1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,276 --> 00:00:29,279 Deset, devět, osm, 3 00:00:29,363 --> 00:00:32,115 sedm, šest, pět, 4 00:00:32,241 --> 00:00:36,286 čtyři, tři, dva, jedna. 5 00:00:36,995 --> 00:00:39,998 Máme tu zážeh a vzlet. 6 00:00:43,210 --> 00:00:47,130 ... vše jde podle plánu a odezvy jsou normální. 7 00:01:19,329 --> 00:01:22,124 18. 9. 1977 2,5 MILIÓNU KILOMETRŮ OD ZEMĚ 8 00:01:22,207 --> 00:01:25,127 PRVNÍ FOTOGRAFIE VOYAGERU 1 S MĚSÍCEM A ZEMÍ 9 00:01:33,802 --> 00:01:35,512 9. 3. 1979 580 MILIÓNŮ KILOMETRŮ OD ZEMĚ 10 00:01:35,596 --> 00:01:38,515 PŘÍLET K JUPITERU 11 00:01:56,617 --> 00:01:58,410 9. 3. 1979 MĚSÍC JUPITERU IO 12 00:01:58,493 --> 00:02:01,997 PRVNÍ VULKANICKÁ AKTIVITA SPATŘENA MIMO PLANETU ZEMI 13 00:02:05,000 --> 00:02:07,711 12. 11. 1980 1200 KILOMETRŮ OD ZEMĚ 14 00:02:07,794 --> 00:02:10,297 PŘÍLET K SATURNU 15 00:02:39,409 --> 00:02:41,620 25. 8. 2012 17 MILIARD KILOMETRŮ OD ZEMĚ 16 00:02:41,703 --> 00:02:44,706 VOYAGER 1 OPOUŠTÍ NÁŠ SOLÁRNÍ SYSTÉM 17 00:04:39,530 --> 00:04:40,989 Pohyb! 18 00:04:51,291 --> 00:04:53,961 - Čekejte! - Rozumím. Vše prohledejte. 19 00:04:54,044 --> 00:04:56,713 - Běžte doleva. - Opatrně. 20 00:05:16,358 --> 00:05:17,818 Jdou sem! 21 00:05:34,334 --> 00:05:35,669 Idiot. 22 00:06:16,627 --> 00:06:17,920 Nemáš zač. 23 00:06:22,341 --> 00:06:24,009 Jsou napravo. 24 00:06:24,134 --> 00:06:26,637 Vlevo čisto. Dobrý. 25 00:06:28,096 --> 00:06:29,765 Za mnou, chlapi. 26 00:06:56,083 --> 00:06:57,793 Donnie, kudy? 27 00:06:59,169 --> 00:07:00,003 Tohle by měla být Fordosa. 28 00:07:00,087 --> 00:07:03,549 Doleva nás to zavede do čtvrti Aziziyah, kde jsou naši. 29 00:07:06,927 --> 00:07:08,637 - Jdeme. - Pohyb. 30 00:07:44,673 --> 00:07:47,467 Rhodie! Tady zůstat nemůžeme! 31 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 Vypadneme! Jdeme! 32 00:07:57,144 --> 00:07:58,228 Dělej! 33 00:08:06,236 --> 00:08:08,906 - Krycí palba! - Kurva. 34 00:08:10,949 --> 00:08:12,826 Pojďte, vy sráči! 35 00:08:24,296 --> 00:08:26,757 Jaxi, hni sebou! Jaxi! 36 00:08:37,559 --> 00:08:38,769 Jdeme! 37 00:08:47,277 --> 00:08:49,613 Pohyb! 38 00:08:58,163 --> 00:09:00,290 Mám tě. 39 00:09:14,137 --> 00:09:15,806 To bude dobrý. 40 00:09:19,142 --> 00:09:20,394 Vydrž. 41 00:09:39,663 --> 00:09:42,124 Jaxi, musíme jít! 42 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 Je po něm! 43 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 Běžte nahoru! 44 00:10:00,851 --> 00:10:03,312 Negativní! Jsou nad náma! 45 00:10:06,523 --> 00:10:07,941 Kde je kurva zásahovka?! 46 00:10:08,025 --> 00:10:09,693 Zasekli se! Jsou pět minut odtud! 47 00:10:09,776 --> 00:10:11,945 Do dvou minut je po nás! 48 00:10:22,581 --> 00:10:24,750 - Zavolej jim, ať to sem hodí! - Zešílels?! 49 00:10:24,833 --> 00:10:26,877 Zavolej jim! 50 00:10:28,253 --> 00:10:34,468 Tady Bravo Jedna Zulu, žádáme o shoz. Jsme na 07238947. 51 00:10:34,551 --> 00:10:40,390 Jo, vím, že jsme tady i my! Pošlete to. Shoďte to sem! 52 00:13:16,046 --> 00:13:17,214 No tak. 53 00:13:18,549 --> 00:13:19,967 Seš v pohodě? 54 00:13:21,802 --> 00:13:23,220 Jde to. 55 00:13:24,304 --> 00:13:25,848 A ty? 56 00:13:29,184 --> 00:13:31,019 Kurva! To mě poser! 57 00:13:32,396 --> 00:13:33,564 Šílený. 58 00:13:36,191 --> 00:13:38,610 Tohle je pěkná hovadina. 59 00:13:38,735 --> 00:13:40,487 Jen mě zajímá, koho mám zabít. 60 00:13:40,571 --> 00:13:42,656 Protože za tohle někdo bude hodně trpět. 61 00:13:42,739 --> 00:13:46,493 Jaxi, co to kurva je? 62 00:13:46,910 --> 00:13:51,415 Zbytky stázové hmoty. Měla by se rychle rozpustit. 63 00:13:51,874 --> 00:13:54,585 Jak tohle víš? 64 00:13:54,668 --> 00:13:56,503 Nevím, prostě to vím. 65 00:13:59,673 --> 00:14:01,383 Kelly. 66 00:14:03,802 --> 00:14:05,804 Kristepane! 67 00:14:06,096 --> 00:14:08,515 Do prdele. 68 00:14:09,099 --> 00:14:10,642 Co se to tady děje? 69 00:14:10,726 --> 00:14:13,061 - Uklidni se. - Mám se uklidnit? 70 00:14:13,145 --> 00:14:16,773 Probudil jsem se v akvárku v nějakým šíleným domě hrůzy. 71 00:14:16,857 --> 00:14:20,068 - A ty chceš, abych se uklidnil? - Jo, zavři hubu! 72 00:14:21,445 --> 00:14:23,739 Kde to sakra jsme? 73 00:14:23,822 --> 00:14:26,700 - V tajný věznici. - Cože? 74 00:14:26,783 --> 00:14:28,327 A kdo ji řídí? 75 00:14:28,452 --> 00:14:31,288 To netuším. Někdo, kdo se topí v penězích. 76 00:14:31,413 --> 00:14:34,541 - Rusové? - Možná Číňani. 77 00:14:38,879 --> 00:14:41,048 Tohle není čínština. 78 00:14:41,924 --> 00:14:45,093 Jsou tam naše jména a označení jednotky. 79 00:14:47,012 --> 00:14:48,889 Jak to víš? 80 00:14:48,972 --> 00:14:51,141 Netuším. 81 00:14:51,683 --> 00:14:53,352 Prostě to vím. 82 00:14:54,895 --> 00:14:58,315 - To mě poser. - Co je? 83 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 Zásobníky jsou plný. 84 00:15:03,779 --> 00:15:06,740 - Můj taky. - To samý. 85 00:15:06,823 --> 00:15:08,867 Proč by to někdo dělal? 86 00:15:08,992 --> 00:15:11,578 Nebo spíš kdo by to kurva dělal? 87 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 Jo. 88 00:15:14,248 --> 00:15:16,542 Co si pamatuješ jako poslední? 89 00:15:17,626 --> 00:15:22,589 Hasaku. Přestřelku. 90 00:15:24,341 --> 00:15:26,009 Donnieho. 91 00:15:27,219 --> 00:15:30,848 A obrovskou ránu. 92 00:15:30,931 --> 00:15:32,808 A pak elektrickej výboj. 93 00:15:32,891 --> 00:15:34,977 Přišlo mi to jak taser na steroidech. 94 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 To je hodně mírný přirovnání. 95 00:15:36,854 --> 00:15:40,315 A pak noční můry. 96 00:15:40,399 --> 00:15:42,776 - Musíme jít. - Kam? 97 00:15:42,860 --> 00:15:45,863 Ten, kdo nám to provedl, nás sem umístil. 98 00:15:45,988 --> 00:15:47,656 Udělal to z nějakýho důvodu. 99 00:15:47,739 --> 00:15:49,950 Vrátí se. 100 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 Čím dřív, tím líp. 101 00:15:51,827 --> 00:15:55,789 Jsem s váma, šéfe. Vypadneme odtud teď hned. 102 00:15:55,873 --> 00:15:58,292 Oči na stopkách. 103 00:15:58,375 --> 00:15:59,543 Jdeme. 104 00:16:27,404 --> 00:16:29,239 Běž. 105 00:16:44,254 --> 00:16:46,423 Co to děláš? 106 00:16:47,090 --> 00:16:49,301 Nevím. Jen... 107 00:16:49,426 --> 00:16:52,095 Přišlo mi, že to mám udělat. 108 00:16:52,846 --> 00:16:54,598 Co teď? 109 00:16:55,807 --> 00:16:57,601 Zkusíme to silou. 110 00:17:06,860 --> 00:17:08,445 Jaxi! 111 00:17:13,867 --> 00:17:16,995 Na můj povel. Společně. 112 00:17:18,830 --> 00:17:20,707 - Máš to? - Jo. 113 00:17:21,124 --> 00:17:26,588 Raz, dva, tři... 114 00:17:30,676 --> 00:17:31,969 Brnkačka! 115 00:17:32,094 --> 00:17:33,846 Chce se to zavřít. 116 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 - Držíte to? - Jo. Držíme. 117 00:17:35,722 --> 00:17:36,849 Reyesi? 118 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 Počkej... 119 00:17:59,162 --> 00:18:02,249 Opatrně s tím, tohle vám může ucvaknout prdel. 120 00:18:02,332 --> 00:18:04,585 - Sakra. - Na pozice. 121 00:18:07,462 --> 00:18:09,089 Jdeme. 122 00:18:26,440 --> 00:18:28,275 Tenhle je dojebanej. 123 00:18:29,234 --> 00:18:33,614 Je to ohnutý. Vyjelo to z dráhy. 124 00:18:59,848 --> 00:19:01,892 Reyesi. 125 00:19:02,935 --> 00:19:06,730 - Jsi na řadě. Prolezeš se. - Sakra. 126 00:19:30,879 --> 00:19:35,259 Dělí se to tady. Můžu jít nahoru nebo dolů do tmy. 127 00:19:35,342 --> 00:19:38,178 Nebo dopředu, kde je trochu světla. 128 00:19:41,765 --> 00:19:43,183 Je to druhý strana za touhle zdí? 129 00:19:43,267 --> 00:19:44,560 Myslím, že jo. 130 00:19:44,643 --> 00:19:47,563 Dobře, omrkneme to. Buď opatrnej. 131 00:19:48,730 --> 00:19:50,274 Rozumím. 132 00:20:24,433 --> 00:20:29,021 Jsem tady. Na druhý straně vašeho průlezu. 133 00:20:29,479 --> 00:20:31,565 Je tady chodba, jako ta vaše. 134 00:20:31,648 --> 00:20:32,983 Jen je trochu delší. 135 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 Jak moc? 136 00:20:34,151 --> 00:20:36,278 20, možná 25 metrů. 137 00:20:36,486 --> 00:20:38,322 Je tady křižovatka. 138 00:20:41,074 --> 00:20:43,410 Cesta se dělí doleva a doprava. 139 00:21:04,932 --> 00:21:06,183 Díky. 140 00:21:06,266 --> 00:21:07,935 - Dobrý? - Jo. 141 00:21:12,856 --> 00:21:14,316 Hej, šéfe? 142 00:21:14,399 --> 00:21:16,443 Podívej se na tohle. 143 00:21:19,363 --> 00:21:21,657 Ty drápance tady. 144 00:21:21,740 --> 00:21:23,659 Stopy po výstřelech. 145 00:21:24,368 --> 00:21:27,788 Jako by se někdo urputně snažil dostat dovnitř. 146 00:21:32,084 --> 00:21:34,127 Hej. 147 00:21:34,586 --> 00:21:36,964 Je to tady jedno velký bludiště. 148 00:21:37,422 --> 00:21:42,511 - Viděl jsi někdy něco takovýho? - Ne. Nikdy. 149 00:21:42,594 --> 00:21:45,389 Musíme být pod zemí. 150 00:21:45,472 --> 00:21:48,684 Spíš pod vodou. Jo. 151 00:21:48,976 --> 00:21:50,310 Slyšel jsem o takových místech. 152 00:21:50,394 --> 00:21:51,895 Obrovský starý vězení pod vodou. 153 00:21:51,979 --> 00:21:55,858 Kde drží bubáky a důležitý cíle. 154 00:21:55,941 --> 00:21:57,568 Jeden můj kámoš tvrdil, že to viděl. 155 00:21:57,651 --> 00:22:00,529 Prej tomu říkají Severoatlantická pevnost. 156 00:22:00,612 --> 00:22:02,072 Má to být obří podvodní vězení. 157 00:22:02,155 --> 00:22:03,323 - Hovadina. - Ne. 158 00:22:03,407 --> 00:22:06,410 Přísahám, že mi říkal, že to viděl, a já mu věřím. 159 00:22:06,493 --> 00:22:08,829 To by vysvětlovalo ten průchod. 160 00:22:11,415 --> 00:22:14,585 - Co to sakra bylo? - Jdeme. 161 00:22:15,460 --> 00:22:17,504 To půjdeme k tomu? 162 00:22:58,212 --> 00:22:59,838 Co je to? 163 00:23:18,815 --> 00:23:20,234 Jsi v pohodě? 164 00:23:58,355 --> 00:24:00,399 K čemu jsou tu ty svorky? 165 00:24:03,110 --> 00:24:06,989 Výpadek proudu. Tohle místo skomírá. 166 00:24:09,366 --> 00:24:11,034 Pojďte za mnou. 167 00:24:34,308 --> 00:24:36,101 Kurva. 168 00:24:42,900 --> 00:24:44,568 Do prdele. 169 00:24:44,651 --> 00:24:46,612 To mě poser. 170 00:24:49,323 --> 00:24:51,283 Buďte ve střehu. 171 00:24:51,408 --> 00:24:53,368 Reyesi, Gibbsi, za mnou. 172 00:24:57,164 --> 00:24:58,832 Nashi. 173 00:25:42,876 --> 00:25:44,795 Hej. To je dobrý. 174 00:25:49,341 --> 00:25:50,801 Pomůžeme ti. 175 00:25:56,723 --> 00:25:58,433 Zatáhni za tu páku. 176 00:25:59,017 --> 00:26:01,854 Za tu poslední. Zatáhni za ni. 177 00:26:29,590 --> 00:26:31,341 No tak. No tak. 178 00:27:36,949 --> 00:27:38,659 Do prdele! 179 00:27:59,930 --> 00:28:01,807 Co je to sakra za věc? 180 00:28:10,607 --> 00:28:12,109 Hej, počkej! 181 00:28:13,986 --> 00:28:15,487 Jdeme. 182 00:28:16,154 --> 00:28:17,990 A kdo je sakra ona? 183 00:28:18,115 --> 00:28:19,700 Jdeme. 184 00:28:19,908 --> 00:28:21,326 Kde je Gibbs? 185 00:28:24,371 --> 00:28:26,039 Kurva. 186 00:29:04,161 --> 00:29:06,038 Kelly... 187 00:29:06,705 --> 00:29:07,915 Utíkejte. 188 00:29:10,834 --> 00:29:12,419 Utíkejte, kurva! 189 00:29:19,343 --> 00:29:20,469 Rychle! 190 00:29:36,068 --> 00:29:38,195 Najděte cestu odtud! 191 00:29:42,241 --> 00:29:44,201 Kryjte mě! 192 00:29:50,791 --> 00:29:52,417 Dolů, dolů, dolů! 193 00:29:56,797 --> 00:29:58,257 Přebíjím! 194 00:30:32,499 --> 00:30:35,836 Najděte cestu ven! A hlídej ji. 195 00:30:36,003 --> 00:30:38,088 Jako by byla moje vlastní! 196 00:30:39,840 --> 00:30:41,967 Tohle je neudrží 197 00:30:42,092 --> 00:30:44,511 To si ze mě děláš prdel. No tak! 198 00:30:45,345 --> 00:30:47,556 Cesta ven, za mnou. 199 00:31:10,412 --> 00:31:12,206 Pohyb, pohyb, pohyb. 200 00:31:13,248 --> 00:31:15,876 Běž! Jdu hned za tebou! 201 00:31:18,378 --> 00:31:19,671 Běž. 202 00:31:20,005 --> 00:31:21,423 Ty běž. 203 00:31:33,560 --> 00:31:35,229 Reyesi, hni sebou! 204 00:31:58,168 --> 00:31:59,294 Reyesi! 205 00:32:04,132 --> 00:32:05,551 Reyesi! 206 00:32:41,170 --> 00:32:42,546 Čisto! 207 00:32:45,299 --> 00:32:46,633 Pomůžu ti. 208 00:32:50,012 --> 00:32:51,972 Jen se ti snažím pomoct. 209 00:32:55,934 --> 00:32:57,144 Ukaž. 210 00:32:59,646 --> 00:33:00,731 Kurva! 211 00:33:00,856 --> 00:33:02,900 - Vezmi mi zbraň. - Jasně. 212 00:33:08,405 --> 00:33:09,448 Pojď. 213 00:33:10,532 --> 00:33:11,742 No tak. 214 00:33:17,331 --> 00:33:19,208 Kde je Reyes? 215 00:33:20,292 --> 00:33:23,337 Kurva. Byl to můj brácha. 216 00:33:26,882 --> 00:33:30,552 Hele, věřím jen ve dvě věci. V Ježíše Krista a Dolly Partonovou. 217 00:33:30,636 --> 00:33:33,138 A ty věci nevypadají jak spasitel ani královna country. 218 00:33:33,222 --> 00:33:36,016 Takže se můžeme shodnout, že jsou to kurva mimozemšťani? 219 00:33:36,099 --> 00:33:39,186 Hej! To stačí! 220 00:33:43,607 --> 00:33:46,610 Jak jsi věděl, jak tu věc používat? 221 00:34:03,919 --> 00:34:05,879 Říká, že to nepřežijeme. 222 00:34:06,463 --> 00:34:11,009 Díky, zlato. To je od tebe milý. Kurva! 223 00:34:11,260 --> 00:34:15,806 - Jak je na tom? - Jen škrábnutí. Vyčistil jsem ránu. 224 00:34:23,105 --> 00:34:25,566 - Co říká? - Že je v pořádku. 225 00:34:25,983 --> 00:34:27,734 Musíme jít. 226 00:34:29,069 --> 00:34:33,198 - Nevěděl jsem, že umíš rusky. - Já taky ne. 227 00:34:36,660 --> 00:34:38,287 Kdo jsi? 228 00:34:49,673 --> 00:34:51,300 Co je? 229 00:34:51,383 --> 00:34:56,305 Nazvala nás spáči. Řekla, že nám nic neřekne. 230 00:34:56,388 --> 00:35:01,185 Hej. Právě jsme tě před nima zachránili. 231 00:35:02,144 --> 00:35:04,271 Co jsou zač? 232 00:35:17,701 --> 00:35:19,369 Co je? 233 00:35:19,453 --> 00:35:21,747 Prý už nám to řekla. 234 00:35:24,208 --> 00:35:25,334 Já to věděl! 235 00:35:25,417 --> 00:35:29,171 Byli to zasraní mimozemšťani! Věděl jsem to celou dobu! 236 00:35:29,254 --> 00:35:31,381 Sakra, já vám to říkal! 237 00:35:31,465 --> 00:35:34,176 Dobře. 238 00:35:34,259 --> 00:35:35,427 Takže... 239 00:35:35,552 --> 00:35:37,888 Kde to teda jsme? 240 00:35:43,185 --> 00:35:44,895 Kelly. 241 00:35:46,438 --> 00:35:48,941 Řekla, že jsme na lodi. 242 00:35:49,066 --> 00:35:51,068 Na lodi? Kurva. 243 00:35:51,151 --> 00:35:54,571 Jakože na vesmírný lodi? 244 00:35:54,655 --> 00:35:56,949 Co se to tady děje, kurva? 245 00:35:57,449 --> 00:35:59,743 Dobře. Omlouvám se. 246 00:35:59,826 --> 00:36:01,745 Omlouvám se. 247 00:36:01,828 --> 00:36:03,580 Dobrý. 248 00:36:07,709 --> 00:36:11,505 Musíme jít. Půjdou po nás. 249 00:36:12,798 --> 00:36:14,675 Mluví anglicky. 250 00:36:15,092 --> 00:36:18,095 Hej. Kam jdeme? 251 00:36:18,178 --> 00:36:19,888 Na bezpečný místo. 252 00:36:19,972 --> 00:36:22,808 Bezpečný místo? Na vesmírný lodi?! 253 00:36:22,933 --> 00:36:25,060 - Nashi! - Už ani nepípni. 254 00:36:25,394 --> 00:36:26,937 Chlapi, omlouvám se. 255 00:36:27,020 --> 00:36:30,232 Ale přišli jsme o dva bratry a nechci přijít o nikoho dalšího. 256 00:36:30,315 --> 00:36:33,318 - Je to pro mě hodně těžký. - To pro nás všechny. 257 00:36:33,402 --> 00:36:35,904 Ale chcaní si na nohu nám nepomůže. 258 00:36:38,991 --> 00:36:40,450 Omlouvám se. 259 00:36:41,952 --> 00:36:45,080 Co budeme dělat? 260 00:36:45,455 --> 00:36:47,708 To kurva nevím. 261 00:36:50,377 --> 00:36:54,047 Ale vím, že moje dcera nebude vyrůstat s mou fotkou na zdi. 262 00:36:55,674 --> 00:36:58,468 Počkej, šéfe. Nechci být nezdvořilej. 263 00:36:58,594 --> 00:36:59,970 Ale chtěl bych ještě něco říct. 264 00:37:00,053 --> 00:37:03,682 Zní mi to, že chceš, abychom se zmocnili lodi 265 00:37:03,807 --> 00:37:06,059 a letěli zpátky na Zemi. 266 00:37:06,143 --> 00:37:08,896 Jsem pro. Jsem pro. Udělejme to. 267 00:37:08,979 --> 00:37:12,065 Ale jedna z těch věcí skoro pobila celej náš tým. 268 00:37:12,149 --> 00:37:16,320 Takže jak to provedeme? Najdeme jednoho milýho 269 00:37:16,445 --> 00:37:19,615 a řekneme: "Hej, kámo, zaleť s náma zpátky do Tennessee." 270 00:37:19,698 --> 00:37:21,617 "Na zahradě mám zakopanou pálenku..." 271 00:37:21,700 --> 00:37:25,370 Zavři hubu. A koukej se uklidnit. 272 00:37:29,291 --> 00:37:30,417 Hej! 273 00:37:32,461 --> 00:37:35,005 Musíme jít pořád dál. 274 00:37:37,007 --> 00:37:38,759 Tak mi běž z cesty. 275 00:39:05,053 --> 00:39:07,347 Co to děláme? Jak víme, že je na naší straně? 276 00:39:07,431 --> 00:39:10,017 Utíkala před nima stejně rychle jako my. 277 00:39:10,100 --> 00:39:13,937 - Jo, ale co když... - Kelly to zvládne. Musíš jí věřit. 278 00:39:14,062 --> 00:39:15,647 Když to říkáš. 279 00:39:19,526 --> 00:39:21,570 To je dobrý. Běžte. 280 00:39:22,070 --> 00:39:23,447 Dobrý. 281 00:39:23,572 --> 00:39:25,157 Jak se jmenuješ. 282 00:39:25,991 --> 00:39:28,952 - Řekni mi svý jméno. - Ravshana. 283 00:39:29,036 --> 00:39:30,287 Ravi. 284 00:39:30,370 --> 00:39:32,164 Dobře, Ravi. Já jsem Kelly. 285 00:39:32,247 --> 00:39:36,084 Ten velkej s jizvama. To je jejich vůdce? 286 00:39:36,376 --> 00:39:38,045 Ano. 287 00:39:38,128 --> 00:39:40,839 Kolik jich je? 288 00:39:40,964 --> 00:39:42,549 Jeden je až moc. 289 00:39:43,133 --> 00:39:44,843 Desítky? 290 00:39:44,968 --> 00:39:46,970 Víc. 291 00:39:50,516 --> 00:39:54,019 Tohle místo je velký, nebude snadný nás najít. 292 00:39:54,144 --> 00:39:56,480 Vědí, kde jsme. 293 00:39:56,772 --> 00:39:58,649 Mají pohybový senzory. 294 00:40:07,282 --> 00:40:10,869 Hej. Co to kurva děláš? 295 00:40:11,537 --> 00:40:13,830 Nehejbej se. 296 00:40:15,040 --> 00:40:16,834 Co chtějí? 297 00:40:18,001 --> 00:40:20,420 Jídlo. 298 00:40:20,963 --> 00:40:22,673 Mají hlad. 299 00:40:23,465 --> 00:40:27,719 Cože? Dělá si prdel, že jo? Ona... 300 00:40:28,470 --> 00:40:30,389 To nemůže myslet vážně. 301 00:41:40,626 --> 00:41:42,085 Co je uvnitř? 302 00:41:43,045 --> 00:41:45,380 Netuším. Povrch je poškrábanej. 303 00:41:46,298 --> 00:41:48,759 Není tam nic vidět. 304 00:42:33,470 --> 00:42:35,097 Počkejte. 305 00:42:48,861 --> 00:42:50,320 Co je to? 306 00:42:50,863 --> 00:42:52,823 Je to kurva člověk. 307 00:42:53,574 --> 00:42:55,158 Spáči. 308 00:43:07,963 --> 00:43:11,175 Tohle je pěkně ujetý. 309 00:43:11,592 --> 00:43:13,468 Tady bysme být neměli. 310 00:43:14,303 --> 00:43:18,849 - Musíme jít. - Jo. Souhlasím. 311 00:43:18,974 --> 00:43:20,934 Musíme odtud vypadnout. 312 00:43:47,085 --> 00:43:50,547 Jax, seš můj nejlepší kámoš a chtěl bych ti něco říct. 313 00:43:50,631 --> 00:43:54,426 Sakra, co zase? Co nás unesli, žvaníš kraviny. 314 00:43:54,551 --> 00:43:56,470 O to jde. Zamysli se nad tím. 315 00:43:56,553 --> 00:43:58,597 Podle mě nás neunesli, ale vytrhli. 316 00:43:58,680 --> 00:44:00,057 - Vytrhli? - Jo. 317 00:44:00,140 --> 00:44:01,975 Přijde ti tohle jako nebe? 318 00:44:02,059 --> 00:44:05,896 Tady nejde o nebe ani peklo. Teď prožíváme knihu Zjevení. 319 00:44:06,021 --> 00:44:09,691 A podle mě to nejsou mimozemšťani, ale démoni. Co myslíš? 320 00:44:09,775 --> 00:44:12,778 Že si měl tvůj táta rozmyslet, jestli bude klátit svou sestru. 321 00:44:12,861 --> 00:44:14,363 - Jaxi. - Jo. 322 00:44:14,571 --> 00:44:16,031 Obvaz. 323 00:44:26,375 --> 00:44:27,501 Děkuju. 324 00:44:30,295 --> 00:44:31,755 Za co? 325 00:44:32,422 --> 00:44:34,341 Za pomoc. 326 00:44:35,092 --> 00:44:37,135 Vašich přátel je mi líto. 327 00:44:42,766 --> 00:44:44,142 Mně taky. 328 00:44:46,770 --> 00:44:50,107 - Odkud jsi? - Odtud. 329 00:44:52,276 --> 00:44:54,111 Původně. 330 00:44:55,320 --> 00:44:58,490 Moje rodina pocházela ze Soči. 331 00:44:58,615 --> 00:45:03,161 Ty znáš Soči? U Černého moře? 332 00:45:03,287 --> 00:45:04,913 Byl jsi tam? 333 00:45:04,997 --> 00:45:07,708 Ne. Ale prý je tam nádherně. 334 00:45:12,296 --> 00:45:13,922 Co ty? 335 00:45:16,049 --> 00:45:17,801 New York. 336 00:45:17,885 --> 00:45:20,596 - America. - Jo. 337 00:45:20,679 --> 00:45:22,890 Země svobody. 338 00:45:23,515 --> 00:45:25,475 Domov statečných. 339 00:45:26,977 --> 00:45:29,479 Takovej byl plán. 340 00:45:29,605 --> 00:45:31,899 Jak se jmenuje tvoje dcera? 341 00:45:34,067 --> 00:45:35,319 Sara. 342 00:45:37,779 --> 00:45:42,409 - Co její matka? - Žije s ní. 343 00:45:42,492 --> 00:45:44,578 A vy dva? 344 00:45:45,078 --> 00:45:47,497 Tuhle práci většina manželek nedá. 345 00:45:52,794 --> 00:45:56,340 - Vždycky jsi byl voják? - Víceméně. 346 00:45:57,299 --> 00:46:00,260 Co se ti na tom tak líbí? 347 00:46:02,095 --> 00:46:08,852 - Líbí? - Boj za něco, nebo prostě ten boj? 348 00:47:00,112 --> 00:47:02,322 Co to je? 349 00:47:02,406 --> 00:47:05,951 Všechno, o čem si myslí, že by stálo za to přivézt zpět. 350 00:47:32,311 --> 00:47:33,729 Jen klid. 351 00:47:33,812 --> 00:47:36,481 Uslyšíme je dřív, než je vůbec uvidíme. 352 00:47:48,869 --> 00:47:51,788 - Kelly. - No? 353 00:47:51,872 --> 00:47:55,542 - Přemýšlel jsem. - O čem? 354 00:47:55,626 --> 00:47:58,545 Vědí, kde jsme. A vědí, kam jdeme. 355 00:47:58,629 --> 00:48:02,799 Je jen otázkou času, než nás zkusí odříznout. 356 00:48:02,925 --> 00:48:05,302 To bych udělal já. 357 00:48:08,722 --> 00:48:10,557 Jo. 358 00:48:11,892 --> 00:48:13,936 Co je? 359 00:48:14,478 --> 00:48:15,979 Zůstaneme tady. 360 00:48:16,063 --> 00:48:19,525 Nemůžete s nimi bojovat napřímo. Musíte udeřit a utéct. 361 00:48:20,400 --> 00:48:22,194 Potřebujeme návnadu. 362 00:48:25,989 --> 00:48:27,282 Nasrat. 363 00:48:27,991 --> 00:48:29,409 Klid, brácho. 364 00:48:30,702 --> 00:48:32,120 Já to udělám. 365 00:48:33,747 --> 00:48:35,415 Seš si jistej? 366 00:48:35,499 --> 00:48:37,835 Kilák s výstrojí běhám pod tři minuty. 367 00:48:37,918 --> 00:48:40,003 Dokáže mě někdo trumfnout? 368 00:48:43,632 --> 00:48:45,217 Udělám to, šéfe. 369 00:48:45,801 --> 00:48:47,511 No tak, brácho... 370 00:48:47,636 --> 00:48:49,096 To bude dobrý. 371 00:48:50,848 --> 00:48:53,600 - Jasný? - Dobře. 372 00:48:54,726 --> 00:48:56,019 Jo? 373 00:48:56,854 --> 00:49:00,357 Zvládnu to. Hlavně buďte připravení. 374 00:50:44,962 --> 00:50:47,381 Tak pojď, ty sráči! Já ti ukážu! 375 00:50:50,092 --> 00:50:51,176 Dělej! 376 00:51:33,552 --> 00:51:34,761 No tak! 377 00:51:38,599 --> 00:51:39,850 Dělejte! 378 00:52:16,094 --> 00:52:18,180 - Čisto! - Čisto! 379 00:52:18,263 --> 00:52:20,140 - Jdu za váma! - Čisto! 380 00:52:27,314 --> 00:52:29,483 Musím uznat, že se mi líbí. 381 00:52:31,235 --> 00:52:32,569 Moc snadný. 382 00:52:33,654 --> 00:52:37,115 Ne. Tomuhle říkáme zavírák. 383 00:52:38,909 --> 00:52:41,036 Viděli jste toho s jizvama? 384 00:52:41,286 --> 00:52:43,372 - Ne. - Ne. 385 00:52:43,539 --> 00:52:47,376 Oni takhle nepracují. Jejich vůdci na návnadu nejdou. 386 00:53:02,140 --> 00:53:03,433 Sakra. 387 00:53:04,852 --> 00:53:06,812 Do prdele! 388 00:53:10,983 --> 00:53:13,402 Zpátky! Rychle! 389 00:53:17,948 --> 00:53:19,199 Sakra. 390 00:53:37,092 --> 00:53:38,218 Tudy. 391 00:53:40,888 --> 00:53:42,514 Záložní plán. 392 00:53:42,598 --> 00:53:44,016 Mám je. 393 00:53:51,690 --> 00:53:52,816 Jdeme! 394 00:54:24,264 --> 00:54:26,058 Pohyb, pohyb, pohyb! 395 00:54:36,652 --> 00:54:39,738 - Jaxi, dělej! - Rychle! Hni sebou! 396 00:54:54,461 --> 00:54:55,879 Jdeme! 397 00:55:04,221 --> 00:55:05,764 Pohyb! Rychle! 398 00:55:33,750 --> 00:55:35,043 Zatraceně! 399 00:56:04,239 --> 00:56:06,742 Mám tě, Kelly. 400 00:56:17,920 --> 00:56:19,505 Děsně to páchne. 401 00:56:19,963 --> 00:56:21,548 Děsně to páchne. 402 00:56:23,717 --> 00:56:26,678 Všechno se to pod nohama hýbe. 403 00:56:27,679 --> 00:56:30,682 Je to jako stát v popkornu. 404 00:56:32,809 --> 00:56:37,648 Jsou to lidi! Kurva, jsou to lidi! Do prdele! 405 00:56:37,731 --> 00:56:40,484 Zavři hubu! 406 00:56:40,567 --> 00:56:43,820 - To je šílený! - Všichni buďte zticha! 407 00:56:44,613 --> 00:56:46,949 To je dobrá rada. 408 00:56:54,039 --> 00:56:55,165 Mami? 409 00:56:58,794 --> 00:56:59,837 Ravi! 410 00:57:00,379 --> 00:57:01,922 Mami! 411 00:57:13,016 --> 00:57:14,685 Pojď. 412 00:57:16,311 --> 00:57:18,856 Mami? 413 00:57:33,537 --> 00:57:35,706 Kdo jsi? 414 00:57:40,711 --> 00:57:43,005 Ruská čtvrtá garda? 415 00:57:44,214 --> 00:57:46,091 Moc mluvíte. 416 00:57:55,601 --> 00:57:56,977 Pojďte! 417 00:58:39,603 --> 00:58:41,063 Co senzory? 418 00:58:41,813 --> 00:58:45,817 Držte se u mě. Šlapejte jen tam, kam šlapu já. 419 00:59:29,111 --> 00:59:30,946 Ravi, ukaž jim to. 420 00:59:38,120 --> 00:59:39,329 Nashi. 421 00:59:41,999 --> 00:59:43,876 Rhodie. 422 01:00:33,884 --> 01:00:36,261 Co tady dělá ruský velitel tanku? 423 01:00:38,013 --> 01:00:40,933 To samý, co speciální jednotky. 424 01:00:42,643 --> 01:00:44,895 Jak dlouho jste vzhůru? 425 01:00:46,730 --> 01:00:48,357 Pár hodin. 426 01:00:48,440 --> 01:00:50,150 Hodin? 427 01:00:55,155 --> 01:00:56,782 Přepadli nás. 428 01:00:57,324 --> 01:00:59,826 Constantine nesl nálože. 429 01:00:59,910 --> 01:01:04,665 Obětoval se, aby nám dal šanci utéct. 430 01:01:13,173 --> 01:01:16,426 Kde jste se probudili? 431 01:01:17,719 --> 01:01:21,139 Netuším. V místnosti zhruba takhle velký. 432 01:01:21,265 --> 01:01:22,975 Pod pody byly naše jména. 433 01:01:23,058 --> 01:01:26,228 Naše zbraně a výstroj jsme měli příhodně u sebe. 434 01:01:28,272 --> 01:01:31,608 Ne příhodně. Schválně. 435 01:01:31,775 --> 01:01:34,152 Byla to místnost s trofejemi. 436 01:01:34,778 --> 01:01:38,824 Gratuluju. Jste suvenýry. 437 01:01:40,617 --> 01:01:44,913 - Jak dlouho jsi vzhůru ty? - Nevím to jistě. 438 01:01:46,290 --> 01:01:48,709 20, 30 let. 439 01:01:49,126 --> 01:01:51,753 Kolik myslíte, že jí je? 440 01:01:51,837 --> 01:01:55,966 - Řekla právě 20, 30 let? - Přesně tak. 441 01:01:58,969 --> 01:02:01,138 To není možný. 442 01:02:02,681 --> 01:02:06,268 Je těžký tady sledovat čas. 443 01:02:10,063 --> 01:02:12,274 Narodila se po vpádu. 444 01:02:15,027 --> 01:02:16,737 Po vpádu? 445 01:02:16,820 --> 01:02:19,072 Po invazi. 446 01:02:20,449 --> 01:02:22,826 Po invazi? 447 01:02:26,580 --> 01:02:29,166 Je to vlastně naše vina. 448 01:02:29,291 --> 01:02:32,503 To my je zavolali k večeři. 449 01:02:35,797 --> 01:02:37,674 O čem to sakra mluví? 450 01:02:38,217 --> 01:02:42,930 V roce 1977 vaše NASA vyslala sondu. 451 01:02:43,013 --> 01:02:48,352 Měla v sobě mapu, která nálezci řekla, kde jsme. 452 01:02:48,810 --> 01:02:52,856 Našli se i tací, kteří tam mapu dávat nechtěli. 453 01:02:52,981 --> 01:02:58,111 Nazývali ji Pečetí Osirise, podle egyptského boha smrti. 454 01:02:58,195 --> 01:03:00,864 Řekni nám víc o té invazi. 455 01:03:01,031 --> 01:03:03,825 Jsem pouhá trofej, jako vy. 456 01:03:03,909 --> 01:03:06,703 Vím jen to, co se mi podařilo dát dohromady. 457 01:03:06,787 --> 01:03:09,206 Ale válka... 458 01:03:09,331 --> 01:03:10,791 už skončila. 459 01:03:10,874 --> 01:03:15,546 Zemi zničili během několika týdnů. 460 01:03:17,256 --> 01:03:21,677 S informacemi, které jsme jim poskytli, to bylo snadný. 461 01:03:21,760 --> 01:03:23,595 S jakými informacemi? 462 01:03:27,766 --> 01:03:30,227 Nejdřív nás sbírali. 463 01:03:30,310 --> 01:03:35,899 Největší vojenské stratégy ve vzduchu, na zemi i na moři. 464 01:03:36,066 --> 01:03:42,906 Měli zařízení, který na nás mohli napojit. 465 01:03:43,866 --> 01:03:47,578 Měli jste noční můry? 466 01:03:47,661 --> 01:03:51,707 Nebyly to noční můry. Byly to válečné hry. 467 01:03:51,790 --> 01:03:58,046 Aby mohli studovat, jak budeme bojovat a jak nás porazí. 468 01:03:58,505 --> 01:04:03,510 A ty zvláštní impulzy, které nedokážete vysvětlit. 469 01:04:03,594 --> 01:04:07,139 Dary, se kterými jste se probudili, odkud myslíte, že pocházejí? 470 01:04:07,222 --> 01:04:10,767 To spojení fungovalo oboustranně. 471 01:04:11,059 --> 01:04:14,479 Nechtěný přenos. Chybička. 472 01:04:14,605 --> 01:04:15,856 A tahle loď? 473 01:04:15,939 --> 01:04:18,567 Je to v podstatě obrovská nákladní loď, 474 01:04:18,650 --> 01:04:21,320 která veze domů válečnou kořist. 475 01:04:21,445 --> 01:04:26,408 - Jakou kořist? - To, pro co přiletěli. 476 01:04:27,451 --> 01:04:29,620 Živý náklad. 477 01:04:29,745 --> 01:04:33,373 Jejich nákladový prostor. Se všemi těmi pody. 478 01:04:33,457 --> 01:04:35,167 Paluba 31. 479 01:04:35,292 --> 01:04:39,463 Ano. Celý ten nákladový prostor selhal po povstání. 480 01:04:39,546 --> 01:04:42,841 Raviin otec byl s další skupinou, která se dostala ven. 481 01:04:42,925 --> 01:04:45,385 Sabotovali reaktor. 482 01:04:45,469 --> 01:04:47,971 Co to znamená? Kde jsme? 483 01:04:48,388 --> 01:04:52,976 Nemám ponětí. Letíme vesmírem? 484 01:04:54,311 --> 01:04:56,313 Říká pravdu. 485 01:05:00,150 --> 01:05:02,152 Nespojujeme se se spáči. 486 01:05:02,236 --> 01:05:05,447 Díky tomu jsme zůstaly naživu tak dlouho. 487 01:05:05,531 --> 01:05:08,825 Když vás najdou, budete mluvit a zavedete je k nám. 488 01:05:08,951 --> 01:05:11,078 Tak proč jsi nás teď přijala? 489 01:05:11,161 --> 01:05:12,579 Nemám na vybranou. 490 01:05:12,663 --> 01:05:17,292 Přišla jsem o tým a potřebuji něco dokončit. 491 01:05:17,376 --> 01:05:19,336 Co? 492 01:05:19,419 --> 01:05:23,841 Snaží se opravit své komunikační relé. 493 01:05:24,508 --> 01:05:26,468 A jak to víš? 494 01:05:26,552 --> 01:05:29,680 Můj dar. Slyším je. 495 01:05:29,805 --> 01:05:33,851 - Ty těm věcem rozumíš? - Už jsou skoro připravení vysílat. 496 01:05:34,017 --> 01:05:35,185 Jestli se jim to podaří, 497 01:05:35,269 --> 01:05:39,523 jejich přátelé budou vědět, kde jsme, a přiletí. 498 01:05:39,648 --> 01:05:44,528 Zabijou nás a vytěží zbývající. 499 01:05:46,446 --> 01:05:49,074 Musíme je zastavit. 500 01:06:21,899 --> 01:06:23,609 Nemůžu tomu uvěřit. 501 01:06:26,528 --> 01:06:28,238 Takhle skončím. 502 01:06:30,282 --> 01:06:32,409 Nikdy se nevrátíme domů. 503 01:06:37,748 --> 01:06:39,708 Nikdy se nevrátíme domů. 504 01:06:49,968 --> 01:06:51,553 Jak se držíš? 505 01:06:58,602 --> 01:07:01,480 Došlo mi, že jestli je pořád naživu... 506 01:07:05,234 --> 01:07:07,444 je jí 40 let. 507 01:07:09,112 --> 01:07:10,572 Jo. 508 01:07:12,241 --> 01:07:15,118 Říkal jsem si to samý s Beth a klukama. 509 01:07:20,541 --> 01:07:22,501 Víte, na co myslím? 510 01:07:23,877 --> 01:07:25,921 Co nemůžu dostat z hlavy? 511 01:07:26,713 --> 01:07:29,258 Ten nákladový prostor. 512 01:07:29,341 --> 01:07:32,135 Všichni ti lidi, kteří mimozemšťani dostali na loď. 513 01:07:32,219 --> 01:07:35,806 Probudíte se a servírujou vás na talíři. 514 01:07:38,851 --> 01:07:40,644 Co budeme dělat? 515 01:07:47,150 --> 01:07:49,736 Víš, kde mají to komunikační centrum? 516 01:07:50,988 --> 01:07:54,449 Vím. Na horní palubě. 517 01:07:54,533 --> 01:07:57,202 Mají tam základnu, jsou tam nejsilnější. 518 01:07:57,286 --> 01:07:58,912 Jakej je plán? 519 01:07:58,996 --> 01:08:04,418 Z toho, co mi řekla Ravi, jich nezůstalo víc než dvacet. 520 01:08:05,169 --> 01:08:08,672 - Proč na ně prostě nezaútočíme? - Moc riskantní. 521 01:08:08,797 --> 01:08:11,550 - Je jich moc. - Jasně. 522 01:08:11,675 --> 01:08:14,219 Použijeme ventilační šachty. 523 01:08:14,344 --> 01:08:17,723 Ale jakmile tam vlezeme, budou nám v patách. 524 01:08:17,848 --> 01:08:20,893 Leda by je něco zaměstnalo. 525 01:08:21,018 --> 01:08:23,896 Máš všechno potřebný k vyřazení komunikace? 526 01:08:28,650 --> 01:08:32,696 Dobře. Veď nás. 527 01:09:04,686 --> 01:09:06,313 Vážně to bolí. 528 01:09:07,147 --> 01:09:09,608 Ten postroj mi drží koule. 529 01:09:10,067 --> 01:09:13,529 Na co to používají? Na vzduch? 530 01:09:14,029 --> 01:09:16,823 Není možný, aby se sem ti sráčové vlezli. 531 01:09:37,928 --> 01:09:39,012 Sakra. 532 01:09:51,108 --> 01:09:53,193 Komunikační centrum je tudy. 533 01:09:53,277 --> 01:09:55,529 Vtrhneme tam, umístíme nálože 534 01:09:55,612 --> 01:09:59,825 a snad se stihneme před výbuchem vrátit k přepážce. 535 01:09:59,950 --> 01:10:01,743 Tady přicházíme na řadu my. 536 01:10:01,827 --> 01:10:03,871 Spoléhám na tebe, že je ochráníš. 537 01:10:03,954 --> 01:10:05,664 Jasně, šéfe. Nemůžu se dočkat. 538 01:10:05,747 --> 01:10:08,834 Zkusíme je zdržet, jak dlouho to půjde. 539 01:10:13,755 --> 01:10:20,429 K aktivaci štítu to stiskni tady. A tady ho vypneš. 540 01:10:22,556 --> 01:10:24,725 Anya. 541 01:10:25,934 --> 01:10:28,353 Anya Mitovová. 542 01:10:29,688 --> 01:10:31,440 Michael Kelly. 543 01:10:33,192 --> 01:10:34,860 Hodně štěstí. 544 01:10:35,819 --> 01:10:37,988 Dávej na sebe bacha. 545 01:10:38,113 --> 01:10:41,241 I ty, troubo. 546 01:10:42,701 --> 01:10:44,703 Jdeme na to. 547 01:11:11,313 --> 01:11:12,648 Tady. 548 01:11:47,266 --> 01:11:49,685 To je ono? 549 01:11:51,311 --> 01:11:52,896 To je ono? 550 01:12:00,237 --> 01:12:02,406 Počkáme. 551 01:13:10,682 --> 01:13:12,434 Jdeme na to. 552 01:13:15,062 --> 01:13:18,023 Tady jsme, sráči, tak si pro nás pojď. 553 01:13:32,663 --> 01:13:36,416 Jaxe jsem měla ráda. Byl milej. 554 01:13:37,459 --> 01:13:39,461 Jo, je nejlepší. 555 01:13:44,842 --> 01:13:46,134 Takže... 556 01:13:47,344 --> 01:13:49,054 Kdo je Constantine? 557 01:13:54,309 --> 01:13:56,478 Byl to můj nejlepší kamarád. 558 01:14:00,482 --> 01:14:02,734 Určitě byl taky v pohodě. 559 01:14:08,198 --> 01:14:12,035 - Je mi to líto. - Mně taky. 560 01:14:25,048 --> 01:14:26,884 Je v pohybu. 561 01:17:32,486 --> 01:17:34,279 Rychle! 562 01:18:12,651 --> 01:18:15,112 - Co se kurva děje? - Co to dělají? 563 01:18:29,668 --> 01:18:33,213 Blíží se. Blíží se! 564 01:18:33,922 --> 01:18:36,300 Nashi, ozvi se. 565 01:18:36,633 --> 01:18:37,718 Slyším. Přepínám. 566 01:18:37,801 --> 01:18:40,262 Jdou za váma. Vypadněte odtamtud. 567 01:18:41,638 --> 01:18:44,474 - Cože? - Vypadněte odtamtud! 568 01:18:46,393 --> 01:18:47,769 Hned zmizte! 569 01:18:48,937 --> 01:18:50,314 Do prdele. 570 01:18:55,777 --> 01:18:57,821 Rhodie, jsou v prdeli. 571 01:19:01,033 --> 01:19:03,118 Ne když se k nim dostaneš. 572 01:19:05,829 --> 01:19:07,497 Rhodie! 573 01:19:11,043 --> 01:19:13,212 Nashi, jdu za váma! 574 01:19:19,343 --> 01:19:21,136 Nikdy se nevzdávat. 575 01:20:02,886 --> 01:20:04,346 Běž do prdele. 576 01:20:58,442 --> 01:21:01,612 Ravi. Běž. 577 01:21:03,238 --> 01:21:06,116 Běž! Dělej! 578 01:21:07,284 --> 01:21:08,535 Běž! 579 01:21:18,170 --> 01:21:21,298 Teď ty. Běž s ní. 580 01:21:22,716 --> 01:21:24,134 Ochraň ji. 581 01:21:44,238 --> 01:21:45,739 Mami, přestaň! 582 01:21:45,822 --> 01:21:47,658 A je to tady... 583 01:21:55,832 --> 01:21:57,376 Mami! 584 01:22:05,676 --> 01:22:07,344 Mami! 585 01:22:18,522 --> 01:22:21,859 - Mami! - Jdeme. No tak. 586 01:22:21,984 --> 01:22:23,068 Mami! 587 01:22:40,669 --> 01:22:42,379 Nashi, jsi tam? 588 01:22:42,462 --> 01:22:43,297 Nashi! 589 01:22:43,380 --> 01:22:47,259 Dokázali jsme to! Ale valí se za mnou kupa problémů! 590 01:22:49,178 --> 01:22:50,804 Vydrž. Jdu k vám. 591 01:22:57,895 --> 01:22:59,521 Sakra! 592 01:23:02,691 --> 01:23:04,401 Doprava! Doprava! 593 01:23:07,738 --> 01:23:10,532 Rychle! Blíží se! 594 01:23:10,616 --> 01:23:12,159 Jo, já vím. 595 01:23:15,746 --> 01:23:17,748 Hej, počkej. Počkej. 596 01:23:18,081 --> 01:23:19,166 Vlez si dovnitř. 597 01:23:19,249 --> 01:23:21,293 - Cože? - Vlez si dovnitř! 598 01:23:23,879 --> 01:23:26,215 Tak jo. Dobrý. 599 01:23:28,467 --> 01:23:30,385 Počkej. Co to děláš? 600 01:23:31,887 --> 01:23:34,097 Co můžu, zlato. 601 01:23:34,515 --> 01:23:36,308 Co můžu. 602 01:23:39,102 --> 01:23:41,230 Tak pojďte! 603 01:23:41,605 --> 01:23:44,566 Nakopu vám prdel! 604 01:23:45,234 --> 01:23:48,111 Pojďte si pro mě, vy hnusní šmejdi! 605 01:23:48,195 --> 01:23:50,531 Jo! 606 01:24:09,049 --> 01:24:10,384 No tak! 607 01:24:26,441 --> 01:24:29,152 Jestli mě slyšíte, šéfe, bylo to skvělý. 608 01:24:59,850 --> 01:25:00,934 Kurva. 609 01:25:02,394 --> 01:25:07,316 Kurva. Tak jo. 610 01:25:25,000 --> 01:25:26,668 Ne. 611 01:28:16,922 --> 01:28:18,382 Saro! 612 01:28:32,104 --> 01:28:35,232 Prosím, prosím... 613 01:28:35,524 --> 01:28:36,608 Kelly? 614 01:28:39,945 --> 01:28:43,031 - Kelly, jsi v pořádku? - Jo. 615 01:28:43,115 --> 01:28:44,616 Nash? 616 01:28:50,455 --> 01:28:52,332 A tvoje matka? 617 01:30:25,759 --> 01:30:27,845 Ufňukánku. 618 01:30:40,023 --> 01:30:41,483 Jak to jde, šéfe? 619 01:30:41,567 --> 01:30:44,736 Sundej mě kurva dolů! 620 01:30:45,237 --> 01:30:48,198 Dobře, vydrž. 621 01:30:49,366 --> 01:30:51,076 Jdu na to. 622 01:30:52,744 --> 01:30:55,581 - Kam to jdeme, šéfe? - Najít Ravi. 623 01:31:01,461 --> 01:31:02,838 Tady. 624 01:31:11,680 --> 01:31:13,682 Dej mi to. Hlídej dveře. 625 01:31:15,184 --> 01:31:16,310 - Ravi! - Jsem tady! 626 01:31:16,393 --> 01:31:19,229 Zpátky! Uhněte! 627 01:31:19,313 --> 01:31:21,064 Máme společnost! 628 01:31:23,275 --> 01:31:24,902 Bože můj! 629 01:31:45,756 --> 01:31:47,508 Ravi! Ravi! 630 01:31:54,097 --> 01:31:56,850 Hej! Není ti nic? 631 01:31:56,934 --> 01:31:57,851 Dobře, jdeme. 632 01:31:57,935 --> 01:31:59,394 Hej, zavři to! 633 01:32:03,815 --> 01:32:05,275 Pohyb! Pohyb! 634 01:32:21,291 --> 01:32:23,794 Rychle! Jdeme! Pohyb! 635 01:33:04,334 --> 01:33:05,669 Nashi! 636 01:33:13,343 --> 01:33:14,803 Jsem na suchu! 637 01:33:33,530 --> 01:33:35,115 Došly mi náboje! 638 01:34:14,279 --> 01:34:15,739 Jo! 639 01:34:23,121 --> 01:34:24,748 Dokázali jsme to. 640 01:34:26,458 --> 01:34:28,001 My to dokázali. 641 01:34:28,418 --> 01:34:30,379 My to kurva dokázali. 642 01:34:30,462 --> 01:34:32,339 Kurva. 643 01:35:50,292 --> 01:35:51,502 Běž! 644 01:35:54,379 --> 01:35:56,006 Běž! 645 01:35:58,592 --> 01:36:01,428 Tak pojď, ty sráči. 646 01:36:05,974 --> 01:36:07,809 Dělej! 647 01:36:11,438 --> 01:36:13,982 No tak! Dělej! 648 01:36:15,776 --> 01:36:19,029 Tak pojď! Dělej! 649 01:36:20,489 --> 01:36:22,950 No tak! 650 01:37:03,240 --> 01:37:04,825 Ne! 651 01:38:01,298 --> 01:38:02,799 Chceš mě? 652 01:38:04,468 --> 01:38:06,428 Jsem tady! 653 01:41:45,981 --> 01:41:53,906 Překlad: titulkomat Verze: 0.99, titulkomat@gmail.com 654 01:41:53,989 --> 01:42:01,997 Podpořit mě můžete i zde: https://www.patreon.com/titulkomat 655 01:42:01,997 --> 01:42:05,000 www.titulky.com 655 01:42:06,305 --> 01:43:06,238 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm