1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:03,266 --> 00:03:06,634 Fegele. Fegele. 3 00:03:29,294 --> 00:03:31,627 Ah. Ah. 4 00:03:42,407 --> 00:03:44,308 Fegele? 5 00:03:51,350 --> 00:03:53,319 Fegele? 6 00:11:19,157 --> 00:11:21,092 Hmm. 7 00:12:51,588 --> 00:12:53,819 Nancy, 8 00:12:55,892 --> 00:12:57,827 Olive. 9 00:12:57,961 --> 00:13:00,363 Drusilla, 10 00:13:02,233 --> 00:13:04,327 Richard. 11 00:13:06,804 --> 00:13:09,000 Susan, 12 00:13:09,173 --> 00:13:11,165 Suzie. 13 00:13:11,342 --> 00:13:14,312 For a black-eyed little Susan, eh? 14 00:13:17,282 --> 00:13:19,979 What's this then? 15 00:13:20,118 --> 00:13:22,053 America. 16 00:13:22,187 --> 00:13:25,055 No. 17 00:13:25,190 --> 00:13:27,250 England, dear. 18 00:13:46,946 --> 00:13:49,381 Shall I have that? 19 00:13:49,549 --> 00:13:51,745 Let me have that, shall I? 20 00:13:51,885 --> 00:13:54,753 Uh, would you give it to me? 21 00:13:55,956 --> 00:13:58,221 Can't I have it? 22 00:14:05,465 --> 00:14:09,164 It's for her own good, mind, because it will only make her upset. 23 00:14:09,304 --> 00:14:11,432 There. That's better then, Suzie. 24 00:14:11,573 --> 00:14:13,735 Isn't it? Nice and clean. 25 00:14:33,395 --> 00:14:35,455 Where are you from? 26 00:14:35,598 --> 00:14:38,432 Where is she from? She don't know. 27 00:14:38,567 --> 00:14:40,729 She can't speak. 28 00:14:40,870 --> 00:14:44,239 Maybe she don't speak English. She's a gypsy. 29 00:14:44,374 --> 00:14:47,173 Gypsy. Raggle-taggle gypsy. 30 00:15:04,395 --> 00:15:06,955 Stop it! 31 00:15:19,411 --> 00:15:22,609 Gypsies! Come and have a look at the gypsies, 32 00:16:26,648 --> 00:16:30,848 All things bright and beautiful 33 00:16:31,020 --> 00:16:33,489 All, all Things. 34 00:16:33,656 --> 00:16:35,887 All Things. 35 00:16:36,025 --> 00:16:38,017 "Tings" "Tings" Things. 36 00:16:38,160 --> 00:16:41,221 Things. Things. Bright. Things 37 00:16:41,364 --> 00:16:43,424 Br-- 38 00:16:43,566 --> 00:16:46,401 Bright and beautiful. Bright. 39 00:16:46,536 --> 00:16:49,199 Canish, 40 00:16:49,339 --> 00:16:51,672 Canish, No! 41 00:16:53,810 --> 00:16:57,770 No more of that! Now, you're in England now. 42 00:16:57,914 --> 00:17:00,645 So you speak English, don't you? 43 00:17:02,920 --> 00:17:06,516 They wouldn't let me speak Welsh, either. 44 00:17:06,691 --> 00:17:09,855 But it did me the world of good... 45 00:17:09,994 --> 00:17:11,929 in the end. 46 00:17:13,798 --> 00:17:18,566 You see, Suzie, you've got to learn to fit in. 47 00:17:18,703 --> 00:17:24,302 When I am laid 48 00:17:24,476 --> 00:17:28,038 Am laid 49 00:17:28,213 --> 00:17:30,808 In earth 50 00:17:30,983 --> 00:17:35,887 May my wrongs create 51 00:17:37,590 --> 00:17:41,027 No trouble 52 00:17:41,227 --> 00:17:46,689 No trouble in thy breast 53 00:17:51,004 --> 00:17:54,874 Remember me 54 00:17:57,778 --> 00:18:01,579 Remember me 55 00:18:03,617 --> 00:18:08,555 But 56 00:18:08,756 --> 00:18:12,956 Forget my fate 57 00:18:13,128 --> 00:18:17,998 Nice, dear. Very nice. But I'm afraid a nice voice is not quite enough. 58 00:18:18,166 --> 00:18:21,967 You see, our girls are famous on the continent for their legs. 59 00:18:28,276 --> 00:18:30,769 And other things. 60 00:18:33,483 --> 00:18:37,887 - Why are you here, actually, dear? - I want to go to America. 61 00:18:38,054 --> 00:18:40,285 Ah, I see. Another one. 62 00:18:40,490 --> 00:18:44,450 Well, I suppose Paris is a step in the right direction, 63 00:18:44,660 --> 00:18:47,062 And there's no harm in dreaming, dear, 64 00:18:47,231 --> 00:18:49,928 I like a bit of ambition in my girls. 65 00:20:37,347 --> 00:20:39,942 Which way? Here. 66 00:20:40,083 --> 00:20:43,110 We'll follow you. I don't know where we're going. 67 00:20:46,991 --> 00:20:50,758 I think we should go out tonight, I'll show you how to have fun, 68 00:20:54,431 --> 00:20:58,163 Listen. Do you speak French? Um, not really. 69 00:20:58,302 --> 00:21:03,036 I can teach you some very important words which, you must know, are amour-- 70 00:21:03,173 --> 00:21:05,803 So you live all by yourself, you poor little duck, 71 00:21:05,944 --> 00:21:09,073 Oh, this is, you know, not too bad. 72 00:21:09,214 --> 00:21:11,843 There's plenty of room. 73 00:21:11,983 --> 00:21:15,385 In Moscow there would be three families in here. 74 00:21:21,359 --> 00:21:25,593 - What are you doing? - I'm saving. 75 00:21:25,731 --> 00:21:28,860 - What for? - To go to America. 76 00:21:30,069 --> 00:21:32,436 Suzie, you take my advice. 77 00:21:32,571 --> 00:21:35,166 Buy yourself a nice dress... 78 00:21:35,308 --> 00:21:38,802 and you will find a rich man who will take you there, hmm? 79 00:21:41,848 --> 00:21:44,374 I have a plan. 80 00:21:44,518 --> 00:21:47,682 I will help you find little extra jobs. 81 00:21:47,821 --> 00:21:50,222 What kind of jobs? Oh, cabarets, parties. 82 00:21:50,390 --> 00:21:55,761 Oh, Suzie, it's easy if you know the right people. And I will stay here with you, yes? 83 00:21:55,896 --> 00:21:58,560 And we will share everything, everything. And... 84 00:21:58,700 --> 00:22:01,534 maybe we will have money left in our pocket at the end of the week, 85 00:22:01,703 --> 00:22:03,831 It's a good idea, yes? 86 00:22:41,578 --> 00:22:43,513 Hello. 87 00:23:05,069 --> 00:23:08,165 - Something is missing. - Like what? 88 00:23:08,340 --> 00:23:12,744 Huh? The food. 89 00:23:12,911 --> 00:23:14,846 My friends. 90 00:23:15,013 --> 00:23:16,845 Even the cold, 91 00:23:16,982 --> 00:23:19,952 This is nothing. 92 00:23:20,085 --> 00:23:22,486 Winter was winter in Moscow. 93 00:23:22,622 --> 00:23:24,989 But that's all finished with, 94 00:23:25,124 --> 00:23:27,389 Forward. 95 00:23:27,527 --> 00:23:30,122 Forward. We must always look forward. 96 00:23:32,832 --> 00:23:34,767 Isn't that true, Suzie? 97 00:23:54,655 --> 00:23:57,285 This is my father. 98 00:23:59,360 --> 00:24:02,057 That's your father, yes. 99 00:24:04,699 --> 00:24:06,668 Abramovitch. 100 00:24:06,801 --> 00:24:09,168 But this is in Russian, 101 00:24:11,739 --> 00:24:14,403 Why didn't you tell me before? 102 00:24:27,523 --> 00:24:30,186 Suzie? 103 00:24:34,030 --> 00:24:35,931 You don't understand Russian? 104 00:24:41,905 --> 00:24:44,101 Abramovitch. 105 00:24:44,241 --> 00:24:46,710 Ah. 106 00:24:46,843 --> 00:24:50,303 So, he was a Jew. 107 00:25:23,750 --> 00:25:26,982 Silence, Silence, everyone, Please, mes amis. 108 00:25:27,120 --> 00:25:31,581 Tonight we're lucky to have the guest star of Felix Perlman's new opera company, 109 00:25:31,724 --> 00:25:37,425 So please welcome Dante Dominio who has kindly agreed to sing something for us. 110 00:27:11,163 --> 00:27:15,032 The best. The best-- You are fantastic. 111 00:27:15,167 --> 00:27:19,070 I just had to say that to you, that's all. 112 00:27:19,204 --> 00:27:23,335 Ah, the girl with the horse. Oh, yes, but I don't usually do that. 113 00:27:23,475 --> 00:27:25,638 Oh, no? NO, no, no, I'm a dancer, actually, 114 00:27:25,779 --> 00:27:27,714 Ah, really? Trained dancer, 115 00:27:27,847 --> 00:27:29,816 Uh-huh. Where? 116 00:27:29,949 --> 00:27:31,884 Uh, from Kirov. 117 00:27:32,018 --> 00:27:35,819 So, you, uh, liked it, then? Oh, yes! 118 00:27:35,989 --> 00:27:38,254 You are-- You're sublime. 119 00:27:38,391 --> 00:27:41,225 I can't imagine, myself, how it must be to-- 120 00:27:41,361 --> 00:27:43,695 to be on the stage at the same time as you. 121 00:27:43,831 --> 00:27:47,393 You know, just somewhere in the background listening, 122 00:27:47,535 --> 00:27:50,369 in the chorus, for example. 123 00:27:50,504 --> 00:27:52,871 Felix, Yes? 124 00:27:53,007 --> 00:27:56,603 This, uh, young Russian lady... 125 00:27:56,744 --> 00:28:00,443 should come to your auditions. And I have a friend. 126 00:28:00,582 --> 00:28:03,609 She can sing, Oh, is that so? 127 00:28:03,752 --> 00:28:06,745 Say has a lovely voice. La bella bambola, 128 00:28:06,922 --> 00:28:09,790 She's very talented. Eh? 129 00:28:09,925 --> 00:28:14,386 So you sing too? No. I--A little, little bit, but I dance. 130 00:28:23,873 --> 00:28:26,035 Suzie, there you are. 131 00:28:35,853 --> 00:28:37,788 There. 132 00:28:42,426 --> 00:28:44,952 Hold it! Hold everything, 133 00:28:45,129 --> 00:28:48,190 Hold it. Felix, you really want me to stand here? 134 00:28:48,365 --> 00:28:52,929 Not over there, huh? No, over there, Dante. 135 00:28:53,071 --> 00:28:56,235 Here you block the entrance of the horse. 136 00:28:57,408 --> 00:28:59,343 The horse? 137 00:28:59,477 --> 00:29:01,810 It--It looks good, Dante. 138 00:29:01,946 --> 00:29:04,472 "It"? "It" looked good? 139 00:29:04,616 --> 00:29:09,783 Felix, tell me, Is this, uh, opera or a spectacle? 140 00:29:09,922 --> 00:29:12,585 I see no contradiction. Allora, I put another way. 141 00:29:12,725 --> 00:29:16,162 Do you want the public to look or to listen? 142 00:29:16,295 --> 00:29:19,288 Both, Dante, both. The eyes and the ears. Ah. 143 00:29:19,465 --> 00:29:23,664 It's opera for the people. And the people need to be entertained. 144 00:29:23,803 --> 00:29:25,864 I came to Paris to sing. 145 00:29:26,006 --> 00:29:30,842 Strangely, I believe the public are coming to listen to me, 146 00:29:30,977 --> 00:29:33,344 not to look at scenery or horses. 147 00:29:36,449 --> 00:29:38,645 But then what do I know, huh? 148 00:29:38,785 --> 00:29:42,119 Mmm. I am just a foolish singer. 149 00:30:02,878 --> 00:30:05,177 Hello. Ecola, 150 00:30:05,314 --> 00:30:08,546 La bella bambola, Hey. Mm-hmm. Lola. 151 00:30:08,684 --> 00:30:10,812 Lola. Bellissima, 152 00:30:12,721 --> 00:30:16,852 Now you are here, with us, huh? Yes. Thank you very much. 153 00:30:16,992 --> 00:30:18,894 Bellissimo. 154 00:30:29,505 --> 00:30:32,065 Yes, it's a great, great aria. 155 00:30:32,208 --> 00:30:35,008 You see, Verdi, he understands that... 156 00:30:35,145 --> 00:30:39,583 the voice can express the highest ideals for man-- 157 00:30:39,717 --> 00:30:43,017 his search for strength and glory... 158 00:30:44,722 --> 00:30:46,657 and beauty. 159 00:30:49,026 --> 00:30:50,961 Madonna, 160 00:30:51,095 --> 00:30:53,361 No, but what is it like to be a star, 161 00:30:53,531 --> 00:30:56,057 to have everybody looking at you all the time? 162 00:30:56,234 --> 00:31:00,103 I was not always where I am now. Really? 163 00:31:00,238 --> 00:31:04,039 Oh, no. When I was a child, we had nothing, nothing. 164 00:31:04,175 --> 00:31:07,202 But that is incredible. We were immigrants. 165 00:31:07,345 --> 00:31:11,408 Allora, from the south of Italy to the north. 166 00:31:11,550 --> 00:31:13,542 It was cold? 167 00:31:13,686 --> 00:31:17,987 It is the people. They look down on you if you come from the south. 168 00:31:18,124 --> 00:31:20,616 How terrible. And because we were poor, 169 00:31:20,760 --> 00:31:25,425 we all lived in one little room-- the whole family, 170 00:31:25,564 --> 00:31:28,091 No. The whole family? 171 00:31:31,905 --> 00:31:34,841 That must have been so difficult for you, 172 00:31:47,455 --> 00:31:50,084 Come on. 173 00:31:50,224 --> 00:31:52,159 No. 174 00:32:01,804 --> 00:32:05,673 Did you see how he looked at me? 175 00:32:09,078 --> 00:32:11,343 You see, Suzie, 176 00:32:11,480 --> 00:32:14,006 there are rules of how you get your man. 177 00:32:15,284 --> 00:32:18,015 Rules? What rules? 178 00:32:18,153 --> 00:32:21,124 Well, first, 179 00:32:21,257 --> 00:32:23,886 you must play hard to get. 180 00:32:24,027 --> 00:32:29,523 If it is too easy, he loses interest. He must feel that he is, uh, a hunter, 181 00:32:29,666 --> 00:32:33,535 and you are a beautiful wild animal he is hunting. 182 00:32:33,737 --> 00:32:36,139 It's a primitive instinct, you see. 183 00:32:36,273 --> 00:32:39,266 Second, if you want to make a man want you, 184 00:32:39,477 --> 00:32:43,380 and only you, you must smile. 185 00:32:43,547 --> 00:32:46,745 And you must listen. You always listen. 186 00:32:46,917 --> 00:32:51,321 Mmm. He needs attention. Men, you see, they are very, 187 00:32:51,489 --> 00:32:53,516 very fragile, 188 00:32:53,658 --> 00:32:58,096 And third, you must look good, 189 00:32:58,263 --> 00:33:00,892 Very good. 190 00:33:01,066 --> 00:33:04,059 Actually, that's probably the most important thing of all. 191 00:33:04,236 --> 00:33:06,296 You know, without my looks, 192 00:33:06,471 --> 00:33:09,441 I would never have got out of Russia, 193 00:33:09,608 --> 00:33:12,704 Never. Will you tell me something frankly, Suzie? 194 00:33:12,912 --> 00:33:15,507 Do you think... 195 00:33:15,681 --> 00:33:19,174 I should get my hair bleached some more or should I leave it like this? 196 00:33:19,352 --> 00:33:21,878 Hmm? 197 00:34:17,580 --> 00:34:19,549 Bravo! 198 00:34:25,055 --> 00:34:28,287 So what do you think explains the rise of Fascism in your country? 199 00:34:28,458 --> 00:34:32,953 An artist must be above politics. 200 00:34:33,130 --> 00:34:37,159 - Don't you agree, Felix? - So they say. 201 00:34:37,335 --> 00:34:40,237 But, you know, there has been "caos." 202 00:34:40,404 --> 00:34:42,805 - Come se dice "caos"? - Chaos. 203 00:34:42,940 --> 00:34:45,409 Chaos. Chaos and confusion in my country. 204 00:34:45,543 --> 00:34:49,605 Mussolini believes in order and organization, 205 00:34:49,814 --> 00:34:53,910 He understands that the Italian people must regain back... 206 00:34:54,118 --> 00:34:56,145 their self-respect. 207 00:34:56,355 --> 00:34:59,689 By putting on black shirts and marching up and down in one of those rallies? 208 00:35:02,427 --> 00:35:06,194 Ah, you intellectual, huh? 209 00:35:06,331 --> 00:35:10,530 For the working man, the rallies are about dignity and strength. 210 00:35:10,669 --> 00:35:16,337 The lighting, the music, the choreography creates an atmosphere, 211 00:35:16,476 --> 00:35:21,813 - Magnifico! - Mussolini most certainly has a great sense of theater. 212 00:35:21,981 --> 00:35:24,212 Certo. Certo, huh? 213 00:35:24,384 --> 00:35:27,821 And everything he does, huh, is big. 214 00:35:28,021 --> 00:35:31,049 Yes, Yes, 215 00:35:35,129 --> 00:35:40,124 You could learn something, Felix. He really knows how to reach his public, huh? 216 00:36:10,766 --> 00:36:13,668 Felix, thank you very much. 217 00:36:19,175 --> 00:36:21,077 Oh, oh, oh, oh, oh. 218 00:36:22,646 --> 00:36:26,014 Let's go. They're just gypsies. 219 00:38:08,091 --> 00:38:11,118 So you, uh, sleep here, hmm? 220 00:38:12,528 --> 00:38:14,827 And your, uh, friend... 221 00:38:14,964 --> 00:38:17,399 sleeps over there? 222 00:38:17,567 --> 00:38:19,661 Da, 223 00:38:30,714 --> 00:38:33,479 This is, uh, 224 00:38:33,617 --> 00:38:35,643 how it was... 225 00:38:36,820 --> 00:38:38,789 for me, 226 00:38:38,922 --> 00:38:40,858 Yes, 227 00:38:42,460 --> 00:38:45,396 This is, uh, how it was. 228 00:38:50,435 --> 00:38:54,998 My mother and a baby in one bed. 229 00:38:55,140 --> 00:38:59,909 And my brothers and me in the other. 230 00:39:01,414 --> 00:39:03,940 End to end. 231 00:39:10,156 --> 00:39:14,322 The sacrifices my mother made for me. 232 00:39:42,223 --> 00:39:44,488 But why? 233 00:39:44,625 --> 00:39:47,618 Why did your little friend, huh, 234 00:39:47,762 --> 00:39:50,392 refuse my invitation? 235 00:40:11,821 --> 00:40:14,154 It's here. 236 00:41:43,117 --> 00:41:45,211 It's too big for you, the room? 237 00:41:45,353 --> 00:41:49,051 Perhaps soon there'll be not two, not three, but four occupants in the residence. 238 00:41:55,397 --> 00:41:58,390 Would you say that again, Madame Goldstein? 239 00:42:06,676 --> 00:42:11,808 So now I understand why you didn't seem like the other English girls. 240 00:42:13,683 --> 00:42:16,243 Eat. Thank you. 241 00:42:52,424 --> 00:42:54,916 Isn't it gorgeous? 242 00:42:55,060 --> 00:42:57,620 Did he buy that too? Yes. 243 00:42:57,763 --> 00:43:01,462 You would not believe some of the restaurants he has taken me to. 244 00:43:01,601 --> 00:43:05,561 Oh, my God. You have never seen such luxury. 245 00:43:05,705 --> 00:43:08,072 It's beauty, this one. Don't touch. 246 00:43:08,207 --> 00:43:11,575 Get back, Your hands, they're dirty, 247 00:43:11,711 --> 00:43:14,738 It fits me like a glove, He knows my size, 248 00:43:14,914 --> 00:43:19,410 I won't tell you how he knows, but he knows it, 249 00:45:26,821 --> 00:45:28,915 Les enfants, Stop. 250 00:45:29,089 --> 00:45:30,580 Please! 251 00:46:19,209 --> 00:46:21,007 Thank you. 252 00:46:27,252 --> 00:46:29,380 Is she yours? 253 00:46:29,554 --> 00:46:32,114 All the children here are mine. 254 00:46:32,290 --> 00:46:35,226 And all the old ones, my parents. 255 00:46:35,393 --> 00:46:38,989 We are family. We are one. 256 00:46:39,130 --> 00:46:41,599 No? 257 00:48:41,126 --> 00:48:46,122 When I am laid 258 00:48:46,332 --> 00:48:51,566 Am laid in earth 259 00:48:53,439 --> 00:48:59,276 May my wrongs create 260 00:49:00,479 --> 00:49:03,473 No trouble 261 00:49:03,650 --> 00:49:05,744 No trouble 262 00:49:05,919 --> 00:49:09,720 In thy breast 263 00:49:14,661 --> 00:49:17,688 Remember me 264 00:49:20,701 --> 00:49:24,570 Remember me 265 00:49:26,107 --> 00:49:29,544 But 266 00:49:29,710 --> 00:49:34,148 Forget my fate 267 00:49:34,315 --> 00:49:38,845 Remember me 268 00:49:39,021 --> 00:49:41,183 But 269 00:49:41,356 --> 00:49:46,385 Forget my fate 270 00:50:02,145 --> 00:50:04,740 Who is in the photo? 271 00:50:04,914 --> 00:50:08,851 Darling, why are you looking at that? It's just a photo of her father, 272 00:50:09,018 --> 00:50:12,353 Ah, so the little English girl has a secret, 273 00:50:12,490 --> 00:50:15,983 She is not what she seems, huh? 274 00:50:20,531 --> 00:50:23,524 According to the Poles, it was at about 6:00... 275 00:50:23,734 --> 00:50:27,967 this morning that the first full-scale attacks began, 276 00:50:28,105 --> 00:50:32,510 It's happened! My God, it's happened like I knew it would! 277 00:50:32,711 --> 00:50:34,805 What has happened? Sit, sit, sit. 278 00:50:36,748 --> 00:50:41,345 I got out in time, but... my father, 279 00:50:42,787 --> 00:50:45,382 he said he was too old to walk a step, 280 00:50:45,558 --> 00:50:47,789 Madame Goldstein, what has happened? 281 00:50:47,927 --> 00:50:50,260 Germany has invaded Poland. 282 00:50:50,396 --> 00:50:52,262 Now... 283 00:50:52,465 --> 00:50:56,129 England and France must declare war on Germany. 284 00:50:56,302 --> 00:51:01,673 They can't just sit back and watch the Nazis grab any country they want, 285 00:51:04,211 --> 00:51:08,615 But here they will never come, child. 286 00:51:08,782 --> 00:51:11,684 It's the land in the east they want. 287 00:51:15,455 --> 00:51:17,390 Don't worry. 288 00:51:17,558 --> 00:51:20,324 We are safe here in Paris. 289 00:51:20,461 --> 00:51:24,990 After all, this is the country where they wrote the Declaration of the Rights of Man, 290 00:51:25,166 --> 00:51:28,500 Liberte, egalite, fraternite. 291 00:51:34,576 --> 00:51:36,477 Now eat. 292 00:51:43,786 --> 00:51:46,187 Why should we care what Germany does in Poland? 293 00:51:46,355 --> 00:51:49,154 I agree. They're always fighting about something over there. 294 00:51:49,291 --> 00:51:53,695 Like it says here, "Who wants to die for Danzig?" Where the hell is Danzig anyway? 295 00:51:53,862 --> 00:51:56,196 On the Baltic Sea. 296 00:51:56,333 --> 00:51:59,360 Left of Russia. 297 00:51:59,502 --> 00:52:02,165 Why should we care what Germany does at home? 298 00:52:02,305 --> 00:52:05,537 They must have their reasons. I agree. It's none of our business. 299 00:52:05,709 --> 00:52:09,578 But do you think they're right? Do you think the Jews are really controlling everything? 300 00:52:09,713 --> 00:52:13,481 Who do you think is controlling the money here in the theater? 301 00:52:13,618 --> 00:52:15,917 I don't think Monsieur Perlman is a Catholic. 302 00:53:36,271 --> 00:53:40,107 That's it! Finished! Finito! Chegazzo! 303 00:53:40,242 --> 00:53:42,336 No more horses! 304 00:53:42,511 --> 00:53:45,413 No more shit on the stage, No more dirt in the theater, 305 00:53:45,548 --> 00:53:49,315 Dante, please, don't take it personally, 306 00:53:49,452 --> 00:53:52,479 The horse was not making a comment on your performance, 307 00:53:52,621 --> 00:53:56,923 Be careful, Felix. You need me for the success of your little project. 308 00:53:57,060 --> 00:54:00,997 I think it would be more accurate to say that we need each other, Dante, 309 00:54:01,131 --> 00:54:04,158 Non lo so, The people come and they pay. I sing, they applaud. 310 00:54:04,301 --> 00:54:07,738 You are just the ticket taker-- the man in the middle. 311 00:54:07,871 --> 00:54:11,000 Thank you, Dante. I take that as a compliment. I could be singing... 312 00:54:11,141 --> 00:54:14,544 in any theater in Europe, but I agreed to sing in yours, 313 00:54:14,679 --> 00:54:19,242 However, I do not recall a clause in my contract saying... 314 00:54:19,417 --> 00:54:23,218 I was joining a circus-- a gypsy circus! 315 00:54:23,354 --> 00:54:25,755 Fafangulo! 316 00:54:28,993 --> 00:54:31,930 You gypsies should go back where you belong, huh? 317 00:54:32,064 --> 00:54:34,761 You have no place in the world of the opera, 318 00:54:34,900 --> 00:54:37,426 You understand me? 319 00:54:40,339 --> 00:54:42,308 I talk to you, 320 00:54:46,979 --> 00:54:50,348 His name is Cesar, 321 00:54:50,517 --> 00:54:55,285 Allora, allora, she speaks, La brunetta, huh? 322 00:54:55,422 --> 00:55:00,417 But she speaks to them, but not to me, 323 00:55:00,560 --> 00:55:03,086 Perhaps I do. And why not? 324 00:55:03,229 --> 00:55:07,395 - They are dirty. - How would you be if you lived on the road? 325 00:55:07,535 --> 00:55:10,937 Ah, well, but I don't, I live in an apartment... 326 00:55:11,071 --> 00:55:15,566 with two bathrooms and beautiful furniture which I pay for with money I have earned, 327 00:55:15,709 --> 00:55:18,941 Why do they live like that? Because they are dirty, lazy thieves, 328 00:55:19,079 --> 00:55:23,984 Because they don't want to work, to make something of themselves, 329 00:55:24,119 --> 00:55:29,524 They live on the road because their homes were taken away.They have nowhere else to go. 330 00:55:37,132 --> 00:55:39,602 Allora, Lola. 331 00:55:39,735 --> 00:55:43,433 Your little friend has become a gypsy lover. 332 00:55:59,556 --> 00:56:02,287 I don't need you to fight for me. 333 00:56:02,426 --> 00:56:04,520 I don't need any woman to fight for me. 334 00:56:04,661 --> 00:56:06,630 I was fighting for myself. 335 00:56:06,763 --> 00:56:10,256 And you say I am dirty. 336 00:56:10,400 --> 00:56:14,896 You who are one of them, the gadges, the unclean, 337 00:56:15,039 --> 00:56:17,873 No, no, I said-- 338 00:56:18,009 --> 00:56:21,844 Why are you accusing me? I'm not one of them. 339 00:56:29,420 --> 00:56:31,515 Then what are you? 340 00:57:40,462 --> 00:57:45,561 Shh. Hush. Hush. 341 00:59:24,773 --> 00:59:29,143 Oh, no more boring money problems, 342 00:59:29,278 --> 00:59:33,613 I can't believe it, 343 00:59:37,219 --> 00:59:40,587 He's a very kind man, Suzie, hmm? 344 00:59:40,723 --> 00:59:45,662 I thought you said you'd never move in with a man unless you were married. 345 00:59:45,795 --> 00:59:48,526 I thought that was one of your rules. 346 00:59:50,300 --> 00:59:52,531 Well, who says we won't get married? 347 00:59:53,670 --> 00:59:56,230 He adores me. 348 00:59:58,808 --> 01:00:03,247 Why do you criticize me all the time? Don't you want me to be happy? 349 01:00:03,380 --> 01:00:06,111 Don't you want me to look nice and eat well? 350 01:00:06,250 --> 01:00:08,446 Why do you accuse? You always accuse. 351 01:00:10,020 --> 01:00:13,115 But I don't. I haven't said a word. 352 01:00:13,257 --> 01:00:18,424 No. You and your kind never do. 353 01:03:56,745 --> 01:03:58,873 No! 354 01:04:13,829 --> 01:04:18,825 What shall we do? I don't know what to do. 355 01:05:50,098 --> 01:05:54,433 The show can't go on. There's nobody here. 356 01:05:54,569 --> 01:05:56,629 You're here. 357 01:06:45,056 --> 01:06:48,925 You look more beautiful than before, Suzie. 358 01:06:49,060 --> 01:06:51,120 Why, thank you, Dante. 359 01:06:51,296 --> 01:06:54,267 My mother was dark like you. 360 01:06:57,570 --> 01:07:02,099 You, uh, have a good voice. 361 01:07:02,274 --> 01:07:04,300 I... could help you. 362 01:07:04,510 --> 01:07:07,036 But I don't need your help. 363 01:07:07,212 --> 01:07:11,446 Why do you resist me, huh? 364 01:07:11,585 --> 01:07:15,249 What do you see in men who have nothing, huh? 365 01:07:15,388 --> 01:07:18,085 Hmm? 366 01:07:18,224 --> 01:07:23,322 I--I like a girl with spirit. 367 01:07:24,764 --> 01:07:28,566 That's why you could become... somebody. 368 01:07:28,703 --> 01:07:33,903 Because you are a fighter like me, hmm? 369 01:07:35,242 --> 01:07:39,145 Oh, we understand each other. 370 01:07:39,280 --> 01:07:42,876 You have to fight to get somewhere... 371 01:07:43,050 --> 01:07:45,645 in this world, huh? 372 01:07:45,786 --> 01:07:50,657 Maybe even fight... to kill. 373 01:07:50,792 --> 01:07:53,091 If you are fighting to kill, 374 01:07:53,228 --> 01:07:56,596 you must be very, very sure you have God on your side. 375 01:07:56,732 --> 01:07:58,633 Otherwise-- 376 01:07:58,800 --> 01:08:03,067 Otherwise what? 377 01:08:03,206 --> 01:08:06,472 Otherwise, you are nothing more than a murderer. 378 01:08:07,677 --> 01:08:11,114 Let me tell you something... 379 01:08:11,314 --> 01:08:14,682 about murderers. 380 01:08:14,817 --> 01:08:17,685 It was the Jews... 381 01:08:17,820 --> 01:08:20,848 who killed Christ. 382 01:08:20,991 --> 01:08:23,392 The Jews! 383 01:08:24,795 --> 01:08:27,287 This crazy war... 384 01:08:27,431 --> 01:08:32,096 which is caused by a conspiracy of our bankers... 385 01:08:32,236 --> 01:08:35,434 is stealing my public, 386 01:08:35,572 --> 01:08:40,910 I stand like a fool singing to an empty house. 387 01:08:41,079 --> 01:08:43,981 You think you are better than me, huh? 388 01:08:44,149 --> 01:08:46,516 Right? 389 01:08:46,651 --> 01:08:51,021 You think that I am a peasant, 390 01:08:51,189 --> 01:08:55,025 an Italian peasant, and you are special. 391 01:08:55,161 --> 01:08:59,895 You are chosen. Well, let me remind you, 392 01:09:00,032 --> 01:09:02,558 nobody knows what you are. 393 01:09:02,702 --> 01:09:05,968 Nobody needs to know, but you forget, 394 01:09:07,373 --> 01:09:10,309 I know, and I can-- 395 01:09:10,443 --> 01:09:13,175 I agree, Signor Dominio, 396 01:09:13,313 --> 01:09:16,613 No one needs to know and no one needs to tell. 397 01:09:16,783 --> 01:09:22,552 Anyway, I came to tell you we're closing the production, which is sad for all of us, 398 01:09:22,689 --> 01:09:25,056 - We're closing? - Yes. 399 01:09:25,192 --> 01:09:27,661 Half the population of Paris has already left the city. 400 01:09:27,828 --> 01:09:32,858 - But my contract? - It's meaningless. I have nothing left to give you. 401 01:09:33,000 --> 01:09:38,871 I must tell you, if Italy allies herself with Germany against France, 402 01:09:39,006 --> 01:09:44,240 I'm afraid your position here as an Italian in Paris will not be an enviable one, 403 01:09:44,378 --> 01:09:47,076 Is that a threat? 404 01:09:47,216 --> 01:09:50,311 A threat? From me? 405 01:09:50,486 --> 01:09:55,288 The Germans are in northern France, heading for Paris, 406 01:09:55,424 --> 01:09:57,916 And my name is Perlman, 407 01:10:27,591 --> 01:10:29,526 Oh, Maria, 408 01:10:29,693 --> 01:10:33,562 what do I have but my voice, 409 01:10:33,697 --> 01:10:37,225 the voice that you gave me? 410 01:10:38,770 --> 01:10:41,330 I am nothing if I cannot sing. 411 01:10:41,473 --> 01:10:46,343 Oh, Maria-- 412 01:10:46,478 --> 01:10:51,246 For the love of Italy, for the love of music, 413 01:10:51,383 --> 01:10:54,979 I--I--I beg you. 414 01:10:55,120 --> 01:10:57,886 Let the Germans win. 415 01:11:52,214 --> 01:11:56,015 Shh, shh, shh. 416 01:11:56,151 --> 01:11:59,246 Shh, 417 01:13:00,553 --> 01:13:04,388 Hello? 418 01:13:27,381 --> 01:13:30,215 Allez, allez, allez, musique, 419 01:13:39,127 --> 01:13:43,997 One has to admit these gypsies can play their instruments well. 420 01:13:44,165 --> 01:13:50,003 Yes, but, uh, there is no control, no refinement, feeling, 421 01:13:50,139 --> 01:13:53,803 Tell me, Dante, Are you going to sing for us tonight? 422 01:13:53,943 --> 01:13:56,037 Oh, well, uh-- 423 01:13:56,178 --> 01:13:59,114 He sang for us last year, but perhaps now he feels that it is... 424 01:13:59,248 --> 01:14:04,380 beneath his dignity after such a huge success, 425 01:14:04,520 --> 01:14:07,286 He sang in Perlman's company. Uh-- 426 01:15:43,125 --> 01:15:46,653 Hey, little Suzie. 427 01:15:46,795 --> 01:15:52,064 You have found your place at last amongst the animals, 428 01:15:52,201 --> 01:15:54,295 And you have found yours. 429 01:16:09,920 --> 01:16:12,549 So you know the little girl, Dante? 430 01:16:12,689 --> 01:16:18,720 Oh, she was one of the, uh, oddities employed by, uh, Perlman. 431 01:16:18,862 --> 01:16:21,354 Is she one of them? 432 01:16:21,498 --> 01:16:24,366 Though she is very friendly with the gypsies, 433 01:16:24,501 --> 01:16:28,166 she is not, uh, one herself, 434 01:16:28,306 --> 01:16:32,107 No? Then what is she? 435 01:16:38,116 --> 01:16:40,108 She is a Jew. 436 01:17:26,867 --> 01:17:31,498 So many cameras. So many uniforms. 437 01:17:31,639 --> 01:17:35,805 Wherever I look, there's a lens. I can't get away from them. 438 01:17:35,944 --> 01:17:37,970 Suzie, do you need anything, meat, butter-- 439 01:17:38,146 --> 01:17:42,140 Lola, what did you want to see me for? Oh, Suzie, I missed you! 440 01:17:42,317 --> 01:17:47,278 I miss the fun we had together in that, um, little room. 441 01:17:47,456 --> 01:17:51,827 Now, Suzie, I wanted to tell you that... you should leave Paris. 442 01:17:51,961 --> 01:17:54,760 It's not safe for you here. What do you mean? 443 01:17:54,897 --> 01:17:57,696 You should get out as soon as you can. That's all. Believe me. 444 01:17:57,834 --> 01:18:00,668 Suppose I could get some tickets. 445 01:18:00,803 --> 01:18:03,637 Some boat tickets to America where you've always wanted to go. 446 01:18:03,773 --> 01:18:06,208 I don't want to go there any more-- You do. Believe me. 447 01:18:06,309 --> 01:18:09,769 You absolutely do want to go. 448 01:18:09,913 --> 01:18:13,611 If you knew what-- If I knew what? 449 01:18:13,784 --> 01:18:16,481 Look, actually, I've got the tickets right here in my bag. 450 01:18:16,620 --> 01:18:20,148 There's one for you. There's one for me. 451 01:18:20,291 --> 01:18:23,352 One for you? You're leaving Dante? 452 01:18:23,494 --> 01:18:28,559 Uh, no, not exactly. He hasn't thrown you out? 453 01:18:28,700 --> 01:18:33,798 Don't be ridiculous. I could have whatever I wanted. 454 01:18:33,938 --> 01:18:37,466 No, it's just that he-- Well, men! 455 01:18:37,609 --> 01:18:40,443 You can't trust them once they've got what they want. 456 01:18:40,578 --> 01:18:44,846 I should have known, It's dangerous to trust, 457 01:18:45,017 --> 01:18:50,923 Well, actually, it's dangerous to love. Isn't that so, Suzie? 458 01:18:53,759 --> 01:18:59,756 Anyway, one should never look back, 459 01:18:59,899 --> 01:19:02,460 One should never regret. 460 01:19:04,204 --> 01:19:07,106 Never. 461 01:19:26,427 --> 01:19:30,057 They're planning to round everyone up. 462 01:19:30,231 --> 01:19:33,793 Every foreigner, every Jew. 463 01:19:33,968 --> 01:19:38,031 Lola says I should leave immediately. 464 01:19:38,207 --> 01:19:40,642 But I don't want to go. 465 01:19:43,445 --> 01:19:46,108 If you want to survive, 466 01:19:47,583 --> 01:19:50,348 perhaps you've no choice. 467 01:20:46,512 --> 01:20:49,778 Who is this? That's my father. 468 01:20:53,352 --> 01:20:56,584 A daughter should be with her father, 469 01:20:56,756 --> 01:21:00,591 if she's not with her husband. 470 01:21:00,726 --> 01:21:03,993 Don't leave me, Cesar. 471 01:21:04,131 --> 01:21:07,329 Please don't go. 472 01:21:07,501 --> 01:21:11,666 It is not me who is leaving, Suzie. It is you. 473 01:21:11,839 --> 01:21:14,900 But I don't want to run away. 474 01:21:17,044 --> 01:21:20,015 For you, at this moment, 475 01:21:20,181 --> 01:21:24,141 running is good. 476 01:21:24,319 --> 01:21:28,154 It is better to run and live than to stay and die. 477 01:21:31,659 --> 01:21:34,026 It is not the same for me. 478 01:21:34,162 --> 01:21:37,827 I am not alone. 479 01:21:38,000 --> 01:21:40,333 I have my family. 480 01:21:44,940 --> 01:21:47,239 I must fight for my family. 481 01:21:47,376 --> 01:21:49,936 I could stay and fight with you. 482 01:21:50,112 --> 01:21:52,172 You need to fight for yourself. 483 01:21:54,851 --> 01:21:57,980 But you're all I have. No, 484 01:21:58,121 --> 01:22:01,421 You have your father. 485 01:22:01,558 --> 01:22:04,528 If he's alive. 486 01:22:04,694 --> 01:22:07,289 Maybe I've been chasing a ghost. 487 01:22:07,464 --> 01:22:10,366 If he is a ghost, 488 01:22:12,803 --> 01:22:14,999 then he is watching over you. 489 01:22:15,139 --> 01:22:18,166 And if he is not, 490 01:22:24,782 --> 01:22:27,081 then he is waiting for you. 491 01:22:36,028 --> 01:22:37,929 To my Suzie, 492 01:22:38,130 --> 01:22:43,159 who will go to America to find her father... 493 01:22:45,605 --> 01:22:47,631 and sing. 494 01:22:49,776 --> 01:22:51,677 To my Cesar, 495 01:22:51,844 --> 01:22:56,043 who will stay and fight for his family. 496 01:23:04,458 --> 01:23:06,484 I only wish I could be with you. 497 01:25:11,625 --> 01:25:16,620 Sunday is gloomy 498 01:25:16,764 --> 01:25:19,734 My hours are slumberless 499 01:25:19,834 --> 01:25:23,203 Dearest, the shadows 500 01:25:23,338 --> 01:25:29,369 I live with are numberless 501 01:25:29,544 --> 01:25:32,480 Little white flowers 502 01:25:32,614 --> 01:25:37,143 Will never awaken you 503 01:25:37,285 --> 01:25:42,589 Not where the black coach of sorrow 504 01:25:42,725 --> 01:25:46,662 Has taken you 505 01:25:46,796 --> 01:25:50,824 Angels have no thought of ever 506 01:25:50,967 --> 01:25:53,994 Returning you 507 01:25:54,137 --> 01:25:57,802 Would they be angry 508 01:25:57,975 --> 01:26:03,209 If I thought of joining you 509 01:26:06,517 --> 01:26:10,215 Gloomy Sunday 510 01:26:10,354 --> 01:26:13,792 Well, frankly, Suzie, 511 01:26:13,925 --> 01:26:17,885 Joe... is a little older... 512 01:26:18,029 --> 01:26:21,022 than I like, but-- 513 01:26:22,801 --> 01:26:24,827 You know what? 514 01:26:24,969 --> 01:26:29,839 He has promised to help me get to--and you--get to Hollywood. 515 01:26:29,975 --> 01:26:34,606 You see? Things always turn out for the best. 516 01:26:34,780 --> 01:26:36,874 Do they? 517 01:26:38,317 --> 01:26:41,287 Your father, Suzie. 518 01:26:45,124 --> 01:26:50,189 That will be nice for you to see him at last, yes? 519 01:26:50,330 --> 01:26:52,265 Yes, perhaps. 520 01:26:55,235 --> 01:26:59,468 Anyway, we have each other again. 521 01:26:59,606 --> 01:27:01,871 We can have fun. 522 01:27:04,712 --> 01:27:08,843 We can forget those little differences, 523 01:27:09,016 --> 01:27:10,951 can't we, Suzie? 524 01:27:13,821 --> 01:27:16,814 Yes? 525 01:27:22,064 --> 01:27:27,128 Dreaming 526 01:27:27,269 --> 01:27:30,103 I was only 527 01:27:30,239 --> 01:27:33,937 Dreaming 528 01:27:38,013 --> 01:27:41,610 I wake and I find you 529 01:27:41,784 --> 01:27:47,087 Asleep in the deep of my 530 01:27:47,223 --> 01:27:51,058 Heart 531 01:27:51,194 --> 01:27:54,790 Deep 532 01:27:56,600 --> 01:27:58,569 Darling, I hope 533 01:27:58,702 --> 01:28:01,501 That my dream 534 01:28:01,639 --> 01:28:07,101 Never faltered you 535 01:28:34,473 --> 01:28:36,840 Over there, 536 01:28:36,976 --> 01:28:39,343 It looks like a woman. 537 01:28:49,389 --> 01:28:51,858 Is she alive? I think so. 538 01:29:10,345 --> 01:29:13,577 You're all right now. 539 01:29:33,602 --> 01:29:37,733 I'm pretty sure it's on the border with Russia. 540 01:29:37,873 --> 01:29:42,903 Sit. Let me check the files from that region. 541 01:29:43,046 --> 01:29:46,778 You know what? You're lucky you have an English passport, 542 01:29:46,916 --> 01:29:49,977 The quota from so many Eastern European countries is full now. 543 01:29:50,120 --> 01:29:53,022 You wouldn't believe the stories I've heard, 544 01:29:53,156 --> 01:29:56,718 America is a big country, but not big enough to take all of us apparently. 545 01:29:56,893 --> 01:30:00,990 But we should be able to trace someone who remembers him, 546 01:30:07,238 --> 01:30:10,436 Abramovitch? Yes. 547 01:30:10,574 --> 01:30:13,567 I think I know of this man. 548 01:30:13,711 --> 01:30:17,672 Wait a minute, Isn't it the guy who lost his, uh, faith? 549 01:30:17,816 --> 01:30:20,183 - That's the one. - It has to be! 550 01:30:20,318 --> 01:30:22,583 - What a voice. - Please! 551 01:30:25,223 --> 01:30:28,660 He said he had heard that the shtetl... 552 01:30:28,827 --> 01:30:32,356 where he had left his mother and his daughter had been burned to the ground. 553 01:30:32,532 --> 01:30:35,434 Everyone perished, Everyone! Yes, Yes, 554 01:30:35,568 --> 01:30:40,768 He said... he could no longer believe in a just God... 555 01:30:40,907 --> 01:30:44,469 and therefore could no longer sing. 556 01:30:44,610 --> 01:30:47,136 It was a scandal, Everybody talked about it, 557 01:30:47,280 --> 01:30:49,512 Everybody, Everybody, 558 01:30:52,820 --> 01:30:55,756 What happened to him? He changed his name, 559 01:30:55,889 --> 01:30:58,757 along with his profession and went west. 560 01:30:58,926 --> 01:31:01,452 A terrible thing. The man was a Chazan, a religious man. 561 01:31:01,628 --> 01:31:05,497 But he did well. You must admit. He did very well. 562 01:31:05,632 --> 01:31:09,502 If you have a vision and you work hard like him, you can succeed over here, 563 01:31:09,637 --> 01:31:12,368 Oh, yeah, sure, 564 01:31:20,782 --> 01:31:22,774 All right. 565 01:31:22,917 --> 01:31:25,615 Take this, Come with me, 566 01:31:28,124 --> 01:31:31,322 Nice, 567 01:31:31,494 --> 01:31:34,225 Excuse me. Do you know where I could find Mr. Abrahams? 568 01:31:34,396 --> 01:31:36,695 What do you want to see my boss for? 569 01:31:36,832 --> 01:31:39,700 Well, he's my father. Your father? 570 01:31:39,835 --> 01:31:44,137 I think I'd better take you to our legal department. 571 01:31:44,274 --> 01:31:46,607 Follow me. 572 01:31:49,246 --> 01:31:52,478 I'd like to see my father. That's all. 573 01:31:52,616 --> 01:31:57,054 As you keep saying. And if that's who he really is, then... you will see him. 574 01:32:14,205 --> 01:32:18,507 But he's not well, you understand? Not well at all. 575 01:32:18,644 --> 01:32:20,977 His musicals have eaten him alive, 576 01:32:22,548 --> 01:32:24,574 Frankly, he's worn himself out. 577 01:32:24,716 --> 01:32:28,244 His family is very upset, 578 01:32:28,387 --> 01:32:30,447 Very upset. 579 01:32:32,124 --> 01:32:35,061 He has a family? 580 01:33:42,566 --> 01:33:45,263 Fegele. 581 01:33:46,503 --> 01:33:48,938 Daddy. 582 01:33:55,379 --> 01:33:57,507 Fegele. 583 01:34:08,226 --> 01:34:12,357 My little... bird. 583 01:34:13,305 --> 01:35:13,575 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-