f1
00:00:00,000 --> 00:00:24,999
សូមណែនាំខ្សែភាពយន្ត
ម៉ាវការៈ រឿងនិទានព្រៃឈើ - Mavka:The Forest Song (2023)
2
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
3
00:00:44,267 --> 00:00:46,699
តាំងពីបុរាណកាលមក,
4
00:00:46,767 --> 00:00:48,799
ព្រៃបុរាណអ៊ុយក្រែន
5
00:00:48,833 --> 00:00:52,132
បានលាក់ទុកនូវអាថ៌កំបាំង និងរឿងចម្លែកៗគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល។
6
00:00:52,167 --> 00:00:54,966
នៅពីក្រោយភ្នំងងឹត,
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,599
ក្នុងបេះដូងនៃព្រៃ,
8
00:00:56,633 --> 00:00:58,866
លាក់ទុកនូវប្រភពនៃជីវិត។
9
00:00:58,933 --> 00:01:02,266
វាផ្ដល់កម្លាំងដល់ព្រៃ និងអ្នករស់នៅក្នុងនោះ
10
00:01:02,300 --> 00:01:05,099
នូវថាមពល និងពន្លឺរបស់ពួកគេ។
11
00:01:05,133 --> 00:01:07,632
ប៉ុន្តែរដូវរង្សាមួយ,
12
00:01:07,667 --> 00:01:10,499
ពេលដែលព្រៃកំពុងដេកលក់យ៉ាងស្កប់ស្កល់,
13
00:01:10,533 --> 00:01:13,132
មានតែអាណាព្យាបាលម្នាក់ប៉ុណ្ណោះដែលយាម,
14
00:01:13,167 --> 00:01:16,432
មនុស្សម្នាក់បានលួចចូលព្រៃ
15
00:01:16,467 --> 00:01:18,699
តាមរយៈផ្លូវល្បាតក្នុងភ្នំងងឹត។
16
00:01:18,767 --> 00:01:21,532
នោះគឺម្ចាស់រោងអារឈើ។
17
00:01:21,600 --> 00:01:25,766
គាត់ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់មួយដំណក់ពីប្រភពជីវិត
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,799
ដើម្បីជួយសង្គ្រោះកូនស្រីទើបនឹងកើតរបស់គាត់ដែលកំពុងស្លាប់។
19
00:01:28,833 --> 00:01:33,199
ប៉ុន្តែក្រោយមកគាត់បានត្រឡប់មកវិញ
ហើយបាននាំយកកងទ័ពមកជាមួយ,
20
00:01:33,267 --> 00:01:36,799
សង្ឃឹមថានឹងកាន់កាប់ប្រភពនោះទាំងមូល។
21
00:01:36,833 --> 00:01:40,166
ហើយដូច្នេះ សង្គ្រាមដ៏រន្ធត់មួយបានចាប់ផ្ដើម
22
00:01:40,200 --> 00:01:41,799
ដែលគ្មាននរណាម្នាក់ឈ្នះឡើយ។
23
00:01:41,833 --> 00:01:44,099
មានតែអ្នកចាញ់ប៉ុណ្ណោះ។
24
00:01:44,133 --> 00:01:46,632
មនុស្សទាំងអស់ដែលបានរំលោភបំពាន
25
00:01:46,667 --> 00:01:49,499
ពីក្រោយភ្នំងងឹតបានស្លាប់ទាំងអស់។
26
00:01:50,967 --> 00:01:52,532
អាណាព្យាបាលព្រៃឈើ
27
00:01:52,600 --> 00:01:56,799
បានបាត់បង់អ្វីៗទាំងអស់លើកលែងតែដាន
នៃអំណាចបុរាណរបស់គាត់។
28
00:01:56,833 --> 00:02:00,699
ហើយនៅពេលដែលសត្វព្រៃភ្ញាក់ពីដំណេកនៅនិទាឃរដូវ,
29
00:02:00,767 --> 00:02:04,099
ពួកគេត្រូវបានស្វាគមន៍ដោយផលវិបាកដ៏អាក្រក់
30
00:02:04,133 --> 00:02:05,966
ដោយសារតែការក្បត់របស់មនុស្ស។
31
00:02:07,433 --> 00:02:10,366
មើលអ្វីដែលសត្រូវរបស់យើងបានធ្វើ។
32
00:02:10,433 --> 00:02:12,432
សម្រាប់ហេតុផលនេះ,
33
00:02:12,467 --> 00:02:15,332
គ្មានមនុស្សណាម្នាក់នឹងបោះជើង
34
00:02:15,367 --> 00:02:18,999
ទៅភ្នំងងឹតទៀតទេ!
35
00:02:19,033 --> 00:02:22,266
នេះជាច្បាប់ព្រៃថ្មី។
36
00:02:25,167 --> 00:02:28,499
ច្រើនឆ្នាំបានកន្លងផុតទៅតាំងពីថ្ងៃនោះ។
37
00:02:51,833 --> 00:02:56,032
រដូវរង្សាមួយទៀតបានកន្លងផុតទៅ។
38
00:02:56,100 --> 00:02:59,032
អូ, ខ្ញុំដេកយូរពេកហើយ។
39
00:02:59,100 --> 00:03:02,032
ខ្ញុំបានយល់សប្ដិដ៏ស្រស់ស្អាតមួយ។
40
00:03:06,467 --> 00:03:09,799
ប៉ុន្តែនេះស្អាតជាង
សុបិន្តណាមួយទៅទៀត។
41
00:03:21,133 --> 00:03:24,499
ទីបំផុតក៏ដល់រដូវផ្ការីកហើយ។
42
00:03:54,100 --> 00:03:56,699
សាំភី!
43
00:03:56,767 --> 00:03:59,766
នេះជាផ្នែកដ៏ល្អបំផុតនៃថ្ងៃដ៏ល្អបំផុតក្នុងឆ្នាំ។
44
00:03:59,800 --> 00:04:02,199
ដល់ពេលដាស់ព្រៃហើយ។
45
00:05:24,133 --> 00:05:27,932
ហាក! ហ៊ូស,
ម្ចាស់នៃសំឡេង, មកនេះ។
46
00:05:27,967 --> 00:05:30,132
រីករាយរដូវផ្ការីក, ម៉ាវការ!
47
00:05:30,167 --> 00:05:32,932
ហ៊ូស! លោកហោះបានមែនទេ?!
48
00:05:32,967 --> 00:05:35,532
ដំណឹងដ៏ធំនេះ។
49
00:05:35,600 --> 00:05:38,766
ពួកគេនឹងហៅខ្ញុំថា ហ៊ូស, អ្នកសញ្ជ័យមេឃ!
50
00:05:38,800 --> 00:05:40,499
កុំប្រាប់ លេស ណា៎។
51
00:05:40,533 --> 00:05:43,099
គាត់នឹងគិតថាខ្ញុំជាអ្នកឆ្កួតក្ងោក។
52
00:05:53,700 --> 00:05:55,832
វ៉ូអា!
53
00:06:53,600 --> 00:06:56,466
យ៉េ! ម្ដងទៀត!
ទៀតទៅ!
54
00:06:56,500 --> 00:06:58,599
ហើយអ្នកគាំទ្រឆ្កួត!
55
00:06:58,633 --> 00:07:01,532
យើងត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ហើយដើម្បីសញ្ជ័យពិភពលោក។
56
00:07:01,600 --> 00:07:04,599
ស្ងាត់ទៅ, ក្មេង។
ហ្វូងមនុស្សស្រុកកំណើត។
57
00:07:04,633 --> 00:07:06,299
អ្នកណាក៏ដឹងថាយើងនៅទីនេះដែរ។
58
00:07:06,367 --> 00:07:08,666
វ៉ា, ខ្ញុំបារម្ភណាស់។
59
00:07:08,700 --> 00:07:10,466
បើអ្វីៗក្នុងទីក្រុង
មិនដូចការចង់បានធ្វើម៉េច?
60
00:07:10,500 --> 00:07:13,366
មានតន្រ្តីករជាច្រើនទៀតនៅទីនោះ។
61
00:07:13,433 --> 00:07:15,466
ក្មួយត្រូវជឿជាក់លើខ្លួនឯង, នីណា,
62
00:07:15,500 --> 00:07:17,466
ហើយទុកឱ្យតន្ត្រីនាំផ្លូវយើង។
63
00:07:17,467 --> 00:07:20,332
ទោះវាមានន័យថាម៉េចក៏ដោយ។
64
00:07:22,167 --> 00:07:23,499
ស្អីគេ?
65
00:07:33,467 --> 00:07:35,632
«លុយច្រើនសម្រាប់
ការងារសំខាន់?»
66
00:07:35,667 --> 00:07:38,932
ហឹម, មិនមែនសម្រាប់មនុស្សដែលហៀបនឹងក្លាយ
ជាតារាចម្រៀងល្បីដូចខ្ញុំទេ។
67
00:07:38,967 --> 00:07:41,132
ប៉ុន្តែប្រហែលជាពូ លេអូ
អាចនឹងត្រូវការការងារនេះ។
68
00:07:41,167 --> 00:07:43,599
លូកាស់, ពូរបស់ឯង,
69
00:07:43,633 --> 00:07:45,432
គាត់មិនសូវស្រួលខ្លួនទេ។
70
00:07:45,467 --> 00:07:47,432
ពួកគេបានហៅអ្នកព្យាបាល និងអ្វីៗទាំងអស់រួចហើយ។
71
00:07:47,467 --> 00:07:49,432
ទៅផ្ទះទៅ, ប្រញាប់ឡើង។
72
00:07:49,467 --> 00:07:51,199
សង្ឃឹមថាយើងនឹងជួបឯងនៅឯពិព័រណ៍នៅពេលក្រោយ។
73
00:07:57,267 --> 00:07:59,499
-នេះ, មើលណ៎!
-ស្អីគេ?
74
00:08:14,633 --> 00:08:16,199
ជំរាបសួរ,
75
00:08:16,267 --> 00:08:19,666
បន្ទាប់ពីរយៈពេលដ៏យូរ,
បងប្អូនជនបទជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ។
76
00:08:19,700 --> 00:08:21,832
ខ្ញុំគឺ គីលីណា,
77
00:08:21,867 --> 00:08:26,266
កូនស្រី និងជាអ្នកស្នងមរតកតែ
មួយគត់របស់ម្ចាស់រោងអារឈើដែលបានចែកឋានទៅ។
78
00:08:26,300 --> 00:08:29,866
អ្នកដែលត្រូវបានដុតទាំងរស់
ដោយបិសាចព្រៃនោះឬ?
79
00:08:29,933 --> 00:08:33,099
បាទ, ឪពុកខ្ញុំបានស្លាប់យ៉ាងវេទនា
80
00:08:33,133 --> 00:08:35,466
នៅក្នុងភ្លើងឆេះព្រៃ,
81
00:08:35,533 --> 00:08:39,199
ប៉ុន្តែវាមិនទាក់ទងអ្វី
នឹងរឿងអបិយជំនឿរបស់គាត់ទេ។
82
00:08:39,267 --> 00:08:43,099
បន្ទាប់ពីឪពុកខ្ញុំបាត់បង់ជីវិត,
ម្ដាយនិងកូនបានចាកចេញពីកន្លែងនេះ,
83
00:08:43,133 --> 00:08:46,366
ប៉ុន្តែមិនយូរប៉ុន្មានខ្ញុំក៏ក្លាយជាក្មេងកំព្រា។
84
00:08:46,433 --> 00:08:48,299
-អូយ, គួរឲ្យអាណិតណាស់។ គួរឲ្យស្រណោះណាស់។
85
00:08:48,333 --> 00:08:51,532
វេទនាប៉ុណ្ណាទៅ!
86
00:08:53,633 --> 00:08:58,166
ប៉ុន្តែឥឡូវខ្ញុំត្រឡប់មកវិញដើម្បីធ្វើឲ្យភូមិ
របស់យើងរីកចម្រើនឡើងវិញ។
87
00:08:58,200 --> 00:09:01,032
ខ្ញុំកំពុងផ្ដល់ឲ្យ
គ្រប់គ្នានូវការងារមួយ។
88
00:09:01,100 --> 00:09:02,799
អ្នករាល់គ្នានឹងមានលុយច្រើនណាស់
89
00:09:02,833 --> 00:09:05,266
អ្នករាល់គ្នានឹងមិនដែល
ចាំបាច់ធ្វើការទៀតឡើយ។
90
00:09:05,300 --> 00:09:07,332
មិនធ្វើការគឺជាការងារ
ក្នុងក្តីស្រមៃរបស់ខ្ញុំ។
91
00:09:07,367 --> 00:09:09,799
ខ្ញុំនឹងសាងសង់រោងអារឈើឡើងវិញ។
92
00:09:09,833 --> 00:09:13,266
យើងនឹងចាប់ផ្ដើមលក់ឈើ
របស់យើងនៅទូទាំងពិភពលោក។
93
00:09:13,300 --> 00:09:17,632
មិនមែនគ្រប់គ្នាសុទ្ធតែត្រៀមខ្លួន
រួចជាស្រេចដើម្បីក្លាយជាអ្នកមាន និងរីករាយទេឬ?
94
00:09:17,667 --> 00:09:18,699
-បាទ!
-ពិតជាបាទ។
95
00:09:18,767 --> 00:09:20,632
-បាទ!
-នាងចង់ឱ្យយើងធ្វើអ្វី?
96
00:09:20,667 --> 00:09:23,599
គ្រាន់តែឆ្លងកាត់ភ្នំងងឹត...
97
00:09:23,633 --> 00:09:25,799
ស្អីគេ?
98
00:09:26,000 --> 00:09:27,766
អូ, នាងឆ្កួតហើយ។
99
00:09:27,800 --> 00:09:30,299
អូយ, មិនខុសពីឪពុករបស់នាងទេ។
100
00:09:30,333 --> 00:09:33,099
ប៉ុន្តែខ្ញុំកំពុងនិយាយអំពីលុយច្រើនសន្ធឹកសន្ធាប់។
101
00:09:33,133 --> 00:09:35,499
នាងមិនអាចទិញជីវិតបានទៀតទេ។
102
00:09:35,533 --> 00:09:38,932
សួស្ដីបិសាចអាក្រក់របស់ខ្ញុំ។
103
00:09:42,500 --> 00:09:44,266
-ស្អីគេ?
104
00:10:03,500 --> 00:10:05,432
ស្ងប់ស្ងាត់, ស្ងប់ស្ងាត់។
105
00:10:10,533 --> 00:10:11,932
មានរឿងអី?
106
00:10:16,767 --> 00:10:18,132
អន្ទាក់!
107
00:10:18,267 --> 00:10:20,099
ប្រហែលជាបន្សល់ទុកតាំងពីបុរាណ។
108
00:10:22,367 --> 00:10:23,666
ហា៎?
109
00:10:49,333 --> 00:10:51,099
ហា៎?
110
00:10:53,133 --> 00:10:56,332
អាណាព្យាបាលកំពុងហៅយើង។
111
00:10:59,300 --> 00:11:01,532
គាត់សុខសប្បាយទេ?
112
00:11:01,600 --> 00:11:05,766
គាត់កំពុងតស៊ូ, ប៉ុន្តែឱសថ
របស់លោកយាយអាចធ្វើបានត្រឹមប៉ុណ្ណឹងទេ។
113
00:11:05,800 --> 00:11:09,032
លេអូត្រូវការថ្នាំពិតប្រាកដពីទីក្រុង។
114
00:11:09,100 --> 00:11:11,999
ប៉ុន្តែ... វានឹងមិនថោកទេ។
115
00:11:13,167 --> 00:11:14,366
អឹម។
116
00:11:16,500 --> 00:11:19,499
«ផឺ-ឌូ-កាប់-ប្រី-កូ-ការ៉ូម» ហ្ន៎?
117
00:11:19,533 --> 00:11:22,632
គ្រាន់តែយកនេះឱ្យ
ឱសថការីក្នុងទីក្រុង។
118
00:11:22,667 --> 00:11:24,199
ពួកគេនឹងយល់។
119
00:11:24,267 --> 00:11:26,199
សូមអរគុណលោកយាយយ៉ាងស្មោះស្ម័គ្រ។
120
00:11:29,833 --> 00:11:31,366
ដំណឹងល្អនេះពូ។
121
00:11:31,433 --> 00:11:33,299
ផឺឌី-កាកា-អ្វីមួយ-អឹមបន្តិច
122
00:11:33,333 --> 00:11:35,499
ហើយពូនឹងបានធូរស្រាលវិញដូចធម្មតា។
123
00:11:39,267 --> 00:11:42,799
លូកាស់, ក្មួយកំពុងធ្វើអ្វី?
124
00:11:42,833 --> 00:11:44,932
ក្មួយមិនអាចខ្ជះខ្ជាយ
លុយរបស់ក្មួយព្រោះពូបានទេ។
125
00:11:44,967 --> 00:11:49,499
ពូចាស់ហើយ ហើយពូក៏បាន
រស់នៅបានយូរផងដែរ។
126
00:11:52,767 --> 00:11:56,966
យកលុយនោះសម្រាប់នារីល្អម្នាក់,
រៀបចំជីវិតឲ្យមានស្ថេរភាព...
127
00:11:57,000 --> 00:12:00,866
..ដើម្បីឱ្យពូចាស់របស់ក្មួយអាច
ស្លាប់ទៅដោយស្ងប់សុខ។
128
00:12:02,633 --> 00:12:04,332
គ្មាននរណាម្នាក់ទៅ D-word ទេ។
129
00:12:04,367 --> 00:12:07,299
ក្មួយនឹងរកលុយនៅកន្លែង... ណាមួយ។
130
00:12:09,300 --> 00:12:13,699
ពូ, ពូនឹងមិនអីទេ។
ក្មួយនឹងព្យាបាលពូ។
131
00:12:13,767 --> 00:12:15,932
-ក្មួយនឹងព្យាបាលពូ!
132
00:12:31,767 --> 00:12:33,966
អូ, លោកជំទាវ, ភូមិគ្រឹះគ្រួសាររបស់លោកជំទាវ។
133
00:12:34,000 --> 00:12:36,032
ពិតជា...ធម្មតាៗ។
134
00:12:36,100 --> 00:12:38,366
អូយ, វាមិនមែនជា
ខ្ទមដ៏គួរឲ្យខ្ពើមនោះទេ។
135
00:12:40,933 --> 00:12:43,599
ពួក feah វេទនា!
136
00:12:43,633 --> 00:12:45,999
រាល់ផែនការរបស់ខ្ញុំសុទ្ធតែបរាជ័យ
137
00:12:46,033 --> 00:12:49,832
គ្រាន់តែដោយសារក្រុមព្រៃផ្សៃទាំងនេះ
ភ័យខ្លាចព្រៃ។
138
00:12:49,867 --> 00:12:52,032
-ចូលទៅ, ហ្វ្រូល!
139
00:12:52,100 --> 00:12:55,699
អូ, លោកជំទាវ។ ភ្លាមៗ។
មួយវិនាទីទៀត។
140
00:12:55,767 --> 00:13:00,166
ជួយខ្ញុំយកសម្លៀកបំពាក់ស្រុកស្រែ
ចាស់ៗទាំងនេះចេញពីទីនេះទៅ។
141
00:13:00,200 --> 00:13:03,166
ហេតុអីបានជាពួកគេស្លៀកពាក់អ្វីដែល
គួរឲ្យខ្ពើមបែបនេះទៅវិញ?!
142
00:13:03,200 --> 00:13:06,499
អូយ, ខ្ញុំស្អប់វា។
បោះចោលភ្លាម។
143
00:13:06,533 --> 00:13:10,366
ពិតជាសំរាមដែលគ្មានតម្លៃគួរឲ្យខ្លាច។
144
00:13:10,433 --> 00:13:12,299
ពួកល្ងង់, គ្មានការអប់រំ, ជឿអបិយជំនឿ។
145
00:13:13,367 --> 00:13:15,699
-ហ្វ្រូល!
-អូ ព្រះអើយ។
146
00:13:15,767 --> 00:13:17,199
របស់នេះពិតជាហួសសម័យ។
147
00:13:19,867 --> 00:13:22,032
កុំធ្វើឲ្យខ្ញុំពិបាកចិត្ត, ហ្វ្រូល។
148
00:13:22,100 --> 00:13:23,832
មិនល្អសម្រាប់ស្បែករបស់ខ្ញុំទេ។
149
00:13:23,867 --> 00:13:25,999
អូ, ពិតណាស់, លោកជំទាវ។
150
00:13:26,033 --> 00:13:27,599
- អូ!
151
00:13:35,767 --> 00:13:38,366
មនុស្សល្ងង់ល្ងីល្ងើ!
152
00:13:39,667 --> 00:13:41,466
នៅក្នុងប្រអប់នេះគឺ...
153
00:13:43,967 --> 00:13:45,299
ប្រយ័ត្នជាមួយវា។
154
00:13:46,967 --> 00:13:48,099
អឹម?
155
00:13:48,167 --> 00:13:50,499
ស្អីគេ?
156
00:13:50,533 --> 00:13:52,099
អឺ, អំពីការអញ្ជើញធ្វើការនេះ...
157
00:13:52,133 --> 00:13:53,366
អូ, ភ្លេចវាទៅ។
158
00:13:53,433 --> 00:13:54,799
អ្នកណាគេ?
159
00:13:54,833 --> 00:13:56,266
ហ្វ្រូល!
160
00:13:57,767 --> 00:13:59,932
អូ, អំពីការអញ្ជើញធ្វើការនោះឬ?
161
00:13:59,967 --> 00:14:01,366
សូមអញ្ជើញចូល។
162
00:14:08,367 --> 00:14:11,032
ជំរាបសួរ។ ខ្ញុំឈ្មោះ លូកាស់។
163
00:14:11,100 --> 00:14:12,632
វាថាលោកស្រីនឹងចំណាយប្រាក់ច្រើន។
164
00:14:12,667 --> 00:14:13,999
ហឹម។
165
00:14:16,100 --> 00:14:17,666
ហឹម។
166
00:14:24,367 --> 00:14:25,699
ពិតណាស់។
167
00:14:25,767 --> 00:14:27,532
បើក្មួយនឹងធ្វើ។
168
00:14:27,600 --> 00:14:29,866
បាទ, ខ្ញុំធ្វើ។
169
00:14:29,933 --> 00:14:31,466
ការងារអ្វីខ្ញុំក៏ធ្វើបានដែរ។
170
00:14:31,500 --> 00:14:32,699
ល្អ។
171
00:14:32,767 --> 00:14:35,699
អេរីក, ដេរីក, ទៅជាមួយគាត់។
172
00:14:38,800 --> 00:14:41,166
អញ្ចឹង... ខ្ញុំត្រូវធ្វើអ្វី?
173
00:14:41,200 --> 00:14:43,466
រកដើមឈើដែលមានស្លឹកនេះឱ្យខ្ញុំ។
174
00:14:45,867 --> 00:14:47,099
អឹម... ហឺ!
175
00:14:47,133 --> 00:14:50,499
ក្នុងព្រៃនៅពីក្រោយភ្នំងងឹត។
176
00:14:53,700 --> 00:14:55,499
ហឹម។
177
00:14:56,767 --> 00:14:58,132
មានរឿងអី?
178
00:14:58,167 --> 00:15:00,166
អាណាព្យាបាលកំពុងកោះហៅមនុស្សទាំងអស់មែនទេ?
179
00:15:00,200 --> 00:15:03,299
កាលខ្ញុំនៅជាដើមឈើ
តូច មិនមានរឿងនេះទេ។
180
00:15:03,333 --> 00:15:06,099
-ខ្ញុំសុខចិត្តដេកមួយភ្លែតល្អជាង។
-អាណាព្យាបាល?!
181
00:15:11,600 --> 00:15:15,032
រីករាយរដូវផ្ការីកថ្មី,
182
00:15:15,100 --> 00:15:18,299
មិត្តភក្តិដែលរស់នៅក្នុងព្រៃរបស់ខ្ញុំ។
183
00:15:21,833 --> 00:15:24,299
គ្រប់គ្នានៅទីនេះហើយមែនទេ?
184
00:15:24,333 --> 00:15:27,999
ម៉ាវការ, ក្មួយបានដាស់
អ្នកទាំងអស់គ្នាមែនទេ?
185
00:15:31,267 --> 00:15:33,266
នាងប្រហែលជាកំពុងលេង
186
00:15:33,533 --> 00:15:36,132
ជាមួយដើម saffron ជាមួយ Swampy ហើយ។
187
00:15:36,167 --> 00:15:37,799
- សូមទោសដែលមកយឺត, អាណាព្យាបាល។
188
00:15:37,833 --> 00:15:40,432
ក្មួយកំពុងជួយកូន Lynx
ឲ្យរួចពីអន្ទាក់ចាស់មួយ។
189
00:15:43,800 --> 00:15:46,332
-អាក្រក់ណាស់!
- អន្ទាក់ចាស់មួយ។
190
00:15:46,367 --> 00:15:48,832
ខ្ញុំគិតថាបានដក
អន្ទាក់ទាំងអស់ក្រោយសង្គ្រាមហើយ។
191
00:15:48,867 --> 00:15:50,499
និមផ៍។
192
00:15:50,533 --> 00:15:53,766
ឯងជាកម្លាំងរបស់ព្រៃ។
193
00:15:53,800 --> 00:15:56,532
តើអ្នកណាក្នុងចំណោមអ្នកបានខកខានអន្ទាក់នេះ?
194
00:15:58,367 --> 00:16:00,266
ធ្វើបានល្អ, ម៉ាវការ។
195
00:16:00,300 --> 00:16:02,532
ប្អូនបានធ្វើឲ្យយើងអាម៉ាស់
មុខនៅចំពោះមុខអាណាព្យាបាល។
196
00:16:21,000 --> 00:16:22,499
ឥឡូវនេះ,
197
00:16:22,533 --> 00:16:25,466
ស្ដាប់នេះ, ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងព្រៃ។
198
00:16:25,500 --> 00:16:28,499
ទេពវិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃធម្មជាតិ
199
00:16:28,533 --> 00:16:32,866
បានលួចខ្សឹបថាពេលវេលាដ៏គ្រោះថ្នាក់កំពុងខិតជិតមកដល់។
200
00:16:32,933 --> 00:16:36,532
ដូច្នេះ, នៅពាក់កណ្ដាលអធ្រាត្រនេះ,
201
00:16:36,600 --> 00:16:38,699
ក្នុងបេះដូងនៃព្រៃ,
202
00:16:38,767 --> 00:16:43,832
ទេពវិញ្ញាណនឹងជ្រើសរើសអាណាព្យាបាលថ្មីម្នាក់។
203
00:16:43,867 --> 00:16:46,999
លេស, ចុះលោកវិញ?
204
00:16:47,033 --> 00:16:49,966
ខ្ញុំនៅសល់កម្លាំងតិចណាស់។
205
00:16:50,000 --> 00:16:51,966
បន្ទុករបស់អាណាព្យាបាល
206
00:16:52,000 --> 00:16:54,966
បានក្លាយជាធ្ងន់ពេកសម្រាប់ខ្ញុំ។
207
00:16:56,467 --> 00:16:58,932
លេស នឹងលែងជាអាណាព្យាបាលទៀតហើយឬ?
208
00:16:58,967 --> 00:17:00,932
មនុស្សនឹងវាយប្រហារយើងម្តងទៀតឬ?
209
00:17:00,967 --> 00:17:04,466
-មានអ្នកណាទៀតអាចការពារយើងបាន?
ហាក។
210
00:17:04,500 --> 00:17:08,532
ហ៊ូស អ្នកសញ្ជ័យមេឃ
អាចក្លាយជាអាណាព្យាបាល។
211
00:17:10,100 --> 00:17:11,932
អាណាព្យាបាលដែលចូលចិត្តនិយាយច្រើន?
212
00:17:11,967 --> 00:17:13,966
បាទ, គឺជាអ្វីដែលយើងត្រូវការ។
213
00:17:14,000 --> 00:17:15,966
ខ្ញុំឮហើយណា៎។
214
00:17:16,000 --> 00:17:19,099
ប៉ុន្តែការពិត, នរណាម្នាក់
ក៏អាចក្លាយជាអាណាព្យាបាលបានដែរ
215
00:17:19,133 --> 00:17:21,166
ប្អូនគឺ សូម្បីតែប្អូន?។
216
00:17:21,200 --> 00:17:22,932
ទេ, ទេ, ទេ, ម៉ាវការ។
217
00:17:22,967 --> 00:17:26,032
ប្អូនអាចជាវិញ្ញាណ
ដ៏គួរឱ្យស្រលាញ់, ស្អាតបរិសុទ្ធនៃព្រៃ,
218
00:17:26,100 --> 00:17:29,766
ប៉ុន្តែសម្រាប់ការងារនេះ,
ប្អូនគ្រាន់តែចិត្តល្អពេក។
219
00:17:29,800 --> 00:17:31,132
ទេ, ខ្ញុំមិនចិត្តល្អទេ។
220
00:17:31,167 --> 00:17:33,766
អូ។ បងមិនសូវស្រួលខ្លួនទេ។
221
00:17:33,800 --> 00:17:35,332
អូនឌីណា, បងមិនអីទេឬ?
222
00:17:35,367 --> 00:17:38,666
ឃើញទេ?
ពិតជាឆោតល្ងង់ និងចិត្តល្អ!
223
00:17:40,000 --> 00:17:40,632
គ្រប់គ្រាន់ហើយ:
224
00:17:40,633 --> 00:17:41,299
គ្រប់គ្រាន់ហើយ!
225
00:17:41,333 --> 00:17:44,632
អ្វីៗទាំងអស់នឹងត្រូវសម្រេចនៅពាក់កណ្ដាលអធ្រាត្រ
226
00:17:44,667 --> 00:17:47,632
ក្នុងបេះដូងនៃព្រៃ។
227
00:17:52,767 --> 00:17:54,999
មនុស្សគ្រប់គ្នាថា
នៅពីក្រោយភ្នំងងឹត,
228
00:17:55,033 --> 00:17:58,099
ទេពធីតាទឹក និងវិញ្ញាណ
ដើមឈើអាចឆ្កឹះខ្លួនឯងរហូតដល់ស្លាប់។
229
00:17:58,133 --> 00:18:01,166
អឺ, បងប្អូនកំពុងសើចហើយសើច
230
00:18:01,200 --> 00:18:03,432
ហើយបន្ទាប់មកប្លេក!
231
00:18:03,467 --> 00:18:06,999
យើងមិនជឿលើ
បិសាចនៅក្នុងព្រៃទេ។
232
00:18:07,033 --> 00:18:09,699
យើងនឹងទៅណាពីទីនេះ?
233
00:18:09,767 --> 00:18:12,199
ខ្ញុំគិតថាឆ្លងកាត់ផ្លូវនេះ។
234
00:18:30,000 --> 00:18:30,266
អូ...
235
00:18:30,433 --> 00:18:31,132
អូ...
236
00:18:34,533 --> 00:18:35,832
អឺ-ហឺ។
237
00:18:35,867 --> 00:18:37,966
ខ្ញុំគិតថាយើងមក
ទីនេះមិនមែនដើម្បីបរបាញ់ទេ។
238
00:18:38,000 --> 00:18:40,532
នេះមិនមែនជាការបរបាញ់ទេ។
239
00:18:43,800 --> 00:18:46,466
នេះគឺជាការសប្បាយ។
240
00:18:49,100 --> 00:18:50,432
-យ៉េ។
241
00:18:56,367 --> 00:18:57,966
មិនអាចទេ។
242
00:18:58,000 --> 00:19:00,199
មួយថ្ងៃក្នុងចំណោមគ្រប់ថ្ងៃ។
243
00:19:12,967 --> 00:19:14,932
វាគ្រាន់តែជាគ្រោះថ្នាក់។ ខ្ញុំដួល។
244
00:19:14,967 --> 00:19:17,299
ខ្ញុំពិតជាល្ងីល្ងើណាស់។
245
00:19:17,333 --> 00:19:20,199
ឈ្មោះហៅក្រៅកាលពីក្មេងរបស់ខ្ញុំ
គឺ លូកាស់ ល្ងីល្ងើ។
246
00:19:20,267 --> 00:19:24,166
យើងនឹងធ្វើឲ្យក្មួយល្ងីល្ងើ
ខៀវ-និង-ខ្មៅ-កាស់។
247
00:19:25,967 --> 00:19:27,299
អឹម-ហឹម។
248
00:19:27,600 --> 00:19:31,432
ប្អូនប្រុសខ្ញុំគិតថាក្មួយគួរតែបន្តទៅតែម្នាក់ឯង។
249
00:19:35,333 --> 00:19:38,832
បើក្មួយរកឃើញដើមឈើ,
សូមគូសសម្គាល់វានៅលើផែនទី។
250
00:19:41,600 --> 00:19:42,699
បានហើយ។
251
00:19:44,767 --> 00:19:46,432
យ៉ាងណាមិញ ខ្ញុំក៏
នឹងស្នើការនោះដែរ។
252
00:20:00,767 --> 00:20:02,466
ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ភ័យខ្លាចរបស់ពួកគេ។
253
00:20:59,500 --> 00:21:01,266
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
254
00:21:01,300 --> 00:21:03,099
ឥឡូវអ្វីៗទាំងអស់បានល្អប្រសើរហើយ។
255
00:21:11,300 --> 00:21:13,632
អ្វីដែលធ្វើឲ្យក្មួយភ័យខ្លាចយ៉ាងនេះ?
256
00:21:17,133 --> 00:21:19,199
មនុស្ស? នៅទីនេះឬ?
257
00:21:19,267 --> 00:21:21,099
ខ្ញុំត្រូវរាយការណ៍ទៅ Nymph។
258
00:21:21,133 --> 00:21:22,532
រង់ចាំបន្តិច។
259
00:21:22,600 --> 00:21:24,266
ទៅ, សាំភី។
260
00:21:24,300 --> 00:21:26,299
ខ្ញុំនឹងដោះស្រាយជាមួយមនុស្សដោយខ្លួនឯង។
261
00:21:26,333 --> 00:21:29,099
សូមបង្ហាញពួកគេថាខ្ញុំចិត្តល្អ'ប៉ុណ្ណា។
262
00:21:57,500 --> 00:21:58,999
អារហ៍!
263
00:22:04,167 --> 00:22:07,266
ដើមឈើនេះនៅឯណាទៅ?
264
00:22:11,367 --> 00:22:13,599
ជឿជាក់លើខ្លួនឯង, លូកាស់។
265
00:22:13,667 --> 00:22:16,466
ទុកឱ្យតន្ត្រីនាំផ្លូវឯង។
266
00:22:18,167 --> 00:22:20,499
ទោះបីវាជាអ្វីក៏ដោយ។
267
00:22:43,333 --> 00:22:44,466
អូ!
268
00:22:49,967 --> 00:22:52,699
ល្អណាស់។
269
00:22:52,767 --> 00:22:54,766
អូ, អរគុណ។ ខ្ញុំ...
270
00:22:54,800 --> 00:22:56,266
អឺ...
271
00:22:58,667 --> 00:22:59,166
អារហ៍!
272
00:22:59,300 --> 00:23:01,332
-អារហ៍!
273
00:23:01,367 --> 00:23:03,432
បិសាចព្រៃ!
274
00:23:03,500 --> 00:23:04,666
អារហ៍!
275
00:23:09,033 --> 00:23:10,632
មនុស្សនោះស្លាប់ហើយឬ?
276
00:23:35,200 --> 00:23:39,199
នេះជាប្រភេទមន្តអាគមរបស់មនុស្សឬ?
277
00:23:40,767 --> 00:23:42,366
ម៉ាវការ!
278
00:23:42,433 --> 00:23:44,266
សំឡេងចម្លែកៗជាច្រើន, ហួច, រ៉ែៗ
279
00:23:44,300 --> 00:23:46,766
ចេញពីតំបន់នេះហើយខ្ញុំ...
280
00:23:46,800 --> 00:23:48,766
-បាទ, ហ៊ូស។
281
00:23:48,800 --> 00:23:51,199
លោកបានរៀនពីរបៀបចុះចតហើយ។
282
00:23:51,467 --> 00:23:52,666
ល្អណាស់។
283
00:23:52,700 --> 00:23:54,799
ខ្ញុំកំពុងប្រុងប្រយ័ត្នខ្ពស់។
284
00:23:54,833 --> 00:23:57,999
ព្រៃរបស់យើងទើបតែត្រូវបានរំលោភបំពានដោយ...
285
00:23:58,033 --> 00:24:00,932
អារហ៍! មនុស្សនោះ!
286
00:24:02,033 --> 00:24:04,166
ខ្ញុំនឹងតាមដានវា។
នាងទៅហៅ Nymph ទៅ។
287
00:24:04,200 --> 00:24:05,299
អូ, ទេ។
288
00:24:05,333 --> 00:24:07,032
ខ្ញុំនិយាយថាយើងអាចដោយខ្លួនឯង
289
00:24:07,100 --> 00:24:08,799
បណ្ដេញមនុស្សចេញពីព្រៃ។
290
00:24:08,833 --> 00:24:11,866
ដើម្បីឱ្យខ្ញុំក្លាយជា ហ៊ូស, អ្នកទាត់គូថ
មនុស្សដំបូងមែនទេ?
291
00:24:11,933 --> 00:24:13,766
អូ, ខ្ញុំចូលចិត្តណាស់។
292
00:24:13,800 --> 00:24:15,632
-អារហ៍!
293
00:24:23,433 --> 00:24:25,666
អឺ... អារហ៍! បិសាចអាក្រក់។
294
00:24:25,700 --> 00:24:27,932
ថយក្រោយ, ខ្ញុំព្រមានឯងហើយ។
295
00:24:27,967 --> 00:24:31,499
ខ្ញុំ... ខ្ញុំគឺ... borscht belt
ក្នុង combat polka ។
296
00:24:31,533 --> 00:24:33,932
មនុស្សតូចតាចគួរឲ្យអាណិត:
297
00:24:33,967 --> 00:24:35,466
ពួកឯងបានរំលោភបំពាន
ព្រៃដ៏ពិសិដ្ឋរបស់ពួកយើង...
298
00:24:35,500 --> 00:24:36,699
ហា៎?!
299
00:24:36,767 --> 00:24:39,266
..ហើយបានព្យាយាមធ្វើបាប
ក្របីព្រៃដ៏ថ្លៃថ្នូរទាំងនេះ។
300
00:24:39,300 --> 00:24:41,299
ទេ! មិនមែនទាល់តែសោះ។
301
00:24:41,333 --> 00:24:43,299
នោះជាបងប្អូនការពារ។
302
00:24:43,333 --> 00:24:45,632
តាមពិត, ខ្ញុំបានជួយសង្គ្រោះ
ក្របីព្រៃពីពួកគេណា៎!
303
00:24:45,667 --> 00:24:47,432
រឿងនេះយ៉ាងម៉េចទៅ?
304
00:24:47,467 --> 00:24:49,266
អូ។ នោះជាខ្លុយរបស់ខ្ញុំ។
305
00:24:49,300 --> 00:24:51,966
ខ្ញុំ, អឹម, លេងតន្ត្រីរបស់ខ្ញុំដោយប្រើវា... ជាមួយវា។
306
00:24:52,000 --> 00:24:54,132
តន្ត្រី?
307
00:24:54,167 --> 00:24:56,032
ហើយលោកធ្វើរឿងនេះ
308
00:24:56,100 --> 00:24:57,999
ដើម្បីព្យាយាមមន្តអាគមខ្ញុំ
ដោយវិធីណាមួយឬ?
309
00:24:58,033 --> 00:25:00,199
ទេ! អឺ, ពិតណាស់។
310
00:25:00,267 --> 00:25:03,532
តន្ត្រីគឺជាប្រភេទវេទមន្ត ប៉ុន្តែ...
311
00:25:03,533 --> 00:25:06,166
ចាំបន្តិច, អញ្ចឹងនាងចូលចិត្តវាឬ?
312
00:25:06,200 --> 00:25:09,632
អ្នកមិនសួរខ្ញុំទេ,
មនុស្សតូច!
313
00:25:09,667 --> 00:25:11,532
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកលួចចូលទីនេះ?
314
00:25:11,600 --> 00:25:13,499
ស្ត្រីចម្លែកម្នាក់បានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវ
315
00:25:13,500 --> 00:25:15,632
រង្វាន់ធំដើម្បី
រកស្លឹកពិសេសមួយ។
316
00:25:15,667 --> 00:25:18,632
អាហា! នាងឮទេ?
រង្វាន់នោះ!
317
00:25:18,667 --> 00:25:21,032
ខ្ញុំដឹងថាមនុស្សទាំងអស់
សុទ្ធតែអាត្មានិយម និងលោភលន់!
318
00:25:21,100 --> 00:25:22,966
-ហេតុអ្វីបានជាមនុស្ស...
319
00:25:23,000 --> 00:25:25,199
-អូយ។
320
00:25:33,133 --> 00:25:36,466
នាងមើលនេះ!
ការក្បត់របស់មនុស្ស!
321
00:25:39,267 --> 00:25:40,599
ហឺ?
322
00:25:43,367 --> 00:25:44,999
វ៉ូអា!
323
00:25:45,033 --> 00:25:47,499
នាងគឺជាបិសាចដ៏ស្រស់ស្អាតបំផុត
324
00:25:47,500 --> 00:25:49,532
ដែលខ្ញុំធ្លាប់ឃើញ។
325
00:25:49,700 --> 00:25:51,466
ភ្នែករបស់នាង។
326
00:25:51,500 --> 00:25:52,932
ខ្ញុំមិនមែនជាបិសាចទេ។
327
00:25:52,967 --> 00:25:56,432
ខ្ញុំគឺ ម៉ាវការ, វិញ្ញាណនៃព្រៃ។
328
00:25:56,467 --> 00:25:58,766
អឺ, ខ្ញុំគឺ លូកាស់។
329
00:25:58,800 --> 00:26:01,799
វិញ្ញាណនៃ... ខ្លួនខ្ញុំ?
330
00:26:03,033 --> 00:26:04,999
ស្ដាប់នេះ, ខ្ញុំអាចពន្យល់បាន។
331
00:26:05,033 --> 00:26:08,032
ខ្ញុំត្រូវការរង្វាន់នោះដើម្បី
ទិញថ្នាំសម្រាប់ពូ លេអូ របស់ខ្ញុំ។
332
00:26:08,100 --> 00:26:11,966
ទេ. ខ្ញុំត្រូវបានគេព្រមានថាមនុស្ស
គឺជាអ្នកកុហកដ៏ប៉ិនប្រសប់។
333
00:26:12,000 --> 00:26:15,532
លោកបានបំពានច្បាប់ព្រៃ
ហើយខ្ញុំបណ្តេញលោកចេញ!
334
00:26:15,833 --> 00:26:19,432
មិនបាច់បណ្ដេញ
ទេ. ខ្ញុំនឹងទៅដោយខ្លួនឯង។
335
00:26:19,467 --> 00:26:21,966
គ្រាន់តែអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំរក
ស្លឹកឆ្កួតនេះជាមុនសិន
336
00:26:22,000 --> 00:26:24,466
បើមិនដូច្នេះទេ ពូខ្ញុំ...
337
00:26:24,667 --> 00:26:25,666
..នឹងស្លាប់បាត់។
338
00:26:25,700 --> 00:26:29,466
ពិតជាគួរឱ្យខ្លាចណាស់។
ខ្ញុំសោកស្ដាយណាស់។
339
00:26:29,500 --> 00:26:30,666
អីយ៉ា!
340
00:26:30,700 --> 00:26:33,099
នេះឯង, មិត្ត...
341
00:26:33,133 --> 00:26:34,666
ឯងជាអ្វី?
342
00:26:34,700 --> 00:26:36,999
នេះគឺ សាំភី,
កង្កែបឆ្មាចុងក្រោយ។
343
00:26:37,033 --> 00:26:39,499
អូ!
344
00:26:39,533 --> 00:26:41,332
គួរឱ្យស្រឡាញ់ប៉ុណ្ណាទៅពេលដែលវាស្អប់ខ្ញុំ។
345
00:26:41,367 --> 00:26:42,499
-អូ!
346
00:26:42,533 --> 00:26:44,432
ឯងចង់បានអ្វី
ដែលឆ្ងាញ់ខ្លាំងទេ?
347
00:26:50,033 --> 00:26:52,432
មានអារម្មណ៍ថាឯងចូលចិត្តវា។
348
00:26:52,467 --> 00:26:55,366
លោកខុសពីមនុស្សអាក្រក់
349
00:26:55,433 --> 00:26:57,799
នៅក្នុងរឿងព្រេងទាំងអស់អំពីព្រៃ។
350
00:27:35,267 --> 00:27:36,966
-ហា៎?
351
00:27:43,033 --> 00:27:44,366
ហា៎?
352
00:27:48,500 --> 00:27:50,466
ដេរីក, កាន់ដំបងផ្ទុះរបស់ប្អូននេះ។
353
00:27:50,500 --> 00:27:52,199
ដេរីក?
354
00:27:55,367 --> 00:27:57,532
ដេរីក? ប្អូននៅឯណា?
355
00:27:59,533 --> 00:28:01,866
ខ្ញុំនឹងបង្រៀនអ្នក,
មនុស្សស្មោកគ្រោក!
356
00:28:01,933 --> 00:28:03,499
ហ៊ូស, លោកកំពុងធ្វើអ្វី?
357
00:28:03,533 --> 00:28:05,766
សាំភី, ខ្ជាក់វាចេញភ្លាមទៅ!
358
00:28:05,800 --> 00:28:09,166
ថង់សាច់ចម្លែកនេះ
កំពុងព្យាយាមបំពុលអ្នក។
359
00:28:09,200 --> 00:28:11,132
នេះ! នោះជារូបមន្តរបស់ម្ដាយខ្ញុំ។
360
00:28:11,167 --> 00:28:13,366
អូ, ម្ដាយក៏បំពុល
មនុស្សដែរឬ?
361
00:28:16,367 --> 00:28:17,799
ហ៊ូស, ឈប់ទៅ!
362
00:28:18,967 --> 00:28:20,632
លូកាស់, ទុកគាត់ឲ្យនៅស្ងៀមទៅ។
363
00:28:20,667 --> 00:28:23,632
-ហឺ?
-នាងដាក់ឈ្មោះឱ្យវាហើយឬ?
364
00:28:27,700 --> 00:28:30,099
លូកាស់។ ឈប់ភ្លាមទៅ!
365
00:28:34,333 --> 00:28:37,499
អឺ, គាត់ជាអ្នកចាប់ផ្តើមមុន។
គាត់ត្រូវទៅ។
366
00:28:37,533 --> 00:28:38,932
ខ្ញុំត្រូវការស្លឹកឈើ។
367
00:28:39,100 --> 00:28:41,332
បានហើយ, ស្លឹកឈើនេះ។
ឥឡូវទៅទៅ។
368
00:28:41,367 --> 00:28:42,766
មិនមែនស្លឹកនេះទេ។
369
00:28:42,800 --> 00:28:44,499
មនុស្សទាំងអស់សុទ្ធតែរើសអើងបែបនេះឬ?
370
00:28:44,533 --> 00:28:47,332
លូកាស់។ នោះមិនមែនជាស្លឹកដែលលោកពិតជាត្រូវការទេ។
371
00:28:47,367 --> 00:28:49,166
លោកត្រូវព្យាបាលពូរបស់លោក
372
00:28:49,200 --> 00:28:51,499
ហើយខ្ញុំនឹងផ្តល់ឱសថ
ដែលគាត់ត្រូវការ។
373
00:28:51,500 --> 00:28:52,799
ពិតមែនឬ?!
374
00:28:52,833 --> 00:28:55,532
អូ, អរគុណ។
នាងចិត្តល្អណាស់។
375
00:28:55,600 --> 00:28:56,699
នេះ, នេះ, នេះ។
376
00:28:57,067 --> 00:28:58,432
នាងពិតជាចង់បំពានច្បាប់
377
00:28:58,467 --> 00:29:00,966
ដើម្បីជួយមនុស្ស
ក្នុងថ្ងៃបែបនេះឬ?
378
00:29:01,000 --> 00:29:02,666
នាងឮគាត់ហើយ។
379
00:29:02,700 --> 00:29:04,499
គាត់បានជួយសង្គ្រោះក្របីព្រៃ,
380
00:29:04,533 --> 00:29:08,032
ហើយសម្រាប់ហេតុផលខ្លះ... ខ្ញុំជឿគាត់។
381
00:29:08,100 --> 00:29:09,866
-អូយ!
382
00:29:09,933 --> 00:29:13,266
យ៉ាងណាក៏ដោយ,
វិញ្ញាណនៃព្រៃ,
383
00:29:13,300 --> 00:29:16,199
ត្រូវតែជួយសត្វមានជីវិតទាំងអស់នៅក្នុងព្រៃ, មែនទេ?
384
00:29:16,267 --> 00:29:18,866
ហើយ លូកាស់ គឺជាសត្វមាន
ជីវិតនៅក្នុងព្រៃ។
385
00:29:18,933 --> 00:29:20,632
-ហា៎?
-ដូច្នេះ, ខ្ញុំត្រូវជួយគាត់។
386
00:29:20,667 --> 00:29:23,266
ហើយលោកនឹងជួយខ្ញុំជួយគាត់។
387
00:29:23,300 --> 00:29:24,699
ខ្ញុំឬ?
388
00:29:24,767 --> 00:29:26,132
គ្មានផ្លូវទេ! មិនដែល
389
00:29:26,167 --> 00:29:27,132
មិនដែល, មិនដែល, មិនដែល, មិន
390
00:29:27,133 --> 00:29:28,199
ដែល, មិនដែល,
មិនដែល, មិនដែល!
391
00:29:28,267 --> 00:29:30,166
-ទេ!
392
00:29:30,200 --> 00:29:34,932
តើពេលណាទើបខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំមិន
អាចនិយាយថាទេចំពោះនាងបានទៅ?
393
00:29:34,967 --> 00:29:39,132
កុំបារម្ភ, ហ៊ូស។
យើងនឹងធ្វើបានមុនពេលពិធីចាប់ផ្តើម។
394
00:29:39,167 --> 00:29:41,832
ខ្ញុំនឹងផ្តល់ឱសថព្យាបាល
ពូរបស់ លូកាស់ និង...
395
00:29:41,867 --> 00:29:44,266
ហើយបន្ទាប់មកគាត់នឹងចាកចេញពីព្រៃជារៀងរហូត។
396
00:29:44,300 --> 00:29:46,199
ខ្ញុំសន្យា។
397
00:29:49,300 --> 00:29:50,632
ហឹម?
398
00:29:50,667 --> 00:29:53,432
មកជាមួយខ្ញុំ។
399
00:29:53,467 --> 00:29:57,866
កុំខ្មាស់អៀន។ ចូលមកជិតទៀត។
400
00:29:57,933 --> 00:29:59,699
អាហ្ហ៍!
401
00:30:13,867 --> 00:30:15,299
ហឺ?
402
00:30:16,933 --> 00:30:18,166
អារហ៍!
403
00:30:22,633 --> 00:30:24,499
ម៉េចក៏ខ្ញុំ...
404
00:30:24,600 --> 00:30:26,166
បណ្តាសា!
405
00:30:31,333 --> 00:30:32,766
-អូ...
406
00:30:33,267 --> 00:30:34,132
អូ។
407
00:30:35,333 --> 00:30:37,099
អឹម។
408
00:30:37,133 --> 00:30:38,666
ហឺ?
409
00:30:43,367 --> 00:30:46,832
ម៉ាវការ, តើខ្ញុំអាចអរគុណ
ជំនួយរបស់នាងដោយរបៀបណា?
410
00:30:46,867 --> 00:30:49,699
គ្រាន់តែប្រាប់ខ្ញុំហើយ
ខ្ញុំនឹងរីករាយធ្វើវា។
411
00:30:49,767 --> 00:30:53,132
ប្រហែលជាលោកអាចលេងភ្លេង
របស់លោកឲ្យខ្ញុំស្ដាប់បានទេ?
412
00:30:53,167 --> 00:30:54,866
អូ។ ពិតណាស់។
413
00:30:56,333 --> 00:30:58,332
ទេ, ទេ, ទេ, មិនមែនឥឡូវនេះទេ។
414
00:30:58,367 --> 00:30:59,632
គ្មានអ្នកណាអាច
ដឹងថាលោកនៅទីនេះទេ។
415
00:30:59,767 --> 00:31:01,599
ទេ, អនុញ្ញាតឱ្យគាត់លេងទៅ។
416
00:31:01,633 --> 00:31:04,466
ពួក nymph នឹងលាក់
គាត់ឱ្យមានសុវត្ថិភាពក្នុងព្រៃ,
417
00:31:04,500 --> 00:31:07,599
មួយដុំនៅទីនេះ, មួយដុំនៅទីនោះ។
418
00:31:07,633 --> 00:31:10,366
♪ Wonder, I pray
419
00:31:10,433 --> 00:31:13,866
♪ The star you trace
420
00:31:14,100 --> 00:31:16,699
♪ Here is our land
421
00:31:16,767 --> 00:31:19,699
♪ Only tightly hold my hand
422
00:31:19,767 --> 00:31:22,866
♪ Ask me
and I'll tell... ♪
423
00:31:22,933 --> 00:31:26,132
♪ How in love I fell
424
00:31:26,167 --> 00:31:29,699
♪ Flying, flying
425
00:31:29,767 --> 00:31:31,599
♪ Keep flying with me
426
00:31:31,633 --> 00:31:34,966
♪ My world, your world
427
00:31:35,000 --> 00:31:37,666
♪ No, we do not need the words
428
00:31:37,700 --> 00:31:40,699
♫ Two hearts but one history
429
00:31:40,767 --> 00:31:43,799
♪ Always beat in harmon
430
00:31:43,833 --> 00:31:47,332
♪ My world, your world
431
00:31:47,600 --> 00:31:50,032
♪ Flash of everlasting love
432
00:31:50,100 --> 00:31:53,032
♫ Two hearts but one history
433
00:31:53,100 --> 00:31:57,532
♪ Always beat in harmony
434
00:31:57,600 --> 00:32:00,832
♪ Talking, talking,
talking to the wind
435
00:32:00,867 --> 00:32:03,866
♪ Talking, talking, talking
to the wind
436
00:32:03,933 --> 00:32:06,566
♫ Talking, talking,
talking to the wind... ♪♪
437
00:32:12,533 --> 00:32:15,332
♫ Learn the language
438
00:32:15,367 --> 00:32:18,466
♪ Of wind and rain
439
00:32:18,500 --> 00:32:21,299
♪ Listen, listen
440
00:32:21,333 --> 00:32:24,299
♪ To know me well
441
00:32:24,333 --> 00:32:27,432
♪ Cherish your will
442
00:32:27,467 --> 00:32:30,532
♪ Your song, your magic skill
443
00:32:30,600 --> 00:32:33,632
♪ Keep flying with me
444
00:32:37,133 --> 00:32:39,466
♪ Keep flying with me
445
00:32:39,500 --> 00:32:42,666
♪ My world, your world
446
00:32:42,700 --> 00:32:45,499
♪ No, we do not need the words
447
00:32:45,533 --> 00:32:48,466
♫ Two hearts but one history
448
00:32:48,500 --> 00:32:52,199
♪ Always beat in harmony
449
00:32:52,200 --> 00:32:53,166
♫♪ Always beat in harmony
450
00:32:53,200 --> 00:32:56,299
♫ Talking, talking, talking to the wind
451
00:32:56,367 --> 00:32:57,666
♪ Talking, talking, talking... ♪
452
00:32:57,700 --> 00:32:59,699
នាងដឹងទេ, មនុស្សមិន
453
00:32:59,767 --> 00:33:02,132
ពិតជាអាក្រក់ខ្លាំង
ដូចដែលនាងត្រូវបានបង្រៀនទេ។
454
00:33:02,167 --> 00:33:04,766
ពួកយើងមានរឿងល្អៗជាច្រើន។
455
00:33:04,800 --> 00:33:07,932
ដូចជាតន្ត្រី។
វាពិតជាគួរឲ្យស្រឡាញ់។
456
00:33:07,967 --> 00:33:11,166
លោកប្រាកដជាអាណាព្យាបាល
តន្ត្រីនៅក្នុងពិភពរបស់លោក។
457
00:33:11,200 --> 00:33:13,032
មិនទាន់ទេ។
458
00:33:13,100 --> 00:33:16,466
ប៉ុន្តែក្តីសុបិន្តរបស់ខ្ញុំគឺបំពេញ
ជីវិតទាំងមូលរបស់ខ្ញុំដោយតន្ត្រី។
459
00:33:16,500 --> 00:33:18,699
ភ្លាមៗនៅពេលពូខ្ញុំជាសះស្បើយ,
460
00:33:18,767 --> 00:33:21,866
មិត្តតន្រ្តីកររបស់ខ្ញុំ
និងខ្ញុំនឹងទៅទីក្រុងធំ។
461
00:33:21,933 --> 00:33:24,199
«ទីក្រុងធំ»។
462
00:33:24,267 --> 00:33:26,999
ទីក្រុងធំគឺជាអ្វី?
463
00:33:27,100 --> 00:33:31,332
នោះគឺជាកន្លែងដែលអ្វីៗ
ទាំងអស់ត្រូវបានធ្វើឡើងដោយឥដ្ឋ និងថ្ម
464
00:33:31,467 --> 00:33:33,032
ហើយមានអគារជាច្រើន
465
00:33:33,100 --> 00:33:34,499
ដូចជាមានដើមឈើច្រើននៅក្នុងព្រៃដែរ...
466
00:33:34,533 --> 00:33:36,332
ប្រញាប់ឡើង, ប្រញាប់ឡើង។ លាក់ខ្លួន!
467
00:33:36,467 --> 00:33:38,332
លោកកំពុងធ្វើអ្វី? ថយក្រោយ, ព្រៃឈើ។
468
00:33:38,367 --> 00:33:41,632
ហ៊ូស! ម៉ាវការ!
469
00:33:41,667 --> 00:33:45,132
ឯងទាំងពីរនាក់ជាអ្នកបង្កសំឡេងនេះឬ?
470
00:33:45,300 --> 00:33:47,032
ហួសពេលហើយ។
471
00:33:47,267 --> 00:33:48,432
រីករាយដែលបានស្គាល់នាង, ម៉ាវការ។
472
00:33:48,467 --> 00:33:51,332
យ៉ាងណាក៏ដោយ, រហូតដល់ថ្ងៃនេះ។
473
00:33:51,367 --> 00:33:53,532
លេស, យ៉ាងម៉េចហើយ?
474
00:33:53,600 --> 00:33:55,866
រវល់ជាងខ្ញុំចង់។
475
00:33:55,933 --> 00:33:58,799
ភ្ញៀវរបស់ឯងជាអ្នកណា?
476
00:33:58,833 --> 00:34:02,699
អឺ, ខ្ញុំគឺ... បងប្អូនជីដូនមួយ... របស់ ហ៊ូស។
477
00:34:02,767 --> 00:34:05,499
បាទ, មកលេងពីបរទេស។
478
00:34:05,533 --> 00:34:07,699
មែនទេ, ហ៊ូស?
479
00:34:09,100 --> 00:34:11,499
អឺ-ហឺ។
480
00:34:11,533 --> 00:34:15,299
បងប្អូនជីដូនមួយដែល
ត្រូវដកចេញច្រើនដង។
481
00:34:15,333 --> 00:34:18,666
ស្មូកាស់ គឺជាឈ្មោះរបស់គាត់។
482
00:34:18,700 --> 00:34:22,132
អា! សូមស្វាគមន៍, មិត្ត ស្មូកាស់។
483
00:34:22,167 --> 00:34:26,432
មកទីនេះលឿន។
ពិធីជិតចាប់ផ្ដើមហើយ។
484
00:34:29,200 --> 00:34:31,766
អូ, អស្ចារ្យ។ តើយើងត្រូវធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ?
485
00:34:31,800 --> 00:34:34,666
នាងដឹងទេថាវា
ខុសច្បាប់ប៉ុណ្ណាទៅ?
486
00:34:34,700 --> 00:34:38,099
យើងគ្រាន់តែត្រូវរក្សា
ចម្ងាយពីអាណាព្យាបាលថ្មី។
487
00:34:38,133 --> 00:34:41,866
ភ្លាមៗនៅពេលពិធីចប់,
ខ្ញុំនឹងគិតអ្វីមួយ។
488
00:34:47,933 --> 00:34:50,199
លោកស្រីមិនខុសពីឪពុកម្តាយរបស់លោកស្រីទេ, លោកជំទាវ។
489
00:34:53,533 --> 00:34:56,332
ហឹម, ល្អប្រសើរជាងមុនច្រើនហើយ។
490
00:34:56,367 --> 00:34:58,666
បាទ។ រូបគំនូរគួរឲ្យស្រឡាញ់។
491
00:34:58,700 --> 00:35:00,599
ពិតជា... គួរឱ្យខ្លាច។
492
00:35:00,633 --> 00:35:01,666
ហឹម?
493
00:35:08,767 --> 00:35:10,799
ហឹម។ រកឃើញដើមឈើហើយឬនៅ?
494
00:35:14,467 --> 00:35:16,199
អញ្ចឹងអ្វីដែលរារាំងអ្នកទាំងពីរ?
495
00:35:16,267 --> 00:35:19,432
កូនទន្សាយ? កំប្រុក? បិសាចព្រៃ?
496
00:35:22,467 --> 00:35:24,199
មនុស្សល្ងង់។
497
00:35:24,267 --> 00:35:27,466
ឥតប្រយោជន៍ទាំងស្រុង។ អូ!
498
00:35:27,500 --> 00:35:29,666
កុំល្ងង់បែបនេះទៀត។
499
00:35:29,700 --> 00:35:31,599
ឯងជាមនុស្សល្ងង់។
500
00:35:31,633 --> 00:35:33,432
ខ្ញុំបង់លុយឲ្យបងប្អូនដើម្បីធ្វើអ្វី?
501
00:35:33,467 --> 00:35:36,466
ចុះក្មេងប្រុសនៅឯណា?
502
00:35:38,800 --> 00:35:39,132
អូ!
503
00:35:41,533 --> 00:35:43,099
-ចេញពីផ្លូវខ្ញុំ។
504
00:36:12,867 --> 00:36:13,499
អូ!
505
00:36:13,500 --> 00:36:13,866
អូ!
506
00:36:16,367 --> 00:36:18,532
ខ្មោចលង!
507
00:36:19,767 --> 00:36:21,466
ខ្ញុំជិតអស់ពេលហើយ។
508
00:36:27,200 --> 00:36:30,432
ហើយមនុស្សស្រុកស្រែដែលបរាជ័យនេះនៅឯណា?
509
00:36:53,133 --> 00:36:54,366
អូ! អូ!
510
00:37:06,767 --> 00:37:08,799
-នេះ។
511
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
សឺត!
512
00:37:15,767 --> 00:37:17,332
ដល់ពេលហើយ។
513
00:37:18,600 --> 00:37:19,599
ហឹម!
514
00:37:25,700 --> 00:37:26,099
អូ! នោះគឺជា...
515
00:37:26,100 --> 00:37:27,866
អូ! នោះគឺជា...
516
00:37:27,933 --> 00:37:31,199
វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃធម្មជាតិ,
517
00:37:31,267 --> 00:37:34,466
ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។
518
00:37:34,500 --> 00:37:37,866
អ្នកគង់នៅឋានលើ,
519
00:37:37,933 --> 00:37:40,366
ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។
520
00:37:45,533 --> 00:37:49,166
អ្នកបង្កើតទឹក,
521
00:37:49,200 --> 00:37:52,499
ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។
522
00:37:56,533 --> 00:37:59,599
អ្នកហោះតាមខ្យល់...
523
00:38:02,600 --> 00:38:05,166
..អ្នកអង្គុយលើថ្ម...
524
00:38:05,200 --> 00:38:08,299
..ខ្ញុំអំពាវនាវដល់អ្នក។
525
00:38:10,867 --> 00:38:13,266
អ្នកការពារយើង,
526
00:38:13,300 --> 00:38:15,532
អ្នកជួយយើង,
527
00:38:15,600 --> 00:38:18,932
អ្នកដែលរស់នៅឯប្រភពជីវិត,
528
00:38:18,967 --> 00:38:23,532
សូមជ្រើសរើសអាណាព្យាបាលថ្មី។
529
00:38:55,533 --> 00:38:57,032
អឹម។
530
00:38:57,100 --> 00:38:58,266
ហឹម?
531
00:39:00,833 --> 00:39:03,532
អាណាព្យាបាលត្រូវបានជ្រើសរើស។
532
00:39:03,600 --> 00:39:04,866
ហឺ?
533
00:39:04,933 --> 00:39:06,666
-នាង?
-ខ្ញុំ?
534
00:39:09,367 --> 00:39:11,766
មានរឿងអីទៅ?
វាល្អឬអាក្រក់?
535
00:39:11,800 --> 00:39:15,132
សូមបិទមាត់
ខាងមុខរបស់ក្មួយទៅ។
536
00:39:15,167 --> 00:39:17,332
លេស, ហេតុអ្វីបានជាក្មួយ?
537
00:39:17,600 --> 00:39:19,966
ក្មួយមិនអាចជាអាណាព្យាបាលទេ។
538
00:39:20,000 --> 00:39:21,832
ក្មួយមានរឿងចង់ប្រាប់លោក។
539
00:39:21,867 --> 00:39:24,966
វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតសុទ្ធតែឆ្លាត,
540
00:39:25,000 --> 00:39:29,999
ហើយពួកគេដឹងថាអ្នកណា
មានសមត្ថភាពការពារនគររបស់យើង។
541
00:39:30,033 --> 00:39:32,832
ឥឡូវនេះវិញ្ញាណខ្ពស់បំផុត
542
00:39:32,867 --> 00:39:37,432
នឹងប្រគល់អំណាចរបស់
ពួកគេទៅអ្នកដែលត្រូវបានជ្រើសរើស។
543
00:41:02,867 --> 00:41:05,666
-អស្ចារ្យ។
-ល្អឥតខ្ចោះ។
544
00:41:05,700 --> 00:41:10,166
អញ្ចឹងតើយើងត្រូវ «រក្សា
ចម្ងាយពីអាណាព្យាបាលថ្មី» ដោយរបៀបណា?
545
00:41:12,133 --> 00:41:15,932
ម៉ាវការ, ឥឡូវនេះក្មួយត្រូវបានប្រទានពរ
546
00:41:15,967 --> 00:41:20,499
នូវអំណាចរបស់
វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃធម្មជាតិ។
547
00:41:20,533 --> 00:41:22,432
ឥឡូវនេះក្មួយត្រូវតែ
548
00:41:22,467 --> 00:41:25,799
តែងតែចាំថា សត្រូវរបស់យើង
549
00:41:25,833 --> 00:41:29,366
...មនុស្ស - នៅខាងក្រៅនោះ។
550
00:41:29,433 --> 00:41:33,032
ការពារកន្លែងដ៏ផុយស្រួយ, ពិសិដ្ឋនេះ
551
00:41:33,100 --> 00:41:35,199
ដោយជីវិតរបស់ក្មួយផ្ទាល់។
552
00:41:35,267 --> 00:41:39,666
សូមស្វាគមន៍អាណាព្យាបាលថ្មី
553
00:41:39,700 --> 00:41:42,999
នៃប្រភពជីវិត និងព្រៃរបស់យើង។
554
00:41:53,500 --> 00:41:56,499
នោះពិតជា... វ៉ូអា!
555
00:41:56,533 --> 00:41:59,499
ម៉ាវការ តូចរបស់យើង
ឥឡូវនេះជាអាណាព្យាបាលហើយ។
556
00:41:59,533 --> 00:42:02,699
ខ្ញុំតែងតែដឹងថា រឿងនេះនឹងកើតឡើង។
557
00:42:04,333 --> 00:42:06,632
ប្រាកដជាមានការភ័ន្តច្រឡំហើយ។
558
00:42:06,667 --> 00:42:09,332
ហេតុអ្វីបានជាវិញ្ញាណមិនជ្រើសរើសអ្នកខ្លាំងបំផុត?
559
00:42:09,367 --> 00:42:11,166
ជំនួសឱ្យនាងធ្វើជាអាណាព្យាបាល,
560
00:42:11,200 --> 00:42:13,866
ព្រៃរបស់យើងកំពុង
ប្រឈមមុខនឹងគ្រោះថ្នាក់ជាងពេលណាៗទាំងអស់។
561
00:42:13,933 --> 00:42:15,999
នេះ។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ, មិត្ត។
562
00:42:16,033 --> 00:42:18,632
អ្នកជាអ្នកណា?
563
00:42:18,667 --> 00:42:21,199
ខ្ញុំ? ខ្ញុំ, អឺ, បងប្អូនជីដូនមួយរបស់ ហ៊ូស។
564
00:42:21,267 --> 00:42:23,199
អ្នក...
565
00:42:23,267 --> 00:42:25,932
អ្នកមានក្លិនដូចមនុស្ស។
566
00:42:25,967 --> 00:42:30,032
ប្អូនបានបុកមនុស្ស
ម្នាក់ពេលមកទីនេះ។
567
00:42:30,100 --> 00:42:32,299
បងប្អូនជីដូនមួយ ស្មូកាស់។
568
00:42:32,333 --> 00:42:34,466
បើគាត់ជាអ្នករក្សាសំឡេងរំខាន,
569
00:42:34,500 --> 00:42:36,832
អញ្ចឹងខ្ញុំជាអាណាព្យាបាលថ្មីនៃព្រៃ។
570
00:42:36,867 --> 00:42:38,132
ហើយយើងទាំងអស់គ្នាដឹង...
571
00:42:38,167 --> 00:42:39,499
-..ខ្ញុំមិនមែនទេ។
572
00:42:39,500 --> 00:42:39,966
.....ខ្ញុំមិនមែនទេ។
573
00:42:41,333 --> 00:42:43,266
-អឺ... អូស។
574
00:42:43,300 --> 00:42:45,666
មនុស្សឬ?!
575
00:42:45,700 --> 00:42:48,132
រត់ទៅ។ លើកជើងឡើង។
576
00:42:48,433 --> 00:42:52,532
មនុស្សក្បត់។
ឯងបានបោកខ្ញុំ!
577
00:42:52,600 --> 00:42:54,699
-មនុស្ស?
-អូ, ទេ, គាត់ជាមនុស្ស។
578
00:42:59,667 --> 00:43:01,432
កុំឲ្យវាគេចខ្លួនបាន!
579
00:43:01,467 --> 00:43:04,166
ខ្ញុំជាមនុស្សតែម្នាក់គត់នៅទីនេះ
ដែលច្របូកច្របល់ទាំងស្រុងឬ?
580
00:43:04,200 --> 00:43:05,932
ហ៊ូស!
581
00:43:05,967 --> 00:43:10,966
លោកមានរឿងជាច្រើន
ដែលត្រូវពន្យល់។
582
00:43:17,100 --> 00:43:19,032
អារហ៍!
583
00:43:21,700 --> 00:43:23,799
-ហឺ?
584
00:43:23,833 --> 00:43:25,166
អារហ៍!
585
00:43:45,933 --> 00:43:47,432
អារហ៍!
586
00:43:57,800 --> 00:44:00,666
អារហ៍!
587
00:44:06,767 --> 00:44:08,599
អារហ៍!
588
00:44:16,167 --> 00:44:18,666
-ម៉ាវការ.
- ឡើងទៅ, លឿន។
589
00:44:18,700 --> 00:44:20,032
Lynx នឹងជូនលោកទៅផ្ទះ។
590
00:44:20,100 --> 00:44:23,099
អីយ៉ា! ស្ដាប់ទៅមានសុវត្ថិភាព។
591
00:44:23,133 --> 00:44:24,932
កូនឆ្មា... ស្អាត។
592
00:44:24,967 --> 00:44:26,299
យកនេះទៅ។
593
00:44:26,333 --> 00:44:28,532
វានឹងព្យាបាលពូរបស់លោក។
594
00:44:30,867 --> 00:44:32,499
អរគុណ។
595
00:44:32,500 --> 00:44:34,199
-ហឺ?
596
00:44:35,667 --> 00:44:38,166
គ្មានពេលទេ។
ទៅ... ហើយកុំត្រឡប់មកវិញទៀត។
597
00:44:38,200 --> 00:44:40,599
សេចក្តីស្លាប់គឺជាអ្វីដែលមនុស្សរកបាននៅទីនេះ។
598
00:44:40,633 --> 00:44:42,999
- ទៅ!
-ចាំបន្តិច!
599
00:44:43,033 --> 00:44:44,599
ខ្ញុំសន្យាថានឹងលេងភ្លេងឱ្យនាងស្តាប់។
600
00:44:46,133 --> 00:44:48,799
គាត់នៅឯណា? មនុស្សនោះនៅឯណា?
601
00:44:48,833 --> 00:44:50,432
រត់គេចខ្លួនបាត់ហើយ។
602
00:44:51,667 --> 00:44:53,332
ស្អីគេ? ម៉េចក៏វា...
603
00:44:54,500 --> 00:44:56,266
ក្មួយបានជួយវាឬ?
604
00:44:56,300 --> 00:44:58,499
ក្មួយមានអំណាចរបស់អ្នកថែរក្សា
605
00:44:58,533 --> 00:45:00,499
តាមដែលក្មួយចង់ប្រើ, ក្មួយអាច
606
00:45:00,533 --> 00:45:03,866
ទេ, ក្មួយគួរតែ
- ទប់វា។
607
00:45:03,933 --> 00:45:06,166
អ្នកថែរក្សាមិនត្រូវការបងជួយ
608
00:45:06,200 --> 00:45:09,132
សម្រេចចិត្តថាតើត្រូវប្រើអំណាចរបស់ខ្លួនដោយរបៀបណានិងពេលណា, អូនឌីណា។
609
00:45:09,167 --> 00:45:10,832
ម៉ាវការ,
610
00:45:10,867 --> 00:45:13,866
មនុស្សម្នាក់នេះមិនខុស
ពីអ្នកផ្សេងទៀតទេ។
611
00:45:13,933 --> 00:45:15,699
វានឹងក្បត់ក្មួយ។
612
00:45:15,767 --> 00:45:20,166
ហើយនៅពេលវាធ្វើដូច្នេះ, យើង
ទាំងអស់គ្នានឹងត្រូវបង់ថ្លៃ។
613
00:45:40,700 --> 00:45:41,299
ហឹម:
614
00:45:50,433 --> 00:45:51,766
ហ្វ្រូល!
615
00:45:51,800 --> 00:45:53,866
បាទ, លោកជំទាវ?
616
00:45:53,967 --> 00:45:57,299
មានអ្វីមួយអំពីក្មេងប្រុស លូកាស់ នេះ
617
00:45:57,367 --> 00:45:59,632
ដែលខ្ញុំមិនទុកចិត្ត។
618
00:45:59,667 --> 00:46:00,999
តាមដានវា។
619
00:46:01,033 --> 00:46:02,632
ខ្ញុំមិនប្រាកដថា
620
00:46:02,667 --> 00:46:05,632
វាត្រឡប់មកពីព្រៃវិញដោយដៃទទេ។
621
00:46:05,667 --> 00:46:06,866
ខ្ញុំឬ?!
622
00:46:06,933 --> 00:46:10,032
លោកជំទាវ,
ខ្ញុំជាអ្នករចនាម៉ូដ,
623
00:46:10,100 --> 00:46:11,966
មិនមែនជាចារកម្មទេ។
624
00:46:12,000 --> 00:46:14,366
អូ, អញ្ចឹងអាក្រក់ណាស់។
625
00:46:14,433 --> 00:46:17,599
បើខ្ញុំបានអ្វីដែលខ្ញុំ
ចង់បាន, ខ្ញុំអាចធ្វើឱ្យអ្នក
626
00:46:17,633 --> 00:46:20,166
ក្លាយជាទេពធីតានៃម៉ូដលេខមួយ...
627
00:46:20,200 --> 00:46:22,132
..នៅលើពិភពលោក។
628
00:46:22,167 --> 00:46:26,832
ជាមួយនឹងហាង ព្រលឹងនៃហ្វ្រូល ម៉ែនលី
ឡេស ប៊ូទិក ផ្ទាល់របស់ខ្ញុំឬ?
629
00:46:26,867 --> 00:46:28,932
ជាមួយនឹងបណ្តាញទូទាំងពិភពលោក
630
00:46:28,967 --> 00:46:32,199
នៃរឿងឆ្កួតៗដែលអ្នកទើបតែនិយាយ។
631
00:46:32,267 --> 00:46:35,199
អញ្ចឹង, បើលោកស្រីត្រូវការចារកម្ម,
632
00:46:35,267 --> 00:46:37,699
អឺ, ហ្វ្រូល គឺសម្រាប់លោកស្រី។
633
00:46:47,267 --> 00:46:49,766
អូយ។ អឺ!
634
00:46:49,767 --> 00:46:54,266
សូត្រ, ខ្សែបូ, និងក្រណាត់ចរ មិនមែនជា
រឿងដែលគួរឱ្យខ្មាសអៀនទេ។
635
00:46:54,300 --> 00:46:56,166
នោះគឺជាព្រលឹងរបស់ ហ្វ្រូល។
636
00:46:58,700 --> 00:47:02,432
ទេ. រឿងនេះពិតជា
បានកើតឡើងចំពោះក្មួយ. កាលពីយប់មិញ។
637
00:47:02,467 --> 00:47:06,632
ព្រៃឈើពោរពេញទៅដោយ - មិនមែន
ជាបិសាចទេ - តែជាសត្វមានជីវិត។
638
00:47:06,667 --> 00:47:09,166
ហើយពួកគេមិនចូលចិត្តយើងទាល់តែសោះ។
639
00:47:11,333 --> 00:47:14,699
លើកលែងតែ ម៉ាវការ។
នាងចិត្តល្អណាស់។
640
00:47:19,800 --> 00:47:22,332
គ្រោះថ្នាក់ឬអត់,
ក្មួយត្រូវត្រឡប់ទៅព្រៃវិញ
641
00:47:22,367 --> 00:47:24,766
ជាមួយ ម៉ាវការ, ដើម្បីអរគុណនាង។
642
00:47:24,800 --> 00:47:28,932
លូកាស់, ស្តាប់នេះ,
បើសិនជាក្មួយនៅឯពិធីបុណ្យភូមិពេញមួយយប់
643
00:47:28,967 --> 00:47:33,032
ហើយមានបំណងត្រឡប់មកវិញ,
ក្មួយអាចប្រាប់ពូបាន។
644
00:47:33,100 --> 00:47:34,932
លាតត្រដាងហើយ។ ពូស្គាល់ក្មួយ។
645
00:47:34,967 --> 00:47:37,032
សត្វចង្រៃពិធីជប់លៀង។
646
00:47:37,100 --> 00:47:39,199
ពិធីបុណ្យដ៏អស្ចារ្យបំផុត
មិនធ្លាប់មានពីមុនមក។
647
00:47:50,333 --> 00:47:52,032
អឹម!
648
00:48:01,000 --> 00:48:02,966
អញ្ចឹងហើយ,
649
00:48:03,000 --> 00:48:06,932
អឺ, perdi-caca-អ្វីមួយ-um នេះ
650
00:48:06,967 --> 00:48:08,699
ដំណើរការយ៉ាងម៉េច?
651
00:48:08,767 --> 00:48:10,932
ក្មួយស្ទើរតែមិនដឹងសោះ។
652
00:48:13,433 --> 00:48:15,799
-ហា៎?
653
00:48:23,133 --> 00:48:24,499
ពូ?
654
00:48:27,267 --> 00:48:29,266
វ៉ូអា!
655
00:48:29,300 --> 00:48:31,632
ហា! ហើយមិនឈឺចាប់ទេ។
656
00:48:31,667 --> 00:48:34,432
ពូមិនបានឈរត្រង់
បែបនេះទេអស់រយៈពេល ២០ ឆ្នាំហើយ។
657
00:48:34,467 --> 00:48:37,332
នេះជាអព្ភូតហេតុ។
658
00:48:40,833 --> 00:48:42,199
នេះជាអព្ភូតហេតុ។
659
00:48:44,433 --> 00:48:47,132
នេះជាអព្ភូតហេតុរបស់
perdi-caca-អ្វីមួយ-um។
660
00:48:47,167 --> 00:48:49,599
ពូមានថាមពលច្រើនណាស់។
661
00:48:49,633 --> 00:48:52,199
ឥឡូវនេះពូនឹងក្លាយជា ហឺគូ-លេអូ។
662
00:48:52,267 --> 00:48:54,266
នេះ, យើងចូលរួម
ការជិះស្គីលើទឹកកកទៅ។
663
00:49:29,667 --> 00:49:32,532
កុក-អា-ឌូឌូល-ឌូ។
កុក-អា-ឌូឌូល-ឌូ។
664
00:49:36,467 --> 00:49:39,532
បាទ, ឥឡូវនេះវាស្មុគស្មាញបន្តិច។
665
00:49:39,600 --> 00:49:43,099
ប៉ុន្តែ, សាំភី, សូមគិតដោយខ្លួនឯង។
666
00:49:43,133 --> 00:49:46,599
តើវាអាចលេងភ្លេង
បានល្អដោយគ្មានខ្លុយយ៉ាងម៉េចទៅ?
667
00:49:49,100 --> 00:49:51,466
យើងត្រូវតែប្រគល់របស់នេះឱ្យ លូកាស់ វិញ។
668
00:49:55,867 --> 00:49:59,032
បើសិនមានអ្វីកើតឡើងនៅក្នុងព្រៃ
ពេលខ្ញុំអត់នៅ យ៉ាងម៉េចទៅ?
669
00:50:00,767 --> 00:50:03,199
បើសិនជាគ្មានអ្វីកើតឡើងពេលខ្ញុំនៅទីនេះ យ៉ាងម៉េចទៅ?
670
00:50:03,267 --> 00:50:05,099
ឯងត្រូវទាំងស្រុង។
671
00:50:05,133 --> 00:50:08,199
ឥឡូវនេះខ្ញុំជាអ្នកថែរក្សា។
ខ្ញុំមិនអាចចាកចេញពីព្រៃបានទេ។
672
00:50:08,267 --> 00:50:10,432
មនុស្សជាសត្រូវ។
673
00:50:10,467 --> 00:50:13,199
ខ្ញុំពីមុន somehow
បានរស់នៅដោយគ្មាន លូកាស់។
674
00:50:13,267 --> 00:50:15,032
ឬតន្ត្រីរបស់វា។
675
00:50:15,100 --> 00:50:16,632
ឬភ្នែករបស់វា។
676
00:50:16,667 --> 00:50:17,999
ឬស្នាមញញឹមរបស់វា។
677
00:50:18,033 --> 00:50:20,032
ឬអារម្មណ៍នេះ
678
00:50:20,100 --> 00:50:22,166
បច្ចុប្បន្នកំពុងរស់នៅទីនេះ។
679
00:50:39,133 --> 00:50:43,299
ហឹម។ អឹម។
680
00:50:43,333 --> 00:50:46,666
លោកជំទាវ! លោកជំទាវ! លោកជំទាវនៅឯណា?
681
00:50:57,533 --> 00:51:01,266
ប្រហែលជាលោកជំទាវនៅខាងលើហើយ។
682
00:51:01,300 --> 00:51:02,999
-ហ្គា!
683
00:51:06,833 --> 00:51:08,499
លោកជំទាវ! លោកជំទាវ!
684
00:51:10,267 --> 00:51:12,666
លោកជំទាវ, លោកជំទាវត្រូវហើយ!
685
00:51:14,667 --> 00:51:16,099
អឺ!
686
00:51:17,967 --> 00:51:19,832
ក្មេងប្រុសឆេវឆាវនោះបានកុហកលោកស្រី!
687
00:51:20,867 --> 00:51:22,032
នេះ។
688
00:51:26,200 --> 00:51:28,332
អូ។
689
00:51:28,633 --> 00:51:31,132
លូកាស់ បានទៅដល់ប្រភពជីវិត។
690
00:51:32,467 --> 00:51:35,332
បេះដូងនៃព្រៃ។
691
00:51:35,367 --> 00:51:39,432
ហើយខ្ញុំក៏បានរកឃើញរបស់នេះដែរ។
692
00:51:40,433 --> 00:51:43,632
ទីបំផុតវានឹងក្លាយជារបស់ខ្ញុំ!
693
00:51:45,100 --> 00:51:47,932
ប៉ុន្តែ... ប៉ុន្តែគ្មាន
អ្វីត្រូវបានសម្គាល់នៅទីនេះទេ!
694
00:51:47,967 --> 00:51:51,666
ឥឡូវនេះគិតទៅ!
លូកាស់ បាននិយាយអ្វីអំពីដើមឈើឬអត់?
695
00:51:51,700 --> 00:51:53,032
អត់ទេ!
696
00:51:53,100 --> 00:51:54,832
មិនបាននិយាយអ្វីអំពីដើមឈើទេ,
697
00:51:54,867 --> 00:51:58,266
ប៉ុន្តែវាគ្រាន់តែនិយាយថានឹងចូលព្រៃម្តងទៀត
698
00:51:58,300 --> 00:51:59,966
ដើម្បីទស្សនាព្រៃដ៏ស្រស់ស្អាត។
699
00:52:00,000 --> 00:52:02,499
ម៉្យាងវិញទៀត!
ក្មេងប្រុស, ពិតជាមនុស្សល្ងង់មែន។
700
00:52:02,533 --> 00:52:04,699
ពិតជាគ្មានន័យសោះ។
701
00:52:04,767 --> 00:52:06,499
ម៉្យាងវិញទៀត ព្រៃស្អាតឬ?
702
00:52:06,533 --> 00:52:09,132
បាទ, វាតែនិយាយអ៊ីចឹង។
703
00:52:09,167 --> 00:52:12,799
វាប្រហែលជាចង់រក្សា
ប្រភពសម្រាប់ខ្លួនឯង។
704
00:52:12,833 --> 00:52:15,199
-ហ្វ្រូល.
-បាទ, លោកជំទាវ?
705
00:52:15,267 --> 00:52:17,699
-តាមដានក្មេងប្រុសនេះទៅ។
706
00:52:17,767 --> 00:52:20,432
នៅពេលវាសម្រេចចិត្តចូលព្រៃ,
707
00:52:20,467 --> 00:52:23,432
យើងត្រូវតែទៅជាមួយ
វាដោយគ្រប់មធ្យោបាយ។
708
00:52:32,767 --> 00:52:35,132
ប៉ុន្តែម្យ៉ាងវិញទៀត, ក្នុង
នាមជាអ្នកថែរក្សា,
709
00:52:35,167 --> 00:52:38,866
ខ្ញុំមិនគួររៀនសូត្រឱ្យបានច្រើន
តាមដែលអាចធ្វើទៅបានអំពីសត្រូវរបស់យើងទេឬ?
710
00:52:38,933 --> 00:52:42,832
បើសិនជា លូកាស់ មិនអាក្រក់,
ប្រហែលជាអ្នកផ្សេងក៏មិនអាក្រក់ដែរ។
711
00:52:44,433 --> 00:52:47,599
អូ, កុំនិយាយរឿងច្បាប់ព្រៃទៀតអី!
712
00:52:47,633 --> 00:52:49,799
ប្រហែលជាដល់ពេលដែលអ្វីៗត្រូវផ្លាស់ប្តូរហើយ
713
00:52:49,833 --> 00:52:53,699
ដើម្បីឱ្យអ្នករស់នៅក្នុងព្រៃ និងមនុស្ស
អាចរស់នៅដោយសន្តិភាព។
714
00:53:11,767 --> 00:53:14,266
ទេ! ខ្ញុំមិនអាចលេច
មុខក្នុងសភាពបែបនេះបានទេ។
715
00:53:14,300 --> 00:53:16,366
-ហឹម!
716
00:53:18,267 --> 00:53:19,666
ហា៎?
717
00:53:19,700 --> 00:53:22,699
ត្រូវរកអ្វីដែលមនុស្សនឹងស្លៀក។
718
00:54:01,433 --> 00:54:04,299
នេះក្មេង។ អញកំពុងធ្វើអំណោយមួយ។
719
00:54:06,767 --> 00:54:09,999
បាទ, ដុត, ម៉ាវការ នឹងចូលចិត្តអញ។
720
00:54:10,033 --> 00:54:12,366
អឺ, វា! វាតែ។
721
00:54:17,933 --> 00:54:20,599
ហើយ... រួចរាល់។
722
00:54:27,700 --> 00:54:29,866
-នេះ, នំដុតនៅឯណា?!
723
00:54:31,267 --> 00:54:33,366
អ្នកបំផ្លាញនំ!
724
00:54:33,433 --> 00:54:35,299
-មិនអីទេ។
725
00:54:35,367 --> 00:54:37,199
អញក៏មិនល្អឥតខ្ចោះដែរ។
726
00:54:37,267 --> 00:54:39,799
ឧទាហរណ៍, អញជិតខុសការសន្យាជាមួយ ហ៊ូស
727
00:54:39,833 --> 00:54:41,432
និងច្បាប់ព្រៃ
728
00:54:41,467 --> 00:54:43,766
ដើម្បីរក្សាការសន្យាជាមួយ ម៉ាវការ។
729
00:54:49,933 --> 00:54:52,099
ម៉ាវការ, នាងមកទីនេះឬ?
730
00:54:52,133 --> 00:54:55,299
សក់របស់នាង! ហេតុអ្វីបានជានាងនៅទីនេះ?
731
00:54:55,333 --> 00:54:57,332
លោកមិនសប្បាយចិត្តដែលបានជួបខ្ញុំឬ?
732
00:54:57,367 --> 00:54:59,499
ទេ. ខ្ញុំមានន័យថា, សប្បាយចិត្ត!
733
00:54:59,533 --> 00:55:01,932
សុភមង្គលរីករាយក្នុងចិត្ត,
734
00:55:02,000 --> 00:55:03,932
នោះជាអ្វីដែលខ្ញុំប្រហែលជាមិនគួរនិយាយចេញ។
735
00:55:05,833 --> 00:55:09,032
អូ, នេះជាសម្បុករបស់លោកឬ?
736
00:55:09,100 --> 00:55:13,366
ខ្ញុំចូលចិត្តគិតអំពី
វាដូចជារូងភ្នំមួយ។
737
00:55:14,633 --> 00:55:17,299
របស់នេះក៏សម្រាប់បង្កើតតន្ត្រីដែរឬ?
738
00:55:19,167 --> 00:55:20,999
- អឺ, ទេ។
739
00:55:21,033 --> 00:55:25,499
នោះគឺជាឧបករណ៍ធម្មតា,
មិនមែនឧបករណ៍តន្ត្រីទេ។
740
00:55:25,533 --> 00:55:27,199
ខ្ញុំមកដើម្បីប្រគល់ខ្លុយរបស់លោកវិញ។
741
00:55:27,267 --> 00:55:29,499
វាខូចហើយ, ប៉ុន្តែខ្ញុំ...
742
00:55:29,533 --> 00:55:31,499
នេះ។
743
00:55:35,100 --> 00:55:36,466
អរគុណនាង។
744
00:55:44,267 --> 00:55:48,966
ឥឡូវនេះលោកអាចទៅព្រៃថ្ម
ហើយបន្តក្តីសុបិន្តរបស់លោកបានហើយ។
745
00:55:49,000 --> 00:55:52,266
គ្រាន់តែលេងឲ្យខ្ញុំស្តាប់
មួយដងចុងក្រោយ រួចខ្ញុំនឹងទៅ។
746
00:55:52,300 --> 00:55:54,766
ទេ. ទេ, កុំទៅ!
747
00:55:54,800 --> 00:55:56,599
ខ្ញុំមានគំនិតនេះ។
748
00:55:56,633 --> 00:55:58,832
ខ្ញុំនឹងលេងភ្លេងដែល
ពិរោះជាងនេះទៅទៀតឲ្យនាង។
749
00:55:58,867 --> 00:56:01,666
មានពិធីបុណ្យមួយនៅក្នុងទីក្រុង
ហើយក្រុមតន្ត្រីរបស់ខ្ញុំកំពុងលេង។ ទៅ!
750
00:56:04,500 --> 00:56:07,666
-អឺ...
- កុំខ្លាច។
751
00:56:07,700 --> 00:56:09,499
វាល្អណាស់ប្រសិនបើអ្នកថែរក្សាព្រៃ
752
00:56:09,533 --> 00:56:11,199
ស្គាល់មនុស្សយើងកាន់តែច្បាស់, មែនទេ?
753
00:56:11,267 --> 00:56:13,099
បាទ...
754
00:56:14,600 --> 00:56:17,099
-នាងនឹងចូលចិត្តវា។
755
00:56:40,500 --> 00:56:42,199
ហឺ?
756
00:56:44,167 --> 00:56:47,432
ម៉ាវការ, នាងរកសម្លៀកបំពាក់
មួយឈុតដែលមានខ្លឹមសារ,
757
00:56:47,467 --> 00:56:49,966
“ខ្ញុំជាអ្នកភូមិធម្មតា។”
758
00:56:50,000 --> 00:56:51,666
សម្លៀកបំពាក់នេះមានបញ្ហាឬ?
759
00:56:51,700 --> 00:56:53,999
អឺ, វាដូចជាស្រែកថា,
760
00:56:54,100 --> 00:56:56,766
“សួស្តី, ខ្ញុំជាបិសាច
ព្រៃដែលស្ទើរតែមិនបិទបាំងខ្លួន
761
00:56:56,800 --> 00:56:58,199
“ពីក្រោយភ្នំងងឹត”
762
00:57:00,133 --> 00:57:00,699
អូ!
763
00:57:00,700 --> 00:57:01,432
អូ!
764
00:57:30,000 --> 00:57:30,332
អូ!
765
00:57:30,367 --> 00:57:31,466
អូ!
766
00:57:34,633 --> 00:57:35,999
អូ!
767
00:57:37,100 --> 00:57:39,832
-ហឹម?
768
00:57:50,200 --> 00:57:52,832
-ហើយនេះគឺពូ លេអូ របស់ខ្ញុំ.
-អូ!
769
00:57:52,867 --> 00:57:55,032
គាត់គឺជាមនុស្សដែលនាងបាន
ជួយសង្គ្រោះដោយអំណោយរបស់នាង។
770
00:58:07,500 --> 00:58:09,266
ហឹម?
771
00:58:11,000 --> 00:58:12,666
ឯងបានធ្វើអ្វី?
772
00:58:14,367 --> 00:58:17,266
អូ!, មិត្តខ្ញុំកំពុងលេងនោះ។
773
00:59:03,800 --> 00:59:08,132
តន្ត្រីនេះ, រាំ - ពិតជាអស្ចារ្យណាស់!
774
00:59:08,167 --> 00:59:10,932
ប៉ុន្តែលោកនៅតែលេង
បានល្អជាងអ្នកដទៃ។
775
00:59:10,967 --> 00:59:12,999
វាកើតមកបែបនោះ!
776
00:59:13,033 --> 00:59:15,966
អញ្ចឹង, លូកាស់, ពូ លេអូ បានជាសះស្បើយហើយ។
777
00:59:16,000 --> 00:59:17,766
គាត់មើលទៅមានសុខភាពល្អជាងឯងទៅទៀត។
778
00:59:17,800 --> 00:59:20,766
មិនមែនដល់ពេលបង្ហាញទេព
កោសល្យរបស់ឯងទៅកាន់ទីក្រុងធំហើយឬ?
779
00:59:20,767 --> 00:59:23,466
អូ, អឺ...
780
00:59:23,500 --> 00:59:27,266
ឬតន្ត្រីបានបង្ហាញ
ផ្លូវមួយទៀតដល់ឯង?
781
00:59:27,300 --> 00:59:30,266
ទិសដៅដ៏ស្រស់ស្អាតមួយ។
782
00:59:30,300 --> 00:59:33,132
អឺ, ការសម្រេចចិត្តគឺលើឯងហើយ, រ៉ូមេអូ។
783
00:59:33,167 --> 00:59:35,332
ពួកយើងរីករាយជានិច្ច
នៅពេលដែលឯងមានវត្តមានជាមួយពួកយើង។
784
00:59:35,367 --> 00:59:37,466
ខ្ចប់របស់ទៅ។ យើងត្រូវទៅហើយ។
785
00:59:37,500 --> 00:59:40,799
អូ, ពិតមែន, យឺតហើយ។
ខ្ញុំក៏ត្រូវទៅដែរ។
786
00:59:40,833 --> 00:59:44,599
អរគុណលោកសម្រាប់ពេលវេលា
ដ៏អស្ចារ្យ និងសម្រាប់អំណោយ។
787
00:59:44,633 --> 00:59:48,432
ចាំបន្តិច! ខ្ញុំនៅតែមិនទាន់បំពេញការសន្យារបស់ខ្ញុំ។
788
01:00:08,333 --> 01:00:13,132
-មើល! បិសាចមួយចេញពីព្រៃ!
789
01:00:15,767 --> 01:00:18,266
-នាងកំពុងបញ្ចេញពន្លឺ!
-សក់ខៀវ!
790
01:00:18,333 --> 01:00:21,599
វិញ្ញាណអាក្រក់ពីក្រោយភ្នំងងឹត។
791
01:00:21,633 --> 01:00:23,099
តើយើងគួរធ្វើអ្វី?
792
01:00:23,133 --> 01:00:25,766
នាងមកដើម្បីសម្លាប់
មនុស្សជាទីស្រឡាញ់របស់យើង
793
01:00:25,800 --> 01:00:28,532
និងបំផ្លាញដំណាំស្បៀងរបស់យើង!
794
01:00:28,600 --> 01:00:31,166
ទេ! មិនមែនបែបនោះទេ!
795
01:00:31,200 --> 01:00:33,632
បុរសម្នាក់នេះកំពុង
ព្យាយាមការពារបិសាច។
796
01:00:33,667 --> 01:00:35,199
នាងបានចាប់ចិត្តគាត់ហើយ។
797
01:00:35,267 --> 01:00:37,432
-នាងនឹងដាក់បណ្តាសាយើង។
798
01:00:37,467 --> 01:00:38,932
ចាប់នាង!
799
01:00:38,967 --> 01:00:41,666
ទេ! នាងនឹងមិនធ្វើបាបអ្នកណាឡើយ។
800
01:00:50,600 --> 01:00:52,099
-លូកាស់!
801
01:00:52,133 --> 01:00:53,532
ទេ
802
01:00:53,600 --> 01:00:55,266
ហឹម...
-អារហ៍!
803
01:01:08,933 --> 01:01:11,499
លែងខ្ញុំទៅ! លូកាស់!
804
01:01:11,533 --> 01:01:13,766
តើយើងធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ?
805
01:01:13,800 --> 01:01:16,366
-ដុតនាងឬ?
-ទេ, ពួកគេបានលង់ទឹកមេធ្មប់!
806
01:01:16,433 --> 01:01:17,999
ធ្វើទាំងពីរទៅ!
807
01:01:18,033 --> 01:01:21,466
ឱអ្នកភូមិរបស់ខ្ញុំអើយ, ខ្ញុំបានខុស។
808
01:01:21,500 --> 01:01:25,666
វិញ្ញាណអាក្រក់នៃព្រៃគឺពិតប្រាកដ។
809
01:01:25,700 --> 01:01:30,499
ហើយឥឡូវនេះខ្ញុំឃើញថាពូជ
របស់នាងជាអ្នកដុតឪពុកខ្ញុំទាំងរស់,
810
01:01:30,533 --> 01:01:33,599
ម្ចាស់រោងអារឈើចិត្តល្អ។
811
01:01:33,633 --> 01:01:35,466
ម៉េចបានជានាងហ៊ានបែបនេះ។
812
01:01:35,500 --> 01:01:36,799
ប៉ុន្តែកុំខ្លាច!
813
01:01:36,833 --> 01:01:39,132
ឥឡូវនេះភ្នែកខ្ញុំបានបើកហើយ
814
01:01:39,167 --> 01:01:42,699
ហើយខ្ញុំនឹងរកឃើញនូវអ្វី
ដែលបិសាចកំពុងរៀបចំសម្រាប់យើង,
815
01:01:42,767 --> 01:01:44,266
ប្រហែលជាជំងឺរាតត្បាត...
816
01:01:44,300 --> 01:01:45,699
-..គ្រោះរាំងស្ងួត...
817
01:01:45,767 --> 01:01:50,132
-..ទុរ្ភិក្ស, អគ្គិភ័យ ឬទឹកជំនន់
818
01:01:50,167 --> 01:01:53,132
ហើយប្រភពជីវិតនៅឯណា។
819
01:01:56,600 --> 01:01:58,366
- អូ...
820
01:01:58,433 --> 01:02:00,366
-នេះជាអ្វី?!
821
01:02:00,433 --> 01:02:03,199
-មានរឿងអី?
-មន្តអាគមងងឹត!
822
01:02:09,800 --> 01:02:12,932
-អារហ៍!
823
01:02:20,600 --> 01:02:21,666
កុំឲ្យនាងរត់រួច!
824
01:02:31,433 --> 01:02:35,532
-លេស!
825
01:02:48,767 --> 01:02:50,866
វាទៅណាហើយ?
វាទៅហើយឬនៅ?
826
01:02:52,367 --> 01:02:54,299
បាត់អស់ហើយ!
827
01:02:54,333 --> 01:02:59,099
សូត្ររឹងមាំរបស់ខ្ញុំ, ខ្សែបូ
ប្រើបានយូររបស់ខ្ញុំ, ខ្សែចងបុរសរបស់ខ្ញុំ,
828
01:02:59,133 --> 01:03:02,499
ព្រលឹងរបស់ ហ្វ្រូល - លែងមានទៀតហើយ!
829
01:03:07,667 --> 01:03:09,532
អូ!
830
01:03:09,600 --> 01:03:14,766
មិនទាន់ចប់ទេ, កូនសម្លាញ់
ទន់ជ្រាយរបស់ខ្ញុំ។
831
01:03:16,867 --> 01:03:21,366
អ្នកភូមិដ៏គួរឲ្យអាណិត,
ជាទីស្រឡាញ់, គួរឲ្យខ្លាចរបស់ខ្ញុំ,
832
01:03:21,433 --> 01:03:24,266
យើងបានមើលស្រាល
កម្លាំងរបស់បិសាច
833
01:03:24,300 --> 01:03:26,966
ហើយលទ្ធផលពិតជាសោកនាដកម្ម។
834
01:03:29,000 --> 01:03:31,466
ប៉ុន្តែនេះមិនមែនជាទីបញ្ចប់ទេ។
835
01:03:31,500 --> 01:03:33,099
ពួកវានឹងត្រឡប់មកវិញឆាប់ៗនេះ!
836
01:03:33,133 --> 01:03:36,266
-អូ, ទេ! តើយើងត្រូវធ្វើអ្វី?
-អូ, គួរឲ្យខ្លាចណាស់!
837
01:03:36,300 --> 01:03:39,999
មានតែមួយវិធីប៉ុណ្ណោះដើម្បី
ទប់ស្កាត់បិសាចនេះ។
838
01:03:40,033 --> 01:03:41,766
វាយប្រហារមុន!
839
01:03:48,933 --> 01:03:51,699
លេស, តើលោករកឃើញក្មួយដោយរបៀបណា?
840
01:03:51,767 --> 01:03:55,332
ហ៊ូស បានប្រាប់ខ្ញុំទាំងអស់ហើយ។
841
01:03:55,367 --> 01:03:58,332
ក្មួយមិនយល់ថាមានអ្វីកើតឡើងទេ។
មនុស្សទាំងនោះ...
842
01:03:58,367 --> 01:04:00,199
ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។
843
01:04:00,267 --> 01:04:03,632
មនុស្សទាំងនោះច្បាស់ជាបានឃុបឃិតគ្នា
844
01:04:03,667 --> 01:04:06,366
ទាក់ទាញក្មួយចូលអន្ទាក់។
845
01:04:06,433 --> 01:04:11,632
ខ្ញុំចូលចិត្តរបៀបដែលក្មួយមើលទៅទីណា,
ក៏ឃើញតែសេចក្តីល្អដែរ, ម៉ាវការ,
846
01:04:11,667 --> 01:04:16,532
តែក្មួយបានធ្វើកំហុស
ដូចដែលខ្ញុំធ្លាប់បានធ្វើ
847
01:04:16,600 --> 01:04:19,432
នៅពេលជឿជាក់លើមនុស្សម្នាក់។
848
01:04:19,467 --> 01:04:21,299
លូកាស់ នឹងមិនធ្វើបែបនោះទេ។
849
01:04:21,333 --> 01:04:23,699
ក្មួយប្រាកដថាគាត់អាច
ពន្យល់រឿងទាំងអស់បាន។
850
01:04:32,100 --> 01:04:33,266
-ម៉ាវការ!?
851
01:04:45,033 --> 01:04:47,966
ឥឡូវនេះ, លូកាស់,
852
01:04:48,000 --> 01:04:50,632
សូមធ្វើជាក្មេងប្រុសល្អម្នាក់ដែលមានបញ្ញា
និងភាពស្មោះត្រង់មានកំណត់
853
01:04:50,667 --> 01:04:54,366
ហើយសម្គាល់ប្រភពជីវិត
នៅលើផែនទីដែលគូសវាសយ៉ាងរដុបនេះទៅ។
854
01:04:59,667 --> 01:05:01,799
គ្មានរឿងនោះទេ, លោកជំទាវ។
855
01:05:01,833 --> 01:05:05,032
នរណាម្នាក់បានរកឃើញភាពក្លាហាននេះហើយ!
856
01:05:05,100 --> 01:05:08,466
ដើម្បីមើលថាតើយើងអាចរលាយ
វាដូចនំម៉ឺរេងបានដែរឬអត់។
857
01:05:08,500 --> 01:05:10,532
អូ, ខ្ញុំឃ្លានហើយ។
858
01:05:12,300 --> 01:05:14,099
អូ, ទេ!
859
01:05:23,367 --> 01:05:25,499
កុំប៉ះនាង!
860
01:05:25,533 --> 01:05:27,366
ប្រភព...
861
01:05:27,433 --> 01:05:29,466
-..ឬនាងនឹងស្លាប់។
862
01:05:38,867 --> 01:05:40,666
ឥឡូវនេះអនុញ្ញាតឱ្យ ម៉ាវការ ទៅ!
863
01:05:40,700 --> 01:05:43,866
ប្រាកដហើយ, ឌិង-អា-លីង។
864
01:05:45,167 --> 01:05:47,799
អូ, លូកាស់!
ថើប, ថើប, ដួលសន្លប់!
865
01:05:47,833 --> 01:05:50,766
អូ, លោកបានជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ!
លោកបានជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ!
866
01:05:50,800 --> 01:05:54,666
ឯងពិតជា, ពិតជាល្ងង់ណាស់។
867
01:05:54,700 --> 01:05:58,499
ទេ! គីលីណា,
លោកស្រីនឹងមិនរួចខ្លួនពីនេះទេ។
868
01:05:58,533 --> 01:06:01,299
-អា! អា!
869
01:06:01,333 --> 01:06:05,332
ពិតមែនឬ?
ខ្ញុំប្រហែលជាឈប់ហើយ។
870
01:06:05,367 --> 01:06:07,966
ហែលទឹកលេងឲ្យសប្បាយណា, សម្លាញ់!
871
01:06:16,133 --> 01:06:22,032
ទឹកប៉ុន្មានបានហូរផុត
តាំងពីថ្ងៃនោះមក,
872
01:06:22,100 --> 01:06:26,332
ដល់ពេលដែលខ្ញុំត្រូវ
និយាយការពិតទាំងស្រុងហើយ។
873
01:06:26,367 --> 01:06:31,366
សមរភូមិកាលពីប៉ុន្មានរដូវរងាមុន -
874
01:06:31,433 --> 01:06:35,699
ខ្ញុំមិនដែលប្រាប់នរណាម្នាក់
ពីមូលហេតុដែលវាកើតឡើងនោះទេ។
875
01:06:38,800 --> 01:06:42,266
ម្ចាស់រោងអារបានមក
ជួបខ្ញុំទាំងទឹកភ្នែក។
876
01:06:42,300 --> 01:06:46,166
គាត់បានអង្វរខ្ញុំឲ្យជួយសង្គ្រោះ
កូនស្រីទើបនឹងកើតរបស់គាត់...
877
01:06:48,133 --> 01:06:50,832
..ហើយខ្ញុំបានជឿលើសេចក្តីល្អនៅក្នុងខ្លួនគាត់។
878
01:06:52,800 --> 01:06:54,999
ខ្ញុំបានឲ្យមនុស្សម្នាក់នេះ
879
01:06:55,033 --> 01:06:58,632
មួយដំណក់ពីប្រភពជីវិតផ្ទាល់។
880
01:06:58,667 --> 01:07:01,932
ភ្លាមៗបន្ទាប់ពីនោះ; វាបានត្រឡប់មកវិញជាមួយ...
881
01:07:01,967 --> 01:07:05,099
..អឺ, ជាមួយកងទ័ពមនុស្ស។
882
01:07:05,133 --> 01:07:09,132
ពួកគេចង់កាន់កាប់ប្រភពជីវិតទាំងស្រុង។
883
01:07:10,800 --> 01:07:15,332
ដូច្នេះ, ខ្ញុំបានអំពាវនាវដល់
វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុតនៃពិភពក្រោមដី,
884
01:07:15,367 --> 01:07:20,099
អ្នកអង្គុយលើថ្ម,
សូមប្រទានពរខ្ញុំដោយផ្កាភ្លើងនៃកំហឹង។
885
01:07:21,767 --> 01:07:26,099
ហើយ, សូមឲ្យអស់អ្នក
ដែលខ្ញុំស្រឡាញ់អភ័យទោសឲ្យខ្ញុំ,
886
01:07:26,133 --> 01:07:28,632
គាត់បានធ្វើ។
887
01:07:30,133 --> 01:07:35,199
អ្វីៗល្អៗទាំងអស់នៅក្នុងខ្ញុំត្រូវបាន
ជំនួសដោយកំហឹងដ៏ខ្លាំងក្លាបំផុត។
888
01:07:35,267 --> 01:07:39,866
ខ្ញុំត្រូវឆេះ ហើយពិភពលោកក៏ត្រូវឆេះ។
889
01:07:46,700 --> 01:07:49,699
មនុស្សនិងព្រៃឈើគឺដូចគ្នា។
890
01:07:51,500 --> 01:07:55,599
ភ្លើងនិងការស្អប់គ្មានទីបញ្ចប់ទេ។
891
01:08:07,600 --> 01:08:09,532
លោកឃើញ លូកាស់ ទេ?
892
01:08:09,600 --> 01:08:12,132
ឯងឃើញក្មួយខ្ញុំ, លូកាស់ ទេ?
893
01:08:12,267 --> 01:08:12,599
អូ។
894
01:08:14,433 --> 01:08:17,866
ក្មួយលោកត្រូវបានចាប់ខ្លួនដោយ
បិសាចព្រៃអាក្រក់។
895
01:08:17,933 --> 01:08:21,299
-ហឺ?
- ឈឺ, មែនទេ?
896
01:08:21,333 --> 01:08:25,932
ប៉ុន្តែលោកនៅតែអាចជួយសង្គ្រោះវាបាន
ប្រសិនបើរួមជាមួយពួកយើង។
897
01:08:25,967 --> 01:08:29,166
យកអាវុធទៅ, លោកតា។
ខ្ញុំកំពុងប្រញាប់!
898
01:08:29,200 --> 01:08:33,132
លោកនៅទីនេះហើយធានាថា
គ្មាននរណាម្នាក់រកឃើញក្មេងប្រុសនោះទេ...
899
01:08:33,167 --> 01:08:36,666
..លុះត្រាតែលោកស្លាប់នៅក្នុងសមរភូមិ?
900
01:08:38,500 --> 01:08:42,699
នេះគឺសម្រាប់ផ្ទះរបស់យើង!
901
01:08:42,767 --> 01:08:44,666
និងស្បែកក្មេងរបស់ខ្ញុំ។
902
01:08:44,700 --> 01:08:48,032
ឥឡូវនេះយើងតោងកម្ចាត់បិសាចទាំងនោះ
903
01:08:48,100 --> 01:08:50,832
ដើម្បីផលប្រយោជន៍នៃអ្វីៗទាំងអស់ដែលយើងស្រឡាញ់!
904
01:08:50,867 --> 01:08:54,932
- ត្រូវហើយ!
-ត្រូវហើយ! ស្លាប់ទៅពួកបិសាច!
905
01:08:54,967 --> 01:08:57,766
ចាប់ផ្តើមអ្នកសម្លាប់ព្រៃទៅ!
906
01:09:27,967 --> 01:09:32,032
មនុស្សកំពុងត្រៀម
វាយប្រហារព្រៃឈើ។
907
01:09:33,500 --> 01:09:35,532
អឺ!
908
01:09:35,600 --> 01:09:41,166
នេះ! មានអ្នកណាទេ! អ្នកណាក៏បាន! នេះ!
909
01:09:57,633 --> 01:10:00,032
ដុត? ដុត, ជាឯងមែនទេ?
910
01:10:01,833 --> 01:10:03,366
ក្មេងប្រុសល្អ!
911
01:10:03,433 --> 01:10:06,099
រត់ទៅ! រកអ្នកមកជួយអញទៅ!
លឿនឡើង:
912
01:10:14,767 --> 01:10:19,666
អញ្ចឹង, បានហើយ។ សង្គ្រាមនៅទីនេះ។
913
01:10:21,200 --> 01:10:23,766
កូនស្រីម្ចាស់រោងអារ...
914
01:10:23,800 --> 01:10:25,766
ក្មួយដឹងថាត្រូវធ្វើអ្វីហើយ!
915
01:10:25,800 --> 01:10:28,999
ធ្វើអ្វី? តុបតែងពូថៅរបស់ពួកគេដោយផ្កាឬ?
916
01:10:29,033 --> 01:10:33,432
ខ្ញុំដឹងថាអ្វីដែលយើង
ទាំងអស់គ្នាត្រូវធ្វើគឺ - ប្រយុទ្ធ!
917
01:10:33,433 --> 01:10:34,466
ទេ! មានវិធីផ្សេងទៀត!
918
01:10:34,500 --> 01:10:38,932
អូនជាអ្នកថែរក្សា ហើយនេះ
ជាបញ្ជារបស់អូន។ រង់ចាំនៅទីនេះទៅ។
919
01:10:40,700 --> 01:10:43,499
-កុំមើលខ្ញុំ។
920
01:10:43,533 --> 01:10:46,432
ក្មេងស្រីនោះទើបជាអ្នកថែរក្សា។
921
01:11:19,200 --> 01:11:21,332
មានរឿងអី?
922
01:11:25,700 --> 01:11:27,499
វ៉ូអា!
923
01:11:38,133 --> 01:11:39,866
សូមមេត្តាឈប់!
924
01:11:41,100 --> 01:11:42,166
ហឹម។
925
01:11:44,533 --> 01:11:46,866
ខ្ញុំអាចបានធ្វើឱ្យអ្នកនៅពិធីបុណ្យភូមិភ័យខ្លាច,
926
01:11:46,933 --> 01:11:49,799
ប៉ុន្តែព្រៃឈើមិនបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់មនុស្សទេ។
927
01:11:49,833 --> 01:11:53,532
យើងអាចរស់នៅដោយសន្តិភាព
ហើយថែមទាំងជួយគ្នាទៅវិញទៅមក។
928
01:11:53,800 --> 01:11:55,866
“ជួយគ្នាទៅវិញទៅមក” ឬ?
929
01:11:55,933 --> 01:11:59,099
យូរណាស់មកហើយ,
ព្រៃបានប្រទានដំណក់មួយ
930
01:11:59,133 --> 01:12:01,599
ប្រភពជីវិតដល់ម្ចាស់រោងអារឈើ
931
01:12:01,633 --> 01:12:04,432
ដើម្បីឱ្យគាត់អាចព្យាបាលកូនស្រី
ទើបនឹងកើតដែលឈឺរបស់គាត់។
932
01:12:04,467 --> 01:12:06,966
ព្រៃបានជួយសង្គ្រោះនាង!
933
01:12:07,000 --> 01:12:10,266
ស្អីគេ? មិនទាន់មាននរណាម្នាក់ប្រាប់ខ្ញុំទេ!
934
01:12:10,533 --> 01:12:13,032
នោះគឺជាការពិត។
935
01:12:14,433 --> 01:12:15,932
ការពិតឬ?
936
01:12:17,467 --> 01:12:22,099
ការពិតគឺថាម្ចាស់រោងអារឈើ
មិនដែលមានកូនស្រីទេ,
937
01:12:22,133 --> 01:12:26,132
ប៉ុន្តែគាត់មានប្រពន្ធស្អាតម្នាក់
ដែលបានបង្កើតរឿងសោកនាដកម្មមួយ
938
01:12:26,167 --> 01:12:28,966
អំពីកូនស្រីតូចដែលឈឺ។
939
01:12:29,000 --> 01:12:31,766
ប្តីខ្ញុំស្លូតតែទន់ជ្រាយ។
940
01:12:31,800 --> 01:12:34,299
គាត់គ្រាន់តែយកឱ្យខ្ញុំមួយដំណក់ដ៏សប្បុរស
941
01:12:34,333 --> 01:12:37,799
ជួយខ្ញុំឲ្យក្មេងជាងវ័យ និងមានសុខភាពល្អ
អស់រយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ។
942
01:12:37,833 --> 01:12:39,966
តែម៉េចក៏រឿងនេះ
ធ្វើឲ្យយើងក្លាយជាសត្រូវទៅវិញ?
943
01:12:40,000 --> 01:12:43,166
អូ, នាងនឹងមិនយល់ឡើយ។
មើលនាងទៅ!
944
01:12:43,200 --> 01:12:47,799
នាងជាមហាក្សត្រីនៃធម្មជាតិ,
ភ្លឺស្វាងនិងស្រស់ស្អាតជារៀងរហូត!
945
01:12:47,833 --> 01:12:50,866
នាងមិនដឹងអ្វីទាំងអស់អំពីស្នាមជ្រីវជ្រួញ, ក,មាន់,
946
01:12:50,933 --> 01:12:52,699
ខ្លាញ់ខ្នងផង។
947
01:12:52,767 --> 01:12:56,432
នាងនឹងមិនចាស់ឡើយ,
យារនិងជ្រួញ។
948
01:12:56,700 --> 01:12:58,499
ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចឲ្យ
នាងមួយដំណក់ទៀតបាន។
949
01:12:58,533 --> 01:13:01,532
នាងពិតជាចិត្តល្អណាស់,
950
01:13:01,600 --> 01:13:07,166
ប៉ុន្តែ, មើលទៅ, បើខ្ញុំ
កាន់កាប់ប្រភពជីវិតទាំងមូល,
951
01:13:07,200 --> 01:13:11,099
ខ្ញុំនឹងមិនត្រឹមតែក្មេង
និងស្អាតជារៀងរហូតទេ,
952
01:13:11,133 --> 01:13:12,932
ថែមទាំងធ្វើឱ្យខ្ញុំក្លាយជា
953
01:13:12,967 --> 01:13:17,032
ស្ត្រីអ្នកមាន,
និងមានអំណាចបំផុតមិនធ្លាប់មាន។
954
01:13:17,267 --> 01:13:19,999
ប៉ុន្តែបើគ្មានប្រភពជីវិត
ព្រៃឈើនឹងស្លាប់។
955
01:13:20,200 --> 01:13:22,199
វានឹងស្លាប់តាមរបៀប
នេះឬរបៀបផ្សេងទៀត, សម្លាញ់,
956
01:13:22,267 --> 01:13:24,499
អញ្ចឹងហេតុអ្វីមិន
គេចផ្លូវឱ្យខ្ញុំទៅ?
957
01:13:24,533 --> 01:13:26,366
ហឹម។
958
01:13:29,467 --> 01:13:33,666
មិនមែនមនុស្សទាំងអស់
សុទ្ធតែអាក្រក់និងអាត្មានិយមដូចនាងទេ!
959
01:13:35,167 --> 01:13:39,299
អូ, នាងកំពុងគិតអំពី
មិត្តប្រុសរបស់នាងឬ? លូកាស់ ឬ?
960
01:13:39,300 --> 01:13:41,332
ហា៎?
961
01:13:46,500 --> 01:13:48,432
នាងដឹងថាវានៅឯណាទេ?
962
01:13:50,800 --> 01:13:52,932
ខ្ញុំ...
963
01:13:52,967 --> 01:13:55,699
បងនឹងប្រាប់អូននូវការពិតមួយទៀត, អូនស្រី។
964
01:13:55,767 --> 01:13:59,499
ខ្ញុំបានបង់ប្រាក់ឱ្យ លូកាស់ យ៉ាង
ច្រើនដើម្បីឱ្យវាស្វែងរកប្រភព
965
01:13:59,533 --> 01:14:01,666
ហើយទាក់ទាញនាងចូលភូមិ។
966
01:14:01,700 --> 01:14:06,166
-ហឺ?
- វាបានយកលុយហើយទៅបាត់។
967
01:14:12,667 --> 01:14:14,532
ទៅទីក្រុង?
968
01:14:14,600 --> 01:14:17,032
ត្រូវហើយ។
969
01:14:17,433 --> 01:14:18,466
អូ។
970
01:14:21,533 --> 01:14:23,666
ហើយរឿងមួយទៀត។
971
01:14:23,700 --> 01:14:27,466
លូកាស់ បានប្រាប់ខ្ញុំថា បោកនាងងាយស្រួលពេក
972
01:14:27,500 --> 01:14:30,866
ព្រោះនាងចិត្តល្អពេក។
973
01:14:30,933 --> 01:14:32,666
អូ។
974
01:14:34,467 --> 01:14:37,132
ឥឡូវនេះគេចផ្លូវឱ្យខ្ញុំទៅ
975
01:14:37,167 --> 01:14:40,132
ហើយនាំសួនសត្វ
ចម្លែកក្នុងព្រៃរបស់នាងទៅ!
976
01:14:49,100 --> 01:14:53,199
ម៉ាវការ! ខ្ញុំដឹងថាយើង
មិនអាចជឿលើឈ្មោះ ស្មូកាស់ នោះបានទេ!
977
01:14:53,267 --> 01:14:56,166
ក្មួយយល់ខុសហើយ, ហ៊ូស។
978
01:14:56,200 --> 01:14:59,599
មនុស្សពិតជាអាក្រក់។
លូកាស់ គឺ...
979
01:14:59,633 --> 01:15:01,866
ហឺ! ហឺ!
980
01:16:06,800 --> 01:16:08,199
ឯងជាអ្នកណា, ឯង?
981
01:16:10,000 --> 01:16:12,799
ឯងកំពុងនិយាយថា
ស្មូកាស់ មិនបានក្បត់យើងទេឬ?!
982
01:16:14,200 --> 01:16:15,466
-ឯងជឿវាទេ?
983
01:16:17,333 --> 01:16:19,266
អញ្ចឹងខ្ញុំមានគំនិតនេះ។
984
01:16:21,033 --> 01:16:25,999
អឹម! រចនាប័ទ្មរបស់ ហ្វ្រូល!
លោកជំទាវនឹងចូលចិត្តវា។
985
01:16:28,600 --> 01:16:31,099
ហា៎?
986
01:16:37,100 --> 01:16:39,032
អឺ? វីរបុរសរបស់យើងនៅឯណាហើយ?
987
01:16:41,600 --> 01:16:43,499
ហឹម! ហឹម!
988
01:16:43,533 --> 01:16:46,866
ទៅរក ស្មូកាស់ ឯខ្ញុំ
នឹងដោះស្រាយមនុស្សម្នាក់នេះ។
989
01:16:46,933 --> 01:16:48,932
-ហឺ?
990
01:16:48,967 --> 01:16:50,199
ហឹម!
991
01:16:52,133 --> 01:16:54,032
អារហ៍!
992
01:16:54,100 --> 01:16:57,199
ខ្ញុំនឹងកាត់ឯងជា
ខ្សែបូតូចៗដ៏រឹងមាំ!
993
01:17:05,367 --> 01:17:07,499
ដុត?
994
01:17:22,533 --> 01:17:24,666
ត្រឡប់មកទីនេះ, ស្ពៃក្តោបស្អុយ!
995
01:17:29,100 --> 01:17:31,699
អូ-ហូ-ហូ! ឯងបានដាស់សត្វសាហាវហើយ!
996
01:17:31,767 --> 01:17:34,266
គោះៗ! មានអ្នកណានៅផ្ទះទេ?
997
01:17:40,600 --> 01:17:41,599
អូហ៍!
998
01:18:15,267 --> 01:18:18,266
-ហឹម។
999
01:19:00,667 --> 01:19:04,332
រីករាយណាស់ដែលបានជួបឯងម្តងទៀត!
1000
01:19:06,433 --> 01:19:08,166
អូ។
1001
01:19:08,167 --> 01:19:08,432
អូ!
1002
01:19:15,933 --> 01:19:17,499
អូ-អូ-អូ!
1003
01:19:17,533 --> 01:19:19,832
ហឺ? អូ!
1004
01:19:37,633 --> 01:19:38,966
ហឹម។
1005
01:20:06,367 --> 01:20:10,932
អញ្ចឹងទីនោះហើយដែលឯងលាក់ខ្លួន,
ដើមឈើចាស់រលួយ។
1006
01:20:17,100 --> 01:20:19,799
ទាំងអស់គឺកំហុសខ្ញុំ។
1007
01:20:21,267 --> 01:20:23,599
ខ្ញុំត្រូវបញ្ឈប់រឿងនេះ។
1008
01:20:28,933 --> 01:20:30,999
វិញ្ញាណខ្ពស់បំផុត,
1009
01:20:31,033 --> 01:20:33,299
ព្រះអង្គគង់លើថ្ម,
1010
01:20:33,333 --> 01:20:35,199
ខ្ញុំអំពាវនាវដល់ព្រះអង្គ!
1011
01:20:35,267 --> 01:20:39,932
ទេ! ម៉ាវការ, កុំ!
1012
01:20:49,933 --> 01:20:52,199
ឯងបានអំពាវនាវដល់ខ្ញុំ, អ្នកថែរក្សា។
1013
01:20:55,267 --> 01:20:59,999
ខ្ញុំសូមព្រះអង្គ, សូមប្រទានកម្លាំងឲ្យខ្ញុំ
ដើម្បីទទួលខុសត្រូវចំពោះការសម្រេចចិត្តរបស់ខ្ញុំ។
1014
01:21:00,033 --> 01:21:03,266
ខ្ញុំត្រូវការផ្កាភ្លើងនៃកំហឹង
ដើម្បីការពារព្រៃឈើ។
1015
01:21:03,300 --> 01:21:06,999
ផ្កាភ្លើងនៃកំហឹងមានតម្លៃរបស់វា។
1016
01:21:07,033 --> 01:21:09,866
តម្លៃដែលអ្នកថែរក្សាមុនបានបង់
1017
01:21:09,933 --> 01:21:13,166
គឺអំណាចដ៏ធំធេងរបស់វា។
1018
01:21:13,200 --> 01:21:17,166
កំហឹងបានឆេះវាពីខាងក្នុង។
1019
01:21:17,200 --> 01:21:19,466
ចំណែកនាង,
1020
01:21:19,500 --> 01:21:23,166
ផ្កាភ្លើងនឹងធ្វើឲ្យនាងបង់
ថ្លៃដោយជីវិតរបស់នាង។
1021
01:21:23,200 --> 01:21:28,099
នាងនឹងទៅកាន់ភាពទទេជារៀងរហូត។
1022
01:21:28,133 --> 01:21:32,599
ខ្ញុំយល់ព្រម, ព្រោះអារម្មណ៍
ក្បត់នេះ,
1023
01:21:32,633 --> 01:21:35,666
ឥឡូវនេះវាគ្រាន់តែនាំមកនូវការឈឺចាប់។
1024
01:21:35,700 --> 01:21:38,999
តាមដែលនាងចង់បាន, អ្នកថែរក្សា។
1025
01:21:43,433 --> 01:21:46,166
អូនឌីណា និយាយត្រូវហើយ។
1026
01:21:46,200 --> 01:21:48,832
ខ្ញុំចិត្តល្អពេកហើយ។
1027
01:22:08,500 --> 01:22:11,166
វ៉ូអា!
1028
01:22:18,800 --> 01:22:21,666
ខ្ញុំភ្លេចនិយាយ...
1029
01:22:21,700 --> 01:22:24,699
កុំរត់ណា, មុខស្មៅ!
1030
01:22:24,767 --> 01:22:27,266
..ខ្ញុំមានអាលែហ្សីជាមួយម៉ាស៊ីនអារឈើ!
1031
01:22:35,100 --> 01:22:36,432
ហ៊ូស, លោកមិនអីទេឬ?
1032
01:22:36,467 --> 01:22:38,332
អូ, ស្មូកាស់!
1033
01:22:38,367 --> 01:22:42,299
ខ្ញុំមិនអីទេ។ មានចំណុចមាសខ្លះ,
ប៉ុន្តែ, ជាទូទៅគឺល្អ។
1034
01:22:42,333 --> 01:22:43,099
-ហា៎?
1035
01:22:43,100 --> 01:22:44,199
-ហា៎?
1036
01:22:47,967 --> 01:22:53,966
ភូមិនេះមានខ្យល់អាកាសអាក្រក់បំផុត
1037
01:22:57,467 --> 01:23:00,932
ហ៊ូស, សូម, ខ្ញុំត្រូវការរក ម៉ាវការ!
1038
01:23:00,967 --> 01:23:03,799
ព្យុះផ្ទះនោះជាអ្វី?!
1039
01:23:03,833 --> 01:23:07,299
មើលទៅដូចជា ម៉ាវការ។
1040
01:23:21,700 --> 01:23:22,799
អូ។
1041
01:23:22,800 --> 01:23:23,332
អូ។
1042
01:23:37,700 --> 01:23:39,466
-វ៉ូអា!
1043
01:23:47,267 --> 01:23:48,699
ម៉ាវការ!
1044
01:23:48,767 --> 01:23:52,699
ខ្ញុំ, លូកាស់! ខ្ញុំនៅទីនេះ!
1045
01:23:54,500 --> 01:23:56,932
អារហ៍, ខ្ញុំត្រូវទៅជិតជាងនេះ!
1046
01:23:56,967 --> 01:24:00,032
រឿងនោះខ្ញុំអាចជួយបាន។
1047
01:24:04,267 --> 01:24:06,799
អរគុណលោក,
បងប្អូនជីដូនមួយជាទីស្រឡាញ់។
1048
01:24:06,833 --> 01:24:11,366
ហា! គេនឹងហៅខ្ញុំថា ហ៊ូស, មនុស្សដំបូងគេ
ដែលបានបង្កើតមិត្តជាមួយមនុស្ស។
1049
01:24:11,433 --> 01:24:13,866
អឺ... អឺ... វ៉ូអា!
1050
01:24:17,633 --> 01:24:20,099
-វ៉ូអា!
1051
01:24:20,133 --> 01:24:22,699
ម៉ាវការ! ខ្ញុំនៅទីនេះ!
1052
01:24:22,767 --> 01:24:25,199
សូមមេត្តា! នាងត្រូវតែឈប់!
1053
01:24:27,367 --> 01:24:28,432
អាហ៍!
1054
01:24:29,967 --> 01:24:32,832
វ៉ូអា! អាហ៍! អូ!
1055
01:24:35,533 --> 01:24:37,699
-អូ!
1056
01:24:39,367 --> 01:24:42,166
ឯងទៅណា?
ឯងនឹងស្លាប់ហើយ!
1057
01:24:42,200 --> 01:24:45,932
ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។
ខ្ញុំត្រូវជួយនាង។
1058
01:24:45,967 --> 01:24:48,199
ឯងមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេ។
1059
01:24:48,267 --> 01:24:51,699
ឥឡូវនេះនាងមិនយល់ពាក្យឯងទេ។
ឮខ្ញុំនិយាយទេ?
1060
01:24:51,767 --> 01:24:53,132
លោកទើបតែនិយាយអ្វី?
1061
01:24:53,167 --> 01:24:57,432
ខ្ញុំនិយាយថានាងមិនអាច
ឮពាក្យឯងបានទេ! រត់ទៅ!
1062
01:24:57,467 --> 01:25:00,332
ហ៊ូស, លោកពិតជាទេពកោសល្យ!
1063
01:25:00,367 --> 01:25:04,866
ទីបំផុតខ្ញុំក៏អាចលុបរបស់
នោះចេញពីបញ្ជីការងារត្រូវធ្វើរបស់ខ្ញុំបានហើយ!
1064
01:25:04,933 --> 01:25:08,699
នាងមិនអាចឮ
ពាក្យខ្ញុំទេ, ប៉ុន្តែបើ...
1065
01:25:39,267 --> 01:25:43,832
ខ្ញុំយល់ហើយ! ខ្ញុំយល់ហើយ!
ពួកគេត្រូវការជំនួយរបស់យើង។
1066
01:25:58,367 --> 01:26:01,466
យើងទាំងអស់គ្នាគួរតែធ្វើ
រឿងនេះជាមួយគ្នា!
1067
01:26:52,933 --> 01:26:54,932
ម៉ាវការ, ខ្ញុំនៅទីនេះ។
1068
01:26:56,633 --> 01:27:00,166
សូមមេត្តាស្តាប់ខ្ញុំ!
1069
01:27:09,700 --> 01:27:14,532
សូមត្រឡប់មកខ្ញុំវិញ។ សូមមេត្តា!
1070
01:27:38,167 --> 01:27:42,599
ភាពទទេជាអារម្មណ៍នេះឬ?
1071
01:27:42,633 --> 01:27:46,466
នេះគឺជាកន្លែងដែលគ្មានសុបិន,
1072
01:27:46,500 --> 01:27:50,332
កន្លែងដែលគ្មានបទចម្រៀងណា
ត្រូវបានខ្យល់បក់ទៅ។
1073
01:27:50,367 --> 01:27:54,366
អណ្តាតភ្លើងនៃកំហឹងនិងការស្អប់
មិនឆេះនៅទីនេះទេ។
1074
01:27:54,433 --> 01:27:57,466
កំហឹងលែង
ឆេះក្នុងចិត្តខ្ញុំទៀតហើយ។
1075
01:27:57,500 --> 01:28:03,599
ខ្ញុំបានឮសំឡេងគាត់
ហើយឥឡូវនេះខ្ញុំដឹងថាគាត់មិនដែលក្បត់ខ្ញុំទេ។
1076
01:28:03,633 --> 01:28:07,266
នាងបានជ្រើសរើសមិនសម្លាប់មនុស្ស
1077
01:28:07,300 --> 01:28:09,799
ដែលបានបង្កឱ្យនាងឈឺចាប់ខ្លាំងពេក។
1078
01:28:11,333 --> 01:28:13,499
ប៉ុន្តែពួកគេក៏បានឲ្យខ្ញុំនូវអ្វីមួយ
1079
01:28:13,533 --> 01:28:15,932
ដែលខ្ញុំមិនធ្លាប់មានអារម្មណ៍ពីមុនមក។
1080
01:28:19,100 --> 01:28:21,432
យើងបានជ្រើសរើសត្រូវហើយ
1081
01:28:21,467 --> 01:28:24,532
នៅពេលប្រែក្លាយនាងទៅជាអ្នកថែរក្សាថ្មី។
1082
01:28:24,600 --> 01:28:27,832
នាងបានបង្រួមគម្លាតរវាងមនុស្ស
1083
01:28:27,867 --> 01:28:30,499
និងអ្នករស់នៅក្នុងព្រៃ,
1084
01:28:30,533 --> 01:28:34,432
ប៉ុន្តែឥឡូវនេះឯងត្រូវបង់ថ្លៃដែលបានសន្យា
1085
01:28:34,467 --> 01:28:38,999
ហើយនៅតែនៅក្នុងភាពទទេជារៀងរហូត។
1086
01:28:39,033 --> 01:28:41,032
រហូតតទៅ។
1087
01:28:49,100 --> 01:28:50,599
ទេ។
1088
01:28:50,633 --> 01:28:53,999
ខ្ញុំនៅមានជីវិត ហើយ
ខ្ញុំនឹងរស់ជារៀងរហូត
1089
01:28:54,033 --> 01:28:58,299
ព្រោះឥឡូវនេះបេះដូងខ្ញុំពោរពេញទៅដោយ
អ្វីមួយដែលនឹងមិនស្លាប់ឡើយ។
1090
01:29:17,500 --> 01:29:21,532
ឆ្លងកាត់ភាពងងឹត, អូនឮ
តន្ត្រីរបស់បង។
1091
01:29:21,600 --> 01:29:25,499
វាកំពុងបំពេញអូននៅទីនេះ។
1092
01:29:25,533 --> 01:29:29,299
តន្ត្រីរបស់បងជាមន្តអាគមពិតប្រាកដ។
1093
01:29:29,633 --> 01:29:31,466
ទេ។
1094
01:29:31,500 --> 01:29:35,632
មន្តអាគមតែមួយគត់
ដែលមនុស្សមានគឺសេចក្តីស្រឡាញ់។
1095
01:30:04,800 --> 01:30:06,699
បាទ។
1096
01:30:10,300 --> 01:30:12,866
♪ ច្រៀងបទភ្លេងព្រៃឈើ
របស់អ្នកឱ្យខ្ញុំស្តាប់... ♪
1097
01:30:14,200 --> 01:30:17,499
ខ្ញុំគិតថាដល់ពេលបញ្ចប់
ការសងសឹករបស់យើងហើយ។
1098
01:30:17,533 --> 01:30:19,432
សន្តិភាពទេ?
1099
01:30:19,467 --> 01:30:21,766
♪ ហើយសូមឲ្យមាន
មោទនភាពមិនចេះចប់... ♪
1100
01:30:24,033 --> 01:30:27,266
♪ ឲ្យផ្កាយ
រះហើយភ្លឺ... ♪
1101
01:30:27,300 --> 01:30:30,999
សន្តិភាព, មិត្តអើយ។
1102
01:30:33,600 --> 01:30:36,199
♪ នៅក្បែរខ្ញុំ
1103
01:30:36,267 --> 01:30:40,532
♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ
1104
01:30:40,600 --> 01:30:42,999
♫ នេះជាផ្ទះរបស់យើង
1105
01:30:43,033 --> 01:30:44,832
♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង
1106
01:30:44,867 --> 01:30:46,932
♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ
1107
01:30:46,967 --> 01:30:49,466
♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត
1108
01:30:49,500 --> 01:30:51,466
♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា
1109
01:30:51,500 --> 01:30:56,666
♫ ដែលរក្សាព្រលឹងរបស់យើងឱ្យរស់
1110
01:30:56,700 --> 01:30:58,466
♪ ដូច្នេះ, អនុញ្ញាតឱ្យភ្លើងព្រឹកព្រលឹម
1111
01:30:58,767 --> 01:31:00,699
♪ បន្តឆេះ
1112
01:31:00,800 --> 01:31:02,699
♫ ផ្តល់ភាពកក់ក្តៅនិងបំភ្លឺ
1113
01:31:02,767 --> 01:31:05,099
♪ ដួងចិត្តរបស់យើង
1114
01:31:05,133 --> 01:31:07,466
♪ និងសម័យបុរាណ
1115
01:31:07,500 --> 01:31:09,532
♪ ចំណេះដឹងដ៏ពិសិដ្ឋ
1116
01:31:09,600 --> 01:31:13,799
♪ នាំផ្លូវយើងទៅកាន់ការចាប់ផ្តើមថ្មី
1117
01:31:13,833 --> 01:31:15,966
♪ និងសម័យបុរាណ
1118
01:31:16,000 --> 01:31:18,599
♪ ចំណេះដឹងដ៏ពិសិដ្ឋ
1119
01:31:18,633 --> 01:31:23,199
♪ នាំផ្លូវយើងទៅកាន់ការចាប់ផ្តើមថ្មី
1120
01:31:23,267 --> 01:31:27,666
♪ ជំនឿនិងវាសនាឥឡូវនេះ
1121
01:31:29,167 --> 01:31:32,499
♪ នៅក្បែរខ្ញុំ
1122
01:31:32,533 --> 01:31:32,832
♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ
1123
01:31:32,833 --> 01:31:36,366
♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ
“
1124
01:31:36,433 --> 01:31:38,366
♪ នេះជាផ្ទះរបស់យើង
1125
01:31:38,433 --> 01:31:40,599
♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង
1126
01:31:40,633 --> 01:31:42,766
♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ
1127
01:31:42,800 --> 01:31:44,699
♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត។
1128
01:31:44,767 --> 01:31:49,166
♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា
1129
01:31:49,200 --> 01:31:50,166
♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ
1130
01:31:50,167 --> 01:31:53,832
♫-ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ
1131
01:31:53,867 --> 01:31:55,999
នេះជាផ្ទះរបស់យើង
1132
01:31:56,033 --> 01:31:57,766
♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង
1133
01:31:58,000 --> 01:32:00,199
♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ
1134
01:32:00,267 --> 01:32:02,632
♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត
1135
01:32:02,667 --> 01:32:06,832
♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា
1136
01:32:09,533 --> 01:32:11,866
♪ សូមឲ្យមានមោទនភាពមិនចេះចប់
1137
01:32:11,933 --> 01:32:16,332
♪ ឲ្យផ្កាយរះហើយភ្លឺ
1138
01:32:16,367 --> 01:32:20,966
♪ ជំនឿនិងវាសនាឥឡូវនេះ
1139
01:32:22,533 --> 01:32:25,632
♪ នៅក្បែរខ្ញុំ
1140
01:32:25,667 --> 01:32:29,632
♪ ហោះហើរដូចខ្យល់, សុបិនតែមួយគត់របស់ខ្ញុំ
1141
01:32:29,667 --> 01:32:31,466
♪ នេះជាផ្ទះរបស់យើង
1142
01:32:31,500 --> 01:32:33,799
♪ ហើយនេះជាបំណងរបស់យើង
1143
01:32:33,833 --> 01:32:35,632
♪ សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ, សេចក្តីស្រឡាញ់បរិសុទ្ធ
1144
01:32:35,667 --> 01:32:38,099
♪ ជួយសង្គ្រោះយើងពីភាពងងឹត
1145
01:32:38,133 --> 01:32:40,199
♪ មានតែស្នេហា, មានតែស្នេហា
1146
01:32:40,267 --> 01:32:45,299
♪ ដែលរក្សាព្រលឹងរបស់យើងឱ្យរស់។ ♪
1147
01:32:51,500 --> 01:32:55,532
ខ្ញុំរកឃើញហើយ!
ទីបំផុតខ្ញុំរកឃើញហើយ!
1148
01:33:08,667 --> 01:33:10,966
ទីបំផុតវាក៏ជារបស់ខ្ញុំហើយ!
1149
01:33:12,467 --> 01:33:13,699
ត្រូវហើយ!
1150
01:33:13,767 --> 01:33:16,032
អឹម!
1151
01:33:17,867 --> 01:33:21,666
យកទៅ,
ការបំផ្លិចបំផ្លាញនៃពេលវេលា!
1152
01:33:21,700 --> 01:33:24,599
ក្មេងជាងវ័យនិងរឹងមាំជារៀងរហូត...
1153
01:33:24,633 --> 01:33:27,966
ហា៎? ស្អីគេ? ទេ! ទេ! ទេ!
1153
01:33:28,305 --> 01:34:28,729