1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,198 --> 00:00:40,451 Das ist die Fordham-Gegend der Bronx. 3 00:00:40,659 --> 00:00:43,328 Meine Heimat. Eine Welt ganz für sich. 4 00:00:43,912 --> 00:00:46,331 Man brauchte nur 15 Minuten bis in jeden anderen Bezirk, 5 00:00:46,415 --> 00:00:49,084 aber genauso gut hätten sie 3000 Meilen weit weg sein können. 6 00:00:51,086 --> 00:00:52,963 Das ist die Mount Carmel Kirche. 7 00:00:53,046 --> 00:00:55,632 Das Läuten ihrer Glocken erfüllte das ganze Viertel. 8 00:01:06,143 --> 00:01:09,938 Es war 1960 und auf jeder Straße hörte man Doo Wop Musik. 9 00:01:13,192 --> 00:01:16,487 Man hatte damals das Gefühl, an jeder Ecke steht eine Doo-Wop-Gruppe. 10 00:01:19,823 --> 00:01:21,575 Das waren Zeiten damals. 11 00:01:23,452 --> 00:01:26,371 Die New York Yankees spielten gegen die Pittsburgh Pirates 12 00:01:26,455 --> 00:01:29,458 in der Weltmeisterschaft, und Mickie Mantle war wie ein Gott für mich. 13 00:01:29,708 --> 00:01:32,461 Mein Dad nahm mich mit ins Yankee Stadion und wir sahen zu, 14 00:01:32,586 --> 00:01:34,004 wie die Yankees gewannen. 15 00:01:36,173 --> 00:01:37,800 Das ist der "Chez Bippy". 16 00:01:37,883 --> 00:01:39,510 Wo die ganzen Jungs immer hingingen. 17 00:01:39,593 --> 00:01:42,012 Aber von denen erzähle ich nachher noch. 18 00:01:45,516 --> 00:01:46,809 Das ist mein Haus. 19 00:01:46,892 --> 00:01:51,313 Ich wohne da oben im zweiten Stock. 667 Ost, 187. Straße. 20 00:01:54,399 --> 00:01:55,901 Das ist meine Treppe. 21 00:01:58,612 --> 00:02:01,949 Und an warmen Sommerabenden hörte man überall im Viertel das Geturtel 22 00:02:02,032 --> 00:02:04,743 der jungen italienischen Männer, mit dem sie die Frauen betörten. 23 00:02:04,910 --> 00:02:05,994 Hey Marie! 24 00:02:06,995 --> 00:02:08,622 Du steigst sofort in dieses Scheißauto! 25 00:02:08,747 --> 00:02:11,250 -Nein! -Steig in den Wagen ein! 26 00:02:11,333 --> 00:02:14,586 -Lass mich zufrieden! -Du weißt doch, dass ich dich liebe. 27 00:02:14,670 --> 00:02:17,297 -Erzähl mir keinen Quatsch! -Steig jetzt sofort ein! 28 00:02:27,391 --> 00:02:31,520 Und genau da, genau unter dieser Laterne, stand der große Mann. 29 00:02:31,603 --> 00:02:34,481 Die Nummer eins in unserem Viertel: Sonny. 30 00:02:35,691 --> 00:02:38,944 Alle liebten Sonny und sie verehrten ihn wie einen Gott, 31 00:02:39,611 --> 00:02:41,905 und in meinem Viertel war er ein Gott. 32 00:02:43,699 --> 00:02:46,160 Und ich saß auf meiner Treppe und beobachtete ihn. 33 00:02:46,243 --> 00:02:47,703 Jeden Tag und jede Nacht. 34 00:02:48,078 --> 00:02:50,122 Aber er sah mich nie auch nur an. 35 00:02:50,372 --> 00:02:52,624 Nie. Bis zu diesem einen Tag. 36 00:03:01,967 --> 00:03:04,636 -Kommt mal, Süße. -Kommt rüber. 37 00:03:05,137 --> 00:03:06,722 Was willst du denn, Kleiner? 38 00:03:22,780 --> 00:03:26,200 IN DEN STRASSEN DER BRONX 39 00:04:58,667 --> 00:05:00,085 Hey! Hey! 40 00:05:00,169 --> 00:05:01,753 Oh, scheiße! Jetzt kommt er! 41 00:05:30,491 --> 00:05:32,701 Das ist mein Dad Lorenzo Anello. 42 00:05:33,410 --> 00:05:35,537 Seine Busroute war die 187. Straße, 43 00:05:35,621 --> 00:05:37,873 und ich fuhr wahnsinnig gerne mit ihm. 44 00:05:38,582 --> 00:05:41,418 Das bin ich, Calogero, mit neun Jahren. 45 00:06:01,730 --> 00:06:04,066 -Bis nachher. Wiedersehen, Pop. -Okay. 46 00:06:12,074 --> 00:06:14,326 -Sofort nach oben gehen. -Okay, Pop. 47 00:06:14,409 --> 00:06:16,286 Das ist meine Mum, Rosina. 48 00:06:16,370 --> 00:06:18,622 Sie und Dad haben sich beim Tanzen kennengelernt. 49 00:06:18,705 --> 00:06:21,625 Sie haben sich verliebt und seitdem sind sie zusammen. 50 00:08:13,654 --> 00:08:17,282 Das "Chez Bippy", wo die ganzen Jungs immer hingingen. 51 00:08:17,366 --> 00:08:20,202 Du gehst mir langsam auf die Nerven! Los, verschwinde! 52 00:08:20,619 --> 00:08:23,455 Tony Toupee war der Besitzer der Bar, nur dem Namen nach. 53 00:08:23,580 --> 00:08:25,582 In Wirklichkeit war es Sonnys Laden. 54 00:08:28,752 --> 00:08:31,964 Tony war ein Möchtegernsänger, und keiner konnte seine Stimme leiden. 55 00:08:32,047 --> 00:08:36,093 Um sie alle zu ärgern, sprach er nie ein Wort. Er sang alles. 56 00:08:36,385 --> 00:08:37,719 Jeder nannte ihn Tony Toupee, 57 00:08:37,803 --> 00:08:39,680 weil er das schlimmste Toupet auf der Welt hatte. 58 00:08:43,851 --> 00:08:46,019 Eddie Mush war ein runtergekommener Spieler. 59 00:08:46,103 --> 00:08:48,647 Der armseligste Verlierer auf der ganzen Welt. 60 00:08:48,730 --> 00:08:51,733 Man sagte, dass alles, was er anfasste, sich in Scheiße verwandelte. 61 00:08:53,527 --> 00:08:56,071 Wenn er zum Rennen ging, gaben ihm die Buchmacher 62 00:08:56,155 --> 00:08:57,781 seine Wettscheine immer fertig zerrissen. 63 00:08:57,990 --> 00:08:59,616 Die Yankees haben verloren. 64 00:08:59,700 --> 00:09:02,494 So viel Pech wie ich in einer Woche, haben andere in zehn Jahren nicht. 65 00:09:04,371 --> 00:09:05,706 Jojo, "Der Wal". 66 00:09:05,789 --> 00:09:09,126 Es hieß immer, man geht nicht neben Jojo, man geht unter ihm. 67 00:09:09,209 --> 00:09:12,671 Wenn man Jojo lange genug ansah, sah man, wie er fetter wurde. 68 00:09:13,046 --> 00:09:16,175 Es ging die Sage, er hatte mal einen Hund mit seinem Schatten zerquetscht. 69 00:09:19,428 --> 00:09:21,346 Sie nannten ihn Frankie "Coffeecake", weil sein Gesicht aussah 70 00:09:21,430 --> 00:09:23,390 wie ein daneben gegangener Streuselkuchen. 71 00:09:24,600 --> 00:09:26,101 Ihn anzusehen war kein Vergnügen. 72 00:09:39,782 --> 00:09:41,283 Na, Kleiner, alles in Ordnung? 73 00:09:43,494 --> 00:09:46,288 Sein Name war Jimmy Whispers und er war Sonnys rechte Hand. 74 00:09:47,456 --> 00:09:50,459 Sie nannten ihn Whispers, weil er aus allem ein Geheimnis machte. 75 00:09:55,839 --> 00:09:57,758 Danny K.O. prügelte sich gerne rum 76 00:09:57,841 --> 00:10:00,427 und Bobby Bars saß die halbe Zeit hinter Gittern. 77 00:10:00,886 --> 00:10:04,848 Das war Sonnys Mannschaft, und keiner kam diesen Jungs in die Quere. 78 00:10:06,225 --> 00:10:07,434 Was hast du hier wieder verloren? 79 00:10:07,518 --> 00:10:10,145 Hatten wir dir nicht verboten, dich hier herumzudrücken? 80 00:10:10,979 --> 00:10:12,981 Ich hatte dir gesagt, du sollst raufkommen, oder? 81 00:10:13,065 --> 00:10:15,734 Wenn das dein Vater erfährt. Was hast du hier gemacht? 82 00:10:15,818 --> 00:10:18,570 -Ich hab nur Daddy gesucht. -Und das soll ich dir glauben? 83 00:10:21,240 --> 00:10:24,660 Ich geh noch mal in den Laden und du bewegst dich keinen Schritt weg. 84 00:10:24,743 --> 00:10:25,953 Hast du das kapiert? 85 00:10:28,288 --> 00:10:31,291 Jedes Mal, wenn ich Sonny sah, versuchte ich ihn nachzumachen, 86 00:10:31,375 --> 00:10:33,293 aber er sah mich trotzdem nicht mal an. 87 00:10:37,714 --> 00:10:41,718 Sonny hatte fünf Finger, aber er benutzte nur drei davon. 88 00:10:44,430 --> 00:10:47,099 Komm schon, wir gehen. Vorwärts. Ab nach oben. 89 00:10:55,399 --> 00:10:56,775 Ich hab keine Lust auf Steak. 90 00:10:56,859 --> 00:10:58,652 So, wir haben keine Lust auf Steak? 91 00:10:59,069 --> 00:11:01,613 Weißt du, wie oft ich mit meinem Bus die Runde machen muss, 92 00:11:01,697 --> 00:11:03,699 damit es einmal in der Woche Steak bei uns gibt? 93 00:11:03,782 --> 00:11:04,992 Siebenmal. 94 00:11:05,075 --> 00:11:07,161 -Woher weißt du das? -Ich hab mitgezählt. 95 00:11:07,244 --> 00:11:09,455 Dein Vater möchte mit dir sprechen, Calogero. 96 00:11:09,538 --> 00:11:10,747 Worum geht's denn, Dad? 97 00:11:10,831 --> 00:11:12,833 Deine Mutter sagte, sie hat dich vor der Bar erwischt. 98 00:11:12,916 --> 00:11:15,544 -Ich war nicht in der Bar. -Du sagst deinem Vater die Wahrheit. 99 00:11:15,627 --> 00:11:17,754 -Ich war in der Bar. -Warum hast du gelogen? 100 00:11:18,005 --> 00:11:20,257 -Es war ein Versuch. -Willst du dir das gefallen lassen? 101 00:11:20,340 --> 00:11:22,384 Was soll man dazu sagen, er versucht es? 102 00:11:22,468 --> 00:11:24,803 -Danke, Dad. -Jetzt komm schon, bitte. 103 00:11:24,887 --> 00:11:27,306 Die Bar ist direkt nebenan. 104 00:11:27,389 --> 00:11:29,266 Daddy hat recht. Du solltest ruhig auf ihn hören. 105 00:11:29,349 --> 00:11:31,310 Du solltest die Klappe halten. Niemand hat dich was gefragt. 106 00:11:31,393 --> 00:11:32,644 Her mit dem Teller. 107 00:11:34,021 --> 00:11:35,647 Jetzt sperr die Ohren auf, mein Junge. 108 00:11:35,731 --> 00:11:38,275 Hey, komm mir nicht in die Nähe der Bar. 109 00:11:38,358 --> 00:11:40,944 Von mir aus sitz auf der Treppe, aber bleib mir weg von der Bar. 110 00:11:41,028 --> 00:11:42,988 Wenn du etwas älter bist, verstehst du auch warum. 111 00:11:43,071 --> 00:11:44,198 Ja. 112 00:11:44,281 --> 00:11:46,074 Du siehst mich ja auch nicht in der Bar, oder? 113 00:11:46,158 --> 00:11:49,495 -Mum lässt dich da auch nicht hin? -Was mach ich nur mit diesem Jungen? 114 00:11:49,578 --> 00:11:53,415 -So was hab ich immer um die Ohren. -Es war ein Witz, ich halt mich fern. 115 00:11:58,545 --> 00:12:02,174 Ich hab was für uns. Zwei Karten, Yankee Stadium Center Field. 116 00:12:02,257 --> 00:12:03,258 Was, hinter Mick? 117 00:12:03,342 --> 00:12:05,636 Ganz genau, hinter Nummer sieben. Und jetzt iss dein Steak. 118 00:12:05,719 --> 00:12:06,970 Ja! 119 00:12:13,519 --> 00:12:15,354 Das ist Phil der Gemüsehändler. 120 00:12:15,771 --> 00:12:17,773 Er nannte alle anderen nur Mary, 121 00:12:17,981 --> 00:12:20,359 und meine Freunde und ich gingen ihm dauernd auf den Sack. 122 00:12:23,487 --> 00:12:26,156 Slick und Crazy Mario waren meine besten Freunde. 123 00:12:26,240 --> 00:12:28,534 Slick hieß so wegen seiner Haare, 124 00:12:28,617 --> 00:12:31,120 und Mario hieß so, weil er einfach verrückt war. 125 00:12:34,081 --> 00:12:37,584 Ich versohle euch den Hintern, ihr verflixte kleine Bande! 126 00:12:38,961 --> 00:12:40,963 Lässt du wohl die Finger vom Obst! 127 00:12:41,046 --> 00:12:44,633 Wenn ich euch erwische. Ich verdresche euch nach Strich und Faden allesamt, 128 00:12:44,716 --> 00:12:47,344 ihr verdammten Rotzbengel. Wollt ihr wohl verschwinden! 129 00:12:48,887 --> 00:12:50,305 Ihr könnt was erleben! 130 00:12:51,306 --> 00:12:54,476 Fasst mir das Gemüse nicht an! 131 00:12:55,894 --> 00:12:56,937 Kommt sofort wieder her! 132 00:12:57,020 --> 00:13:00,482 Ihr könnt euch bei euren Familien vollstopfen. 133 00:13:02,985 --> 00:13:05,028 Das klappt bei Phil immer wieder. 134 00:13:05,446 --> 00:13:07,781 -Ich hab einen. Wie viele hast du? -Ich hab auch einen. 135 00:13:07,948 --> 00:13:10,576 Coffeecake sitzt mal wieder in der Klemme. 136 00:13:12,161 --> 00:13:14,246 Ich glaub, da kriegt einer einen Tritt in den Arsch. 137 00:13:14,329 --> 00:13:16,832 Jungs, guckt mal hier. Hey, komm her. 138 00:13:25,048 --> 00:13:28,093 Ah, das ist Jimmy Whispers. 139 00:13:32,097 --> 00:13:34,308 Warte mal. Jetzt mach ich was. 140 00:13:39,104 --> 00:13:40,606 Das ist Sonny. 141 00:13:43,609 --> 00:13:45,736 Du kannst auch mal einen machen, Großmaul. 142 00:13:45,819 --> 00:13:48,197 Irgendjemand Schwieriges, so wie Coffeecake. 143 00:13:48,363 --> 00:13:51,200 -Coffeecake ist zu schwer. -Der ist zu schwer. 144 00:13:51,283 --> 00:13:54,244 Halt dir ein Nudelsieb vor die Fresse, ich werfe Scheiße dagegen. 145 00:13:57,372 --> 00:13:58,624 Ach, du Scheiße. 146 00:13:59,875 --> 00:14:02,461 Diese Nigger sollen sich bloß nicht in unserem Viertel blicken lassen. 147 00:14:02,586 --> 00:14:05,130 Die kommen doch nur auf dem Schulweg durch. 148 00:14:05,297 --> 00:14:07,841 -Woher willst du das wissen? -Mein Vater hat es mir gesagt. 149 00:14:07,925 --> 00:14:10,594 Und mein Vater hat mir gesagt, so fängt das an. 150 00:14:12,805 --> 00:14:15,849 Verpisst euch hier aus unserem Viertel, ihr dreckigen Nigger. 151 00:14:15,933 --> 00:14:18,769 Geh wieder in die Webster Avenue, wo du herkommst. 152 00:14:20,312 --> 00:14:23,357 Na warte, du Arschloch, dich kriegen wir noch. 153 00:14:31,323 --> 00:14:32,616 Wieso? 154 00:14:36,078 --> 00:14:37,246 Scheiße... 155 00:14:49,299 --> 00:14:51,468 Kein Mensch ist toller als du, Sonny. 156 00:15:06,024 --> 00:15:07,985 Ich schlag dir den Schädel ein. 157 00:15:16,827 --> 00:15:18,370 Bringt den Wagen hier weg! 158 00:15:19,997 --> 00:15:21,540 Sonny, gib mir die Schusswaffe. 159 00:15:22,624 --> 00:15:24,334 Kommt mit dem verdammten Wagen her! 160 00:15:26,086 --> 00:15:27,546 -Komm her! -Komm schon! 161 00:15:37,222 --> 00:15:39,975 Als Sonny mich das erste Mal ansah, war ich plötzlich taub. 162 00:15:40,058 --> 00:15:41,560 Ich hörte nichts mehr. 163 00:15:41,643 --> 00:15:44,646 Ich sah nur noch Sonny mit der Kanone in der Hand. 164 00:16:06,585 --> 00:16:08,170 Dad, lass das. 165 00:16:10,798 --> 00:16:12,591 Ist ihm was passiert? Alles in Ordnung? 166 00:16:12,674 --> 00:16:14,218 Das war bloß wegen einem Parkplatz. 167 00:16:14,927 --> 00:16:16,929 Ist dir was passiert? Alles in Ordnung. 168 00:16:17,012 --> 00:16:18,931 Alles in Ordnung mit ihm. Wir gehen rein. 169 00:16:19,014 --> 00:16:20,724 Keine Angst, Mum. Mir ist nichts passiert. 170 00:16:20,808 --> 00:16:23,811 -Ich hatte solche Angst. -Mir fehlt nichts, Mum. 171 00:16:26,980 --> 00:16:30,025 Hörst du nicht, Dad? Die haben sich wegen einem Parkplatz gestritten. 172 00:16:30,109 --> 00:16:32,194 -Wegen einem Parkplatz? -Nur wegen einem Parkplatz. 173 00:16:32,277 --> 00:16:33,946 -Daddy, wieso? -Das ging nicht um den Parkplatz. 174 00:16:34,029 --> 00:16:35,614 Die sind sich im falschen Moment über den Weg gelaufen. 175 00:16:35,697 --> 00:16:37,366 Sie hätten ihn erschießen können. 176 00:16:37,449 --> 00:16:40,077 Er ist gesund. Das ist im Moment die Hauptsache. 177 00:16:40,119 --> 00:16:41,161 Ich kann nicht glauben... 178 00:16:45,874 --> 00:16:46,917 Wer ist da? 179 00:16:47,000 --> 00:16:49,128 Polizei. Wohnt hier die Familie Anello? 180 00:16:51,421 --> 00:16:54,049 -Ja, kann ich Ihnen helfen? -Wir sind Polizisten. 181 00:16:54,133 --> 00:16:55,592 Wir möchten Ihnen ein paar Fragen stellen. 182 00:16:56,510 --> 00:16:59,138 -Und worum geht es? -Machen Sie erst mal die Tür auf. 183 00:17:05,352 --> 00:17:07,020 -Guten Tag, Sir. -Tag, Officer. 184 00:17:07,104 --> 00:17:09,606 Ich bin Detective Belsik, das ist mein Partner. 185 00:17:09,690 --> 00:17:11,316 Hallo Junge. Guten Tag Madame. 186 00:17:12,192 --> 00:17:14,027 Wir würden Ihrem Sohn ein paar Fragen stellen. 187 00:17:14,111 --> 00:17:15,028 Worüber denn? 188 00:17:15,112 --> 00:17:18,073 Es gab eine Schießerei und wir glauben, ihr Sohn war dabei. 189 00:17:18,157 --> 00:17:20,701 Tatsächlich? Nein, er hat keine Ahnung von gar nichts. 190 00:17:20,784 --> 00:17:22,744 Einige Anwohner haben ihn gesehen. 191 00:17:22,828 --> 00:17:24,204 Die haben sich getäuscht. 192 00:17:24,288 --> 00:17:28,459 Wir können es Ihnen leicht oder schwer machen. Verstanden? 193 00:17:28,542 --> 00:17:30,669 Er hat doch keine Ahnung. 194 00:17:30,752 --> 00:17:32,504 Daddy, ich weiß doch alles. 195 00:17:36,717 --> 00:17:38,969 Kinder bilden sich manchmal ein, sie haben Gott weiß was gesehen. 196 00:17:39,052 --> 00:17:41,013 Wir haben Ihren Namen nicht aus der Lostrommel. 197 00:17:41,096 --> 00:17:43,223 Können wir bitte zur Sache kommen? 198 00:17:45,100 --> 00:17:47,728 Ich möchte gern, dass du für uns etwas tust. 199 00:17:47,936 --> 00:17:51,023 Wir gehen jetzt runter auf die Straße. Wir drei und dein Vater. 200 00:17:51,148 --> 00:17:54,026 Da unten warten ein paar Leute auf uns. und du brauchst uns nur zu sagen, 201 00:17:54,109 --> 00:17:56,612 welche von denen du mit der Waffe in der Hand gesehen hast. 202 00:17:56,695 --> 00:17:59,698 Kannst du das tun? Was meinst du? 203 00:18:10,334 --> 00:18:11,335 Ja. 204 00:18:11,835 --> 00:18:13,921 Gut. Dann komm, wir gehen runter. 205 00:18:14,004 --> 00:18:16,131 Mr. Anello, kommen Sie bitte mit runter. 206 00:18:17,966 --> 00:18:20,052 Geh nur ruhig mit deinem Vater. 207 00:18:20,135 --> 00:18:22,137 -Ihm wird nichts passieren? -Machen Sie sich keine Sorgen. 208 00:18:22,221 --> 00:18:23,722 Wir sind gleich wieder da. 209 00:18:46,620 --> 00:18:48,163 Da ist Lorenzo. 210 00:19:19,319 --> 00:19:21,530 -In Ordnung, wir sind da. -Also dann, dreht euch um. 211 00:19:24,575 --> 00:19:26,118 Ihr zwei setzt die Mützen ab. 212 00:19:27,494 --> 00:19:31,081 Hey, den Kopf hoch nehmen, geradeaus gucken, in diese Richtung. 213 00:19:32,040 --> 00:19:33,959 -Ist er das? -Nein. 214 00:19:41,091 --> 00:19:44,219 Aber der da. War der es? Geradeaus gucken, Freundchen. 215 00:19:44,428 --> 00:19:46,263 -Was ist mit dem? -Nein. 216 00:19:48,056 --> 00:19:51,101 Sie da, geradeaus gucken. Was ist mit dem da? 217 00:19:53,187 --> 00:19:55,731 Antworte. Was ist mit dem? 218 00:19:55,814 --> 00:19:56,940 Nein. 219 00:20:00,778 --> 00:20:03,614 Was ist mit dem? Ist es der gewesen? 220 00:20:05,908 --> 00:20:07,534 Komm, gib mir Antwort. 221 00:20:08,327 --> 00:20:09,453 Nein. 222 00:20:10,871 --> 00:20:11,872 Okay. 223 00:20:12,456 --> 00:20:14,500 Hey, nimm den Kopf hoch. 224 00:20:16,001 --> 00:20:17,503 Oder war es der hier? 225 00:20:20,422 --> 00:20:22,132 Nein, nein, nein. 226 00:20:22,216 --> 00:20:23,759 Nein. Also weiter. 227 00:20:24,176 --> 00:20:26,637 Hey, geradeaus gucken, in meine Richtung. 228 00:20:28,514 --> 00:20:31,767 Sehen Sie mich an. Na also. Ist es der hier? 229 00:20:33,602 --> 00:20:35,354 Was meinst du, ist es der? 230 00:20:35,437 --> 00:20:37,022 -Nein. -Okay. 231 00:20:39,316 --> 00:20:41,318 Guck dir den an. Was ist mit dem? 232 00:20:43,695 --> 00:20:45,948 Ey, geradeaus gucken. 233 00:20:47,533 --> 00:20:49,118 Was ist mit dem hier? 234 00:20:49,827 --> 00:20:51,036 War es der? 235 00:21:06,176 --> 00:21:07,761 Gib mir Antwort. 236 00:21:10,764 --> 00:21:11,723 Nein. 237 00:21:11,807 --> 00:21:13,559 -Endlich zufrieden? -Nein, ich bin nicht zufrieden. 238 00:21:13,642 --> 00:21:16,562 -Er kann Ihnen nicht helfen. -Ja, hören Sie bloß auf. 239 00:21:16,645 --> 00:21:19,648 -Er sagt nein, er erkennt niemanden. -Ziehen Sie bloß Leine. 240 00:21:19,731 --> 00:21:21,859 Gehen Sie mir aus den Augen, los. 241 00:21:28,365 --> 00:21:31,702 Okay. Luft holen und macht, dass ihr wegkommt. Verschwindet. 242 00:21:36,415 --> 00:21:39,585 -Wir haben sie reingelegt, Daddy. -Ja, wir haben sie reingelegt. 243 00:21:40,085 --> 00:21:43,755 -Ich hab nicht gesungen. -Nein, du hast nicht gesungen. 244 00:21:45,048 --> 00:21:48,427 -Ich hab das doch gut gemacht, oder? -Das hast du gut gemacht. 245 00:21:48,510 --> 00:21:50,888 Du hast etwas Gutes für einen bösen Menschen getan. 246 00:21:52,139 --> 00:21:54,933 Ich hatte etwas Gutes für einen bösen Menschen getan. 247 00:21:55,058 --> 00:21:58,020 Ich verstand das nicht. Ich war erst neun Jahre alt. 248 00:21:58,645 --> 00:22:01,857 Ich wusste nur eins, in meinem Viertel war Singen das mieseste, 249 00:22:01,940 --> 00:22:04,610 was man machen konnte, und ich hatte nicht gesungen. 250 00:22:08,363 --> 00:22:09,490 Hey. 251 00:22:13,285 --> 00:22:14,495 Hey. 252 00:22:20,667 --> 00:22:24,004 Daddy, wieso hab ich was Gutes für einen bösen Menschen gemacht? 253 00:22:25,714 --> 00:22:28,383 Weil es im Leben manchmal Dinge gibt, die du tun musst, 254 00:22:28,467 --> 00:22:31,094 auch wenn du weißt, dass sie im Grunde falsch sind. 255 00:22:32,054 --> 00:22:33,764 Hast du verstanden, was ich meine? 256 00:22:34,848 --> 00:22:37,518 Nein, ich hatte gedacht, das, was ich gemacht hab, 257 00:22:37,601 --> 00:22:40,395 war richtig und jetzt weiß ich es nicht genau. 258 00:22:40,479 --> 00:22:43,774 Du hast das Richtige gemacht und irgendwann verstehst du wieso. 259 00:22:44,149 --> 00:22:47,027 Deine Mutter und ich haben dich beide furchtbar lieb. 260 00:22:51,949 --> 00:22:54,451 Und morgen machen wir zusammen mit dem Bus einen Ausflug. 261 00:22:58,580 --> 00:23:01,667 City Island war die letzte Haltestelle auf der Route von meinem Vater. 262 00:23:01,750 --> 00:23:04,002 Es war einer von unseren Lieblingsplätzen. 263 00:23:04,586 --> 00:23:07,172 Es war, als ob man für einen Tag in die Ferien fährt. 264 00:23:07,589 --> 00:23:10,843 Mein Dad hörte immer seinen Jazz und wir unterhielten uns über Baseball. 265 00:23:16,515 --> 00:23:18,225 Dad, krieg ich ein Eis? 266 00:23:18,642 --> 00:23:21,728 Wir machen zuerst unsere Arbeit und dann sollst du dein Eis haben. Okay? 267 00:23:21,812 --> 00:23:23,021 Okay, Pop. 268 00:23:25,566 --> 00:23:26,733 Hier. 269 00:23:28,485 --> 00:23:31,989 -Komm, wir spielen unser Spiel, Dad. -Mal sehen, was du heute kannst. 270 00:23:32,072 --> 00:23:34,032 Wer hat als letzter Spieler die Triple Crown gewonnen? 271 00:23:34,116 --> 00:23:37,494 Mickey Mantle. Batting Average 353, 272 00:23:37,578 --> 00:23:41,623 RBIs 130, Homeruns 52. 273 00:23:42,541 --> 00:23:43,834 Ziemlich gut, mein Junge. 274 00:23:43,917 --> 00:23:45,711 Der tollste Baseballspieler, den es jemals gab. 275 00:23:45,794 --> 00:23:48,005 Nein, Joe Dimaggio war der beste Spieler. 276 00:23:49,047 --> 00:23:52,259 Der Yankee Clipper. 56 Spiele hintereinander ungeschlagen. 277 00:23:52,342 --> 00:23:53,552 Stimmt genau. 278 00:23:53,635 --> 00:23:56,305 -Das hat danach niemand mehrgeschafft. -Nicht einer, mein Junge. 279 00:23:57,014 --> 00:24:00,267 -Weißt du, warum Joe D' so gut war? - Weil Joe Italiener war? 280 00:24:00,350 --> 00:24:02,519 -Das auch. -Und wieso? 281 00:24:03,228 --> 00:24:05,272 Weil Joe mehr Talent hatte als irgendwer. 282 00:24:05,355 --> 00:24:06,899 -Talent? -Ganz genau. 283 00:24:08,150 --> 00:24:09,735 Hab ich auch Talent, Dad? 284 00:24:10,152 --> 00:24:13,322 Aber sicher hast du Talent. Du hast alles Talent der Welt. 285 00:24:13,405 --> 00:24:15,073 Kann ich Baseballspieler werden? 286 00:24:15,616 --> 00:24:17,826 Du kannst alles werden, was du willst. Vergiss nicht, 287 00:24:17,910 --> 00:24:20,788 das Traurigste auf der Welt ist ein verschwendetes Talent. 288 00:24:21,079 --> 00:24:22,998 Du kannst nämlich noch so viel Talent haben, 289 00:24:23,081 --> 00:24:25,083 aber wenn du es falsch einsetzt, geht es nicht weiter. 290 00:24:25,167 --> 00:24:27,878 Wenn du es richtig einsetzt, passieren die tollsten Dinge. 291 00:24:27,961 --> 00:24:30,422 -Hast du verstanden? -Du hast recht. 292 00:24:30,506 --> 00:24:33,008 -Und nun kriegst du dein Eis. -Ja, toll. 293 00:24:34,301 --> 00:24:36,178 Ich mach die Türen zu, ja, Dad? 294 00:24:36,261 --> 00:24:37,513 Ja. 295 00:24:40,641 --> 00:24:42,267 Fertig? Nicht den Kopf stoßen. 296 00:24:44,645 --> 00:24:45,687 Na, hast du es? 297 00:24:45,771 --> 00:24:46,855 Ich hab es. 298 00:24:48,774 --> 00:24:50,192 Verschwendetes Talent. 299 00:24:50,526 --> 00:24:53,570 Darüber hat mein Vater mein ganzes Leben lang gesprochen. 300 00:24:54,738 --> 00:24:57,199 Mach schnell, dann kriegen wir noch den Anfang vom Spiel mit. 301 00:24:57,908 --> 00:25:01,662 Und ja, das ist ein Homerun. Das ist ein Homerun. 302 00:25:01,745 --> 00:25:04,832 Schlagmann Johnson ist konzentriert bis in die Haarspitzen. 303 00:25:05,958 --> 00:25:10,129 In diesem vierten Durchgang steht jetzt als Pitcher die Nummer eins 304 00:25:10,212 --> 00:25:12,798 des Gegners Malius gegenüber. 305 00:25:49,042 --> 00:25:50,294 Bis nachher dann, Pop. 306 00:25:50,836 --> 00:25:51,879 Okay. 307 00:25:56,967 --> 00:25:59,845 Geh sofort rauf, Junge, und sieh dir den Rest vom Spiel an. 308 00:26:00,179 --> 00:26:02,264 Nicht draußen rumlungern. Geh gleich rauf, Junge. 309 00:26:10,856 --> 00:26:12,941 Hey Lorenzo. Wie geht es dir? 310 00:26:13,025 --> 00:26:15,068 Fahr ruhig weiter. Ich will dir nur was sagen. 311 00:26:17,321 --> 00:26:19,823 Dein Junge ist ein guter Junge, dein Junge. 312 00:26:19,907 --> 00:26:21,074 Danke. 313 00:26:21,158 --> 00:26:23,494 Sonny weiß zu schätzen, was du und dein Sohn getan habt. 314 00:26:23,619 --> 00:26:26,163 Schön, dass alles in Ordnung ist. Er will dir einen Gefallen tun. 315 00:26:26,246 --> 00:26:29,541 Du musst einen Zettel mit ein paar Zahlen abliefern. 316 00:26:29,708 --> 00:26:32,753 Du kriegst 150 Dollar in der Woche dafür. 317 00:26:33,587 --> 00:26:37,007 Sag ihm danke von mir, aber wenn die mich erwischen, flieg ich raus. 318 00:26:37,090 --> 00:26:38,425 Denk erst drüber nach. 319 00:26:38,509 --> 00:26:40,385 Ich kann das einfach nicht. Vielen Dank. 320 00:26:40,469 --> 00:26:42,805 150 Dollar die Woche. Du solltest drüber nachdenken. 321 00:26:42,888 --> 00:26:45,474 Das ist nichts für mich. Ich kann so was nicht. 322 00:26:46,058 --> 00:26:49,103 Sonny wird enttäuscht sein, aber ich sag ihm, was du gesagt hast. 323 00:26:49,478 --> 00:26:52,397 -Okay. -Halt mal an. Ich muss hier raus. 324 00:27:11,625 --> 00:27:13,377 Die haben mir heute einen Job angeboten. 325 00:27:13,460 --> 00:27:15,504 -Worum geht es? -Lotteriespiel. 326 00:27:15,587 --> 00:27:18,882 Ich soll auf meiner Tour ein Blatt Papier mit Zahlen abgeben und 327 00:27:18,966 --> 00:27:22,261 -dafür bekomm ich 150 die Woche. -150 die Woche? Was hast du gesagt? 328 00:27:22,344 --> 00:27:25,931 Was hab ich wohl gesagt? Ohne mich natürlich. Das ist nichts für mich. 329 00:27:30,310 --> 00:27:31,562 Was ist? 330 00:27:32,688 --> 00:27:36,400 Ich weiß nicht so recht. 150 Dollar und nur Lotteriespiel. 331 00:27:36,900 --> 00:27:38,318 Hätte ich es lieber tun sollen? 332 00:27:38,986 --> 00:27:40,362 Ich weiß auch nicht. 333 00:27:41,405 --> 00:27:44,491 Aber ich meine, du weißt doch, wenn man sich mit den Typen einlässt, 334 00:27:44,575 --> 00:27:47,744 dann kommt das eine zum anderen. Nein, nein. 335 00:27:56,795 --> 00:27:58,046 Bestimmt hast du recht. 336 00:27:59,214 --> 00:28:01,258 Ich sehe nach, ob der Junge schläft. 337 00:28:01,341 --> 00:28:02,426 Komm her. 338 00:28:02,759 --> 00:28:04,428 -Wieso? -Komm mal her. 339 00:28:06,555 --> 00:28:09,349 Tut's dir leid, dass du bloß einen Busfahrer abgekriegt hast? 340 00:28:10,142 --> 00:28:12,060 Ich hab eine Schwäche für Männer in Uniform. 341 00:28:12,144 --> 00:28:13,479 Na klar. 342 00:28:21,987 --> 00:28:24,531 Am Tag der Beerdigung ging es mir überhaupt nicht gut. 343 00:28:25,324 --> 00:28:27,117 Ich begriff, dass ein Mann gestorben war 344 00:28:27,201 --> 00:28:29,536 und ich hatte gelogen und eine Todsünde begangen. 345 00:28:29,995 --> 00:28:32,122 Und ich wollte, dass Gott mir vergibt. 346 00:28:42,674 --> 00:28:44,843 Vergib mir, Herr, denn ich habe gesündigt. 347 00:28:45,385 --> 00:28:47,805 Meine letzte heilige Beichte war vor einem Monat 348 00:28:47,888 --> 00:28:51,391 und das sind meine Sünden: Ich war zweimal sonntags nicht in der Messe, 349 00:28:51,600 --> 00:28:53,811 ich habe einmal wegen einem Mord falsch ausgesagt, 350 00:28:53,977 --> 00:28:55,395 ich habe einmal am Freitag Fleisch gegessen. 351 00:28:55,479 --> 00:28:58,107 Wiederhole, was du eben gesagt hast. 352 00:28:59,274 --> 00:29:00,818 Ich habe einmal freitags Fleisch gegessen. 353 00:29:00,901 --> 00:29:03,445 Nein, noch eine davor. Was hast du davor gebeichtet? 354 00:29:03,987 --> 00:29:05,489 Dass ich falsch ausgesagt hab wegen einem Mord. 355 00:29:05,572 --> 00:29:08,617 Genau das mein ich. Ist dir klar, was du da sagst? 356 00:29:09,743 --> 00:29:11,370 Aber das war bloß einmal, Vater. 357 00:29:11,703 --> 00:29:13,205 Weißt du, was im Fünften steht? 358 00:29:13,288 --> 00:29:16,333 Ich weiß, was im Fünften steht: "Ich verweigere die Antwort, 359 00:29:16,416 --> 00:29:19,670 -weil ich hierdurch Gefahr laufe,..." -Nicht den Verfassungszusatz. 360 00:29:20,462 --> 00:29:22,005 Du sollst nicht töten. 361 00:29:23,382 --> 00:29:27,177 Genau. Ich möchte von dir jetzt erfahren, was genau passiert ist. 362 00:29:27,344 --> 00:29:30,514 Nein, Vater, darüber erzähle ich keinem ein Wort. 363 00:29:30,597 --> 00:29:32,391 Du darfst dich nicht fürchten, mein Sohn. 364 00:29:32,474 --> 00:29:34,268 Niemand ist mächtiger als Gott der Herr. 365 00:29:34,351 --> 00:29:36,103 Da wäre ich mir nicht so sicher. 366 00:29:36,186 --> 00:29:38,397 Ihrer hat da oben sicher mehr zu sagen als meiner, 367 00:29:38,480 --> 00:29:40,899 aber meiner hat hier im Viertel mehr zu sagen als Ihrer. 368 00:29:44,153 --> 00:29:45,195 Da ist was dran. 369 00:29:45,279 --> 00:29:48,031 Fünf Vaterunser und fünf "Gegrüßet seist du Maria" als Buße. 370 00:29:48,198 --> 00:29:50,534 Weil ich ein Mord gedeckt hab? Da kann ich nicht meckern. 371 00:29:50,617 --> 00:29:52,744 -Was hast du gesagt? -Wiedersehen, Vater. 372 00:29:53,287 --> 00:29:56,206 Es war toll, katholisch zu sein und zur Beichte zu gehen. 373 00:29:56,290 --> 00:29:58,584 Man konnte jede Woche von vorne anfangen. 374 00:30:09,178 --> 00:30:10,512 Hey Junge. 375 00:30:14,475 --> 00:30:16,101 Komm, Sonny will mit dir reden. 376 00:30:16,185 --> 00:30:18,270 Keiner rührt dein Fahrrad an. Komm mit. 377 00:30:33,744 --> 00:30:36,747 Das ist der Junge, Sonny. Geh ruhig hin, hab keine Angst. 378 00:30:48,133 --> 00:30:49,676 Wie geht es, mein Junge? 379 00:30:51,053 --> 00:30:52,054 Gut. 380 00:30:54,473 --> 00:30:56,642 Da lernen wir beide uns endlich mal kennen. 381 00:30:58,644 --> 00:30:59,728 Ja. 382 00:31:00,979 --> 00:31:02,564 Hast du Angst vor mir? 383 00:31:03,774 --> 00:31:05,317 -Nein. -Gut so. 384 00:31:06,527 --> 00:31:07,820 Wie heißt du, mein Junge? 385 00:31:08,278 --> 00:31:09,446 Calogero. 386 00:31:10,531 --> 00:31:13,117 Das ist ein schwieriger Name. Hast du keinen Spitznamen? 387 00:31:13,492 --> 00:31:14,701 Nein. 388 00:31:16,411 --> 00:31:17,913 Wie nennen deine Freunde dich denn? 389 00:31:17,996 --> 00:31:19,081 Calogero. 390 00:31:19,832 --> 00:31:21,416 Kann man nichts machen. 391 00:31:22,584 --> 00:31:24,128 Du bist wohl ein Yankee-Fan? 392 00:31:24,419 --> 00:31:25,420 Ja. 393 00:31:27,589 --> 00:31:28,590 Setz dich hin. 394 00:31:30,968 --> 00:31:33,512 Nein, komm zu mir. Setz dich hier hin, neben mich. 395 00:31:39,685 --> 00:31:42,646 Als die Yankees verloren haben, warst du wohl ganz schön sauer? 396 00:31:43,105 --> 00:31:45,899 Bill Mazeroski. Ich hasse diesen Typen. 397 00:31:46,483 --> 00:31:48,569 Wegen dem hat Mickey Mantle geweint. 398 00:31:48,735 --> 00:31:50,821 Ich hab im Radio gehört, dass Mick geweint hat. 399 00:31:50,904 --> 00:31:52,990 Mickey Mantle? Deswegen machst du dir Kopfschmerzen? 400 00:31:53,449 --> 00:31:55,492 Mickey Mantle verdient im Jahr 100.000 Dollar. 401 00:31:55,576 --> 00:31:56,952 Wie viel verdient dein Vater im Jahr? 402 00:31:57,035 --> 00:31:58,162 Weiß nicht genau. 403 00:31:58,245 --> 00:31:59,538 Du weißt es nicht? 404 00:31:59,663 --> 00:32:01,498 Wenn dein Vater eure Miete nicht mehr bezahlen kann, 405 00:32:01,582 --> 00:32:03,417 geh zu Mickey Mantle. Da wirst du dich wundern. 406 00:32:03,542 --> 00:32:05,919 Du bist ihm egal, also kann er dir auch egal sein. 407 00:32:06,003 --> 00:32:07,546 Allen ist alles egal. 408 00:32:10,215 --> 00:32:11,800 Kann ich Sie was fragen? 409 00:32:12,342 --> 00:32:13,510 Natürlich. 410 00:32:14,553 --> 00:32:17,306 Als Sie den erschossen haben, ging das nur um den Parkplatz? 411 00:32:22,352 --> 00:32:24,563 Wenn du älter wirst, verstehst du das schon. 412 00:32:29,401 --> 00:32:33,697 Von diesem Tag an sah ich die Yankees irgendwie mit anderen Augen. 413 00:32:54,134 --> 00:32:56,804 Ich fing an, mehr und mehr Zeit bei Sonny zu verbringen. 414 00:32:58,388 --> 00:33:00,265 Wenn ich von der Schule nach Hause kam, 415 00:33:00,349 --> 00:33:02,101 schlich ich mich bei jeder Gelegenheit weg. 416 00:33:02,726 --> 00:33:04,645 Ich brachte den Jungs ihre Drinks und ihren Kaffee 417 00:33:04,728 --> 00:33:06,021 und sie gaben mir Trinkgeld. 418 00:33:15,656 --> 00:33:16,949 Komm schon, Sonny! 419 00:33:17,699 --> 00:33:20,369 Gottverdammt! Mist! Was machst du bloß, Sonny? 420 00:33:21,912 --> 00:33:23,914 Hier Junge, das ist für dich. 421 00:33:24,706 --> 00:33:26,875 Sonny, leihst du mir noch hundert? 422 00:33:26,959 --> 00:33:29,378 -Was soll das, Eddie? -Du weißt doch, was dann passiert. 423 00:33:29,461 --> 00:33:33,382 -Ich hab wirklich ein gutes Gefühl. -Gib ihm die Hundert in Gottes Namen. 424 00:33:38,720 --> 00:33:41,473 Na los, bringen wir es hinter uns. Mach schon. 425 00:33:42,850 --> 00:33:46,645 Mutter braucht ihre Gallenstein-OP. Schenk mir eine Sieben. 426 00:33:47,104 --> 00:33:49,565 Vergiss es, Eddie. Daraus wird doch nichts. 427 00:33:52,818 --> 00:33:54,695 Ich bin draußen. Ich bin raus. 428 00:33:54,778 --> 00:33:56,363 Jetzt zieh Leine, Eddie. 429 00:33:59,158 --> 00:34:01,785 Mush hat noch nie im Leben einmal richtig geworfen. 430 00:34:01,994 --> 00:34:04,329 Los, Leute, gebt die Würfel zu mir rauf. 431 00:34:04,413 --> 00:34:06,540 Gib mir die Würfel. Wo ist der Junge? 432 00:34:07,416 --> 00:34:10,377 Sonny, tu mir einen Gefallen. Lässt du mir den Kaffee anschreiben, ja? 433 00:34:10,461 --> 00:34:12,504 Ja, ich weiß schon. Wo ist der Junge? 434 00:34:12,588 --> 00:34:15,257 Ich sag euch was, der Junge wirft die Würfel für mich. 435 00:34:16,842 --> 00:34:18,385 Komm mal nach vorne. 436 00:34:19,011 --> 00:34:21,263 Wenn einem von euch was nicht passt, Leute. 437 00:34:21,346 --> 00:34:22,931 Völlig in Ordnung. Kein Problem. 438 00:34:23,223 --> 00:34:24,224 Ja? 439 00:34:24,433 --> 00:34:26,977 Komm her. Du musst den ersten... 440 00:34:27,060 --> 00:34:29,229 Ich weiß aber nicht, wie Würfeln geht, Sonny. 441 00:34:29,313 --> 00:34:32,858 Das brauchst du nicht zu wissen, solange du nur auf mich hörst. 442 00:34:33,358 --> 00:34:35,736 Okay, Jimmy, setz 500 für mich auf den Jungen. 443 00:34:35,819 --> 00:34:37,738 500 auf den Jungen? 444 00:34:44,244 --> 00:34:45,704 Hey, was soll das? 445 00:34:45,788 --> 00:34:47,623 Rück mir nicht so auf die Pelle, klar? 446 00:34:48,123 --> 00:34:51,418 Du schnaufst mich hier voll wie ein verdammter Blasebalg. 447 00:34:53,212 --> 00:34:56,173 Du nimmst die Würfel. Du musst sie an die Wand werfen. 448 00:34:56,256 --> 00:34:58,926 Komm schon, das kannst du doch, Junge. Da an die Wand. 449 00:34:59,009 --> 00:35:01,261 Das kannst du doch. Sei ganz ruhig. 450 00:35:01,345 --> 00:35:03,514 Warte, warte, ich wette auch auf Sonny. 451 00:35:03,597 --> 00:35:06,141 Das kommt nicht infrage, dass dein Geld auf meinem Geld liegt. 452 00:35:06,225 --> 00:35:09,144 -Warum nicht? -Ich will dein verdammtes Geld nicht. 453 00:35:09,228 --> 00:35:10,270 Wieso? 454 00:35:10,395 --> 00:35:12,981 Weil du andauernd alles versaust. Deswegen. 455 00:35:13,065 --> 00:35:16,193 -Sperr ihn solange auf dem Klo ein. -Mach schon! 456 00:35:28,038 --> 00:35:30,499 Alles klar? Da steckt ein Haufen Geld drin. 457 00:35:30,916 --> 00:35:33,085 Schmeiß die Dinger endlich an die Wand. 458 00:35:33,168 --> 00:35:34,586 Komm schon, komm schon. 459 00:35:38,882 --> 00:35:41,343 Und gleich noch mal. Gib die Würfel rüber. 460 00:35:41,426 --> 00:35:43,470 Ich setze 1000 Dollar auf den nächsten. 461 00:35:50,727 --> 00:35:54,440 Du kannst es, du kannst es. Alles klar? Ich weiß, du kannst das. 462 00:35:54,523 --> 00:35:56,400 Jojo, hör auf, mir auf die Pelle zu rücken. 463 00:35:56,483 --> 00:35:59,862 Ich hab hier eine Glückssträhne und du schwitzt mir ins Genick. 464 00:36:00,362 --> 00:36:02,281 Bobby, sperr ihn auf dem Klo ein. 465 00:36:02,364 --> 00:36:03,949 Eddie ist da drin. 466 00:36:04,032 --> 00:36:06,285 Das ist mir egal. Weg mit dem Fettsack. 467 00:36:10,080 --> 00:36:12,124 Ruhig, Jungs, ruhig. 468 00:36:20,340 --> 00:36:22,593 Keine Angst, Junge, mutig werfen. Gib's ihm. 469 00:36:23,260 --> 00:36:26,138 Wir haben eine Vier. In Ordnung, damit kann man leben. 470 00:36:26,638 --> 00:36:28,098 Vier ist in Ordnung. 471 00:36:28,515 --> 00:36:30,684 Lasst den Jungen noch mal werfen. 472 00:36:36,231 --> 00:36:38,942 Gib mir die Würfel. Ich sage, der Junge wirft jetzt eine Vier. 473 00:36:39,026 --> 00:36:41,278 Schmeiß für mich noch 500 auf die Vier. 474 00:36:45,157 --> 00:36:47,868 Wer hält gegen die Vier? Na, wer hält dagegen? 475 00:36:49,036 --> 00:36:50,746 1:40 gegen die Vier. 476 00:36:50,829 --> 00:36:53,290 Ich sage, der Junge wirft eine gerade Vier. 477 00:36:53,707 --> 00:36:55,959 Komm, wir brauchen die Vier, du kannst es. 478 00:36:56,168 --> 00:36:59,046 -Ich werfe noch mal eine Sieben. -Nein, keine Sieben. 479 00:36:59,546 --> 00:37:01,089 Halt die Klappe. 480 00:37:02,758 --> 00:37:05,511 Hey, niemand macht sich über ihn lustig, kapiert? 481 00:37:05,594 --> 00:37:07,721 Niemand lacht über meinen Werfer. 482 00:37:07,805 --> 00:37:10,516 Sieben nützt uns nichts. Ich will eine Vier, und das schaffst du. 483 00:37:10,724 --> 00:37:13,268 Du willst doch, dass wir gewinnen. Los, du kannst es. 484 00:37:13,811 --> 00:37:15,104 Nein. 485 00:37:16,313 --> 00:37:17,856 Frankie Coffeecake, das geht nicht. 486 00:37:17,940 --> 00:37:20,734 Ich will nicht, dass mein Junge in diese Fresse sehen muss. 487 00:37:21,819 --> 00:37:25,656 Jimmy, mach schon, hol ein Handtuch und leg es ihm übers Gesicht. 488 00:37:25,739 --> 00:37:28,325 Das muss doch nicht sein. Das wäre mir peinlich. 489 00:37:28,408 --> 00:37:30,035 Sperr ihn auf dem Klo ein. 490 00:37:30,369 --> 00:37:32,621 Augenblick mal. Und mein Einsatz hier? 491 00:37:32,704 --> 00:37:35,332 Los, du wanderst jetzt aufs Scheißhaus. 492 00:37:41,171 --> 00:37:45,467 Verdammter Mistkerl. Was hat er bloß gegen mich? Was will der eigentlich? 493 00:37:45,759 --> 00:37:48,637 Ich brauch die Vier. Hör zu, pass gut auf. 494 00:37:48,720 --> 00:37:50,848 Siehst du den Haufen Geld dort liegen? 495 00:37:50,973 --> 00:37:52,558 Glaubst du, wir machen diesen Punkt? 496 00:37:52,641 --> 00:37:55,227 Wir machen diesen Punkt! Los, mein Junge. 497 00:37:55,310 --> 00:37:57,938 Komm schon, Baby, Zwei, Zwei auf die gerade Vier. 498 00:37:58,021 --> 00:38:00,065 Nicht vorwitzig werden, Junge. 499 00:38:00,149 --> 00:38:03,777 Es reicht mir, wenn du gewinnst, okay? Wirf mir eine Vier. 500 00:38:09,950 --> 00:38:13,203 Elf. Ich machte elf Gewinnwürfe hintereinander. 501 00:38:15,622 --> 00:38:19,626 Ich weiß nicht, wie viel Geld Sonny gewann, aber es war eine Menge. 502 00:38:24,381 --> 00:38:26,717 Sonny sagte immer, der Arbeiter wäre ein Trottel 503 00:38:26,800 --> 00:38:28,802 und dass ich die beste Schule der Welt hätte: 504 00:38:28,886 --> 00:38:30,304 die Universität von Belmont Avenue. 505 00:38:30,387 --> 00:38:32,389 So würde ich zwei Ausbildungen kriegen: 506 00:38:32,473 --> 00:38:34,349 Eine auf der Straße und eine in der Schule. 507 00:38:34,433 --> 00:38:37,060 Dadurch würde ich schlauer werden als alle anderen. 508 00:38:46,278 --> 00:38:47,821 Du bist große Klasse. 509 00:38:50,866 --> 00:38:51,909 Hey, Junge. 510 00:38:52,701 --> 00:38:53,702 Du warst gut. 511 00:38:53,911 --> 00:38:55,037 Danke. 512 00:38:55,370 --> 00:38:56,371 Hier. 513 00:38:58,707 --> 00:39:00,042 Das ist alles? 514 00:39:01,627 --> 00:39:02,753 Hier. 515 00:39:04,463 --> 00:39:05,714 In Ordnung? 516 00:39:07,049 --> 00:39:08,675 Geh nach Hause. Schieb ab, es wird spät. 517 00:39:08,759 --> 00:39:10,302 Wir sehen uns dann, Sonny. 518 00:39:14,598 --> 00:39:15,808 Hey, hör zu. 519 00:39:18,352 --> 00:39:20,145 So geht das nicht weiter mit deinem Namen. 520 00:39:21,814 --> 00:39:23,565 Ab heute ist dein Name "C". 521 00:39:23,774 --> 00:39:25,776 -C? -Ganz genau. C. 522 00:39:26,151 --> 00:39:28,987 -Und jetzt ab. Geh nach Hause. -Also dann, Sonny. 523 00:39:30,322 --> 00:39:32,324 Sonny nahm mich überall mit und stellte mich immer 524 00:39:32,407 --> 00:39:34,827 als seinen Jungen vor und auf einmal passierten die merkwürdigsten Sachen 525 00:39:34,910 --> 00:39:36,328 in unserem Viertel. 526 00:39:36,370 --> 00:39:38,330 Hey Calogero. 527 00:39:38,664 --> 00:39:40,874 Komm doch mal her. Ich muss dir was sagen. 528 00:39:42,960 --> 00:39:44,503 Mein Name ist C. 529 00:39:45,420 --> 00:39:49,633 Ich meine ja C. Wie geht's dir denn heute, mein lieber Junge? 530 00:39:50,259 --> 00:39:51,301 Gut. 531 00:39:51,385 --> 00:39:54,096 Ich habe hier ein paar schöne Pfirsiche für deine Mom. 532 00:39:54,179 --> 00:39:55,806 Ich hab aber kein Geld dabei. 533 00:39:55,889 --> 00:39:58,684 Wenn du zu mir kommst, brauchst du doch kein Geld. 534 00:39:59,268 --> 00:40:02,062 Sag so was nie wieder. Ich schäme mich zu Tode. 535 00:40:03,397 --> 00:40:06,567 Sag Sonny, der alte Phil kümmert sich um dich. 536 00:40:07,901 --> 00:40:08,986 Okay. 537 00:40:12,197 --> 00:40:13,866 Da ging mir auf einmal ein Licht auf. 538 00:40:13,949 --> 00:40:16,994 Es lag an Sonny, dass alle so nett zu mir waren. 539 00:40:17,202 --> 00:40:18,245 Das gefiel mir. 540 00:40:19,288 --> 00:40:20,706 Es gefiel mir sogar sehr. 541 00:40:25,169 --> 00:40:28,630 Hey, Mom, guck mal hier. Phil hat mir ein paar Pfirsiche geschenkt. 542 00:40:40,309 --> 00:40:41,435 Was ist das? 543 00:40:41,727 --> 00:40:43,020 Was ist was, Dad? 544 00:40:43,353 --> 00:40:46,482 Woher hast du das? Deine Mutter hat das in deinem Schrank gefunden. 545 00:40:46,982 --> 00:40:48,525 Ich hab einfach Geld gespart. 546 00:40:48,609 --> 00:40:52,362 600 Dollar? Bist du am Ende über Nacht Gehirnchirurg geworden? 547 00:40:52,488 --> 00:40:54,323 Sag ihm, woher du so viel Geld hast. 548 00:40:54,948 --> 00:40:57,075 -Dad, ich hab das verdient. -Und womit? 549 00:40:57,242 --> 00:40:59,870 -Sachen. -Sachen? Was meinst du mit "Sachen"? 550 00:40:59,953 --> 00:41:03,165 -Was für Sachen? -Einfach Sachen. Du weißt schon, Sachen. 551 00:41:03,582 --> 00:41:04,917 Belüg mich nicht, bitte. 552 00:41:05,042 --> 00:41:07,669 Sag mir einfach die Wahrheit und dann werde ich auch nicht böse. 553 00:41:08,378 --> 00:41:09,463 Fest versprochen? 554 00:41:09,546 --> 00:41:11,882 Ich bin dein Vater. Wenn ich was sage, darfst du es mir glauben. 555 00:41:13,592 --> 00:41:16,178 Ich hab beim Würfeln gearbeitet und dafür Trinkgeld bekommen. 556 00:41:16,261 --> 00:41:18,347 -Beim Würfeln? -Was für ein Würfelspiel? 557 00:41:19,014 --> 00:41:22,726 Sag mir, was das für ein Würfelspiel war. Was für ein Würfelspiel?! 558 00:41:22,810 --> 00:41:24,394 Aber du wolltest nicht böse werden. 559 00:41:24,478 --> 00:41:26,271 Ich hab gelogen. Jetzt sag mir die Wahrheit! 560 00:41:26,355 --> 00:41:29,274 -Ich hab für Sonny gearbeitet. -Ich wusste es. 561 00:41:30,025 --> 00:41:32,778 Wir haben gesagt, dass du nichts in der Bar verloren hast. 562 00:41:32,861 --> 00:41:34,321 Aber ich hab dafür gearbeitet. 563 00:41:34,404 --> 00:41:35,948 Was meinst du? 564 00:41:36,031 --> 00:41:38,742 Wir bringen das sofort wieder zurück in die Bar. 565 00:41:38,826 --> 00:41:40,577 Denken wir doch einen Augenblick darüber nach. 566 00:41:40,661 --> 00:41:43,205 -Worüber denn? -Wir können das Geld gebrauchen. 567 00:41:43,288 --> 00:41:46,250 Er hat nichts Schlimmes gemacht. Das ist nicht der springende Punkt. 568 00:41:46,333 --> 00:41:49,086 Mein Sohn lässt die Finger von schmutzigem Geld. 569 00:41:49,169 --> 00:41:52,381 -Wir könnten darüber nachdenken. -Das reicht. Komm mit. 570 00:41:52,464 --> 00:41:54,258 Hör mir doch zu! 571 00:41:55,884 --> 00:41:58,512 Warum bist du immer so starrköpfig? 572 00:41:58,595 --> 00:42:01,265 Jetzt beruhige dich doch! Lorenzo! 573 00:42:01,348 --> 00:42:02,474 Bitte. 574 00:42:03,100 --> 00:42:04,852 So was von starrsinnig. 575 00:42:09,815 --> 00:42:11,150 Lorenzo? 576 00:42:12,901 --> 00:42:14,319 Bitte, Lorenzo! 577 00:42:23,537 --> 00:42:24,830 Ist Sonny da? 578 00:42:24,913 --> 00:42:26,748 Ja, er sitzt hinten, glaube ich. 579 00:42:37,968 --> 00:42:39,553 Wir können das nicht behalten. 580 00:42:39,887 --> 00:42:41,930 Das gehört deinem Sohn, er hat es verdient. 581 00:42:42,014 --> 00:42:44,016 Genau, und ich lasse das nicht zu. 582 00:42:44,099 --> 00:42:46,810 -Was soll hier vorgehen? -Ich weiß nicht, was du meinst. 583 00:42:46,894 --> 00:42:50,189 Bitte verkaufen Sie mich nicht für dumm, okay? 584 00:42:50,355 --> 00:42:52,900 Lassen Sie die Finger von meinem Sohn, okay? 585 00:42:52,983 --> 00:42:55,694 Hey, du bleibst, wo du bist. C, geh mal kurz raus. 586 00:42:55,778 --> 00:42:58,614 -Dein Vater und ich haben zu reden. -Ich sage ihm, was er tun soll. 587 00:42:58,697 --> 00:43:00,532 Calogero, geh mal kurz raus. 588 00:43:02,951 --> 00:43:04,828 Du bist ein aufrechter Mann. 589 00:43:04,912 --> 00:43:08,415 Ich habe Achtung vor dir, aber sprich nie in diesem Ton mit mir. 590 00:43:08,957 --> 00:43:10,959 Ich sage C, er soll zur Schule... 591 00:43:11,043 --> 00:43:13,253 Sie verstehen nicht. Es geht darum, was er hier sieht. 592 00:43:13,337 --> 00:43:16,256 Die teuren Autos, das ganze Geld, alles zusammen. 593 00:43:16,507 --> 00:43:18,425 Er wollte seine Baseballkarten wegschmeißen 594 00:43:18,509 --> 00:43:21,011 und sagte, Mickey Mantle würde nie meine Mieten bezahlen. 595 00:43:21,094 --> 00:43:23,764 Das hat er gesagt? Einfach nicht zu fassen. 596 00:43:23,847 --> 00:43:26,391 Das ist nicht komisch. Nicht, wenn ein 9-jähriger mehr auf dem 597 00:43:26,475 --> 00:43:28,352 Sparkonto hat als sein Vater. 598 00:43:28,435 --> 00:43:31,522 -Du wolltest ja keinen Job. -Ich will ihn auch jetzt nicht. 599 00:43:31,605 --> 00:43:34,566 -Lassen Sie meinen Sohn in Ruhe, bitte. -Hey. 600 00:43:34,733 --> 00:43:38,987 -Ich behandle ihn wie meinen Sohn! -Er ist mein Sohn. 601 00:43:39,154 --> 00:43:40,823 -Er ist was? -Er ist mein Sohn. 602 00:43:40,906 --> 00:43:43,033 -Mach, dass du hier rauskommst. -Ich hab keine Angst. 603 00:43:43,117 --> 00:43:45,744 Ich weiß, wozu Sie imstande sind und ich würde nie wagen, 604 00:43:45,828 --> 00:43:48,622 Ihnen in die Quere zu kommen, aber Sie sind im Unrecht. 605 00:43:48,705 --> 00:43:52,167 Sie lassen die Finger von meiner Familie. Das ist mein Sohn. 606 00:43:52,251 --> 00:43:54,628 -Willst du Ärger mit mir? -Lassen Sie meinen Sohn in Ruhe. 607 00:43:54,711 --> 00:43:56,880 Mach dass du wegkommst, bevor ich dich erschlage! 608 00:43:56,964 --> 00:43:59,007 Lassen Sie meinen Sohn in Ruhe. 609 00:44:01,802 --> 00:44:03,512 -Was ist mit meinem Geld? -Ich habe es zurückgegeben. 610 00:44:03,595 --> 00:44:06,348 Das geht doch nicht. Das war doch mein Geld. 611 00:44:06,432 --> 00:44:08,767 Das Geld war schmutzig, das darf man nicht haben. 612 00:44:08,851 --> 00:44:10,394 Das war mein Geld. 613 00:44:10,477 --> 00:44:13,188 -Ich will, dass du von ihm wegbleibst. -Bitte, hör doch mal zu. 614 00:44:13,272 --> 00:44:15,816 -Du hältst doch von ihm fern! -Dad, hör mir zu! 615 00:44:15,899 --> 00:44:18,444 Hast du gehört, was ich sage? In Zukunft bleibst du weg von ihm! 616 00:44:18,652 --> 00:44:22,281 Sonny hat doch recht. Der Arbeiter ist ein Trottel. 617 00:44:22,364 --> 00:44:24,741 Das stimmt nicht. Es ist nicht schwer, einen Abzug zu drücken, 618 00:44:24,825 --> 00:44:28,662 aber steh doch mal jeden Morgen auf, arbeite, dann möchte ich ihn sehen. 619 00:44:28,745 --> 00:44:30,706 Dann werden wir sehen, wer ein harter Bursche ist, 620 00:44:30,789 --> 00:44:33,542 der Arbeiter, dein Vater ist ein harter Bursche. 621 00:44:34,334 --> 00:44:36,837 Alle lieben ihn. Wie dich, wenn du deinen Bus fährst. 622 00:44:36,920 --> 00:44:38,922 -Das ist dasselbe. -Nein, es ist nicht dasselbe, 623 00:44:39,006 --> 00:44:41,216 weil die Menschen ihn nicht lieben, sie haben Angst vor ihm. 624 00:44:41,300 --> 00:44:43,051 Das ist was anderes. 625 00:44:45,596 --> 00:44:47,514 Ich versteh das nicht, Daddy. 626 00:44:47,639 --> 00:44:50,893 Das kommt noch, das kommt noch. Du verstehst es noch. 627 00:44:52,853 --> 00:44:54,772 Tut mir leid, ich wollte dich nicht ohrfeigen. 628 00:45:19,254 --> 00:45:21,006 Soll ich mich um ihn kümmern? 629 00:45:21,507 --> 00:45:22,925 Nein, lass ihn zufrieden. 630 00:45:24,593 --> 00:45:27,596 Sonny und mein Vater sprachen nie wieder ein Wort miteinander 631 00:45:28,013 --> 00:45:30,057 und ich hörte nicht darauf, dass mein Vater gesagt hatte, 632 00:45:30,140 --> 00:45:31,517 ich sollte von ihm wegbleiben. 633 00:45:31,600 --> 00:45:34,645 Die Bar war so nah, ich schlich mich bei jeder Gelegenheit davon. 634 00:45:35,354 --> 00:45:38,148 Acht Jahre gingen vorbei und so wie ich größer wurde, 635 00:45:38,232 --> 00:45:39,900 wurde Sonnys Macht größer. 636 00:45:39,983 --> 00:45:42,736 Er wurde ein Boss, und ich war sein Freund. 637 00:45:48,450 --> 00:45:53,080 AQUEDUCT RENNBAHN 638 637 00:45:58,252 --> 00:46:00,504 Inzwischen hatten wir 1968. 639 00:46:00,587 --> 00:46:02,548 Dion stand ganz oben in der Hitparade. 640 00:46:02,631 --> 00:46:04,800 Die Beatles veränderten unsere Art zu leben. 641 00:46:04,883 --> 00:46:07,845 Die Yankees standen auf dem letzten Platz, aber das war mir scheißegal. 642 00:46:07,928 --> 00:46:09,596 Überall lag Veränderung in der Luft, 643 00:46:09,680 --> 00:46:12,182 aber mein Viertel war noch genau wie früher. 644 00:46:18,689 --> 00:46:21,316 Gut, da kommt der Junge. Er hat's noch geschafft. 645 00:46:21,400 --> 00:46:22,776 C, komm her. 646 00:46:22,860 --> 00:46:24,528 Alles klar, Sonny. Alles auf Kryptonite. 647 00:46:24,611 --> 00:46:26,321 Wunderbar. Gutes Pferd. 648 00:46:28,073 --> 00:46:30,075 Na los, Baby, lauf! 649 00:46:32,327 --> 00:46:34,413 Los, du schaffst es, Kryptonite. 650 00:46:35,080 --> 00:46:37,958 -Siehst du, wie der rennt? -Das ist doch wundervoll. 651 00:46:38,041 --> 00:46:41,336 Wir können nicht verlieren. Wir können gar nicht verlieren. 652 00:46:45,174 --> 00:46:49,011 -Komm schon, Kryptonite, Baby. -Seht ihr das? Seht ihr das? 653 00:46:49,720 --> 00:46:51,430 Verdammt, das war grandios. 654 00:46:54,141 --> 00:46:57,895 Komm schon, Kryptonite. Komm schon, Nummer eins. 655 00:46:57,978 --> 00:47:01,732 Komm schon, Kryptonite. Komm schon, Nummer eins. 656 00:47:01,857 --> 00:47:03,233 Komm schon, Kryptonite. 657 00:47:03,317 --> 00:47:05,068 Komm schon, schneller! 658 00:47:05,235 --> 00:47:08,113 Ach, vergesst es. Eddie Mush hat auf unseren Mistgaul gesetzt. 659 00:47:08,197 --> 00:47:10,908 Er wettet auf Kryptonite? Gib mir die Wettscheine. Mist. 660 00:47:10,991 --> 00:47:13,243 -Aber Sonny, wir gewinnen. -Wir können nicht gewinnen. 661 00:47:13,327 --> 00:47:15,871 Mush wettet auf Kryptonite. Der versaut einem alles. 662 00:47:15,913 --> 00:47:17,080 Komm schon, Kryptonite. 663 00:47:17,164 --> 00:47:19,917 Wenn Mush mitwettet, haben wir keine Chance. Komm schon. 664 00:47:20,626 --> 00:47:23,879 Dieser verdammte Scheißkerl muss einem immer alles versauen. 665 00:47:23,962 --> 00:47:27,090 Komm, mein Junge, du kannst es noch schaffen. 666 00:47:27,841 --> 00:47:29,760 Vorwärts, Kryptonite. 667 00:47:31,595 --> 00:47:33,889 Komm, mein Junge, du kannst es noch schaffen. 668 00:47:33,972 --> 00:47:35,724 Halt durch, Junge. 669 00:47:35,808 --> 00:47:37,434 Halt durch, Junge. 670 00:47:37,518 --> 00:47:38,894 Halt durch! 671 00:47:38,977 --> 00:47:40,979 Nein, nein! 672 00:47:42,064 --> 00:47:43,482 Verfluchte Scheiße. 673 00:47:44,316 --> 00:47:46,068 So eine Scheiße! 674 00:47:47,694 --> 00:47:49,488 Ich kann es nicht glauben! 675 00:47:49,571 --> 00:47:52,533 C, wenn du ein Tipp fürs nächste Rennen brauchst, ich hab einen. 676 00:47:52,616 --> 00:47:54,660 Von mir aus steck ihn dir sonst wohin. 677 00:47:55,244 --> 00:47:57,412 Warum denn gleich so böse, Junge? 678 00:48:15,514 --> 00:48:17,641 Wir kriegten endlich unseren eigenen Freizeitklub. 679 00:48:18,392 --> 00:48:20,394 Wir nannten ihn "Deuces Wild". 680 00:48:20,477 --> 00:48:22,688 Getränke kosteten einen Dollar, und Musikbox und Zigarettenautomaten 681 00:48:22,771 --> 00:48:23,897 brachten die Miete rein und wir 682 00:48:24,106 --> 00:48:26,108 Wir interessierten uns nur dafür, rumzuhängen. 683 00:48:27,276 --> 00:48:30,112 Wir schwänzten die Schule und hingen Tag und Nacht nur rum. 684 00:48:30,195 --> 00:48:31,905 Keiner wollte nach Hause gehen, 685 00:48:31,989 --> 00:48:36,243 nicht, dass man am nächsten Tag erfährt, man hätte was verpasst. 686 00:48:40,289 --> 00:48:42,499 Wow, Freunde, wow. 687 00:48:42,583 --> 00:48:44,710 Guckt euch mal die zwei Bräute da vorne an. 688 00:48:45,335 --> 00:48:47,004 Na, ihr zwei Schönen. 689 00:48:47,087 --> 00:48:48,755 Kommt doch mal rüber. 690 00:48:48,881 --> 00:48:50,757 Amore mio, vieni qua, vieni. 691 00:48:50,841 --> 00:48:52,843 Das hält ja kein Schwein aus. 692 00:49:02,728 --> 00:49:04,438 Die zwei sind beide Schnallen. 693 00:49:04,521 --> 00:49:05,814 Was hast du schon für eine Ahnung? 694 00:49:05,898 --> 00:49:08,400 -Fick dich doch, C. -Woher weißt du das? 695 00:49:08,484 --> 00:49:11,653 -Bei meinem Test fallen die glatt durch. -Was für ein Test? 696 00:49:12,154 --> 00:49:14,364 Wenn ihr wissen wollt, ob man ein Mädchen heiraten kann, 697 00:49:14,448 --> 00:49:18,160 dann macht ihr einfach mit ihr den Test. Ich nenne ihn den Mario-Test. 698 00:49:18,285 --> 00:49:20,454 Was soll das für ein Test sein? 699 00:49:20,954 --> 00:49:24,374 Du nimmst so eine wie die da und die lädst du in dein Auto, kapiert? 700 00:49:24,792 --> 00:49:26,960 Fahr mit ihr auf den Highway und bleib neben einem 701 00:49:27,044 --> 00:49:29,671 von diesen Dreißigtonner-Dieseln, diesen Riesenapparaten. 702 00:49:29,755 --> 00:49:32,591 Fahr die ganze Zeit daneben her und sieh zu, dass der Fahrer rüberguckt. 703 00:49:32,674 --> 00:49:36,303 Leg dich auf die Hupe, Hauptsache er guckt hin. 704 00:49:36,386 --> 00:49:39,181 Wenn du soweit bist, greifst du mit der Hand hinter ihren Kopf 705 00:49:39,264 --> 00:49:42,267 und ziehst ihn langsam und energisch runter zwischen deine Beine, okay? 706 00:49:42,351 --> 00:49:43,727 Blödsinn! 707 00:49:43,811 --> 00:49:46,897 Doch, im Ernst. Bitte glaubt mir. In ihrem eigenen Interesse. 708 00:49:46,980 --> 00:49:49,525 Wenn diese Braut jetzt an deiner alten Salami loslegt und weiß, 709 00:49:49,608 --> 00:49:53,695 dass der Kerl in dem Laster dabei zuguckt, dann ist sie eine Schnalle. 710 00:49:54,446 --> 00:49:57,074 Du Spinner, wie wäre es, wenn du mal zum Arzt gehst. 711 00:49:57,157 --> 00:50:00,494 Manche, die drauf stehen, die machen noch was mit den Händen oder so. 712 00:50:00,577 --> 00:50:03,747 Die, die so was machen, die fahren drauf ab, das sind Vollprofis. 713 00:50:19,388 --> 00:50:22,766 Diese Scheißnigger sind schon zweimal vorbeigefahren. 714 00:50:23,308 --> 00:50:26,061 Die steigen nicht aus. Was kümmert dich so ein Scheiß? 715 00:50:28,147 --> 00:50:31,108 Sind sie aus dem Wagen gestiegen und haben dich genervt? Nein. 716 00:50:31,358 --> 00:50:34,403 Und irgendwann ficken sie unsere Mädchen. 717 00:50:34,486 --> 00:50:37,531 Die dürften bei uns gar nicht vorbeifahren. Punkt, aus. 718 00:50:37,614 --> 00:50:40,409 Scheißnigger, muss man mal was gegen machen. 719 00:50:40,534 --> 00:50:42,703 Wollt ihr unser Viertel haben? Holt es euch. 720 00:50:42,786 --> 00:50:45,164 Das wird jeden Tag schlimmer mit denen. 721 00:50:48,917 --> 00:50:51,837 Louie! Dumps, los trab an! Wo bleibt meine Kohle? 722 00:50:51,920 --> 00:50:54,923 Ich kann jetzt nicht. Ich hab es eilig, weißt du? 723 00:50:55,007 --> 00:50:57,551 Ich krieg von dem noch 20 Mäuse. 724 00:50:58,302 --> 00:51:00,345 Du rennst nicht ewig vor mir weg! 725 00:51:01,180 --> 00:51:02,723 Verdammtes Stück Scheiße! 726 00:51:12,649 --> 00:51:15,360 Ich rede kurz mit meinem Vater. Ich bin gleich wieder da, klar? 727 00:51:15,444 --> 00:51:16,820 In Ordnung. 728 00:51:17,112 --> 00:51:18,363 Beeil dich. 729 00:51:24,745 --> 00:51:27,080 Ich hab noch eine Tour. Komm, fahr ein Stück mit mir. 730 00:51:27,164 --> 00:51:29,792 -Muss ich wirklich? -Ja, du musst wirklich. Komm rein. 731 00:51:36,965 --> 00:51:38,967 Wo sitzt du denn? Setz dich zu mir. 732 00:51:47,684 --> 00:51:50,562 Dad, haben wir keine andere Musik? Davon krieg ich Kopfschmerzen. 733 00:51:50,646 --> 00:51:53,774 Ihr Kinder heutzutage, ihr wisst gar nicht wie sich Musik anhört. 734 00:51:53,857 --> 00:51:55,818 Hör dir das an. Das ist gute Musik. 735 00:52:03,909 --> 00:52:05,869 Willst du morgen mit zum Boxkampf gehen? 736 00:52:07,162 --> 00:52:08,247 Calogero? 737 00:52:12,417 --> 00:52:14,336 Hörst du überhaupt zu? 738 00:52:15,420 --> 00:52:16,463 Calogero! 739 00:52:17,923 --> 00:52:20,467 Warum nennst du mich nicht C? Meine Freunde nennen mich alle C. 740 00:52:20,592 --> 00:52:22,886 Weil das der Name deines Großvaters war, und auf den haben wir dich 741 00:52:22,970 --> 00:52:26,223 getauft, und darum nenn ich dich auch nicht C oder wie auch immer. 742 00:52:29,726 --> 00:52:32,062 Willst du morgen mit zum Boxkampf oder was? 743 00:52:32,146 --> 00:52:34,022 Kann ich dir noch morgen Bescheid sagen? 744 00:52:34,106 --> 00:52:36,733 Nein, morgen ist zu spät. Ich will es heute wissen. 745 00:52:37,359 --> 00:52:38,944 Ich will. Ich komm mit. 746 00:52:39,027 --> 00:52:42,448 Entweder du willst oder nicht. Ich zwing dich zu nichts. 747 00:52:42,948 --> 00:52:44,992 Du musst mir keinen Gefallen tun, okay? 748 00:52:45,075 --> 00:52:48,162 Aber ich glaub, wir würden eine Menge Spaß haben. 749 00:53:48,847 --> 00:53:53,519 Sie war groß, sie war schön, und sie hatte Klasse, 750 00:53:54,686 --> 00:53:56,271 aber sie war schwarz. 751 00:53:59,024 --> 00:54:01,318 Und so was war in meinem Viertel tabu. 752 00:54:20,921 --> 00:54:22,506 Jackie, wann läuft das erste Rennen? 753 00:54:22,589 --> 00:54:26,135 -Um zwei Uhr, Freunde. -Die Glückszahl von deinem Freund. 754 00:54:26,218 --> 00:54:28,095 Wer? Dein Freund. 755 00:54:28,345 --> 00:54:29,930 Erzähle doch keinen Scheiß. 756 00:54:30,013 --> 00:54:32,933 Sag nicht, dieser Blödmann hat schon wieder auf die Zwei gewettet. 757 00:54:33,016 --> 00:54:34,184 Schon wieder. 758 00:54:34,601 --> 00:54:36,979 Das nächste Mal hab ich auch bessere Musik für dich. 759 00:54:37,896 --> 00:54:40,441 Das mein ich doch nicht so. Schon in Ordnung, Pop. 760 00:54:45,154 --> 00:54:46,530 Bis nachher. 761 00:55:06,675 --> 00:55:07,718 Louie. 762 00:55:07,801 --> 00:55:10,012 Meine Großmutter ist krank. Ich kann jetzt nicht. 763 00:55:10,095 --> 00:55:11,680 Wir unterhalten uns nachher. 764 00:55:12,222 --> 00:55:15,100 -Ich muss jetzt dringend was machen. -Wo ist mein verdammtes Geld? 765 00:55:17,519 --> 00:55:19,563 Ich schlag dich tot, wenn ich dich erwische! 766 00:55:19,646 --> 00:55:21,064 C! Komm her! 767 00:55:22,399 --> 00:55:24,568 Was macht der Junge denn da? Los, komm her. 768 00:55:25,110 --> 00:55:27,654 Der Junge will sein Geld. Was willst du denn machen? 769 00:55:27,738 --> 00:55:29,198 Ich muss mit ihm reden. 770 00:55:29,573 --> 00:55:31,533 Du behandelst ihn immer noch wie ein Baby. 771 00:55:31,658 --> 00:55:34,286 -Diese Jungen sind nun mal so. -Ich krieg von dem noch Geld. 772 00:55:34,912 --> 00:55:37,581 Verpass ihm was mit dem Bleirohr. 773 00:55:37,664 --> 00:55:39,792 Was soll das? Was gebt ihr dem Jungen für Ratschläge? 774 00:55:39,875 --> 00:55:42,085 Ist das alles, was euch Gorillas einfällt? 775 00:55:42,169 --> 00:55:44,713 Höre ja nicht auf diese Halbaffen. 776 00:55:46,340 --> 00:55:48,801 Ich bin bei Gino. Ich bin bald zurück. 777 00:55:49,676 --> 00:55:50,844 Was gibt's denn? 778 00:55:51,553 --> 00:55:54,389 Dieser Kerl von vorhin, der schuldet mir 20 Dollar. 779 00:55:54,473 --> 00:55:57,643 Schon über zwei Wochen, und jedes Mal haut er vor mir ab. 780 00:55:58,393 --> 00:56:00,312 Allmählich geht der Typ mir auf den Sack. 781 00:56:00,395 --> 00:56:01,939 Ich mein, soll ich ihn fertigmachen oder was? 782 00:56:02,022 --> 00:56:04,775 Was ist bloß mit dir? Was hab ich dir immer gesagt? 783 00:56:04,858 --> 00:56:07,111 Verprügeln ist nicht immer die richtige Antwort. 784 00:56:07,778 --> 00:56:09,238 Ist er ein Freund von dir? 785 00:56:09,321 --> 00:56:11,907 -Nein, ich mag ihn nicht mal. -Verstehe, du magst ihn nicht. 786 00:56:11,990 --> 00:56:13,659 Da hast du die Antwort. 787 00:56:14,118 --> 00:56:16,495 Für 20 Dollar hast du ihn vom Hals, oder? 788 00:56:16,578 --> 00:56:18,747 Er fällt dir nie wieder auf die Nerven, 789 00:56:18,914 --> 00:56:21,083 und er wird sich nie wieder von dir Geld leihen. 790 00:56:21,166 --> 00:56:23,710 Für 20 Dollar verschwindet er aus deinem Leben. 791 00:56:24,044 --> 00:56:26,130 Du hast mal wieder recht. 792 00:56:26,213 --> 00:56:30,092 Wenn ich immer recht gehabt hätte, hätte ich nicht zehn Jahre gesessen. 793 00:56:30,425 --> 00:56:34,638 -Was hast du die ganze Zeit getan? -Du kannst nur drei Dinge tun. 794 00:56:35,305 --> 00:56:37,808 Karten spielen, Gewichte heben und dauernd Ärger bekommen. 795 00:56:37,891 --> 00:56:40,602 -Was hast du getan? -Ich? Ich hab gelesen. 796 00:56:41,478 --> 00:56:42,896 Aber was hast du gelesen? 797 00:56:43,397 --> 00:56:44,815 Weißt du, wer Machiavelli ist? 798 00:56:44,898 --> 00:56:46,525 -Wer? -Machiavelli. 799 00:56:46,608 --> 00:56:49,278 Ein berühmter Schriftsteller von vor 500 Jahren oder so. 800 00:56:49,570 --> 00:56:51,738 Die Verfügbarkeit, das hat er immer gesagt. 801 00:56:51,822 --> 00:56:54,992 -Die Verfügbarkeit? -Ganz genau. Pass jetzt mal auf. 802 00:56:56,076 --> 00:56:59,246 Ich könnte wohnen, wo ich will. Weißt du, warum ich noch hier wohne? 803 00:56:59,329 --> 00:57:02,666 Um verfügbar zu sein. So bin ich dicht dran an allem, was sich tut. 804 00:57:03,041 --> 00:57:06,128 Wenn ich den Finger an den Puls lege, merk ich, wenn es Ärger gibt. 805 00:57:06,211 --> 00:57:08,964 Das muss man rechtzeitig erkennen. Denn wenn du es nicht tust, 806 00:57:09,047 --> 00:57:11,675 dann wuchert der Ärger wie ein Krebs und kann dich töten. 807 00:57:11,758 --> 00:57:14,761 Darum musst du ihn rausschneiden. Kapiert? 808 00:57:16,221 --> 00:57:18,390 Dann los. Du machst dir einen Kopf um Louie Dumps. 809 00:57:18,474 --> 00:57:21,435 Niemanden interessiert das. Niemand interessiert sich für nichts. 810 00:57:22,436 --> 00:57:24,146 Kümmere dich um dich selbst, um deine Familie, 811 00:57:24,229 --> 00:57:25,522 um Menschen, die dir was bedeuten. 812 00:57:27,024 --> 00:57:29,526 Darauf kommt es im Grunde an. Verfügbar zu sein. 813 00:57:30,152 --> 00:57:33,363 Die Menschen, die mich hier jeden Tag sehen und auf meiner Seite sind, 814 00:57:33,447 --> 00:57:36,575 die können sich sicher fühlen, weil sie alle wissen, ich bin da. 815 00:57:36,950 --> 00:57:38,744 Umso mehr haben sie Grund, mich zu lieben. 816 00:57:39,203 --> 00:57:41,205 Aber die Menschen, die nicht auf meiner Seite sind, 817 00:57:41,288 --> 00:57:43,916 die sind vorsichtig, weil sie genau wissen, 818 00:57:43,999 --> 00:57:46,627 ich bin da, und deswegen haben sie guten Grund, mich zu fürchten. 819 00:57:47,294 --> 00:57:49,880 Ist es besser, wenn man geliebt oder gefürchtet wird? 820 00:57:50,881 --> 00:57:52,341 Eine sehr gute Frage. 821 00:57:52,883 --> 00:57:55,302 Es ist schön, wenn man beides haben kann, aber sehr schwierig. 822 00:57:55,677 --> 00:57:59,389 Aber wenn ich mich entscheiden sollte, würde ich lieber gefürchtet. 823 00:58:00,808 --> 00:58:02,726 Die Furcht hält länger als die Liebe, 824 00:58:03,519 --> 00:58:05,896 und Freundschaften, die man mit Geld kauft, bedeuten nichts. 825 00:58:06,105 --> 00:58:07,523 Du siehst wie es hier läuft. 826 00:58:07,606 --> 00:58:09,066 Ich mache einen Witz und darüber lachen alle. 827 00:58:09,149 --> 00:58:11,610 Ich bin witzig, aber so witzig auch wieder nicht. 828 00:58:12,444 --> 00:58:14,238 Die Furcht lässt sie loyal bleiben, 829 00:58:14,822 --> 00:58:16,782 aber der Trick dabei ist, nicht gehasst zu werden. 830 00:58:17,074 --> 00:58:19,243 Deswegen behandle ich sie gut, aber nicht zu gut. 831 00:58:19,326 --> 00:58:21,203 Sie brauchen mich nicht, wenn ich zuviel gebe. 832 00:58:21,537 --> 00:58:24,498 Sie kriegen immer so viel, dass sie mich noch brauchen. 833 00:58:26,250 --> 00:58:28,043 Vergiss bitte nicht, was ich dir sage. 834 00:58:30,587 --> 00:58:33,632 Sonny, ich hab heute sehr schöne Kalbskoteletts. 835 00:58:33,799 --> 00:58:36,385 Außerdem sehr gute Linguine Frutte di Mare... 836 00:59:22,264 --> 00:59:24,600 Wir haben unsere Kleidungsvorschriften. 837 00:59:24,683 --> 00:59:26,351 Wieso Vorschriften? 838 00:59:26,435 --> 00:59:28,979 Die sind nicht angemessen angezogen. 839 00:59:29,855 --> 00:59:31,231 Gibt es etwa Probleme? 840 00:59:31,315 --> 00:59:34,735 Ihr Mann hier sagt, wir sind nicht vernünftig angezogen. 841 00:59:34,818 --> 00:59:37,821 -Wir wollen bloß ein paar Bier. -Ein paar Bier. Das ist alles? 842 00:59:38,405 --> 00:59:41,617 Danach sind wir wieder weg. Wir wollen keinen Ärger. 843 00:59:42,326 --> 00:59:44,411 Gesprochen wie ein Gentleman. Gib ihnen ihr Bier. 844 00:59:44,495 --> 00:59:46,789 -Herzlichen Dank. -Na also, geht doch. 845 00:59:52,503 --> 00:59:55,297 Bring mir mal ein Bier hier hin und anständig kalt, kapiert? 846 00:59:55,380 --> 00:59:57,424 Gib uns ein paar schöne kalte Biere. 847 01:00:01,929 --> 01:00:05,641 Noch eins. Noch ein Bier. Hier warten Leute, die Durst haben. 848 01:00:05,808 --> 01:00:08,310 Also dann, Brüder, wenn ihr mir gestattet. 849 01:00:08,811 --> 01:00:10,729 Einen Toast auf unseren Hausherren. 850 01:00:10,813 --> 01:00:14,650 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes... 851 01:00:16,360 --> 01:00:18,195 Was soll die Scheiße? 852 01:00:20,572 --> 01:00:21,865 Hey! 853 01:00:22,574 --> 01:00:24,076 Oh, du schon wieder. Ja? 854 01:00:24,159 --> 01:00:26,787 Das finde ich nicht sehr nett. Sie alle gehen jetzt lieber. 855 01:00:26,870 --> 01:00:29,915 Wir können selber bestimmen, wann wir gehen. Verpiss dich, du Trottel. 856 01:00:34,169 --> 01:00:36,505 Verpiss dich bloß, du feiner Scheißer. 857 01:00:43,679 --> 01:00:46,473 Hey, Moment mal. Was soll der Scheiß? Der schließt ab. 858 01:00:51,895 --> 01:00:53,689 Ihr hättet sofort gehen sollen. 859 01:00:54,273 --> 01:00:57,901 Ich werde nie vergessen, was die für Gesichter machten. 860 01:00:58,569 --> 01:01:00,320 Allen fiel das Gesicht runter, 861 01:01:01,071 --> 01:01:04,450 als ob ihnen einer allen Mut und alle Kraft abgezapft hätte. 862 01:01:05,534 --> 01:01:08,454 Sie waren berühmt dafür, dass sie Bars zusammenschlagen konnten, 863 01:01:08,871 --> 01:01:11,915 aber in dem Moment wussten sie, dass sie einen Fehler gemacht hatten. 864 01:01:12,249 --> 01:01:14,001 Dieses Mal waren sie in die falsche Bar geraten. 865 01:01:14,084 --> 01:01:16,086 Kommt her, ihr verdammten Penner! 866 01:02:21,068 --> 01:02:23,070 Kommt her. Wir schleppen sie raus hier. 867 01:02:23,529 --> 01:02:25,072 Raus mit dem Abschaum! 868 01:02:25,447 --> 01:02:27,074 Vorwärts! Bewegung! 869 01:02:27,533 --> 01:02:29,409 Habt ihr endlich genug? 870 01:02:35,290 --> 01:02:36,708 Vorsicht, mein Wagen! 871 01:02:44,508 --> 01:02:46,218 Was ist denn hier los? 872 01:02:46,760 --> 01:02:49,847 Los, schnappt ihn euch. Lasst ihn nicht abhauen. 873 01:02:50,222 --> 01:02:52,141 Schlagt ihm die Fresse ein. 874 01:03:01,567 --> 01:03:02,985 Los, guck mich an! 875 01:03:03,402 --> 01:03:05,487 Ihr dürft euch bei mir dafür bedanken. 876 01:03:06,029 --> 01:03:07,614 Vergiss mich bloß nicht. 877 01:03:09,491 --> 01:03:11,034 Komm mit, Sonny. 878 01:03:11,118 --> 01:03:13,287 Wir gehen, das reicht jetzt. Die haben genug. 879 01:03:13,704 --> 01:03:15,539 Die haben mir mein Mittagessen versaut! 880 01:03:15,622 --> 01:03:18,709 Die haben genug. Das reicht. Komm, bevor die Bullen kommen. 881 01:03:20,210 --> 01:03:22,754 Lass die doch einfach wie Müll auf der Straße liegen. 882 01:03:45,068 --> 01:03:47,070 Guckt euch diese Kanone hier mal an. 883 01:03:47,863 --> 01:03:48,989 Das ist eine 45er. 884 01:03:49,364 --> 01:03:51,950 Das Ding hier legt ein verdammten Elefanten um, der einen Laster fährt 885 01:03:52,034 --> 01:03:53,285 und den Laster auch noch. 886 01:03:53,368 --> 01:03:55,537 Nicky Zero war der Dieb in unserem Viertel. 887 01:03:55,621 --> 01:03:57,706 Den Spitznamen hat er von seiner Mutter, weil sie sagte, 888 01:03:57,790 --> 01:03:59,708 dass er immer eine Null bleiben würde. 889 01:04:00,751 --> 01:04:03,587 In Ordnung, dann wollt ihr bestimmt eher so was wie das hier. 890 01:04:04,713 --> 01:04:06,256 Was sagt ihr dazu? 891 01:04:06,548 --> 01:04:07,966 Hey, was soll das? 892 01:04:08,050 --> 01:04:11,345 -Nie damit auf einen zielen. -Ist doch gesichert. 893 01:04:11,637 --> 01:04:13,138 Mach das nie wieder, verstanden? 894 01:04:13,222 --> 01:04:15,265 Jetzt zeig mir endlich mal die Scheißkanone. 895 01:04:18,185 --> 01:04:19,436 Ich weiß nicht genau. 896 01:04:19,520 --> 01:04:21,647 Was ist das für eine? Was ist das? 897 01:04:24,942 --> 01:04:26,777 -Die sieht gut aus. -Liegt gut in der Hand. 898 01:04:27,069 --> 01:04:29,071 Ich hab nämlich vor, einen wegzuballern. 899 01:04:29,154 --> 01:04:31,281 Ich will nämlich auch jemanden umlegen. 900 01:04:31,365 --> 01:04:34,326 -Das ist die richtige Kanone. -Was macht ihr da, Jungs? 901 01:04:34,576 --> 01:04:37,788 Was ist hier los? Bist du dämlich oder was? 902 01:04:37,955 --> 01:04:40,541 Hast du sie noch alle, oder bist du verrückt? 903 01:04:40,624 --> 01:04:43,210 Bist du übergeschnappt, in meinem Viertel Waffen zu verkaufen? 904 01:04:43,293 --> 01:04:44,795 Hast du Scheiße im Kopf? 905 01:04:44,878 --> 01:04:47,589 Weißt du, was hier läuft, wenn die Bullen davon Wind kriegen? 906 01:04:47,965 --> 01:04:49,341 Verschwinde von hier! 907 01:04:50,425 --> 01:04:53,220 Keiner bewegt sich. Ihr bleibt, wo ihr seid. 908 01:04:53,470 --> 01:04:55,764 Ich will hier keine von diesen Scheißwaffen. 909 01:04:55,848 --> 01:04:58,517 Macht, dass ihr wegkommt. 910 01:04:58,809 --> 01:05:01,645 C, du kommst sofort her. Wir müssen uns unterhalten. 911 01:05:08,944 --> 01:05:12,614 -Sonny, leih mir doch 500 Dollar. -Morgen, Eddie, morgen. 912 01:05:18,537 --> 01:05:21,832 Hältst du dich für einen harten Burschen? Oder was ist es sonst? 913 01:05:21,957 --> 01:05:24,126 Nach dem, was gestern in der Bar war, hab ich gedacht... 914 01:05:24,209 --> 01:05:26,920 Was? Dass eine Kanone dich zum harten Burschen macht? 915 01:05:27,004 --> 01:05:30,799 Ich kenne mehr Jungs mit Kanonen, die ins Bett pinkeln als sonst wen. 916 01:05:30,883 --> 01:05:35,053 Erst wenn der andere auf dich zielt, weißt du, wer härter ist. 917 01:05:35,220 --> 01:05:37,639 -Du verstehst das nicht. -Doch, ich verstehe das gut. 918 01:05:37,723 --> 01:05:40,726 Das ist nichts für dich und die werden dir noch Ärger machen. 919 01:05:40,809 --> 01:05:43,812 -Aber das sind meine Freunde. -Das sind nur kleine Wichser. 920 01:05:44,688 --> 01:05:45,981 Los, sieh mich an. 921 01:05:46,940 --> 01:05:50,611 Nur Wichser, und Slick ist der schlimmste von denen. 922 01:05:51,737 --> 01:05:53,697 Diese ganzen Jahre, was hab ich dir immer gesagt? 923 01:05:53,781 --> 01:05:56,533 Ja, ich weiß. Geh zur Schule, hol dir zwei Ausbildungen, ich weiß. 924 01:05:56,617 --> 01:06:01,455 Ja, genau. Tu nicht, was ich tue. Das ist mein Leben und nicht deins. 925 01:06:02,331 --> 01:06:05,042 Ich tu nur, was ich tun muss, und das ist nichts für dich. 926 01:06:06,043 --> 01:06:07,628 Okay. Tut mir leid, Sonny. 927 01:06:11,882 --> 01:06:13,926 Kommst du morgen mit zum Boxkampf? 928 01:06:14,426 --> 01:06:15,636 Ach, ich weiß nicht recht. 929 01:06:16,428 --> 01:06:18,722 Mir gehört ein Stück von enem guten Mittelgewichtler. 930 01:06:18,764 --> 01:06:20,516 Komm mit mir. Wir sitzen ganz vorn. 931 01:06:21,100 --> 01:06:24,478 Ja, aber ich hab schon meinem Vater versprochen, mit ihm zu gehen. 932 01:06:24,770 --> 01:06:27,022 Du weißt ja, wo wir sitzen. Komm vorbei und sag hallo. 933 01:06:27,397 --> 01:06:28,857 -Das mach ich. -Du weißt, wo ich sitze? 934 01:06:28,941 --> 01:06:30,359 -Ja. -Gut. Komm mit. 935 01:06:39,910 --> 01:06:40,953 Setz dich. 936 01:06:43,497 --> 01:06:45,958 Schöne Plätze. Hoffentlich bekommen wir hier oben kein Nasenbluten. 937 01:06:46,041 --> 01:06:50,087 -Hey, die konnte ich mir leisten. -Ach komm, Pops, war bloß ein Witz. 938 01:07:20,784 --> 01:07:23,579 -Hallo C. Wie geht es dir? -Hallo Lorenzo. Guten Abend. 939 01:07:23,662 --> 01:07:24,621 Hallo, wie geht's? 940 01:07:24,705 --> 01:07:28,125 Sonny möchte, dass du ihm Gesellschaft leistest. 941 01:07:28,333 --> 01:07:29,793 Wollt ihr runterkommen? 942 01:07:30,419 --> 01:07:31,670 Also... 943 01:07:33,505 --> 01:07:36,300 Sag ihm danke, aber wir sind hier oben zufrieden. 944 01:07:36,633 --> 01:07:37,718 Okay. 945 01:07:40,220 --> 01:07:42,556 Sag Sonny vielen Dank, aber wir sind mit den Plätzen zufrieden. 946 01:07:42,639 --> 01:07:44,433 Ihr wisst ja, ihr seid uns willkommen. 947 01:07:44,516 --> 01:07:46,143 Wo wir sitzen, wisst ihr ja. 948 01:07:46,226 --> 01:07:48,228 Irgendwann, falls ihr noch Lust bekommt, okay? 949 01:07:48,312 --> 01:07:49,605 Okay. Vielen Dank. 950 01:07:53,609 --> 01:07:55,694 Das ist wirklich freundlich gemeint. 951 01:07:56,153 --> 01:07:58,197 Ich kann immer noch gut für meinen Platz bezahlen, 952 01:07:58,280 --> 01:07:59,740 aber wenn du runtergehen willst, geh runter. 953 01:08:00,866 --> 01:08:03,160 Los, geh schon. Geh doch runter. 954 01:08:10,042 --> 01:08:11,668 Ich nehme dich mit hierhin, 955 01:08:11,752 --> 01:08:13,629 aber du willst nichts lieber als runter zu ihm. 956 01:08:14,546 --> 01:08:17,007 Glaubst du, ich will dich hier haben, wenn du lieber unten wärst? 957 01:08:19,885 --> 01:08:21,887 Was denkst du, wie ich mir dabei vorkomme? 958 01:08:29,061 --> 01:08:31,271 Entschuldige, ich wollte dir nicht wehtun. 959 01:08:40,322 --> 01:08:42,407 Ich habe es dir immer wieder gesagt. 960 01:09:01,176 --> 01:09:03,095 Seit zwei Wochen geht die Pfeife mir aus dem Weg. 961 01:09:03,178 --> 01:09:04,847 Wenn ich ihn erwische, poliere ich ihm die Fresse. 962 01:09:04,930 --> 01:09:06,056 Magst du ihn? 963 01:09:06,140 --> 01:09:07,558 Der ist eine Pfeife. 964 01:09:07,641 --> 01:09:10,310 Zehn Dollar? Das ist doch spottbillig. Der nervt dich nie wieder. 965 01:09:10,436 --> 01:09:12,479 Ich werde ihm trotzdem die Fresse polieren. 966 01:09:12,563 --> 01:09:15,649 Er ist ein Homo. Die find ich sowieso zum Kotzen. 967 01:09:18,986 --> 01:09:21,947 Ich traute meinen Augen nicht. Da war sie. Direkt vor meiner Nase. 968 01:09:22,364 --> 01:09:25,951 Ich hatte sie seit dem Tag nicht vergessen, als ich sie im Bus sah. 969 01:09:26,034 --> 01:09:29,538 Ich wollte mit ihr reden, aber wir hatten unsere Freunde dabei. 970 01:10:32,226 --> 01:10:33,602 Komm mit, C. 971 01:10:33,894 --> 01:10:35,604 Klappt heute nicht. Ich hab noch einen Test. 972 01:10:35,687 --> 01:10:36,730 Scheiß doch drauf. 973 01:10:36,814 --> 01:10:39,525 -Ich muss ihn diese Woche machen. -Ganz sicher? 974 01:10:39,608 --> 01:10:41,610 -Ja. -Okay, wir sind nachher im Club. 975 01:10:41,693 --> 01:10:43,195 Wir sind im "Deuces". 976 01:11:16,186 --> 01:11:18,188 Wir waren zum ersten Mal alleine, und ich wusste, 977 01:11:18,272 --> 01:11:19,773 dass ich etwas zu ihr sagen musste. 978 01:11:20,149 --> 01:11:22,067 Diese Gelegenheit kam vielleicht nie wieder. 979 01:11:23,944 --> 01:11:27,614 Ich wollte locker sein, aber ich wusste noch nicht mal ihren Namen. 980 01:11:28,073 --> 01:11:30,576 Ich sagte zu mir, sie hat bestimmt einen exotischen Namen. 981 01:11:30,701 --> 01:11:32,286 So was wie Monique oder Danielle. 982 01:11:39,751 --> 01:11:41,295 Gehst du auch hier zur Schule? 983 01:11:42,004 --> 01:11:43,255 Ich bin Jane. 984 01:11:43,839 --> 01:11:47,301 -Jane? Das ist alles? -Ja. Stimmt damit was nicht? 985 01:11:47,384 --> 01:11:50,179 Oh, nicht doch. Ist ein toller Name, ein echt toller Name. 986 01:11:50,763 --> 01:11:52,222 Wir sind eben erst hergezogen. 987 01:11:52,431 --> 01:11:54,850 Ja, ich weiß. Wir haben uns neulich im Bus gesehen. 988 01:11:54,975 --> 01:11:56,393 Und du heißt? 989 01:11:56,769 --> 01:11:58,187 Mein Name ist Calogero. 990 01:11:58,312 --> 01:11:59,521 Ca... Wer? 991 01:11:59,938 --> 01:12:01,148 Calogero. 992 01:12:01,774 --> 01:12:03,442 Was für ein ulkiger Name ist das denn? 993 01:12:03,567 --> 01:12:05,611 Ein italienischer, eher sizilianischer. 994 01:12:05,736 --> 01:12:08,238 -Meine Familie kommt aus Sizilien. -Sizilien? 995 01:12:08,322 --> 01:12:10,949 Du weißt doch, wo Italien ist. Der Stiefel, der von oben runterkommt. 996 01:12:11,033 --> 01:12:15,037 Unten die Insel, die aussieht, als tritt sie einer, das ist Sizilien. 997 01:12:15,537 --> 01:12:16,914 Ich find Italiener nett. 998 01:12:17,164 --> 01:12:18,332 Im Ernst? 999 01:12:20,501 --> 01:12:22,294 Du wartest hier wohl auf jemanden. 1000 01:12:22,711 --> 01:12:23,879 Ja, das stimmt. 1001 01:12:24,213 --> 01:12:28,008 Oh, ach so. Na gut, weißt du, ich muss dann auch los. 1002 01:12:29,927 --> 01:12:31,053 Warte. 1003 01:12:32,221 --> 01:12:34,014 Ich hab nur auf meinen Bruder gewartet. 1004 01:12:34,098 --> 01:12:36,141 Manchmal gehen wir zusammen nach Hause. 1005 01:12:36,725 --> 01:12:38,477 Wenn es dir nichts ausmacht, bring ich dich nach Hause. 1006 01:12:38,560 --> 01:12:39,603 Okay. 1007 01:12:40,229 --> 01:12:43,023 Ich wohne an der Webster Avenue. Das stört dich doch nicht? 1008 01:12:44,358 --> 01:12:45,609 Nein, gar kein Problem. 1009 01:12:45,692 --> 01:12:47,361 -Na komm, wir gehen. -Okay. 1010 01:12:48,153 --> 01:12:50,155 Du hast wirklich auf deinen Bruder gewartet? 1011 01:12:51,240 --> 01:12:53,534 -Das ist toll. -Was findest du dabei so toll? 1012 01:12:53,992 --> 01:12:56,662 Was so toll ist? Ich mein bloß, allgemein irgendwie toll. 1013 01:12:59,081 --> 01:13:00,999 Wo hast du diesen merkwürdigen Hut bloß her? 1014 01:13:01,083 --> 01:13:04,419 -Wieso? Gefällt er dir nicht? -Er sieht merkwürdig aus. 1015 01:13:04,795 --> 01:13:07,673 Wollen mal sehen, ob wir daran etwas machen können. Hältst du das? 1016 01:13:16,807 --> 01:13:18,642 Du hast so wunderschöne Augen. 1017 01:13:20,269 --> 01:13:21,937 Danke, du auch. 1018 01:13:26,066 --> 01:13:28,527 Ja, schon viel besser. 1019 01:13:30,070 --> 01:13:32,906 Also, wollen wir nicht zusammen mal ins Kino? 1020 01:13:33,615 --> 01:13:35,701 Meinst du wirklich? Du willst echt mit mir ins Kino? 1021 01:13:35,826 --> 01:13:38,370 Ja, ich sag doch, ich find Italiener nett. 1022 01:13:38,787 --> 01:13:40,080 Jetzt sofort? 1023 01:13:40,664 --> 01:13:42,833 Nein, selbstverständlich nicht sofort, 1024 01:13:43,292 --> 01:13:47,004 aber was hältst du von morgen? Sechs Uhr. 1025 01:13:47,087 --> 01:13:48,505 Wir treffen uns vor der Schule. 1026 01:13:48,589 --> 01:13:50,924 In Ordnung. Dann warte ich hier auf dich bis morgen Abend. 1027 01:13:54,136 --> 01:13:55,596 Oh, tut mir leid. 1028 01:13:56,096 --> 01:13:58,140 Ich meine, wir treffen uns dann hier morgen. 1029 01:13:58,223 --> 01:13:59,224 Okay. 1030 01:13:59,308 --> 01:14:01,059 Entschuldige, wenn ich blödes Zeug quatsche. 1031 01:14:01,143 --> 01:14:02,561 Ich bin wahnsinnig nervös. 1032 01:14:02,936 --> 01:14:04,772 Du redest kein blödes Zeug. 1033 01:14:05,647 --> 01:14:07,232 Du machst das ganz gut. 1034 01:14:07,316 --> 01:14:08,484 Findest du? 1035 01:14:09,818 --> 01:14:11,987 Erzähl mal, wo hast du früher gewohnt? 1036 01:14:12,070 --> 01:14:13,113 In Brooklyn. 1037 01:14:13,280 --> 01:14:15,449 -Welchem Teil? -East New York. 1038 01:14:15,532 --> 01:14:18,368 -Wo ist das denn? -Das ist weit, weit draußen. 1039 01:14:18,452 --> 01:14:20,329 Ja? Wir haben nämlich Verwandte in Brooklyn, 1040 01:14:20,412 --> 01:14:22,748 -aber davon hab ich noch nie gehört. -Tatsächlich? 1041 01:14:23,373 --> 01:14:25,542 Aha, die sind wahrscheinlich auch Italiener. 1042 01:14:25,626 --> 01:14:26,794 Ja. 1043 01:14:27,127 --> 01:14:28,420 Das hätte ich mir denken können. 1044 01:14:28,879 --> 01:14:30,214 Wie ist denn dein Nachname? 1045 01:14:30,297 --> 01:14:32,341 Williams. Schlicht und einfach. 1046 01:14:32,716 --> 01:14:34,510 -Jane Williams. -Ja. 1047 01:14:34,593 --> 01:14:36,804 Das ist ziemlich einfach auszusprechen. 1048 01:14:37,679 --> 01:14:39,765 Da ist meiner nicht ganz so einfach. 1049 01:14:39,848 --> 01:14:41,183 Warte, lass mich mal versuchen. 1050 01:14:42,101 --> 01:14:45,104 Calogero Anello? 1051 01:14:45,354 --> 01:14:46,647 -Ja. -Volltreffer. 1052 01:14:47,022 --> 01:14:48,649 Aber meine Freunde nennen mich C. 1053 01:14:48,774 --> 01:14:50,859 Aber mir gefällt Calogero besser. 1054 01:14:54,780 --> 01:14:56,615 Diese Bücher sind ganz schön schwer. 1055 01:14:57,574 --> 01:14:59,576 Deswegen bin ich froh, dass du sie schleppst. 1056 01:15:32,359 --> 01:15:33,735 Weißt du, 1057 01:15:35,154 --> 01:15:36,488 hier ist dann wohl Schluss. 1058 01:15:37,072 --> 01:15:38,615 Es hat mir wirklich Spaß gemacht. 1059 01:15:38,699 --> 01:15:39,992 Mir auch. 1060 01:15:41,243 --> 01:15:42,911 Und ich finde dich wirklich sehr nett. 1061 01:15:42,995 --> 01:15:45,831 -Vielen Dank, ich dich auch. -Danke. 1062 01:15:50,335 --> 01:15:52,254 Tut mir leid, dass ich nicht weiter mitkommen kann. 1063 01:15:52,379 --> 01:15:55,799 Das ist schon in Ordnung. Ich wohne nur einen Block weiter runter. 1064 01:15:56,925 --> 01:15:58,594 Wir treffen uns morgen Abend? 1065 01:15:59,011 --> 01:16:00,179 Ja, morgen. 1066 01:16:00,888 --> 01:16:02,681 Morgen um sechs vor der Schule? 1067 01:16:03,432 --> 01:16:05,017 Es geht schon besser. 1068 01:16:05,100 --> 01:16:06,977 Ich wollt bloß nochmal nachfragen. 1069 01:16:08,020 --> 01:16:10,230 Also dann, Wiedersehen. 1070 01:16:11,231 --> 01:16:12,399 Wiedersehen. 1071 01:16:50,104 --> 01:16:52,439 Was hast du bei uns verloren, weißes Arschloch? 1072 01:17:02,449 --> 01:17:03,617 Cinque. 1073 01:17:04,368 --> 01:17:06,286 -Sette. -Komm schon, Aldo. 1074 01:17:06,370 --> 01:17:08,372 -Sette. -Dieci. 1075 01:17:18,799 --> 01:17:20,717 Du willst mir doch nur die ganze Kohle abknüpfen. 1076 01:17:20,801 --> 01:17:23,929 Der kriegt ein Mallocchio, dann gewinnt er nicht mehr. 1077 01:17:32,729 --> 01:17:34,440 Was ist das für ein Scheiß, Mann? 1078 01:17:35,315 --> 01:17:36,817 Was ist das für ein Scheiß? 1079 01:17:36,900 --> 01:17:39,570 Was haben diese Nigger hier in unserem Viertel rumzufahren? 1080 01:17:39,653 --> 01:17:41,071 Lass sie doch zufrieden. 1081 01:17:41,697 --> 01:17:43,615 Was hast du immer mit diesen Niggern neuerdings? 1082 01:17:43,740 --> 01:17:46,243 -Die fallen keinem auf den Wecker. -Doch, mir. 1083 01:17:46,326 --> 01:17:47,953 Mir fallen sie nicht auf den Wecker. 1084 01:17:53,959 --> 01:17:56,795 Das ist unser Viertel hier, kapiert, du schwarze Ratte? 1085 01:18:07,681 --> 01:18:09,224 Du schwarzes Arschloch. 1086 01:18:22,196 --> 01:18:23,697 C, komm her! 1087 01:18:29,870 --> 01:18:32,247 Hier, halt ihn fest, C. Mach diesen Scheißer fertig. 1088 01:18:32,331 --> 01:18:34,166 Bleib unten, bleib unten. 1089 01:18:34,583 --> 01:18:37,002 Hör zu, ich tu dir nichts, bleib ruhig liegen. 1090 01:18:37,669 --> 01:18:39,087 Scheiß-Nigger. 1091 01:18:46,261 --> 01:18:49,181 C, was soll das? Willst du mit ihm tanzen? Weg von dem. Arschloch. 1092 01:18:50,766 --> 01:18:54,436 Macht, dass ihr wegkommt. Die Blauen kommen. Lauft weg. 1093 01:18:54,520 --> 01:18:57,106 Haut sofort ab. Ich sehe sie schon. Los, los! 1094 01:18:57,189 --> 01:19:00,400 -Ich kann das Blaulicht sehen. -Wir müssen abhauen, die Bullen. 1095 01:19:01,443 --> 01:19:03,529 Los, weg hier, weg hier! 1096 01:19:04,363 --> 01:19:06,615 Verdammt, was soll denn der Scheiß? 1097 01:19:06,740 --> 01:19:09,368 -Du bringst ihn ja um! -Ich will ihn ja umbringen! 1098 01:19:09,451 --> 01:19:11,954 Hör auf mit dem Scheiß, die Bullen kommen! 1099 01:19:12,037 --> 01:19:15,124 Irgendwer hat die Bullen gerufen! Komm schon! 1100 01:19:27,052 --> 01:19:29,054 Ich sagte doch, dass Slick nichts als Ärger machen kann. 1101 01:19:29,138 --> 01:19:31,181 Ja, aber du weißt doch, er ist mein Freund. 1102 01:19:32,599 --> 01:19:34,852 Der und dein Freund? Ich bin dein Freund, Junge. 1103 01:19:35,853 --> 01:19:37,729 Lass dich in diesen Mist nicht mit reinziehen. 1104 01:19:37,855 --> 01:19:40,274 Diese Jungs können dir schaden. Denk lieber für dich selbst. 1105 01:19:42,526 --> 01:19:45,028 Das tu ich, aber wir hassen diese Menschen nun mal. 1106 01:19:45,112 --> 01:19:46,989 Ich ja nicht, aber du weißt schon. 1107 01:19:47,072 --> 01:19:49,450 Was für Menschen? Was ist das für ein Blödsinn? 1108 01:19:49,950 --> 01:19:51,326 Hab ein Mädchen kennengelernt. 1109 01:19:51,702 --> 01:19:52,828 Ja und? 1110 01:19:53,537 --> 01:19:57,541 Sie ist nett und gefällt mir und so, aber sie ist keine Weiße. 1111 01:19:58,333 --> 01:19:59,751 Also ein schwarzes Mädchen? 1112 01:19:59,835 --> 01:20:00,878 Ja. 1113 01:20:00,961 --> 01:20:02,254 Du hast sie gern? 1114 01:20:02,421 --> 01:20:04,423 Ja, aber die Jungs werden sich das Maul zerreißen. 1115 01:20:04,506 --> 01:20:07,926 Die wandern sowieso bald auf den Friedhof oder in den Knast. 1116 01:20:08,343 --> 01:20:09,720 Wen interessieren die? 1117 01:20:10,220 --> 01:20:12,347 Die einzige Frage ist, was ist gut für dich und 1118 01:20:12,514 --> 01:20:14,349 was habt ihr für Gefühle füreinander. 1119 01:20:16,518 --> 01:20:17,853 Ich sag dir was, 1120 01:20:18,103 --> 01:20:19,772 pass auf, wenn ihr nachts allein seid und liegt im Bett, 1121 01:20:19,897 --> 01:20:21,607 allein unter der Decke, nur ihr beide, 1122 01:20:21,815 --> 01:20:23,442 nur darauf kommt es an, C. 1123 01:20:24,026 --> 01:20:26,195 Du musst eben das tun, was dir dein Herz sagt. 1124 01:20:26,695 --> 01:20:28,489 Und ich sag dir auch noch etwas anderes, 1125 01:20:28,655 --> 01:20:31,074 ein Mann kriegt nur drei tolle Frauen in seinem Leben. 1126 01:20:31,784 --> 01:20:34,828 Die tauchen auf wie tolle Boxer, vielleicht einmal in zehn Jahren. 1127 01:20:35,120 --> 01:20:38,582 Rocky Marciano, Sugar Ray Robinson, Joe Louis... 1128 01:20:39,750 --> 01:20:42,336 und manchmal alle drei auf einmal - wie bei mir. 1129 01:20:42,961 --> 01:20:45,881 Ich hatte meine drei Frauen mit 16. Kann auch passieren. 1130 01:20:47,591 --> 01:20:49,259 Was will man machen? So läuft die Sache, verstehst du? 1131 01:20:49,343 --> 01:20:51,929 Aber ich sag dir eins, deine Kleine da, 1132 01:20:53,138 --> 01:20:55,557 vielleicht bringt dir die Kleine frischen Wind in die Segel. 1133 01:20:58,102 --> 01:20:59,728 Vielleicht wird sie die erste tolle Frau für dich. 1134 01:20:59,853 --> 01:21:02,231 Vielen Dank. Ich glaube, ich werde es versuchen. 1135 01:21:02,356 --> 01:21:06,110 -Ist sie in Ordnung, diese Kleine? -Ich kenne sie kaum. Ich hoffe es. 1136 01:21:06,193 --> 01:21:09,655 -Ich gebe dir morgen meinen Wagen. -Du verleihst doch nie deinen Wagen. 1137 01:21:09,738 --> 01:21:12,533 Ich gebe ihn dir morgen, damit du bei ihr Eindruck machst. 1138 01:21:12,825 --> 01:21:14,034 Ich geb dir den Wagen, 1139 01:21:14,118 --> 01:21:16,995 -du machst mit ihr den Test. -Was, den Mario-Test? 1140 01:21:17,121 --> 01:21:20,124 Mario ist ein Vollidiot. Der hat keine Ahnung. 1141 01:21:20,207 --> 01:21:23,627 -Nein, du machst meinen Tür-Test. -Wie geht der Tür-Test? 1142 01:21:23,710 --> 01:21:24,920 Pass auf. 1143 01:21:25,629 --> 01:21:27,673 Du parkst den Wagen vor ihrer Nase, verstanden? 1144 01:21:27,756 --> 01:21:30,342 Aber bevor du aussteigst, verschließt du beide Türen. 1145 01:21:30,801 --> 01:21:33,428 Danach steigst du aus, gehst um den Wagen rum zu ihr 1146 01:21:33,720 --> 01:21:35,264 und nimmst sie mit an den Wagen. 1147 01:21:35,514 --> 01:21:38,475 Du holst den Schlüssel raus, machst ihre Tür auf, hältst sie auf, 1148 01:21:38,642 --> 01:21:41,395 lässt sie einsteigen und machst ihre Tür wieder zu. 1149 01:21:41,645 --> 01:21:44,565 Dann gehst du um den Wagen auf deine Seite und siehst durchs Rückfenster. 1150 01:21:44,773 --> 01:21:47,276 Wenn sie die Verriegelung für dich nicht aufmacht, 1151 01:21:47,359 --> 01:21:48,652 gib ihr den Laufpass. 1152 01:21:50,028 --> 01:21:50,988 Ganz einfach so? 1153 01:21:51,071 --> 01:21:54,199 Wenn sie nicht rübergreift, um die Verriegelung für dich aufzumachen, 1154 01:21:54,283 --> 01:21:55,492 dann muss dir klar sein, 1155 01:21:55,576 --> 01:21:58,787 sie denkt immer an sich, das ist die Spitze des Eisberges. 1156 01:21:58,871 --> 01:22:00,414 Gib ihr den Laufpass. 1157 01:22:00,497 --> 01:22:03,167 Was ist dann mit diesen tollen Geschichten von eben? 1158 01:22:03,250 --> 01:22:05,043 Von wegen frischer Wind in meinen Segeln. 1159 01:22:05,127 --> 01:22:08,255 Ich meine, vielleicht wird sie die Frau meines Lebens. 1160 01:22:08,338 --> 01:22:10,924 Blödsinn, der Tür-Test. Nur darauf kommt es an. 1161 01:22:11,008 --> 01:22:12,759 Du gibst ihr den Laufpass. 1162 01:22:12,968 --> 01:22:14,595 -Den Laufpass? -Den Laufpass. 1163 01:22:17,890 --> 01:22:19,016 Den Laufpass? 1164 01:22:28,025 --> 01:22:30,360 Dad! Kann ich dich kurz was fragen? 1165 01:22:30,486 --> 01:22:31,487 Ja. 1166 01:22:33,405 --> 01:22:35,365 Ich wollte deine Meinung wissen. Du kennst Joey Orso 1167 01:22:35,449 --> 01:22:37,242 -von einem Block weiter? -Ja. 1168 01:22:37,534 --> 01:22:40,954 Er fragte, wie ich das finde, wenn er mit einer Farbigen ausgeht. 1169 01:22:41,413 --> 01:22:43,832 Was ist mit Joey? Kann er sich kein weißes Mädchen suchen? 1170 01:22:43,916 --> 01:22:46,210 Das ist doch keine Antwort. Wo liegt das Problem? 1171 01:22:46,585 --> 01:22:49,129 Ich kann gut mit jedem auskommen, wenn ich Bus fahre, 1172 01:22:49,213 --> 01:22:51,882 aber wenn es ums Heiraten geht, da bleibt man unter sich. 1173 01:22:52,341 --> 01:22:56,386 -Ich hab keine Vorurteile. -Keine Vorurteile? Und wie du die hast. 1174 01:22:56,470 --> 01:22:59,014 Was würdest du sagen, wenn ich mit einem farbigen Mädchen ausgehe? 1175 01:22:59,098 --> 01:23:01,642 Aber das würdest du nie tun. Das weiß man nie. 1176 01:23:01,767 --> 01:23:05,771 Sie könnte eine von den drei tollen Frauen sein. Das weißt du ja. 1177 01:23:06,897 --> 01:23:09,983 -Woher hast du das? -Ah, von Joey Orso. 1178 01:23:10,776 --> 01:23:12,027 Joey Orso? 1179 01:23:13,904 --> 01:23:17,074 Sag Joey Orso, dass es im Eifer des Gefechts passieren kann, 1180 01:23:17,199 --> 01:23:19,910 dass der Kleine da unten dem Großen da oben sagt, was er tun soll, 1181 01:23:20,035 --> 01:23:22,412 und dass es besser ist, wenn der Große noch mal drüber nachdenkt. 1182 01:23:22,996 --> 01:23:24,289 In Ordnung. 1183 01:23:25,249 --> 01:23:26,542 Pass gut auf dich auf. 1184 01:24:57,591 --> 01:24:58,801 Alles in Ordnung? 1185 01:24:58,884 --> 01:25:02,179 Nein. Sie haben meinen Bruder in deinem Viertel zusammengeschlagen. 1186 01:25:02,387 --> 01:25:04,932 -Was redest du da bloß? -Dass gestern ein paar Italiener 1187 01:25:05,057 --> 01:25:07,518 in deinem Viertel meinen Bruder überfallen haben. 1188 01:25:07,643 --> 01:25:09,311 Und was hat das mit mir zu tun? 1189 01:25:09,645 --> 01:25:10,854 Warst du dabei? 1190 01:25:10,938 --> 01:25:12,272 Nein, war ich nicht. 1191 01:25:12,481 --> 01:25:14,650 Calogero, belüg mich nicht. 1192 01:25:14,775 --> 01:25:16,693 Jane, ich war es nicht. Ich hab dir die Wahrheit gesagt. 1193 01:25:16,777 --> 01:25:19,947 Werden wir ja sehen. Mein Bruder sitzt da im Wagen. 1194 01:25:20,030 --> 01:25:22,866 Ich sagte ihm, dass ich mit einem Italiener ausgehe, und er kam mit. 1195 01:25:22,950 --> 01:25:26,954 Er hat dich erkannt und gesagt, dass du ihn verprügelt hast. 1196 01:25:27,037 --> 01:25:30,457 Ich schwöre es dir, ich hab deinen Bruder nicht angefasst. 1197 01:25:30,707 --> 01:25:33,460 Na gut, wir werden ja sehen. Willy! 1198 01:25:40,801 --> 01:25:42,928 Das werden wir jetzt ein für alle Mal klären. 1199 01:25:51,478 --> 01:25:52,729 Ja, das ist er. 1200 01:25:54,064 --> 01:25:55,149 Das ist er. 1201 01:25:55,732 --> 01:25:57,693 -Du hast mir das Ding verpasst. -Gar nichts hab ich dir verpasst. 1202 01:25:57,818 --> 01:25:58,861 -Hast du! -Hab ich nicht! 1203 01:25:58,944 --> 01:26:01,405 -Weißt du genau, dass er es war? -Hundertprozentig war er das. 1204 01:26:01,488 --> 01:26:03,407 Ich schwör, dass ich ihn nicht angefasst hab. 1205 01:26:03,490 --> 01:26:06,952 -Also warst du doch da. -Ich war da, aber ich hab nichts getan. 1206 01:26:07,035 --> 01:26:09,663 Wieso hast du eben gelogen? 1207 01:26:10,539 --> 01:26:12,040 Ich habe versucht, ihm zu helfen! 1208 01:26:12,749 --> 01:26:15,210 Das waren die anderen. Ich hab sogar versucht, dir zu helfen. 1209 01:26:15,294 --> 01:26:17,588 Du weißt genau, das war ich nicht. Du weißt, das waren die anderen. 1210 01:26:17,671 --> 01:26:19,381 -Das warst du! -Ich war das nicht! 1211 01:26:19,465 --> 01:26:21,592 Das warst du! Das warst du! 1212 01:26:21,675 --> 01:26:24,636 Willst du dich so bei mir bedanken, verflucht?! 1213 01:26:24,803 --> 01:26:26,221 Scheiß auf dich! 1214 01:26:26,305 --> 01:26:28,265 -Ich hab dir nichts getan! -Das hast du doch! 1215 01:26:28,348 --> 01:26:30,350 Scheiß auf dich, du verfluchter Nigger! 1216 01:26:33,937 --> 01:26:35,439 Hast du kapiert, was ich meine? 1217 01:26:35,564 --> 01:26:37,941 Das hab ich gemeint. Genau wie die anderen, verdammt! 1218 01:27:32,621 --> 01:27:34,498 Warum bist du so schnell wieder zurück? 1219 01:27:34,706 --> 01:27:37,167 Danke, Sonny. Die Schlüssel stecken. Ich muss gehen. 1220 01:27:37,292 --> 01:27:40,212 Warte doch mal. Was war los? Erzähl doch mal. 1221 01:27:40,295 --> 01:27:43,090 Es hat eben nicht funktioniert. Entschuldige, ich geh nach Hause. 1222 01:27:43,215 --> 01:27:45,551 -War was mit der Kleinen? -Es ging schief. 1223 01:27:45,968 --> 01:27:47,302 Komm doch mit zu dem Trabrennen. 1224 01:27:47,386 --> 01:27:50,097 Ich kann nicht drüber reden. Ich muss gehen, entschuldige. 1225 01:27:51,140 --> 01:27:53,308 C, ganz sicher nicht? Komm schon. 1226 01:27:53,392 --> 01:27:55,144 Beim nächsten Mal vielleicht, Sonny. 1227 01:28:00,065 --> 01:28:01,275 Kommt, Leute. 1228 01:28:02,401 --> 01:28:03,735 Wir nehmen meinen Wagen. 1229 01:28:04,319 --> 01:28:06,363 -Bobby, du fährst. -Okay, Sonny. 1230 01:28:31,096 --> 01:28:33,265 Was soll das? Wieso fährst du Sonnys Wagen? 1231 01:28:33,348 --> 01:28:35,809 -Ich weiß nicht, was du meinst. -Was denkst du denn? 1232 01:28:35,934 --> 01:28:38,896 Ich will nicht, dass du in seinem Wagen rumfährst. 1233 01:28:39,021 --> 01:28:40,564 Ich bin nicht in Stimmung für so was. 1234 01:28:40,647 --> 01:28:44,526 Es interessiert mich nicht nach der Sache mit den Bikern in der Bar. 1235 01:28:44,610 --> 01:28:46,403 Du gehst nicht wieder dahin. 1236 01:28:46,487 --> 01:28:49,114 Hätte ich weglaufen sollen, damit alle glauben, ich hätte kein Herz? 1237 01:28:49,198 --> 01:28:52,409 Denkst du, diese Leute kümmert es, ob du ein Herz hast? 1238 01:28:52,493 --> 01:28:53,744 Du kennst Sonny nicht. 1239 01:28:53,869 --> 01:28:56,663 Ich weiß, wie er denkt und wenn du Scheiße baust, zerdrückt er dich. 1240 01:28:56,789 --> 01:28:58,874 Das stimmt nicht. Sonny vertraut mir. 1241 01:28:58,957 --> 01:29:01,376 Er vertraut niemandem. Je eher dir das klar wird, desto besser. 1242 01:29:01,460 --> 01:29:03,962 Die Menschen fürchten ihn. 1243 01:29:04,087 --> 01:29:07,382 Das ist ein erheblicher Unterschied. Willst du mal was werden? 1244 01:29:07,508 --> 01:29:09,760 Arbeite für dein Brot und versorge deine Familie. 1245 01:29:09,843 --> 01:29:11,011 Jetzt guckst du weg. 1246 01:29:12,638 --> 01:29:15,849 Du bist mein einziger Sohn, und ich will das Beste für dich, 1247 01:29:16,225 --> 01:29:17,518 aber ich sage dir auch, 1248 01:29:17,643 --> 01:29:19,770 das Traurigste im Leben ist verschwendetes Talent. 1249 01:29:20,229 --> 01:29:23,273 Das wirst du dir anhören! Ich hab nicht viel Geld, 1250 01:29:23,398 --> 01:29:26,819 aber ich muss mich nicht umsehen und bin stolz auf meine Arbeit und 1251 01:29:26,944 --> 01:29:29,238 krieche vor keinem Menschen. Meine Mutter und mein Vater... 1252 01:29:29,321 --> 01:29:31,448 Und gestorben sind sie mit nichts. 1253 01:29:31,949 --> 01:29:35,035 Du beleidigst deine Großeltern nicht! 1254 01:29:35,202 --> 01:29:38,539 Was sie wollten, war ein besseres Leben für mich. 1255 01:29:38,622 --> 01:29:41,041 Was für ein besseres Leben? Wir haben nicht mal ein Auto. 1256 01:29:41,125 --> 01:29:42,960 Was haben wir eigentlich? Gar nichts. 1257 01:29:43,043 --> 01:29:45,587 Lass es ja nicht an mir aus, dass du nur ein Busfahrer bist. 1258 01:29:45,838 --> 01:29:47,714 Der Arbeiter ist doch der Trottel. 1259 01:30:02,855 --> 01:30:04,022 Hey C. 1260 01:30:04,606 --> 01:30:07,025 Hast du gesehen, was diese schwarzen Arschlöcher an unseren Club 1261 01:30:07,151 --> 01:30:08,318 geschmissen haben? 1262 01:30:08,610 --> 01:30:10,320 Diese Nigger werden immer dreister. 1263 01:30:10,404 --> 01:30:12,781 Komm mit, los, die greifen wir uns. 1264 01:30:13,699 --> 01:30:15,534 Komm schon. Los, steig doch endlich ein. 1265 01:30:17,202 --> 01:30:18,745 Oh, Sonny und Jimmy. 1266 01:30:19,246 --> 01:30:21,540 Nichts wie weg hier. Los. 1267 01:30:23,167 --> 01:30:24,543 Was ist denn los, Sonny? 1268 01:30:26,295 --> 01:30:28,839 Nachdem du meinen Wagen abgeholt hast, wo warst du da? 1269 01:30:28,922 --> 01:30:31,341 Ich bin durch die Gegend gefahren und wollte Jane abholen. Wieso? 1270 01:30:31,425 --> 01:30:34,553 -Gibt es die wirklich, diese Jane? -Was ist denn, Sonny? 1271 01:30:34,636 --> 01:30:40,768 Der Wagen sprang nicht an. Wir haben Sprengstoff drunter gefunden. 1272 01:30:40,893 --> 01:30:43,437 Wie kommt dieses Scheißzeug da rein? 1273 01:30:43,562 --> 01:30:46,315 -Wo warst du mit meinem Wagen vorher? -Ich hab den Wagen bei dir abgeholt. 1274 01:30:46,398 --> 01:30:49,735 -Ja? -Ich bin direkt zur Schule gefahren. 1275 01:30:50,027 --> 01:30:52,988 Du sollst die Schnauze aufmachen! Wo warst du mit meinem Wagen? 1276 01:30:53,071 --> 01:30:56,492 -Ich hab nichts getan. -Ich mach dich fertig, wenn du lügst! 1277 01:30:56,575 --> 01:30:58,410 Ich hab gar nichts gemacht! 1278 01:30:58,786 --> 01:31:01,705 Ich schwöre es dir, ich bin sofort zur Schule gefahren. 1279 01:31:02,498 --> 01:31:06,293 Warum sollte ich dir wohl was tun? Du bist wie ein Vater für mich. 1280 01:31:19,723 --> 01:31:20,974 Calogero! 1281 01:31:21,391 --> 01:31:22,601 Hey! 1282 01:31:23,227 --> 01:31:25,145 Calogero! Calogero! 1283 01:31:25,312 --> 01:31:26,772 Was war das mit meinem Sohn? 1284 01:31:26,855 --> 01:31:28,941 Fahr du deinen Bus und geh mir nicht auf die Eier. 1285 01:31:29,066 --> 01:31:31,360 Hältst du dich für was Besseres? Was glaubst du, wer du bist? 1286 01:31:31,443 --> 01:31:34,154 Sag das noch mal und ich ramm dich in den Boden! 1287 01:31:37,032 --> 01:31:39,743 Demnächst fragst du, was los ist, bevor du das Maul aufmachst. 1288 01:31:53,298 --> 01:31:54,591 Hallo! C! 1289 01:31:56,802 --> 01:31:57,845 Komm her! 1290 01:32:06,103 --> 01:32:08,897 -Was war denn mit dir und Sonny? -Ich will nicht drüber reden. 1291 01:32:09,189 --> 01:32:10,691 Wo habt ihr diesen Wagen her? 1292 01:32:10,774 --> 01:32:13,318 Mach dir bloß keinen Kopf. Den haben wir uns geborgt. 1293 01:32:18,991 --> 01:32:21,952 Fahr nicht so schnell, oder wollen wir geschnappt werden? 1294 01:32:22,035 --> 01:32:23,912 Ich weiß selber, was ich tue. 1295 01:32:24,037 --> 01:32:25,998 Du fährst wie ein Henker. 1296 01:32:26,206 --> 01:32:28,750 Scheiß drauf. Ich weiß selber, was ich mach. 1297 01:32:29,710 --> 01:32:31,211 Was riecht hier so gemein? 1298 01:32:31,420 --> 01:32:33,589 Wir servieren den Niggern einen Cocktail. 1299 01:32:34,214 --> 01:32:35,799 Guck dir die Prachtkinder mal an. 1300 01:32:36,341 --> 01:32:38,302 Die kriegen eine Lektion. 1301 01:32:38,635 --> 01:32:40,596 Aber diesmal machen wir es richtig. 1302 01:32:40,721 --> 01:32:44,016 Die schmeißen Eier an unseren Laden? Die werden schon sehen. 1303 01:32:44,141 --> 01:32:45,642 Du nimmst die, okay? 1304 01:32:47,311 --> 01:32:49,563 Wieso gibst du mir nicht die Große? Warum die hier? 1305 01:32:50,898 --> 01:32:53,192 Heute Abend können die Mistkerle was erleben. 1306 01:32:53,275 --> 01:32:55,944 -Was soll der Scheiß? -Hast du sie noch alle? 1307 01:32:56,028 --> 01:32:59,239 Du spinnst! Mit einer brennenden Kippe auf den Cocktails rumsitzen? 1308 01:32:59,364 --> 01:33:02,367 Glaubst du, ich wär ein Vollidiot? 1309 01:33:03,952 --> 01:33:05,370 Ich mach, was ich will. 1310 01:33:05,454 --> 01:33:08,707 Ich will ihre dummen Fressen sehen. Ich kann's kaum erwarten. 1311 01:33:09,374 --> 01:33:10,918 Und sie alle lächelten. 1312 01:33:11,251 --> 01:33:14,379 Ich lächelte auch, aber in mir drin starb ich Tausend Tode. 1313 01:33:14,755 --> 01:33:17,800 Ich wollte raus, aber ich konnte nicht aus dem Wagen. 1314 01:33:18,258 --> 01:33:21,804 Was sollte ich denn sagen? Lasst mich raus, ich hab Angst? 1315 01:33:22,554 --> 01:33:24,556 Ich könnte mich nie wieder im Viertel sehen lassen. 1316 01:33:24,640 --> 01:33:26,809 Die würden mich einen Scheißkerl nennen. 1317 01:33:26,892 --> 01:33:28,685 Die würden sagen, ich hätte kein Herz. 1318 01:33:29,812 --> 01:33:32,940 Die ganze Zeit hörte ich die Stimme meines Vaters im Kopf. 1319 01:33:33,273 --> 01:33:35,192 "Diese Menschen werden dir schaden, Junge. 1320 01:33:35,400 --> 01:33:37,402 Verschwende dein Talent nicht, Junge." 1321 01:33:37,486 --> 01:33:39,446 Dann hörte ich immer wieder Sonnys Stimme. 1322 01:33:39,571 --> 01:33:43,826 "Sei vorsichtig, C. Nicht ausrasten, C. Kühlen Kopf bewahren, C." 1323 01:33:44,409 --> 01:33:46,120 Aber ich saß schon mitten drin in der Kiste 1324 01:33:46,203 --> 01:33:47,913 und irgendwer nagelte gerade den Deckel zu. 1325 01:33:54,461 --> 01:33:56,338 Die schmeißen uns Eier an den Laden? 1326 01:33:56,463 --> 01:33:59,174 Okay, wir servieren den Niggern die Überraschung ihres Lebens. 1327 01:34:02,344 --> 01:34:03,804 C, du steigst hier aus. 1328 01:34:03,887 --> 01:34:05,347 Sonny, komm schon. Wir haben was vor. 1329 01:34:05,431 --> 01:34:08,142 Misch dich bloß nicht ein, du. C, du steigst hier aus. 1330 01:34:08,600 --> 01:34:11,854 Sonny, komm schon... Komm raus. Bewegung. 1331 01:34:13,313 --> 01:34:14,690 Komm schon. 1332 01:34:16,900 --> 01:34:19,194 Zum allerletzten Mal, lasst die Finger von dem Jungen. 1333 01:34:45,053 --> 01:34:46,388 Ich glaube es einfach nicht. 1334 01:34:46,472 --> 01:34:48,557 Nach so langer Zeit hast du kein Vertrauen zu mir? 1335 01:34:49,141 --> 01:34:51,101 Hör zu, das heißt doch nicht, dass ich dir nicht vertraue. Das... 1336 01:34:51,185 --> 01:34:52,519 Ich hör dir nicht zu. 1337 01:34:52,895 --> 01:34:55,272 Du glaubtest nicht mal, dass Jane existiert. 1338 01:34:55,564 --> 01:34:57,733 Vielleicht war das Ding schon im Wagen als ich ihn holte und 1339 01:34:57,816 --> 01:34:59,485 dann wären wir dran gewesen. 1340 01:35:00,194 --> 01:35:01,820 Daran hast du nicht mal gedacht. 1341 01:35:04,406 --> 01:35:06,241 Hast du wirklich zu keinem Vertrauen? 1342 01:35:06,867 --> 01:35:08,035 Nein. 1343 01:35:09,661 --> 01:35:11,413 Das ist schrecklich, so zu leben. 1344 01:35:12,623 --> 01:35:14,458 Für mich ist es der einzige Weg. 1345 01:35:15,417 --> 01:35:16,710 Nicht für mich. 1346 01:35:18,712 --> 01:35:19,797 Nicht für mich. 1347 01:35:35,604 --> 01:35:36,688 Ach so, C. 1348 01:35:37,314 --> 01:35:39,566 Eine scharfe schwarze Braut wollte gerade was von dir. 1349 01:35:39,691 --> 01:35:42,778 -Ist sie eben gerade wieder gegangen? -Keine zwei Minuten her. 1350 01:35:42,861 --> 01:35:45,364 -Komm her, komm her. -Ich habe es dir gesagt. 1351 01:35:48,867 --> 01:35:50,661 Soll ich ihn einfangen? 1352 01:35:51,203 --> 01:35:52,663 Nein, lass ihn zufrieden. 1353 01:35:54,665 --> 01:35:55,958 Jane! 1354 01:35:59,002 --> 01:36:00,129 Hi. 1355 01:36:00,420 --> 01:36:03,090 Mein Bruder hat mir die Wahrheit gesagt. 1356 01:36:03,173 --> 01:36:04,466 Hab ich doch gesagt. 1357 01:36:04,550 --> 01:36:07,094 Ich weiß, aber er war wütend auf euch. 1358 01:36:07,177 --> 01:36:09,513 Schon in Ordnung. Ich kann es mir vorstellen. 1359 01:36:09,847 --> 01:36:12,099 Ich bin froh, dass du es so sehen kannst. 1360 01:36:15,394 --> 01:36:18,730 Gibt es hier was zu gaffen? Kümmert euch um euern eigenen Mist. 1361 01:36:20,899 --> 01:36:24,027 Egal, sollen sie doch glotzen. Gib mir deine Hand. 1362 01:36:25,654 --> 01:36:27,531 Ach, komm schon, gib mir die Hand. 1363 01:36:32,035 --> 01:36:33,370 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 1364 01:36:33,495 --> 01:36:35,664 -Du hast mir gefehlt. -Du hast mir auch gefehlt. 1365 01:36:38,876 --> 01:36:40,294 Ich finde dich wunderschön. 1366 01:36:41,628 --> 01:36:42,713 Hör auf. 1367 01:36:43,297 --> 01:36:44,923 Nein, das finde ich wirklich. 1368 01:36:46,341 --> 01:36:47,718 Ich will mit dir zusammen sein 1369 01:36:47,843 --> 01:36:49,595 und es ist mir egal, was die anderen sagen. 1370 01:36:51,013 --> 01:36:52,514 Krieg ich einen Kuss? 1371 01:36:53,474 --> 01:36:54,641 Natürlich. 1372 01:37:03,317 --> 01:37:04,651 Das ist doch kein Kuss. 1373 01:37:06,737 --> 01:37:08,071 Das ist ein Kuss. 1374 01:37:21,460 --> 01:37:23,462 Weißt du eigentlich, wie man Soße kocht? 1375 01:37:24,171 --> 01:37:25,297 Was? 1376 01:37:25,672 --> 01:37:27,382 Du weißt schon, Soße für Makkaroni. 1377 01:37:29,259 --> 01:37:30,552 Halt die Klappe. 1378 01:37:42,940 --> 01:37:45,234 Es tut mir leid, dass es so blöd gelaufen ist. 1379 01:37:46,693 --> 01:37:47,778 Mein Bruder hat sich nichts Böses... 1380 01:37:47,861 --> 01:37:50,489 Dein Bruder! Wo ist dein Auto? Wir müssen sofort los! Komm! 1381 01:37:51,365 --> 01:37:52,866 Was hast du auf einmal? 1382 01:37:53,158 --> 01:37:54,660 Wir müssen sofort hin. 1383 01:38:07,965 --> 01:38:09,174 Ja! 1384 01:38:14,513 --> 01:38:16,432 Ich hab gewusst, dass du eine von den Dreien bist. 1385 01:38:16,557 --> 01:38:18,851 -Wieso eine von den Dreien? -Wovon redest du jetzt wieder? 1386 01:38:18,934 --> 01:38:20,936 Nicht so wichtig, das verstehen nur Italiener. 1387 01:38:31,405 --> 01:38:34,283 Komm schon, mach schneller! Dreh da vorne. 1388 01:38:35,492 --> 01:38:36,827 Fahr direkt davor. 1389 01:38:39,204 --> 01:38:40,873 Was haben die denn bei uns verloren? 1390 01:39:13,739 --> 01:39:17,201 Komm, steig ein! Wir hauen ab! Los. Los, weg hier! 1391 01:39:23,791 --> 01:39:26,877 Bleib endlich stehen, verdammt. Schmeiß das Ding raus. 1392 01:39:28,629 --> 01:39:30,839 Scheiße, wir müssen raus hier. 1393 01:40:26,145 --> 01:40:27,688 Was ist denn hier los? Was ist passiert? 1394 01:40:27,813 --> 01:40:30,816 Ein paar Weiße haben sich totgefahren, das war los. 1395 01:40:40,367 --> 01:40:42,327 Willy! Ist dir was passiert? 1396 01:40:43,996 --> 01:40:45,539 Nein, mir fehlt nichts. 1397 01:40:52,087 --> 01:40:55,507 Vorher sahen sie aus wie Weißbrot, jetzt sind sie Toast. 1398 01:40:55,674 --> 01:40:58,343 Die sehen besser aus als vorher. 1399 01:41:01,597 --> 01:41:03,515 Verpiss dich, du weißes Arschloch! 1400 01:41:03,849 --> 01:41:06,977 Weiße Schwulensau, verdammter Wichser! 1401 01:41:09,188 --> 01:41:11,440 Verpiss dich endlich aus unserem Viertel. 1402 01:41:13,275 --> 01:41:15,194 Wenn ich drüber nachdenke, weiß ich nicht, 1403 01:41:15,319 --> 01:41:16,945 ob ich hätte traurig oder froh sein müssen. 1404 01:41:17,529 --> 01:41:19,364 Froh, weil ich noch lebte, 1405 01:41:20,115 --> 01:41:22,326 oder traurig, weil meine Freunde tot waren. 1406 01:41:23,327 --> 01:41:25,662 Aber eins war ich ganz bestimmt, ich war dankbar. 1407 01:41:25,871 --> 01:41:27,498 Dankbar gegenüber Sonny. 1408 01:41:27,790 --> 01:41:28,957 Sonny! 1409 01:41:29,208 --> 01:41:30,667 Ich muss jetzt gehen, Jane. 1410 01:41:30,751 --> 01:41:32,795 Ich muss dringend weg. Dir geht es gut? 1411 01:41:32,878 --> 01:41:35,005 Ja. Was passiert ist, tut mir leid. 1412 01:41:37,382 --> 01:41:39,802 Jane, ich geh jetzt. Verstehst du, ich war in dem Wagen mit drin. 1413 01:41:39,885 --> 01:41:42,096 Geh endlich, bevor die vollkommen ausrasten. 1414 01:41:47,267 --> 01:41:48,435 Geh schon. 1415 01:41:52,022 --> 01:41:55,150 Verdammtes, weißes Arschloch, mach einen Abgang! 1416 01:41:55,818 --> 01:41:57,402 Lass dich hier nie wieder sehen! 1417 01:42:20,759 --> 01:42:22,094 Er hatte mir das Leben gerettet. 1418 01:42:34,982 --> 01:42:36,733 Ich musste es ihm sagen. 1419 01:42:37,317 --> 01:42:40,237 Ich wollte Sonny dafür danken. Er hatte mir das Leben gerettet. 1420 01:42:52,875 --> 01:42:56,503 C, ich schwöre es dir, meine Großmutter ist immer noch krank. 1421 01:42:56,712 --> 01:42:58,172 Vergiss doch die 20. 1422 01:43:12,978 --> 01:43:14,563 Eddie, weißt du, wo Sonny ist? 1423 01:43:14,646 --> 01:43:17,316 Ist mir egal, wo er ist. Ich verlier hier alles. 1424 01:43:17,399 --> 01:43:19,943 Was musst du mir mit so was auf die Nerven gehen? 1425 01:43:21,069 --> 01:43:22,654 Sonny! Sonny! 1426 01:43:23,280 --> 01:43:24,823 C, komm her. 1427 01:43:25,866 --> 01:43:28,118 -Sonny! -Lasst ihn mal durch. 1428 01:43:29,161 --> 01:43:31,538 Lasst meinen Freund durch. Komm her, los. 1429 01:43:32,289 --> 01:43:33,540 Sonny! 1430 01:43:33,624 --> 01:43:37,085 Los, komm mal her. C, komm schon. Na komm. 1431 01:43:38,462 --> 01:43:40,881 Überall sah ich nur große, lächelnde Gesichter. 1432 01:43:42,174 --> 01:43:44,676 Und auf einmal tauchte zwischen den lächelnden Gesichtern 1433 01:43:44,802 --> 01:43:46,178 ein anderes Gesicht auf. 1434 01:43:46,678 --> 01:43:49,640 Ich verstand nicht, warum ich immer wieder dieses Gesicht ansah, 1435 01:43:49,765 --> 01:43:51,809 aber dann begriff ich. Es lächelte nicht. 1436 01:43:53,185 --> 01:43:55,020 Ich sah nur noch diesen Kerl, 1437 01:43:55,604 --> 01:43:57,648 und kein Mensch sah ihn außer mir. 1438 01:44:01,068 --> 01:44:02,444 Komm her, C. 1439 01:44:02,903 --> 01:44:04,613 Nein! 1440 01:44:06,198 --> 01:44:07,199 Komm her! 1441 01:44:14,081 --> 01:44:15,415 Einen Krankenwagen! 1442 01:44:35,853 --> 01:44:37,479 Der Junge, der Sonny erschossen hatte, 1443 01:44:37,563 --> 01:44:39,022 war der Sohn des Mannes, den Sonny erschossen hatte. 1444 01:44:39,106 --> 01:44:41,525 Acht Jahre zuvor, direkt vor unserem Haus. 1445 01:45:19,772 --> 01:45:21,982 Es war alles mit Blumen vollgestopft. 1446 01:45:22,566 --> 01:45:24,943 Bei Gangstern ist das so eine Sache mit Blumen. 1447 01:45:25,277 --> 01:45:28,363 Die glauben, wer das größte Gesteck schickt, trauert am meisten. 1448 01:45:52,805 --> 01:45:55,182 Es war genau so, wie Sonny es vorausgesehen hatte. 1449 01:45:56,558 --> 01:45:58,268 Keinen Menschen interessierte es. 1450 01:45:59,269 --> 01:46:01,063 Kein Mensch interessiert sich für irgendwas. 1451 01:46:16,829 --> 01:46:19,373 Es tut mir leid, C, aber ich muss langsam hier zumachen. 1452 01:46:21,834 --> 01:46:24,378 Ich weiß, Jerry, aber ich will noch kurz mit ihm allein sein. 1453 01:46:24,503 --> 01:46:26,505 Okay, ich bin dann bei mir im Büro. 1454 01:46:47,526 --> 01:46:49,319 Wie geht's dir denn, Sonny? 1455 01:46:50,237 --> 01:46:51,822 Nicht allzu toll, mhm? 1456 01:46:53,115 --> 01:46:55,826 Ich muss dir noch sagen, dass sie deinen Test bestanden hat. 1457 01:46:56,785 --> 01:46:58,787 Vielleicht wird sie meine erste tolle Frau. 1458 01:46:59,830 --> 01:47:02,958 Ich will auf jeden Fall mit ihr gehen. Danke für deine Hilfe. 1459 01:47:05,002 --> 01:47:08,380 Ich muss dir auch dafür danken, dass du mir das Leben gerettet hast. 1460 01:47:10,174 --> 01:47:11,216 Sie sind alle tot. 1461 01:47:11,341 --> 01:47:15,596 Slick, Aldo, Mario, Ralphie... alle zusammen. 1462 01:47:20,142 --> 01:47:22,728 Entschuldigung, ich dachte, ich wäre alleine. Ich hab nur laut gedacht. 1463 01:47:22,853 --> 01:47:24,563 Entschuldige dich nicht dafür. 1464 01:47:29,359 --> 01:47:32,654 Dieser Mann hier hat mir das Leben gerettet. Er war ein großer Mann. 1465 01:47:32,946 --> 01:47:34,031 Ja? 1466 01:47:37,951 --> 01:47:39,870 Bist du der Sohn von diesem Busfahrer Lorenzo? 1467 01:47:39,953 --> 01:47:40,954 Ja. 1468 01:47:41,079 --> 01:47:42,539 -C, oder? -Ja. 1469 01:47:43,123 --> 01:47:45,250 Sonny hat mir oft von dir erzählt. 1470 01:47:45,626 --> 01:47:47,795 Ich weiß leider nicht, wer Sie sind. 1471 01:47:48,170 --> 01:47:49,671 Mein Name ist Carmine. 1472 01:47:50,756 --> 01:47:53,217 Ich war mit Sonny sehr lange eng befreundet. 1473 01:47:55,177 --> 01:47:57,262 Er hat mir auch mal das Leben gerettet. 1474 01:48:01,767 --> 01:48:03,685 Du weißt nicht, wer ich bin, oder? 1475 01:48:05,604 --> 01:48:08,607 Das ist schon viele Jahre her, vor eurem Haus. 1476 01:48:10,067 --> 01:48:11,652 Fällt es dir dabei wieder ein? 1477 01:48:12,736 --> 01:48:16,115 Ja, der mit dem Baseballschläger. Er ging damit auf Sie los. 1478 01:48:17,157 --> 01:48:18,992 Ja, jetzt fällt es mir wieder ein. 1479 01:48:19,076 --> 01:48:21,370 Ich war auch da. Ich hab das alles gesehen. 1480 01:48:21,453 --> 01:48:22,704 Das hat Sonny erzählt. 1481 01:48:23,956 --> 01:48:25,958 Und dass du etwas für ihn getan hast. 1482 01:48:26,750 --> 01:48:29,169 Höre zu, ich war lange weg, 1483 01:48:30,087 --> 01:48:31,964 aber jetzt bleib ich hier eine Weile und achte darauf, 1484 01:48:32,047 --> 01:48:33,382 dass alles gut weiterläuft. 1485 01:48:34,049 --> 01:48:35,676 Wenn ich für dich irgendetwas tun kann, 1486 01:48:35,801 --> 01:48:37,719 dann besuchst du mich einfach in der Bar. 1487 01:48:38,095 --> 01:48:41,390 Das mit der Bar lasse ich lieber bleiben, aber danke! 1488 01:48:41,515 --> 01:48:43,058 Schon gut, ich verstehe dich. 1489 01:48:44,726 --> 01:48:47,312 Aber ging das damals wirklich bloß um einen Parkplatz? 1490 01:48:48,480 --> 01:48:49,523 Nein. 1491 01:49:03,996 --> 01:49:07,082 Denk dran, du kannst jederzeit zu mir kommen, wenn du was brauchst. 1492 01:49:07,958 --> 01:49:10,043 -Ganz egal was. -In Ordnung. 1493 01:49:10,419 --> 01:49:11,795 Mach es gut, Junge. 1494 01:49:24,016 --> 01:49:25,768 Dad, was willst du denn hier? 1495 01:49:29,438 --> 01:49:31,815 Ich will deinem Freund meine Achtung erweisen. 1496 01:49:34,109 --> 01:49:35,778 -Dir geht es gut? -Ja. 1497 01:49:36,028 --> 01:49:38,447 Dad, ich hab dir im Leben wirklich nie wehtun wollen. 1498 01:49:40,574 --> 01:49:42,075 Schon in Ordnung. 1499 01:49:42,534 --> 01:49:44,369 Das bringen wir alles wieder in Ordnung. 1500 01:49:53,253 --> 01:49:54,797 Sonny, ich wollte Ihnen danken, 1501 01:49:54,880 --> 01:49:57,132 weil Sie meinem Sohn das Leben gerettet haben. 1502 01:50:00,719 --> 01:50:02,846 Ich habe Sie nicht gehasst, ich war nur... 1503 01:50:04,264 --> 01:50:07,851 ich war böse auf Sie, weil er bei Ihnen so schnell erwachsen wurde. 1504 01:50:12,439 --> 01:50:14,525 Möge Gott sich deiner armen Seele erbarmen. 1505 01:50:19,613 --> 01:50:21,031 Ich warte am Ausgang. 1506 01:50:26,411 --> 01:50:28,163 Sonny, hast du das gehört? 1507 01:50:29,414 --> 01:50:30,999 Mein Vater hat dich nicht gehasst. 1508 01:50:33,001 --> 01:50:34,837 Keinen Menschen kratzt das, ja? 1509 01:50:36,588 --> 01:50:38,715 Damit hast du wohl danebengelegen. 1510 01:50:44,388 --> 01:50:46,056 Verschwendetes Talent. 1511 01:50:51,353 --> 01:50:53,147 Wir sehen uns dann, Sonny. 1512 01:51:02,406 --> 01:51:04,241 Lass uns nach Hause gehen, C. 1513 01:51:11,081 --> 01:51:12,916 Sonny und mein Vater sagten immer, 1514 01:51:13,041 --> 01:51:15,210 wenn ich erst Älter wäre, würde ich alles verstehen. 1515 01:51:16,044 --> 01:51:17,963 Na bitte, das hab ich jetzt auch. 1516 01:51:18,338 --> 01:51:20,591 Ich habe von diesen beiden Männern etwas gelernt. 1517 01:51:20,757 --> 01:51:23,760 Ich habe gelernt, bedingungslos Liebe zu geben und zu empfangen. 1518 01:51:23,927 --> 01:51:26,388 Man muss die Menschen so nehmen wie sie sind. 1519 01:51:26,972 --> 01:51:29,057 Und ich habe das Allerwichtigste gelernt: 1520 01:51:29,475 --> 01:51:32,770 Das Traurigste im Leben ist verschwendetes Talent. 1521 01:51:33,353 --> 01:51:35,230 Und jede Entscheidung, die ich treffe, 1522 01:51:35,355 --> 01:51:37,191 prägt mein Leben für immer. 1523 01:51:38,400 --> 01:51:40,527 Aber Sie können jeden hier in meinem Viertel fragen 1524 01:51:40,652 --> 01:51:42,237 und die werden Ihnen alle sagen: 1525 01:51:42,488 --> 01:51:44,865 Dies ist auch nur eine Geschichte von den Straßen der Bronx. 1526 01:51:45,305 --> 01:52:45,887 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm