58,594 --> 00:36:59,970
Ale chtěl bych ještě něco říct.
264
00:37:00,053 --> 00:37:03,682
Zní mi to, že chceš,
abychom se zmocnili lodi
265
00:37:03,807 --> 00:37:06,059
a letěli zpátky na Zemi.
266
00:37:06,143 --> 00:37:08,896
Jsem pro. Jsem pro. Udělejme to.
267
00:37:08,979 --> 00:37:12,065
Ale jedna z těch věcí
skoro pobila celej náš tým.
268
00:37:12,149 --> 00:37:16,320
Takže jak to provedeme?
Najdeme jednoho milýho
269
00:37:16,445 --> 00:37:19,615
a řekneme: "Hej, kámo,
zaleť s náma zpátky do Tennessee."
270
00:37:19,698 --> 00:37:21,617
"Na zahradě
mám zakopanou pálenku..."
271
00:37:21,700 --> 00:37:25,370
Zavři hubu.
A koukej se uklidnit.
272
00:37:29,291 --> 00:37:30,417
Hej!
273
00:37:32,461 --> 00:37:35,005
Musíme jít pořád dál.
274
00:37:37,007 --> 00:37:38,759
Tak mi běž z cesty.
275
00:39:05,053 --> 00:39:07,347
Co to děláme?
Jak víme, že je na naší straně?
276
00:39:07,431 --> 00:39:10,017
Utíkala před nima
stejně rychle jako my.
277
00:39:10,100 --> 00:39:13,937
- Jo, ale co když...
- Kelly to zvládne. Musíš jí věřit.
278
00:39:14,062 --> 00:39:15,647
Když to říkáš.
279
00:39:19,526 --> 00:39:21,570
To je dobrý. Běžte.
280
00:39:22,070 --> 00:39:23,447
Dobrý.
281
00:39:23,572 --> 00:39:25,157
Jak se jmenuješ.
282
00:39:25,991 --> 00:39:28,952
- Řekni mi svý jméno.
- Ravshana.
283
00:39:29,036 --> 00:39:30,287
Ravi.
284
00:39:30,370 --> 00:39:32,164
Dobře, Ravi. Já jsem Kelly.
285
00:39:32,247 --> 00:39:36,084
Ten velkej s jizvama.
To je jejich vůdce?
286
00:39:36,376 --> 00:39:38,045
Ano.
287
00:39:38,128 --> 00:39:40,839
Kolik jich je?
288
00:39:40,964 --> 00:39:42,549
Jeden je až moc.
289
00:39:43,133 --> 00:39:44,843
Desítky?
290
00:39:44,968 --> 00:39:46,970
Víc.
291
00:39:50,516 --> 00:39:54,019
Tohle místo je velký,
nebude snadný nás najít.
292
00:39:54,144 --> 00:39:56,480
Vědí, kde jsme.
293
00:39:56,772 --> 00:39:58,649
Mají pohybový senzory.
294
00:40:07,282 --> 00:40:10,869
Hej. Co to kurva děláš?
295
00:40:11,537 --> 00:40:13,830
Nehejbej se.
296
00:40:15,040 --> 00:40:16,834
Co chtějí?
297
00:40:18,001 --> 00:40:20,420
Jídlo.
298
00:40:20,963 --> 00:40:22,673
Mají hlad.
299
00:40:23,465 --> 00:40:27,719
Cože? Dělá si prdel, že jo?
Ona...
300
00:40:28,470 --> 00:40:30,389
To nemůže myslet vážně.
301
00:41:40,626 --> 00:41:42,085
Co je uvnitř?
302
00:41:43,045 --> 00:41:45,380
Netuším. Povrch je poškrábanej.
303
00:41:46,298 --> 00:41:48,759
Není tam nic vidět.
304
00:42:33,470 --> 00:42:35,097
Počkejte.
305
00:42:48,861 --> 00:42:50,320
Co je to?
306
00:42:50,863 --> 00:42:52,823
Je to kurva člověk.
307
00:42:53,574 --> 00:42:55,158
Spáči.
308
00:43:07,963 --> 00:43:11,175
Tohle je pěkně ujetý.
309
00:43:11,592 --> 00:43:13,468
Tady bysme být neměli.
310
00:43:14,303 --> 00:43:18,849
- Musíme jít.
- Jo. Souhlasím.
311
00:43:18,974 --> 00:43:20,934
Musíme odtud vypadnout.
312
00:43:47,085 --> 00:43:50,547
Jax, seš můj nejlepší kámoš
a chtěl bych ti něco říct.
313
00:43:50,631 --> 00:43:54,426
Sakra, co zase?
Co nás unesli, žvaníš kraviny.
314
00:43:54,551 --> 00:43:56,470
O to jde. Zamysli se nad tím.
315
00:43:56,553 --> 00:43:58,597
Podle mě nás neunesli, ale vytrhli.
316
00:43:58,680 --> 00:44:00,057
- Vytrhli?
- Jo.
317
00:44:00,140 --> 00:44:01,975
Přijde ti tohle jako nebe?
318
00:44:02,059 --> 00:44:05,896
Tady nejde o nebe ani peklo.
Teď prožíváme knihu Zjevení.
319
00:44:06,021 --> 00:44:09,691
A podle mě to nejsou mimozemšťani,
ale démoni. Co myslíš?
320
00:44:09,775 --> 00:44:12,778
Že si měl tvůj táta rozmyslet,
jestli bude klátit svou sestru.
321
00:44:12,861 --> 00:44:14,363
- Jaxi.
- Jo.
322
00:44:14,571 --> 00:44:16,031
Obvaz.
323
00:44:26,375 --> 00:44:27,501
Děkuju.
324
00:44:30,295 --> 00:44:31,755
Za co?
325
00:44:32,422 --> 00:44:34,341
Za pomoc.
326
00:44:35,092 --> 00:44:37,135
Vašich přátel je mi líto.
327
00:44:42,766 --> 00:44:44,142
Mně taky.
328
00:44:46,770 --> 00:44:50,107
- Odkud jsi?
- Odtud.
329
00:44:52,276 --> 00:44:54,111
Původně.
330
00:44:55,320 --> 00:44:58,490
Moje rodina pocházela ze Soči.
331
00:44:58,615 --> 00:45:03,161
Ty znáš Soči? U Černého moře?
332
00:45:03,287 --> 00:45:04,913
Byl jsi tam?
333
00:45:04,997 --> 00:45:07,708
Ne. Ale prý je tam nádherně.
334
00:45:12,296 --> 00:45:13,922
Co ty?
335
00:45:16,049 --> 00:45:17,801
New York.
336
00:45:17,885 --> 00:45:20,596
- America.
- Jo.
337
00:45:20,679 --> 00:45:22,890
Země svobody.
338
00:45:23,515 --> 00:45:25,475
Domov statečných.
339
00:45:26,977 --> 00:45:29,479
Takovej byl plán.
340
00:45:29,605 --> 00:45:31,899
Jak se jmenuje tvoje dcera?
341
00:45:34,067 --> 00:45:35,319
Sara.
342
00:45:37,779 --> 00:45:42,409
- Co její matka?
- Žije s ní.
343
00:45:42,492 --> 00:45:44,578
A vy dva?
344
00:45:45,078 --> 00:45:47,497
Tuhle práci
většina manželek nedá.
345
00:45:52,794 --> 00:45:56,340
- Vždycky jsi byl voják?
- Víceméně.
346
00:45:57,299 --> 00:46:00,260
Co se ti na tom tak líbí?
347
00:46:02,095 --> 00:46:08,852
- Líbí?
- Boj za něco, nebo prostě ten boj?
348
00:47:00,112 --> 00:47:02,322
Co to je?
349
00:47:02,406 --> 00:47:05,951
Všechno, o čem si myslí,
že by stálo za to přivézt zpět.
350
00:47:32,311 --> 00:47:33,729
Jen klid.
351
00:47:33,812 --> 00:47:36,481
Uslyšíme je dřív,
než je vůbec uvidíme.
352
00:47:48,869 --> 00:47:51,788
- Kelly.
- No?
353
00:47:51,872 --> 00:47:55,542
- Přemýšlel jsem.
- O čem?
354
00:47:55,626 --> 00:47:58,545
Vědí, kde jsme.
A vědí, kam jdeme.
355
00:47:58,629 --> 00:48:02,799
Je jen otázkou času,
než nás zkusí odříznout.
356
00:48:02,925 --> 00:48:05,302
To bych udělal já.
357
00:48:08,722 --> 00:48:10,557
Jo.
358
00:48:11,892 --> 00:48:13,936
Co je?
359
00:48:14,478 --> 00:48:15,979
Zůstaneme tady.
360
00:48:16,063 --> 00:48:19,525
Nemůžete s nimi bojovat napřímo.
Musíte udeřit a utéct.
361
00:48:20,400 --> 00:48:22,194
Potřebujeme návnadu.
362
00:48:25,989 --> 00:48:27,282
Nasrat.
363
00:48:27,991 --> 00:48:29,409
Klid, brácho.
364
00:48:30,702 --> 00:48:32,120
Já to udělám.
365
00:48:33,747 --> 00:48:35,415
Seš si jistej?
366
00:48:35,499 --> 00:48:37,835
Kilák s výstrojí
běhám pod tři minuty.
367
00:48:37,918 --> 00:48:40,003
Dokáže mě někdo trumfnout?
368
00:48:43,632 --> 00:48:45,217
Udělám to, šéfe.
369
00:48:45,801 --> 00:48:47,511
No tak, brácho...
370
00:48:47,636 --> 00:48:49,096
To bude dobrý.
371
00:48:50,848 --> 00:48:53,600
- Jasný?
- Dobře.
372
00:48:54,726 --> 00:48:56,019
Jo?
373
00:48:56,854 --> 00:49:00,357
Zvládnu to.
Hlavně buďte připravení.
374
00:50:44,962 --> 00:50:47,381
Tak pojď, ty sráči!
Já ti ukážu!
375
00:50:50,092 --> 00:50:51,176
Dělej!
376
00:51:33,552 --> 00:51:34,761
No tak!
377
00:51:38,599 --> 00:51:39,850
Dělejte!
378
00:52:16,094 --> 00:52:18,180
- Čisto!
- Čisto!
379
00:52:18,263 --> 00:52:20,140
- Jdu za váma!
- Čisto!
380
00:52:27,314 --> 00:52:29,483
Musím uznat, že se mi líbí.
381
00:52:31,235 --> 00:52:32,569
Moc snadný.
382
00:52:33,654 --> 00:52:37,115
Ne. Tomuhle říkáme zavírák.
383
00:52:38,909 --> 00:52:41,036
Viděli jste toho s jizvama?
384
00:52:41,286 --> 00:52:43,372
- Ne.
- Ne.
385
00:52:43,539 --> 00:52:47,376
Oni takhle nepracují.
Jejich vůdci na návnadu nejdou.
386
00:53:02,140 --> 00:53:03,433
Sakra.
387
00:53:04,852 --> 00:53:06,812
Do prdele!
388
00:53:10,983 --> 00:53:13,402
Zpátky! Rychle!
389
00:53:17,948 --> 00:53:19,199
Sakra.
390
00:53:37,092 --> 00:53:38,218
Tudy.
391
00:53:40,888 --> 00:53:42,514
Záložní plán.
392
00:53:42,598 --> 00:53:44,016
Mám je.
393
00:53:51,690 --> 00:53:52,816
Jdeme!
394
00:54:24,264 --> 00:54:26,058
Pohyb, pohyb, pohyb!
395
00:54:36,652 --> 00:54:39,738
- Jaxi, dělej!
- Rychle! Hni sebou!
396
00:54:54,461 --> 00:54:55,879
Jdeme!
397
00:55:04,221 --> 00:55:05,764
Pohyb! Rychle!
398
00:55:33,750 --> 00:55:35,043
Zatraceně!
399
00:56:04,239 --> 00:56:06,742
Mám tě, Kelly.
400
00:56:17,920 --> 00:56:19,505
Děsně to páchne.
401
00:56:19,963 --> 00:56:21,548
Děsně to páchne.
402
00:56:23,717 --> 00:56:26,678
Všechno se to pod nohama hýbe.
403
00:56:27,679 --> 00:56:30,682
Je to jako stát v popkornu.
404
00:56:32,809 --> 00:56:37,648
Jsou to lidi!
Kurva, jsou to lidi! Do prdele!
405
00:56:37,731 --> 00:56:40,484
Zavři hubu!
406
00:56:40,567 --> 00:56:43,820
- To je šílený!
- Všichni buďte zticha!
407
00:56:44,613 --> 00:56:46,949
To je dobrá rada.
408
00:56:54,039 --> 00:56:55,165
Mami?
409
00:56:58,794 --> 00:56:59,837
Ravi!
410
00:57:00,379 --> 00:57:01,922
Mami!
411
00:57:13,016 --> 00:57:14,685
Pojď.
412
00:57:16,311 --> 00:57:18,856
Mami?
413
00:57:33,537 --> 00:57:35,706
Kdo jsi?
414
00:57:40,711 --> 00:57:43,005
Ruská čtvrtá garda?
415
00:57:44,214 --> 00:57:46,091
Moc mluvíte.
416
00:57:55,601 --> 00:57:56,977
Pojďte!
417
00:58:39,603 --> 00:58:41,063
Co senzory?
418
00:58:41,813 --> 00:58:45,817
Držte se u mě.
Šlapejte jen tam, kam šlapu já.
419
00:59:29,111 --> 00:59:30,946
Ravi, ukaž jim to.
420
00:59:38,120 --> 00:59:39,329
Nashi.
421
00:59:41,999 --> 00:59:43,876
Rhodie.
422
01:00:33,884 --> 01:00:36,261
Co tady dělá
ruský velitel tanku?
423
01:00:38,013 --> 01:00:40,933
To samý,
co speciální jednotky.
424
01:00:42,643 --> 01:00:44,895
Jak dlouho jste vzhůru?
425
01:00:46,730 --> 01:00:48,357
Pár hodin.
426
01:00:48,440 --> 01:00:50,150
Hodin?
427
01:00:55,155 --> 01:00:56,782
Přepadli nás.
428
01:00:57,324 --> 01:00:59,826
Constantine nesl nálože.
429
01:00:59,910 --> 01:01:04,665
Obětoval se,
aby nám dal šanci utéct.
430
01:01:13,173 --> 01:01:16,426
Kde jste se probudili?
431
01:01:17,719 --> 01:01:21,139
Netuším.
V místnosti zhruba takhle velký.
432
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
Pod pody byly naše jména.
433
01:01:23,058 --> 01:01:26,228
Naše zbraně a výstroj
jsme měli příhodně u sebe.
434
01:01:28,272 --> 01:01:31,608
Ne příhodně. Schválně.
435
01:01:31,775 --> 01:01:34,152
Byla to místnost s trofejemi.
436
01:01:34,778 --> 01:01:38,824
Gratuluju. Jste suvenýry.
437
01:01:40,617 --> 01:01:44,913
- Jak dlouho jsi vzhůru ty?
- Nevím to jistě.
438
01:01:46,290 --> 01:01:48,709
20, 30 let.
439
01:01:49,126 --> 01:01:51,753
Kolik myslíte, že jí je?
440
01:01:51,837 --> 01:01:55,966
- Řekla právě 20, 30 let?
- Přesně tak.
441
01:01:58,969 --> 01:02:01,138
To není možný.
442
01:02:02,681 --> 01:02:06,268
Je těžký tady sledovat čas.
443
01:02:10,063 --> 01:02:12,274
Narodila se po vpádu.
444
01:02:15,027 --> 01:02:16,737
Po vpádu?
445
01:02:16,820 --> 01:02:19,072
Po invazi.
446
01:02:20,449 --> 01:02:22,826
Po invazi?
447
01:02:26,580 --> 01:02:29,166
Je to vlastně naše vina.
448
01:02:29,291 --> 01:02:32,503
To my je zavolali k večeři.
449
01:02:35,797 --> 01:02:37,674
O čem to sakra mluví?
450
01:02:38,217 --> 01:02:42,930
V roce 1977 vaše NASA
vyslala sondu.
451
01:02:43,013 --> 01:02:48,352
Měla v sobě mapu,
která nálezci řekla, kde jsme.
452
01:02:48,810 --> 01:02:52,856
Našli se i tací,
kteří tam mapu dávat nechtěli.
453
01:02:52,981 --> 01:02:58,111
Nazývali ji Pečetí Osirise,
podle egyptského boha smrti.
454
01:02:58,195 --> 01:03:00,864
Řekni nám víc o té invazi.
455
01:03:01,031 --> 01:03:03,825
Jsem pouhá trofej, jako vy.
456
01:03:03,909 --> 01:03:06,703
Vím jen to,
co se mi podařilo dát dohromady.
457
01:03:06,787 --> 01:03:09,206
Ale válka...
458
01:03:09,331 --> 01:03:10,791
už skončila.
459
01:03:10,874 --> 01:03:15,546
Zemi zničili během několika týdnů.
460
01:03:17,256 --> 01:03:21,677
S informacemi, které jsme
jim poskytli, to bylo snadný.
461
01:03:21,760 --> 01:03:23,595
S jakými informacemi?
462
01:03:27,766 --> 01:03:30,227
Nejdřív nás sbírali.
463
01:03:30,310 --> 01:03:35,899
Největší vojenské stratégy
ve vzduchu, na zemi i na moři.
464
01:03:36,066 --> 01:03:42,906
Měli zařízení,
který na nás mohli napojit.
465
01:03:43,866 --> 01:03:47,578
Měli jste noční můry?
466
01:03:47,661 --> 01:03:51,707
Nebyly to noční můry.
Byly to válečné hry.
467
01:03:51,790 --> 01:03:58,046
Aby mohli studovat,
jak budeme bojovat a jak nás porazí.
468
01:03:58,505 --> 01:04:03,510
A ty zvláštní impulzy,
které nedokážete vysvětlit.
469
01:04:03,594 --> 01:04:07,139
Dary, se kterými jste se probudili,
odkud myslíte, že pocházejí?
470
01:04:07,222 --> 01:04:10,767
To spojení fungovalo oboustranně.
471
01:04:11,059 --> 01:04:14,479
Nechtěný přenos. Chybička.
472
01:04:14,605 --> 01:04:15,856
A tahle loď?
473
01:04:15,939 --> 01:04:18,567
Je to v podstatě
obrovská nákladní loď,
474
01:04:18,650 --> 01:04:21,320
která veze domů válečnou kořist.
475
01:04:21,445 --> 01:04:26,408
- Jakou kořist?
- To, pro co přiletěli.
476
01:04:27,451 --> 01:04:29,620
Živý náklad.
477
01:04:29,745 --> 01:04:33,373
Jejich nákladový prostor.
Se všemi těmi pody.
478
01:04:33,457 --> 01:04:35,167
Paluba 31.
479
01:04:35,292 --> 01:04:39,463
Ano. Celý ten nákladový prostor
selhal po povstání.
480
01:04:39,546 --> 01:04:42,841
Raviin otec byl s další skupinou,
která se dostala ven.
481
01:04:42,925 --> 01:04:45,385
Sabotovali reaktor.
482
01:04:45,469 --> 01:04:47,971
Co to znamená? Kde jsme?
483
01:04:48,388 --> 01:04:52,976
Nemám ponětí.
Letíme vesmírem?
484
01:04:54,311 --> 01:04:56,313
Říká pravdu.
485
01:05:00,150 --> 01:05:02,152
Nespojujeme se se spáči.
486
01:05:02,236 --> 01:05:05,447
Díky tomu
jsme zůstaly naživu tak dlouho.
487
01:05:05,531 --> 01:05:08,825
Když vás najdou, budete mluvit
a zavedete je k nám.
488
01:05:08,951 --> 01:05:11,078
Tak proč jsi nás teď přijala?
489
01:05:11,161 --> 01:05:12,579
Nemám na vybranou.
490
01:05:12,663 --> 01:05:17,292
Přišla jsem o tým
a potřebuji něco dokončit.
491
01:05:17,376 --> 01:05:19,336
Co?
492
01:05:19,419 --> 01:05:23,841
Snaží se opravit
své komunikační relé.
493
01:05:24,508 --> 01:05:26,468
A jak to víš?
494
01:05:26,552 --> 01:05:29,680
Můj dar. Slyším je.
495
01:05:29,805 --> 01:05:33,851
- Ty těm věcem rozumíš?
- Už jsou skoro připravení vysílat.
496
01:05:34,017 --> 01:05:35,185
Jestli se jim to podaří,
497
01:05:35,269 --> 01:05:39,523
jejich přátelé budou vědět,
kde jsme, a přiletí.
498
01:05:39,648 --> 01:05:44,528
Zabijou nás
a vytěží zbývající.
499
01:05:46,446 --> 01:05:49,074
Musíme je zastavit.
500
01:06:21,899 --> 01:06:23,609
Nemůžu tomu uvěřit.
501
01:06:26,528 --> 01:06:28,238
Takhle skončím.
502
01:06:30,282 --> 01:06:32,409
Nikdy se nevrátíme domů.
503
01:06:37,748 --> 01:06:39,708
Nikdy se nevrátíme domů.
504
01:06:49,968 --> 01:06:51,553
Jak se držíš?
505
01:06:58,602 --> 01:07:01,480
Došlo mi,
že jestli je pořád naživu...
506
01:07:05,234 --> 01:07:07,444
je jí 40 let.
507
01:07:09,112 --> 01:07:10,572
Jo.
508
01:07:12,241 --> 01:07:15,118
Říkal jsem si to samý
s Beth a klukama.
509
01:07:20,541 --> 01:07:22,501
Víte, na co myslím?
510
01:07:23,877 --> 01:07:25,921
Co nemůžu dostat z hlavy?
511
01:07:26,713 --> 01:07:29,258
Ten nákladový prostor.
512
01:07:29,341 --> 01:07:32,135
Všichni ti lidi,
kteří mimozemšťani dostali na loď.
513
01:07:32,219 --> 01:07:35,806
Probudíte se
a servírujou vás na talíři.
514
01:07:38,851 --> 01:07:40,644
Co budeme dělat?
515
01:07:47,150 --> 01:07:49,736
Víš,
kde mají to komunikační centrum?
516
01:07:50,988 --> 01:07:54,449
Vím. Na horní palubě.
517
01:07:54,533 --> 01:07:57,202
Mají tam základnu,
jsou tam nejsilnější.
518
01:07:57,286 --> 01:07:58,912
Jakej je plán?
519
01:07:58,996 --> 01:08:04,418
Z toho, co mi řekla Ravi,
jich nezůstalo víc než dvacet.
520
01:08:05,169 --> 01:08:08,672
- Proč na ně prostě nezaútočíme?
- Moc riskantní.
521
01:08:08,797 --> 01:08:11,550
- Je jich moc.
- Jasně.
522
01:08:11,675 --> 01:08:14,219
Použijeme ventilační šachty.
523
01:08:14,344 --> 01:08:17,723
Ale jakmile tam vlezeme,
budou nám v patách.
524
01:08:17,848 --> 01:08:20,893
Leda by je něco zaměstnalo.
525
01:08:21,018 --> 01:08:23,896
Máš všechno potřebný
k vyřazení komunikace?
526
01:08:28,650 --> 01:08:32,696
Dobře. Veď nás.
527
01:09:04,686 --> 01:09:06,313
Vážně to bolí.
528
01:09:07,147 --> 01:09:09,608
Ten postroj mi drží koule.
529
01:09:10,067 --> 01:09:13,529
Na co to používají? Na vzduch?
530
01:09:14,029 --> 01:09:16,823
Není možný,
aby se sem ti sráčové vlezli.
531
01:09:37,928 --> 01:09:39,012
Sakra.
532
01:09:51,108 --> 01:09:53,193
Komunikační centrum je tudy.
533
01:09:53,277 --> 01:09:55,529
Vtrhneme tam, umístíme nálože
534
01:09:55,612 --> 01:09:59,825
a snad se stihneme
před výbuchem vrátit k přepážce.
535
01:09:59,950 --> 01:10:01,743
Tady přicházíme na řadu my.
536
01:10:01,827 --> 01:10:03,871
Spoléhám na tebe, že je ochráníš.
537
01:10:03,954 --> 01:10:05,664
Jasně, šéfe. Nemůžu se dočkat.
538
01:10:05,747 --> 01:10:08,834
Zkusíme je zdržet,
jak dlouho to půjde.
539
01:10:13,755 --> 01:10:20,429
K aktivaci štítu to stiskni tady.
A tady ho vypneš.
540
01:10:22,556 --> 01:10:24,725
Anya.
541
01:10:25,934 --> 01:10:28,353
Anya Mitovová.
542
01:10:29,688 --> 01:10:31,440
Michael Kelly.
543
01:10:33,192 --> 01:10:34,860
Hodně štěstí.
544
01:10:35,819 --> 01:10:37,988
Dávej na sebe bacha.
545
01:10:38,113 --> 01:10:41,241
I ty, troubo.
546
01:10:42,701 --> 01:10:44,703
Jdeme na to.
547
01:11:11,313 --> 01:11:12,648
Tady.
548
01:11:47,266 --> 01:11:49,685
To je ono?
549
01:11:51,311 --> 01:11:52,896
To je ono?
550
01:12:00,237 --> 01:12:02,406
Počkáme.
551
01:13:10,682 --> 01:13:12,434
Jdeme na to.
552
01:13:15,062 --> 01:13:18,023
Tady jsme, sráči,
tak si pro nás pojď.
553
01:13:32,663 --> 01:13:36,416
Jaxe jsem měla ráda.
Byl milej.
554
01:13:37,459 --> 01:13:39,461
Jo, je nejlepší.
555
01:13:44,842 --> 01:13:46,134
Takže...
556
01:13:47,344 --> 01:13:49,054
Kdo je Constantine?
557
01:13:54,309 --> 01:13:56,478
Byl to můj nejlepší kamarád.
558
01:14:00,482 --> 01:14:02,734
Určitě byl taky v pohodě.
559
01:14:08,198 --> 01:14:12,035
- Je mi to líto.
- Mně taky.
560
01:14:25,048 --> 01:14:26,884
Je v pohybu.
561
01:17:32,486 --> 01:17:34,279
Rychle!
562
01:18:12,651 --> 01:18:15,112
- Co se kurva děje?
- Co to dělají?
563
01:18:29,668 --> 01:18:33,213
Blíží se. Blíží se!
564
01:18:33,922 --> 01:18:36,300
Nashi, ozvi se.
565
01:18:36,633 --> 01:18:37,718
Slyším. Přepínám.
566
01:18:37,801 --> 01:18:40,262
Jdou za váma.
Vypadněte odtamtud.
567
01:18:41,638 --> 01:18:44,474
- Cože?
- Vypadněte odtamtud!
568
01:18:46,393 --> 01:18:47,769
Hned zmizte!
569
01:18:48,937 --> 01:18:50,314
Do prdele.
570
01:18:55,777 --> 01:18:57,821
Rhodie, jsou v prdeli.
571
01:19:01,033 --> 01:19:03,118
Ne když se k nim dostaneš.
572
01:19:05,829 --> 01:19:07,497
Rhodie!
573
01:19:11,043 --> 01:19:13,212
Nashi, jdu za váma!
574
01:19:19,343 --> 01:19:21,136
Nikdy se nevzdávat.
575
01:20:02,886 --> 01:20:04,346
Běž do prdele.
576
01:20:58,442 --> 01:21:01,612
Ravi. Běž.
577
01:21:03,238 --> 01:21:06,116
Běž! Dělej!
578
01:21:07,284 --> 01:21:08,535
Běž!
579
01:21:18,170 --> 01:21:21,298
Teď ty. Běž s ní.
580
01:21:22,716 --> 01:21:24,134
Ochraň ji.
581
01:21:44,238 --> 01:21:45,739
Mami, přestaň!
582
01:21:45,822 --> 01:21:47,658
A je to tady...
583
01:21:55,832 --> 01:21:57,376
Mami!
584
01:22:05,676 --> 01:22:07,344
Mami!
585
01:22:18,522 --> 01:22:21,859
- Mami!
- Jdeme. No tak.
586
01:22:21,984 --> 01:22:23,068
Mami!
587
01:22:40,669 --> 01:22:42,379
Nashi, jsi tam?
588
01:22:42,462 --> 01:22:43,297
Nashi!
589
01:22:43,380 --> 01:22:47,259
Dokázali jsme to!
Ale valí se za mnou kupa problémů!
590
01:22:49,178 --> 01:22:50,804
Vydrž. Jdu k vám.
591
01:22:57,895 --> 01:22:59,521
Sakra!
592
01:23:02,691 --> 01:23:04,401
Doprava! Doprava!
593
01:23:07,738 --> 01:23:10,532
Rychle! Blíží se!
594
01:23:10,616 --> 01:23:12,159
Jo, já vím.
595
01:23:15,746 --> 01:23:17,748
Hej, počkej. Počkej.
596
01:23:18,081 --> 01:23:19,166
Vlez si dovnitř.
597
01:23:19,249 --> 01:23:21,293
- Cože?
- Vlez si dovnitř!
598
01:23:23,879 --> 01:23:26,215
Tak jo. Dobrý.
599
01:23:28,467 --> 01:23:30,385
Počkej. Co to děláš?
600
01:23:31,887 --> 01:23:34,097
Co můžu, zlato.
601
01:23:34,515 --> 01:23:36,308
Co můžu.
602
01:23:39,102 --> 01:23:41,230
Tak pojďte!
603
01:23:41,605 --> 01:23:44,566
Nakopu vám prdel!
604
01:23:45,234 --> 01:23:48,111
Pojďte si pro mě,
vy hnusní šmejdi!
605
01:23:48,195 --> 01:23:50,531
Jo!
606
01:24:09,049 --> 01:24:10,384
No tak!
607
01:24:26,441 --> 01:24:29,152
Jestli mě slyšíte, šéfe,
bylo to skvělý.
608
01:24:59,850 --> 01:25:00,934
Kurva.
609
01:25:02,394 --> 01:25:07,316
Kurva. Tak jo.
610
01:25:25,000 --> 01:25:26,668
Ne.
611
01:28:16,922 --> 01:28:18,382
Saro!
612
01:28:32,104 --> 01:28:35,232
Prosím, prosím...
613
01:28:35,524 --> 01:28:36,608
Kelly?
614
01:28:39,945 --> 01:28:43,031
- Kelly, jsi v pořádku?
- Jo.
615
01:28:43,115 --> 01:28:44,616
Nash?
616
01:28:50,455 --> 01:28:52,332
A tvoje matka?
617
01:30:25,759 --> 01:30:27,845
Ufňukánku.
618
01:30:40,023 --> 01:30:41,483
Jak to jde, šéfe?
619
01:30:41,567 --> 01:30:44,736
Sundej mě kurva dolů!
620
01:30:45,237 --> 01:30:48,198
Dobře, vydrž.
621
01:30:49,366 --> 01:30:51,076
Jdu na to.
622
01:30:52,744 --> 01:30:55,581
- Kam to jdeme, šéfe?
- Najít Ravi.
623
01:31:01,461 --> 01:31:02,838
Tady.
624
01:31:11,680 --> 01:31:13,682
Dej mi to. Hlídej dveře.
625
01:31:15,184 --> 01:31:16,310
- Ravi!
- Jsem tady!
626
01:31:16,393 --> 01:31:19,229
Zpátky! Uhněte!
627
01:31:19,313 --> 01:31:21,064
Máme společnost!
628
01:31:23,275 --> 01:31:24,902
Bože můj!
629
01:31:45,756 --> 01:31:47,508
Ravi! Ravi!
630
01:31:54,097 --> 01:31:56,850
Hej! Není ti nic?
631
01:31:56,934 --> 01:31:57,851
Dobře, jdeme.
632
01:31:57,935 --> 01:31:59,394
Hej, zavři to!
633
01:32:03,815 --> 01:32:05,275
Pohyb! Pohyb!
634
01:32:21,291 --> 01:32:23,794
Rychle! Jdeme! Pohyb!
635
01:33:04,334 --> 01:33:05,669
Nashi!
636
01:33:13,343 --> 01:33:14,803
Jsem na suchu!
637
01:33:33,530 --> 01:33:35,115
Došly mi náboje!
638
01:34:14,279 --> 01:34:15,739
Jo!
639
01:34:23,121 --> 01:34:24,748
Dokázali jsme to.
640
01:34:26,458 --> 01:34:28,001
My to dokázali.
641
01:34:28,418 --> 01:34:30,379
My to kurva dokázali.
642
01:34:30,462 --> 01:34:32,339
Kurva.
643
01:35:50,292 --> 01:35:51,502
Běž!
644
01:35:54,379 --> 01:35:56,006
Běž!
645
01:35:58,592 --> 01:36:01,428
Tak pojď, ty sráči.
646
01:36:05,974 --> 01:36:07,809
Dělej!
647
01:36:11,438 --> 01:36:13,982
No tak! Dělej!
648
01:36:15,776 --> 01:36:19,029
Tak pojď! Dělej!
649
01:36:20,489 --> 01:36:22,950
No tak!
650
01:37:03,240 --> 01:37:04,825
Ne!
651
01:38:01,298 --> 01:38:02,799
Chceš mě?
652
01:38:04,468 --> 01:38:06,428
Jsem tady!
653
01:41:45,981 --> 01:41:53,906
Překlad: titulkomat
Verze: 0.99, titulkomat@gmail.com
654
01:41:53,989 --> 01:42:01,997
Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
655
01:42:01,997 --> 01:42:05,000
www.titulky.com
655
01:42:06,305 --> 01:43:06,238
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm