1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 ... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,400 - Répétition dans 2mn. - OK. 3 00:00:09,080 --> 00:00:13,080 - On dégage la scène ! - Les répétitions vont commencer ! 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,040 *-Répétition dans 30 secondes. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,480 - Tous à vos postes ! 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,440 - Quand vous voulez. 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,680 Vous êtes en place ? 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,760 Les charges explosives ? 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,640 C'est bon ! Cinq, quatre, 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,800 trois, deux, un, c'est parti ! 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 ... 12 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 - Taha ! 13 00:00:38,880 --> 00:01:26,040 ... 14 00:01:26,360 --> 00:01:27,560 - Lazlo ! 15 00:01:27,880 --> 00:01:31,080 - On arrête tout ! Coupez la musique ! 16 00:01:36,240 --> 00:01:37,600 - Lazlo ! 17 00:01:39,520 --> 00:01:40,280 Lazlo ! 18 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 19 00:01:53,800 --> 00:01:57,400 ... 20 00:01:57,720 --> 00:02:00,320 - Follow, follow me 21 00:02:00,640 --> 00:02:04,240 You gotta follow, follow me 22 00:02:04,560 --> 00:02:07,760 You gotta move fast, no rest 23 00:02:08,080 --> 00:02:12,280 Before the music sleeps 24 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 Sonnette. 25 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 - Salut. 26 00:02:17,680 --> 00:02:20,880 - Ah, c'est toi. - Cache ta joie. Je dérange ? 27 00:02:21,200 --> 00:02:23,600 - Je pensais que c'était Inès. 28 00:02:23,919 --> 00:02:25,320 - Je peux entrer ? 29 00:02:25,639 --> 00:02:27,040 - Oui, entre. 30 00:02:28,040 --> 00:02:30,440 - Vous êtes encore en froid ? 31 00:02:30,760 --> 00:02:34,960 - Elle pense que c'est moi qui t'ai parlé du don de moelle osseuse. 32 00:02:35,280 --> 00:02:39,960 - Justement, ce dossier prouve que j'ai eu l'info toute seule. 33 00:02:41,560 --> 00:02:43,160 - D'accord. 34 00:02:44,639 --> 00:02:47,720 Pourquoi t'es allée fouiller ? 35 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 - Pas toi ! J'en ai marre de me justifier ! 36 00:02:51,480 --> 00:02:54,240 Je dirige une brigade, je dois savoir 37 00:02:54,560 --> 00:02:58,440 qui je peux envoyer sur le terrain sans prendre de risque. 38 00:02:58,760 --> 00:03:00,520 OK ? - D'accord. 39 00:03:00,840 --> 00:03:03,480 - On arrête avec ça ! - Oui. Merci. 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,960 - Soyez discrets. 41 00:03:06,280 --> 00:03:09,080 Téléphones. Je risque un blâme. 42 00:03:09,400 --> 00:03:12,639 Erwan nous attend sur une scène de crime. 43 00:03:12,960 --> 00:03:17,760 - Léa, merci. C'est vraiment très généreux de ta part. 44 00:03:18,080 --> 00:03:18,960 - C'est bon. 45 00:03:19,280 --> 00:03:21,080 On se rejoint là-bas. 46 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 Bisou. 47 00:03:35,080 --> 00:03:38,280 - Bonjour, Erwan. - Vous devez le connaître : 48 00:03:38,600 --> 00:03:40,080 Lazlo Kane, 31 ans. 49 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 - Lazlo Kane... 50 00:03:43,160 --> 00:03:46,160 Le magicien ! - "Illusionniste". 51 00:03:46,480 --> 00:03:50,720 L'illusionniste se sert des décors, des lumières, de la musique. 52 00:03:51,040 --> 00:03:55,200 Le magicien a moins d'artifices. - Oui, bien sûr. 53 00:03:55,520 --> 00:03:58,720 Il devait se produire au théâtre d'O ? 54 00:03:59,040 --> 00:04:02,640 - Oui, deux semaines à guichets fermés. 55 00:04:02,960 --> 00:04:06,480 - D'accord. On a une idée de ce qui a pu se passer ? 56 00:04:06,800 --> 00:04:10,080 - Les pétéchies aux yeux indiquent une strangulation, 57 00:04:10,400 --> 00:04:13,400 sauf que... - Aucune trace. Sinon ? 58 00:04:13,720 --> 00:04:14,800 - Rien d'autre. 59 00:04:15,120 --> 00:04:18,920 Il a été tué pendant la répétition. - A l'intérieur du théâtre ? 60 00:04:19,240 --> 00:04:21,839 - Il est entré dans un coffre, 61 00:04:22,160 --> 00:04:25,360 et devait réapparaître dans les gradins. 62 00:04:25,680 --> 00:04:28,480 - Sauf qu'il a été téléporté ici 63 00:04:28,800 --> 00:04:30,600 comme par magie, 64 00:04:30,920 --> 00:04:35,680 dans un coin isolé, et sans caméras de surveillance. 65 00:04:36,000 --> 00:04:38,839 C'est peut-être une illusion, non ? 66 00:04:39,160 --> 00:04:40,960 A plus, Erwan. 67 00:04:41,279 --> 00:04:44,120 - A plus tard, commandant. 68 00:04:46,000 --> 00:04:48,800 - Oh là là ! Lazlo Kane, quoi ! 69 00:04:49,120 --> 00:04:51,720 Mon idole ! - Tu aimes la magie ? 70 00:04:52,040 --> 00:04:56,040 - C'est toute ma vie, la magie, depuis le collège. 71 00:04:56,360 --> 00:05:00,560 J'avais fait un spectacle de fin d'année qui avait cartonné. 72 00:05:00,880 --> 00:05:05,000 - Tu aurais pu faire de l'ombre à David Copperfield, dis donc. 73 00:05:05,320 --> 00:05:06,680 Et sinon ? 74 00:05:07,000 --> 00:05:09,200 Des pistes ? - J'ai interrogé 75 00:05:09,520 --> 00:05:13,760 pas mal de gens : Lazlo a viré un de ses techniciens hier soir 76 00:05:14,080 --> 00:05:16,279 après une bagarre. 77 00:05:16,600 --> 00:05:18,720 - A quel sujet ? 78 00:05:19,040 --> 00:05:22,480 - Je sais pas, Inès interroge la productrice. 79 00:05:22,800 --> 00:05:24,720 - Le nom du technicien ? 80 00:05:25,040 --> 00:05:28,680 - Axel Barnier. Ah, bouge pas. - Qu'est-ce qu'il y a ? 81 00:05:29,000 --> 00:05:30,760 - Oh, dis donc ! 82 00:05:31,960 --> 00:05:34,160 - Oh, regarde. T'as vu ? 83 00:05:42,560 --> 00:05:44,880 - Où est ma pièce ? - J'ai appris ça 84 00:05:45,200 --> 00:05:47,600 en arrêtant les pickpockets. 85 00:05:47,920 --> 00:05:49,279 - Il faudrait 86 00:05:49,600 --> 00:05:54,160 étudier le tour du coffre-fort, pour le mode opératoire. 87 00:05:54,480 --> 00:05:59,040 - Oh, il doit y avoir une trappe. Il y a toujours une trappe. 88 00:05:59,360 --> 00:06:02,080 - Non, ça serait trop facile. 89 00:06:02,400 --> 00:06:05,520 Léa, je peux récupérer ma pièce ? 90 00:06:05,839 --> 00:06:07,920 - Dans ta poche. 91 00:06:09,680 --> 00:06:10,800 L'autre poche. 92 00:06:18,880 --> 00:06:22,080 - Je n'étais pas seulement sa productrice. 93 00:06:22,400 --> 00:06:25,720 On était en couple depuis plus de quatre ans. 94 00:06:26,040 --> 00:06:29,200 - Et à part vous, il avait de la famille ? 95 00:06:29,520 --> 00:06:32,720 - Non. Il était originaire de Montpellier, 96 00:06:33,040 --> 00:06:35,839 mais il n'avait plus personne ici. 97 00:06:36,160 --> 00:06:40,360 Il a perdu ses parents quand il était jeune. Fils unique. 98 00:06:41,360 --> 00:06:44,320 La magie, c'était toute sa vie. 99 00:06:44,640 --> 00:06:48,279 - Il était comment ces jours-ci ? - Stressé. 100 00:06:48,600 --> 00:06:52,400 Il ne s'était jamais mis la pression à ce point. 101 00:06:52,720 --> 00:06:54,120 - Et pourquoi ça ? 102 00:06:56,160 --> 00:06:58,960 - Il était trop fier pour l'avouer, 103 00:06:59,279 --> 00:07:02,400 mais il se sentait en perte de vitesse. 104 00:07:02,720 --> 00:07:05,120 - Pourtant c'était complet. 105 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 - Oui, mais... 106 00:07:06,760 --> 00:07:09,560 Lazlo voulait dépasser ses limites, 107 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 et ce tour était son nouveau défi. 108 00:07:13,000 --> 00:07:16,600 - Vous avez une idée de ce qui a pu se passer ? 109 00:07:18,520 --> 00:07:19,920 - Je comprends pas. 110 00:07:20,240 --> 00:07:24,640 C'était un perfectionniste, il n'a pas pu partir au milieu du tour. 111 00:07:24,960 --> 00:07:26,120 - Lazlo avait-il 112 00:07:26,440 --> 00:07:29,920 des ennemis ? Il s'est battu hier 113 00:07:30,240 --> 00:07:33,040 avec un machiniste, Axel Barnier. 114 00:07:33,360 --> 00:07:34,760 - Je savais pas. 115 00:07:35,080 --> 00:07:38,520 - Il l'a viré juste après. Il ne vous a rien dit ? 116 00:07:38,840 --> 00:07:43,040 - Non, il est rentré tard de répétition, je dormais déjà. 117 00:07:45,320 --> 00:07:48,920 Ce matin, on s'est dit quelques mots, rien de plus. 118 00:07:51,280 --> 00:07:55,040 Je ne pouvais pas imaginer que je ne le reverrais plus. 119 00:08:07,960 --> 00:08:09,160 - Tiens ! A toi. 120 00:08:09,480 --> 00:08:12,080 - T'as peur ? On appelle un bleu ? 121 00:08:12,400 --> 00:08:15,280 - N'importe quoi, j'ai pas peur. 122 00:08:15,600 --> 00:08:16,920 Si, j'ai peur, 123 00:08:17,240 --> 00:08:18,440 en fait, un peu. 124 00:08:18,760 --> 00:08:21,920 Si je rentre, tu passes à l'appart ce soir. 125 00:08:22,240 --> 00:08:26,520 En plus, je dois te parler, et on ne va pas le faire ici. 126 00:08:26,840 --> 00:08:30,120 - Moi aussi, il faut que je te parle. 127 00:08:30,440 --> 00:08:32,880 En attendant, on bosse. 128 00:08:33,200 --> 00:08:37,000 Lazlo mettait 45 secondes pour sortir de ce coffre. 129 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 Essaie de faire mieux. 130 00:08:42,200 --> 00:08:43,720 - Laisse-le ouvert. 131 00:08:44,040 --> 00:08:45,679 Sûr ? - Promis. 132 00:08:56,200 --> 00:08:58,880 - Tu fais quoi ? Non, attends. 133 00:08:59,200 --> 00:09:00,600 - Je reproduis... 134 00:09:00,920 --> 00:09:03,240 - Ah ! - Paul ? 135 00:09:04,760 --> 00:09:05,760 Paul ? 136 00:09:07,160 --> 00:09:08,360 Sifflet. 137 00:09:19,960 --> 00:09:23,160 - Bel exemple de réussite, ce Lazlo Kane. 138 00:09:23,480 --> 00:09:25,880 - Il y a cinq ans, 139 00:09:26,200 --> 00:09:30,400 il est monté à Paris, et puis il a explosé à l'international : 140 00:09:30,720 --> 00:09:33,360 Londres, New York, Las Vegas, 141 00:09:33,679 --> 00:09:35,440 Shanghai... 142 00:09:35,760 --> 00:09:36,960 J'adore la magie. 143 00:09:37,280 --> 00:09:40,480 - Pas moi, j'ai été traumatisé. 144 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 - Par un magicien ? - Oui. 145 00:09:43,200 --> 00:09:48,120 Il a fait disparaître ma copine. - C'est un tour classique. Et ? 146 00:09:48,440 --> 00:09:50,440 - Je ne l'ai jamais revue. 147 00:09:50,760 --> 00:09:53,640 - Elle n'est pas réapparue ? 148 00:09:53,960 --> 00:09:57,640 - Si, mais dans le lit du magicien. Super, le tour. 149 00:09:57,960 --> 00:09:59,640 Bravo et merci. 150 00:09:59,960 --> 00:10:04,600 Bref. Pourquoi Kane est revenu ici après un tel succès mondial ? 151 00:10:04,920 --> 00:10:08,280 - Peut-être pour rendre hommage à ses origines. 152 00:10:08,600 --> 00:10:12,000 - Ou alors il avait une raison personnelle. 153 00:10:12,320 --> 00:10:14,600 - J'ai quelque chose, là. 154 00:10:14,920 --> 00:10:18,720 Axel Barnier a appelé plusieurs fois la productrice, 155 00:10:19,040 --> 00:10:21,640 Amina Touré. C'est le machiniste. 156 00:10:21,960 --> 00:10:25,160 - Et elle, c'est la compagne du magicien. 157 00:10:26,160 --> 00:10:29,360 - Je l'avais dit : y a toujours une trappe. 158 00:10:29,679 --> 00:10:32,120 - T'as jamais dit ça. - Si. 159 00:10:32,440 --> 00:10:35,840 - Donc Lazlo est sorti par ici. Pour aller où ? 160 00:10:36,160 --> 00:10:39,760 - Il devait remonter par ce conduit pour arriver 161 00:10:40,080 --> 00:10:42,400 tout en haut des gradins. 162 00:10:42,720 --> 00:10:44,920 - Il ne l'a pas fait. 163 00:10:45,240 --> 00:10:49,840 - Non, il est allé jusqu'à l'issue de secours, qui l'a mené 164 00:10:50,160 --> 00:10:52,280 jusqu'à la pinède. 165 00:10:52,600 --> 00:10:56,880 - Pourquoi il a fait ça ? Amina Touré dit qu'il ne déviait jamais 166 00:10:57,200 --> 00:11:01,000 de son programme. - Quelqu'un l'a peut-être forcé 167 00:11:01,320 --> 00:11:02,520 à le suivre. 168 00:11:02,840 --> 00:11:06,600 - D'après les vigiles, chaque membre de l'équipe était 169 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 à son poste. 170 00:11:08,240 --> 00:11:12,520 - S'il est sorti de lui-même, c'est qu'il avait un truc à faire. 171 00:11:17,360 --> 00:11:18,679 - Bonjour Franck. 172 00:11:19,000 --> 00:11:22,520 - Il est mort suite à un choc anaphylactique. 173 00:11:22,840 --> 00:11:24,440 Il a suffoqué. 174 00:11:24,760 --> 00:11:28,600 - Une allergie ? Alors on n'est pas sur un homicide ? 175 00:11:28,920 --> 00:11:31,559 - C'est à moi de le déterminer. 176 00:11:31,880 --> 00:11:32,760 - Pardon. 177 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 - Il a ingéré de l'huile essentielle 178 00:11:35,920 --> 00:11:38,120 de genévrier, l'allergène. 179 00:11:38,440 --> 00:11:40,679 - Sans s'en apercevoir ? 180 00:11:41,000 --> 00:11:44,520 - C'était peut-être dans une tisane qu'il a bue. 181 00:11:44,840 --> 00:11:47,200 - Donc il a été empoisonné ? 182 00:11:47,520 --> 00:11:49,960 - Oui, il a étouffé. 183 00:11:50,280 --> 00:11:52,920 - Il a voulu sortir dans la pinède 184 00:11:53,240 --> 00:11:54,640 pour prendre l'air. 185 00:11:54,960 --> 00:11:58,360 - Sans antihistaminique, il n'avait aucune chance. 186 00:11:58,679 --> 00:11:59,679 - D'accord. 187 00:12:00,000 --> 00:12:03,400 - J'ai quelques notions en huiles essentielles. 188 00:12:03,720 --> 00:12:06,360 Le santal blanc, vous connaissez ? 189 00:12:06,679 --> 00:12:09,320 - Non. - Ca permet d'accroître 190 00:12:09,640 --> 00:12:12,040 les stimulations sensorielles. 191 00:12:12,360 --> 00:12:15,360 Cette plante a aussi un rôle régulateur 192 00:12:15,679 --> 00:12:18,840 sur l'hypophyse, et comme l'odeur rappelle 193 00:12:19,160 --> 00:12:20,160 la sueur... 194 00:12:20,480 --> 00:12:24,880 - Erwan ? La victime aurait bu une tisane empoisonnée ce matin. 195 00:12:25,200 --> 00:12:29,160 Vous voyez ce que vous trouvez ? Vous me tenez au courant ? 196 00:12:29,480 --> 00:12:31,320 Merci, Erwan. 197 00:12:31,640 --> 00:12:36,840 - Enfin je voulais vous dire que c'était... aphrodisiaque. 198 00:12:38,840 --> 00:12:40,440 - Monsieur Barnier, 199 00:12:40,760 --> 00:12:44,360 pourquoi vous vous êtes battu avec Lazlo Kane ? 200 00:12:48,320 --> 00:12:51,120 Amina Touré était votre maîtresse, 201 00:12:51,440 --> 00:12:53,960 Lazlo l'a découvert, 202 00:12:54,280 --> 00:12:57,679 il vous a viré. - C'est elle, qui était jalouse. 203 00:12:58,000 --> 00:13:01,960 La patronne m'a filé des sous pour que je surveille Lazlo. 204 00:13:02,280 --> 00:13:04,679 - Pourquoi ? - J'en sais rien. 205 00:13:05,000 --> 00:13:08,280 - Vous avez pas cherché ? - Je suis pas flic, moi. 206 00:13:08,600 --> 00:13:12,559 Je me suis fait griller par Lazlo. - C'est-à-dire ? 207 00:13:12,880 --> 00:13:18,360 - Je l'ai vu se disputer avec un mec sur le parking, il m'a repéré. 208 00:13:18,679 --> 00:13:22,000 - Vous connaissiez le mec ? - Non. 209 00:13:22,320 --> 00:13:25,000 - Pourquoi ils se disputaient ? 210 00:13:25,320 --> 00:13:29,280 - Ca parlait d'un accident. Le mec était vénère. 211 00:13:29,600 --> 00:13:31,040 Ca se voyait : 212 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 il était prêt à tout. 213 00:13:34,520 --> 00:13:53,760 ... 214 00:13:54,960 --> 00:13:58,760 - C'est du carvi. Je ne sais pas comment Lazlo faisait 215 00:13:59,080 --> 00:14:03,920 pour boire ça. Ca lui permettait de rester svelte, disait-il. 216 00:14:04,240 --> 00:14:07,960 Donnez-le-moi, une assistante va le laver. 217 00:14:08,280 --> 00:14:10,720 - Je le mets sous scellé. 218 00:14:11,040 --> 00:14:14,920 - Vous essayez de détruire les pièces à conviction ? 219 00:14:15,240 --> 00:14:18,480 J'ai l'impression qu'on a des choses à se dire. 220 00:14:23,120 --> 00:14:25,920 - Je n'aurais pas pu l'empoisonner. 221 00:14:26,240 --> 00:14:29,000 Il préparait lui-même son thermos. 222 00:14:29,320 --> 00:14:32,360 - Pourquoi l'avoir fait suivre par Barnier ? 223 00:14:32,680 --> 00:14:35,880 - Lazlo était distant depuis trois semaines. 224 00:14:36,200 --> 00:14:39,280 Souvent, je l'attendais à l'hôtel, 225 00:14:39,600 --> 00:14:42,000 mais il restait au théâtre. 226 00:14:42,320 --> 00:14:45,120 Il avait une attitude étrange. 227 00:14:45,440 --> 00:14:48,080 - Etrange ? C'est-à-dire ? 228 00:14:48,400 --> 00:14:52,160 - Il s'énervait parce que son numéro n'était pas au point. 229 00:14:52,480 --> 00:14:55,600 Il a même fracassé le coffre. 230 00:14:55,920 --> 00:14:59,600 - Il était coutumier de ce genre de colère ? 231 00:14:59,920 --> 00:15:05,680 - Non. J'ai demandé à Axel de le filer, mais il s'est fait repérer. 232 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 - Il a quand même eu le temps de surprendre sa dispute. 233 00:15:10,320 --> 00:15:12,240 Vous le connaissez ? 234 00:15:12,560 --> 00:15:14,960 Il a parlé d'un accident. 235 00:15:15,280 --> 00:15:18,080 - Non. Lazlo était furieux contre moi. 236 00:15:20,920 --> 00:15:24,520 Notre dernière conversation a été odieuse. 237 00:15:24,840 --> 00:15:28,680 Mais je vous jure que je ne lui ai fait aucun mal. 238 00:15:31,160 --> 00:15:35,880 - Lazlo a quitté l'hôtel à 8h30, et il est arrivé au théâtre à 9h30. 239 00:15:36,200 --> 00:15:40,000 - Il faut seulement 15mn entre l'hôtel et le théâtre. 240 00:15:40,320 --> 00:15:44,440 Il a forcément rencontré son meurtrier dans cet intervalle. 241 00:15:44,760 --> 00:15:48,560 - Je vois mal Amina Touré tuer la poule aux oeufs d'or. 242 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 - On doit trouver l'inconnu du parking. 243 00:15:52,200 --> 00:15:53,920 - Il y a cinq ans, 244 00:15:54,240 --> 00:15:58,080 Lazlo a grièvement blessé une spectatrice lors d'un tour. 245 00:16:02,200 --> 00:16:04,600 - Elle avait porté plainte ? 246 00:16:04,920 --> 00:16:09,680 - Aucune plainte n'a été déposée, et on ne sait rien sur la victime. 247 00:16:11,720 --> 00:16:14,720 - C'était dans un café-théâtre. 248 00:16:15,040 --> 00:16:18,840 - Qui a fermé depuis, le gérant a ouvert une boutique 249 00:16:19,160 --> 00:16:21,320 de magie en centre-ville. 250 00:16:27,160 --> 00:16:30,160 - C'est peut-être notre inconnu. 251 00:16:30,480 --> 00:16:33,400 - Oui. (Elle est très bizarre, 252 00:16:33,720 --> 00:16:34,920 (ou c'est moi ?) 253 00:16:35,240 --> 00:16:37,480 (- Elle est bizarre, oui.) 254 00:16:37,800 --> 00:16:39,600 - J'envoie Marchal. 255 00:16:46,400 --> 00:16:50,280 - Lazlo, c'était comme ma famille. Il m'avait envoyé 256 00:16:50,600 --> 00:16:53,160 une invitation pour aller le voir 257 00:16:53,480 --> 00:16:55,880 sur scène samedi prochain. 258 00:16:58,760 --> 00:17:00,320 - Et... 259 00:17:00,640 --> 00:17:04,640 Vous l'avez connu comment ? - C'était un ami de mon fils. 260 00:17:04,960 --> 00:17:08,680 Il n'avait plus son père. Il était tout le temps ici. 261 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 De fil en aiguille... 262 00:17:11,320 --> 00:17:14,119 - Vous êtes devenu son 2e papa. 263 00:17:14,440 --> 00:17:16,240 - Plutôt son mentor. 264 00:17:16,560 --> 00:17:19,160 - Vous étiez magicien aussi ? 265 00:17:23,359 --> 00:17:27,560 Et il s'est passé quoi il y a cinq ans, au café-théâtre ? 266 00:17:27,880 --> 00:17:31,080 - Je n'étais pas là quand c'est arrivé. 267 00:17:31,400 --> 00:17:34,200 Je lui avais dit que le tour était 268 00:17:34,520 --> 00:17:39,680 trop dangereux, mais il ne m'a pas écouté, et Louise a failli mourir. 269 00:17:40,000 --> 00:17:43,520 - Louise ? - La baronne de Lazlo. 270 00:17:43,840 --> 00:17:45,520 - La baronne ? 271 00:17:45,840 --> 00:17:48,840 - La complice, si vous préférez. 272 00:17:49,160 --> 00:17:50,640 - La baronne, 273 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 bien sûr. 274 00:17:52,880 --> 00:17:57,160 - Elle a mis du temps à récupérer, Lazlo s'en est toujours voulu. 275 00:17:57,480 --> 00:18:00,600 - C'est pour ça qu'il est parti. 276 00:18:03,320 --> 00:18:04,520 C'est qui, 277 00:18:04,840 --> 00:18:07,040 sur la photo ? 278 00:18:07,359 --> 00:18:10,680 - C'est Jeff. C'est mon fils. 279 00:18:11,000 --> 00:18:13,880 Lui aussi voulait devenir magicien, 280 00:18:14,200 --> 00:18:17,200 mais il n'était pas à l'aise sur scène. 281 00:18:17,520 --> 00:18:21,400 Aujourd'hui, il rééduque des handicapés grâce à la magie. 282 00:18:21,720 --> 00:18:24,200 - Il était au courant pour Louise ? 283 00:18:24,520 --> 00:18:28,880 - Ben oui : il filmait tous les spectacles de Lazlo. 284 00:18:29,200 --> 00:18:30,400 - Dites-moi... 285 00:18:32,720 --> 00:18:34,640 C'est votre fils, là ? 286 00:18:34,960 --> 00:18:36,359 - Oui. 287 00:18:46,359 --> 00:18:48,359 - Super, ça. C'est bien. 288 00:18:48,680 --> 00:18:50,680 C'est bien. Respire. 289 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 On ne s'arrête pas, 290 00:18:53,119 --> 00:18:55,440 ça doit devenir automatique. 291 00:19:01,160 --> 00:19:03,560 Vas-y, prends ton temps. 292 00:19:03,880 --> 00:19:06,640 Bien. Bien, tout le monde ! 293 00:19:06,960 --> 00:19:10,680 On s'arrête là pour aujourd'hui. Demain, avec Louise, 294 00:19:11,000 --> 00:19:15,200 on vous verra chacun un par un. Entraînez-vous bien, d'accord ? 295 00:19:15,520 --> 00:19:17,680 Par ici la monnaie. 296 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 - Au revoir. - Au revoir. 297 00:19:20,320 --> 00:19:22,720 Ca progresse bien, bravo. 298 00:19:25,359 --> 00:19:26,560 - Bonjour. 299 00:19:26,880 --> 00:19:28,240 Lieutenant Lebellec. 300 00:19:28,560 --> 00:19:32,920 Jeff Fontaine ? J'ai des questions à vous poser sur Lazlo Kane. 301 00:19:33,240 --> 00:19:36,760 - Pourquoi ? Ce fumier a porté plainte contre moi ? 302 00:19:37,080 --> 00:19:39,320 - Il a été tué ce matin. 303 00:19:45,800 --> 00:19:48,200 - Quand j'ai appris son retour 304 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 et qu'il avait appelé Louise, 305 00:19:51,480 --> 00:19:54,240 j'ai pété un câble, voilà tout. 306 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 - Que s'est-il passé, 307 00:19:58,000 --> 00:20:00,680 il y a cinq ans ? - En magie, 308 00:20:01,000 --> 00:20:04,640 on utilise de la poudre de lycopode, pour les effets. 309 00:20:04,960 --> 00:20:09,160 Lazlo s'est trompé dans le dosage, ce qui a provoqué l'accident. 310 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 - Pourtant on le dit 311 00:20:11,560 --> 00:20:14,520 perfectionniste. - Il y a cinq ans, 312 00:20:14,840 --> 00:20:18,040 c'était surtout un fêtard, il dormait peu. 313 00:20:18,359 --> 00:20:20,119 Quand il est parti, 314 00:20:20,440 --> 00:20:23,840 Louise était encore dans le coma, gravement blessée. 315 00:20:24,160 --> 00:20:27,160 Et aujourd'hui, elle boite encore. 316 00:20:30,320 --> 00:20:31,920 - Jeff m'a aidée 317 00:20:32,240 --> 00:20:36,240 à me reconstruire, sur tous les points. 318 00:20:37,960 --> 00:20:40,960 D'ailleurs on va bientôt se marier. 319 00:20:42,520 --> 00:20:45,240 - Pourquoi Lazlo vous a recontactée ? 320 00:20:46,440 --> 00:20:50,040 - Il y a cinq ans, on était ensemble, lui et moi. 321 00:20:50,359 --> 00:20:52,040 - Votre petit ami 322 00:20:52,359 --> 00:20:55,480 vous a blessée, puis abandonnée ? 323 00:20:55,800 --> 00:20:59,400 - Lazlo m'a justement rappelée pour s'expliquer, 324 00:20:59,720 --> 00:21:02,240 mais j'ai refusé de le revoir. 325 00:21:02,560 --> 00:21:05,640 - Il avait fait assez de mal comme ça. 326 00:21:06,640 --> 00:21:09,240 - Vous faisiez quoi, ce matin ? 327 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 - Je... 328 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 - Il était avec moi, 329 00:21:13,800 --> 00:21:16,880 toute la matinée, il m'a massé la jambe. 330 00:21:17,200 --> 00:21:19,320 J'avais très mal. 331 00:21:26,960 --> 00:21:29,160 - Dis-moi, Paul... - Oui ? 332 00:21:30,119 --> 00:21:32,680 - Si Louise et Lazlo 333 00:21:33,000 --> 00:21:37,440 étaient en couple il y a cinq ans, ça change pas mal de trucs, non ? 334 00:21:37,760 --> 00:21:43,359 - Il serait revenu pour lui demander pardon ? Pour la reconquérir ? 335 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 - Ce couple est suspect. 336 00:21:46,000 --> 00:21:48,400 - Leur alibi est fragile. 337 00:21:48,720 --> 00:21:51,000 - Erwan va vérifier. 338 00:21:51,320 --> 00:21:55,160 Louise a pu mentir pour protéger Jeff, 339 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 ou pour se protéger, elle. 340 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 C'est quoi ? 341 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 - Une petite boîte qui... 342 00:22:03,600 --> 00:22:05,920 - C'était dans la loge ? 343 00:22:06,240 --> 00:22:07,040 - Oui. Ca... 344 00:22:07,359 --> 00:22:11,560 - Eh ben, capitaine ? Elle est où, cette dextérité légendaire ? 345 00:22:11,880 --> 00:22:15,200 - Mais il n'y a pas de serrure. 346 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 - Alors... 347 00:22:19,720 --> 00:22:21,520 Ah oui. 348 00:22:23,960 --> 00:22:25,400 Oui... 349 00:22:25,720 --> 00:22:26,920 Un... 350 00:22:32,320 --> 00:22:33,520 Deux. 351 00:22:38,160 --> 00:22:39,160 Trois. 352 00:22:42,000 --> 00:22:43,200 Abracadabra. 353 00:22:45,040 --> 00:22:45,840 Voilà. 354 00:22:46,160 --> 00:22:51,119 - C'est de famille, en fait. C'est dans les gènes. Je peux pas lutter. 355 00:22:52,560 --> 00:22:53,960 C'est quoi, ça ? 356 00:22:54,960 --> 00:22:56,160 Un carnet... 357 00:22:57,920 --> 00:23:01,920 C'est là-dedans que Lazlo détaillait tous ses tours. 358 00:23:03,880 --> 00:23:05,680 Le coffre-fort... 359 00:23:06,960 --> 00:23:11,160 - Fais voir. On dirait qu'il y a deux écritures différentes. 360 00:23:12,560 --> 00:23:16,520 Regarde celle-là : les lettres sont disgracieuses, 361 00:23:16,840 --> 00:23:18,320 comme déstructurées. 362 00:23:18,640 --> 00:23:21,640 - C'est écrit avec les pieds. Je peux ? 363 00:23:21,960 --> 00:23:25,520 "Bien à l'extrémité. C'était mal placé la dernière fois." 364 00:23:25,840 --> 00:23:29,000 Quelqu'un corrigeait les tours de Lazlo. 365 00:23:29,320 --> 00:23:32,560 - Oui. Qu'est-ce qu'on a d'autre ? 366 00:23:37,800 --> 00:23:39,600 "1235 ??? QUI". 367 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 Ca veut dire quoi ? 368 00:23:42,040 --> 00:23:44,640 - Y a qu'un moyen de le savoir. 369 00:24:01,080 --> 00:24:02,680 - C'est incroyable. 370 00:24:03,000 --> 00:24:06,800 - C'est l'accident qui a gravement blessé Louise. 371 00:24:07,119 --> 00:24:12,359 - Le fameux tour du coffre-fort : on a vérifié, c'était déjà ce tour-là. 372 00:24:12,680 --> 00:24:15,480 C'est comme ça qu'il a blessé Louise. 373 00:24:15,800 --> 00:24:19,800 - Lazlo a menti à Amina : ce tour n'avait rien de nouveau. 374 00:24:20,119 --> 00:24:22,840 - Pourquoi mentir ? - Je sais pas. 375 00:24:23,160 --> 00:24:24,800 Ah, merci. 376 00:24:25,119 --> 00:24:29,920 Ce sont les fadettes de Louise Marlin et de Lazlo. 377 00:24:30,240 --> 00:24:33,840 Louise n'était pas chez elle hier matin à 9h02, 378 00:24:34,160 --> 00:24:37,880 mais dans un café à côté du théâtre d'O. 379 00:24:38,960 --> 00:24:40,160 Et où a borné 380 00:24:40,480 --> 00:24:43,880 le téléphone de Lazlo hier matin à 9h04 ? 381 00:24:44,200 --> 00:24:48,800 - Attends, attends, attends... Dans un café à côté du théâtre d'O. 382 00:24:49,119 --> 00:24:50,400 - Bravo, papa. 383 00:24:52,359 --> 00:24:57,160 - Il y a l'écriture de Lazlo et une autre, plus maladroite. 384 00:24:57,480 --> 00:25:00,080 Est-ce que c'est la vôtre ? 385 00:25:02,960 --> 00:25:06,200 - Depuis l'accident, j'écris de la main gauche. 386 00:25:06,520 --> 00:25:10,520 - Ce sont plus que des commentaires, ce sont des directives. 387 00:25:10,840 --> 00:25:13,520 Vous concevez les tours de Lazlo ? 388 00:25:15,200 --> 00:25:20,000 - Seulement celui du coffre. C'est moi qui l'avais imaginé à l'époque. 389 00:25:20,320 --> 00:25:23,720 Lazlo faisait des changements dans son spectacle, 390 00:25:24,040 --> 00:25:26,359 il voulait avoir mon avis. 391 00:25:26,680 --> 00:25:30,520 Je n'ai pas pu m'empêcher de lui annoter quelques conseils. 392 00:25:30,840 --> 00:25:32,960 - Donc vous l'avez revu. 393 00:25:33,280 --> 00:25:34,880 Et plusieurs fois. 394 00:25:36,560 --> 00:25:41,560 - Il voulait conjurer le sort et me laisser inventer de nouveaux tours. 395 00:25:41,880 --> 00:25:45,880 Lazlo, c'était un showman, mais il manquait d'imagination. 396 00:25:46,200 --> 00:25:49,720 Et moi, j'en ai toujours à revendre. 397 00:25:50,040 --> 00:25:54,040 - Vous faites mine de lui pardonner, vous corrigez son tour, 398 00:25:54,359 --> 00:25:57,920 et vous en profitez pour empoisonner son thermos. 399 00:25:59,760 --> 00:26:02,760 - Je l'ai revu pour lui rendre son carnet 400 00:26:03,080 --> 00:26:06,800 et pour lui dire que je ne retravaillerais pas avec lui. 401 00:26:07,119 --> 00:26:12,080 - Et comment il a réagi ? - Il a essayé de me retenir. 402 00:26:12,400 --> 00:26:17,359 Il disait qu'il savait que mon accident n'en était pas un. 403 00:26:17,680 --> 00:26:22,720 Je lui ai crié de me lâcher. Le serveur lui a dit de partir. 404 00:26:23,040 --> 00:26:26,000 - Pourquoi nous l'avoir caché ? 405 00:26:26,320 --> 00:26:31,560 Pour protéger votre fiancé ? Le faux alibi, c'est pour ça ? 406 00:26:31,880 --> 00:26:35,680 - J'ai eu peur que Jeff ait fait une connerie à cause de moi. 407 00:26:36,000 --> 00:26:37,800 Quand il a compris 408 00:26:38,119 --> 00:26:41,520 que j'avais revu Lazlo, on s'est disputés. 409 00:26:41,840 --> 00:26:46,760 Tellement qu'il a découché et qu'il a passé la nuit à l'institut. 410 00:26:47,080 --> 00:26:49,080 - Vous pensez qu'il a pu 411 00:26:49,400 --> 00:26:53,600 le tuer. Est-ce que vous savez où on peut le trouver ? 412 00:26:55,480 --> 00:26:58,280 - Il aide son père à la boutique. 413 00:27:02,280 --> 00:27:05,680 - Vous nous avez menti : vous vous êtes emporté 414 00:27:06,000 --> 00:27:09,640 parce que Louise avait revu Lazlo sans vous en parler. 415 00:27:09,960 --> 00:27:14,000 - Louise voit qui elle veut. - Arrêtez la comédie. 416 00:27:14,320 --> 00:27:18,920 Vous étiez jaloux qu'elle retombe dans les bras de son ex. Pas vrai ? 417 00:27:19,240 --> 00:27:22,000 - Moi ? Jaloux d'un profiteur ? 418 00:27:22,320 --> 00:27:26,119 Il était incapable d'inventer ses tours tout seul ! 419 00:27:26,440 --> 00:27:30,800 - Hormis celui du coffre, il a bien inventé les autres, non ? 420 00:27:31,119 --> 00:27:36,640 - Justement, je m'interroge. Ses tours étaient banals, nuls. 421 00:27:36,960 --> 00:27:39,960 - Ne dis pas ça, il avait du talent. 422 00:27:40,280 --> 00:27:42,280 - Tu le défends encore ?! 423 00:27:42,600 --> 00:27:45,440 - On a trouvé dans sa loge un DVD 424 00:27:45,760 --> 00:27:49,960 de votre café-théâtre. Ce qui est noté vous dit quelque chose ? 425 00:27:50,280 --> 00:27:51,600 "1235 ??? QUI". 426 00:27:51,920 --> 00:27:53,520 Non, rien du tout. 427 00:27:53,840 --> 00:27:55,160 - L'inscription 428 00:27:55,480 --> 00:27:57,280 n'était pas là hier. 429 00:27:57,600 --> 00:27:59,080 - Qu'en savez-vous ? 430 00:28:01,240 --> 00:28:06,440 - C'est moi qui lui ai donné le DVD, pour qu'il se rappelle du mal fait 431 00:28:06,760 --> 00:28:07,960 à Louise. 432 00:28:10,359 --> 00:28:12,560 - Ni les menaces ni le DVD 433 00:28:12,880 --> 00:28:16,080 n'ont empêché Lazlo et Louise de se revoir. 434 00:28:16,400 --> 00:28:20,400 - Oui. Et si Jeff l'a appris, ça a pu l'énerver. 435 00:28:20,720 --> 00:28:23,440 On frappe à la porte. - Oui, entrez ! 436 00:28:23,760 --> 00:28:25,320 - Commandant. 437 00:28:25,640 --> 00:28:27,560 - Franck ? 438 00:28:27,880 --> 00:28:30,880 - J'ai des informations sur les huiles 439 00:28:31,200 --> 00:28:32,200 essentielles. 440 00:28:32,520 --> 00:28:35,480 - Ah oui, le bois de Shanghai. 441 00:28:35,800 --> 00:28:36,560 - "Santal". 442 00:28:37,680 --> 00:28:40,800 - Qui ? De qui parlez-vous ? 443 00:28:41,120 --> 00:28:42,320 - De personne. 444 00:28:43,360 --> 00:28:48,400 - Franck, il est décidément très difficile de vous comprendre. 445 00:28:48,720 --> 00:28:51,480 Asseyez-vous. 446 00:28:54,760 --> 00:28:55,800 Respirez 447 00:28:56,120 --> 00:28:57,240 profondément... 448 00:28:59,400 --> 00:29:01,480 Et reprenez calmement. 449 00:29:03,840 --> 00:29:07,040 - Le principe actif des huiles essentielles 450 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 ne dure que 30 minutes 451 00:29:09,480 --> 00:29:13,560 au contact de la chaleur : Lazlo Kane étant mort à 10h30... 452 00:29:13,880 --> 00:29:19,760 - L'extrait de genévrier a été versé dans le thermos au plus tôt à 10h. 453 00:29:20,080 --> 00:29:21,280 - Voilà. 454 00:29:21,600 --> 00:29:25,200 - Soit après l'arrivée de Lazlo au théâtre à 9h30. 455 00:29:25,520 --> 00:29:30,880 Jeff est hors de cause : il n'est pas sur les images de surveillance. 456 00:29:31,200 --> 00:29:34,480 - Sauf s'il a pu rentrer ni vu ni connu. 457 00:29:34,800 --> 00:29:36,560 - C'est pas faux. 458 00:29:39,680 --> 00:29:43,480 - "Célestin, viens avec moi interroger Jeff Fontaine." 459 00:29:43,800 --> 00:29:48,000 "Célestin, vérifie s'il a pu entrer au théâtre sans être vu." 460 00:29:48,320 --> 00:29:52,120 Comment ils feraient, sans moi, dans cette brigade ? 461 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 Allez, Célestin, t'es le meilleur. 462 00:30:02,080 --> 00:30:06,280 Ils sont juste trop pudiques pour te le dire, c'est tout. 463 00:30:06,600 --> 00:30:09,360 Ben oui. Allez, Célestin ! 464 00:30:09,680 --> 00:30:37,880 ... 465 00:30:39,400 --> 00:30:44,400 Capitaine, vous aviez raison, pour les issues et les caméras. 466 00:30:44,720 --> 00:30:47,200 - OK. Merci, Célestin. 467 00:30:47,520 --> 00:30:51,360 Le coupable est un magicien. 468 00:30:51,680 --> 00:30:53,440 - Tu ne frappes plus ? 469 00:30:53,760 --> 00:30:57,360 - Le thermos a été empoisonné dans le théâtre : 470 00:30:57,680 --> 00:30:59,600 je pense que le coupable 471 00:30:59,920 --> 00:31:02,960 a profité d'un moment d'inattention. 472 00:31:03,280 --> 00:31:05,640 - C'était risqué, mais jouable. 473 00:31:05,960 --> 00:31:09,160 - Sauf que personne n'est entré avant 10h30, 474 00:31:09,480 --> 00:31:12,280 en dehors de l'équipe technique. 475 00:31:12,600 --> 00:31:15,200 - Ce serait donc un technicien. 476 00:31:15,520 --> 00:31:16,480 - Non, 477 00:31:16,800 --> 00:31:22,040 ils ont tous bossé ensemble : on l'aurait vu toucher le thermos. 478 00:31:22,360 --> 00:31:25,360 - Je suis arrivée à la même conclusion. 479 00:31:25,680 --> 00:31:28,960 La seule porte qui n'est pas filmée est celle 480 00:31:29,280 --> 00:31:31,480 qui donne dans la pinède. 481 00:31:31,800 --> 00:31:35,320 Le meurtrier a dû bloquer l'ouverture la veille 482 00:31:35,640 --> 00:31:39,080 pour pouvoir revenir incognito. - Exactement. 483 00:31:39,400 --> 00:31:42,960 C'est pour ça que j'ai envoyé Célestin vérifier. 484 00:31:43,280 --> 00:31:47,280 Et que se passe-t-il si on laisse l'issue de secours ouverte 485 00:31:47,600 --> 00:31:50,840 plus d'une minute ? - L'alarme se déclenche. 486 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 - Bingo. 487 00:31:52,480 --> 00:31:54,960 - Alors comment le meurtrier 488 00:31:55,280 --> 00:31:58,200 a-t-il pu rentrer sans être vu ? 489 00:31:58,520 --> 00:32:01,000 - Parce que c'est un magicien. 490 00:32:01,320 --> 00:32:02,520 - Un magicien. 491 00:32:04,040 --> 00:32:05,360 Je te parie 492 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 que je le retrouve avant toi. 493 00:32:08,680 --> 00:32:12,320 Allez, le grand Paul Marchal, l'unique, l'aventurier, 494 00:32:12,640 --> 00:32:14,200 le téméraire... 495 00:32:14,520 --> 00:32:16,520 - Ca marche. - Fais vite. 496 00:32:24,160 --> 00:32:25,360 - Ca va pas ? 497 00:32:25,680 --> 00:32:28,680 - Si, tout va bien, merci, capitaine. 498 00:32:29,000 --> 00:32:31,200 - Tu fais quoi ce soir ? 499 00:32:31,520 --> 00:32:32,680 Tchat avec Ondine ? 500 00:32:33,000 --> 00:32:36,480 - Non. Elle m'a appelé "lieutenant", figurez-vous. 501 00:32:36,800 --> 00:32:40,360 - C'est ton grade. - Je ne lui en avais jamais parlé. 502 00:32:40,680 --> 00:32:42,480 Et depuis, no news. 503 00:32:42,800 --> 00:32:46,760 - Arrête ta parano. Tout le monde ne connaît pas les grades. 504 00:32:47,080 --> 00:32:51,360 Moi, un jour, un type m'a appelée "détective", s'il te plaît. 505 00:32:51,680 --> 00:32:54,080 - Elle est de la gendarmerie. 506 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 C'est pour ça que j'ai pas de photo. 507 00:33:06,960 --> 00:33:07,960 - Tiens. 508 00:33:11,560 --> 00:33:12,560 - Merci. 509 00:33:19,360 --> 00:33:21,960 - Tu joues au roi du silence ? 510 00:33:22,960 --> 00:33:25,760 - Paul, c'est pas contre toi, 511 00:33:26,080 --> 00:33:28,080 mais... - Mais ? 512 00:33:28,400 --> 00:33:30,520 - Avec le don de moelle 513 00:33:30,840 --> 00:33:35,160 qui approche, je n'ai pas le coeur à reprendre une relation. 514 00:33:38,120 --> 00:33:42,000 - Tiens, regarde ça. - Je sais que t'as rien dit à Léa. 515 00:33:42,320 --> 00:33:44,080 Pour savoir 516 00:33:44,400 --> 00:33:47,200 si elle avait accédé à mon dossier, 517 00:33:47,520 --> 00:33:50,920 j'ai regardé la vidéosurveillance de la gendarmerie. 518 00:33:51,240 --> 00:33:55,360 - OK. Et alors ? - T'étais là toi aussi. 519 00:33:55,680 --> 00:33:59,120 - Je te rappelle que c'est mon lieu de travail. 520 00:33:59,440 --> 00:34:02,440 - Je vous ai vus vous embrasser, Paul. 521 00:34:05,960 --> 00:34:10,360 - Attends : à ce moment-là, toi et moi, on n'était plus ensemble. 522 00:34:10,680 --> 00:34:12,760 On faisait un break. 523 00:34:14,520 --> 00:34:15,920 J'étais perdu, 524 00:34:16,239 --> 00:34:18,600 tu me mentais sans arrêt... 525 00:34:18,920 --> 00:34:23,120 - Paul, je ne t'en veux pas. Je n'ai pas la tête à ça, là. 526 00:34:23,440 --> 00:34:28,000 L'opération approche, je n'arrête pas de penser à mon petit frère, 527 00:34:28,320 --> 00:34:29,920 je n'en dors plus. 528 00:34:30,239 --> 00:34:33,400 - Je sais que c'est difficile. - Y a pas que ça. 529 00:34:33,719 --> 00:34:37,480 J'aurais peut-être réagi différemment, avec une autre... 530 00:34:37,800 --> 00:34:42,760 - Il n'y a rien entre Léa et moi. - Paul, c'est ton ex-femme. 531 00:34:43,080 --> 00:34:48,040 La mère de tes enfants. Je ne veux pas me mettre entre vous. 532 00:34:48,360 --> 00:34:49,960 Je suis désolée. 533 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 La porte claque. 534 00:35:08,560 --> 00:35:11,160 - Bonsoir messieurs dames ! 535 00:35:11,480 --> 00:35:15,280 Je suis bien chez Alice et Thomas Marchal-Soler ? 536 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 J'ai une quatre-saisons 537 00:35:17,920 --> 00:35:21,920 pour le fils à sa maman, et une végé pour la fille 538 00:35:22,239 --> 00:35:23,800 à sa maman. 539 00:35:24,120 --> 00:35:28,239 - Ca te rend comique, le vélo. - Eh oui, ma chérie. 540 00:35:28,560 --> 00:35:33,080 - Et l'entraînement ? - J'ai battu tous mes records. 541 00:35:34,600 --> 00:35:38,600 Thomas, tu t'es lavé ? Une attelle, ça s'enlève. 542 00:35:38,920 --> 00:35:42,560 - Oui, et je suis même sorti marcher. 543 00:35:42,880 --> 00:35:45,400 - Vraiment ? T'es fort. 544 00:35:45,719 --> 00:35:49,120 - On finit le film qu'on a commencé avec papa ? 545 00:35:49,440 --> 00:35:50,640 - Ah oui ! 546 00:35:50,960 --> 00:35:53,600 - Il s'est endormi dans le canapé ? 547 00:35:53,920 --> 00:35:56,800 - Oui, et il s'est mis à ronfler. 548 00:35:58,960 --> 00:36:02,160 On en était restés à combien de temps ? 549 00:36:02,480 --> 00:36:05,480 - 1 heure, 13 minutes et 28 secondes. 550 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 - Donc "1 1 3 551 00:36:08,000 --> 00:36:09,400 "2 8". 552 00:36:11,280 --> 00:36:12,880 - Répète, Thomas. 553 00:36:13,200 --> 00:36:16,040 - "1 1 3 2 8". 554 00:36:16,360 --> 00:36:17,640 - 1 2 3 5. 555 00:36:17,960 --> 00:36:19,600 - Non, c'était plus. 556 00:36:19,920 --> 00:36:21,320 1 1 3 2 8. 557 00:36:21,640 --> 00:36:25,719 - 1 2 3 5 : évidemment que c'est ça. Qu'on est cons. 558 00:36:26,040 --> 00:36:28,440 - OK... 559 00:36:28,760 --> 00:36:30,040 - 1 2 3 5. 560 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 Paul, décroche. 561 00:36:38,960 --> 00:36:41,760 Paul, j'essayais de te joindre ! 562 00:36:42,080 --> 00:36:45,280 - J'ai vu ça, 182 fois, alors je suis venu. 563 00:36:45,600 --> 00:36:49,000 - Si je te dis "1 2 3 5", tu me réponds quoi ? 564 00:36:49,320 --> 00:36:54,120 - C'est bien. T'as oublié le 4, mais bon, on s'en sert jamais. 565 00:36:54,440 --> 00:36:57,440 Demain, on fait 6, 7 et 8, d'accord ? 566 00:36:57,760 --> 00:37:01,560 - Hier, les enfants ont voulu regarder la fin du film 567 00:37:01,880 --> 00:37:05,280 que vous aviez commencé à regarder la veille. 568 00:37:05,600 --> 00:37:09,000 "1 2 3 5", les DVD, Lazlo : j'ai tout compris. 569 00:37:09,320 --> 00:37:10,320 - Quoi ? 570 00:37:10,640 --> 00:37:14,840 - Les chiffres inscrits par Lazlo, je sais à quoi ça correspond. 571 00:37:15,160 --> 00:37:16,760 - Ah bon ? A quoi ? 572 00:37:17,080 --> 00:37:21,680 - "1 2 3 5" : 12 35. 12 minutes 35 secondes. 573 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 - C'est un time code. 574 00:37:24,320 --> 00:37:26,520 - C'est ça. Viens voir. 575 00:37:29,560 --> 00:37:30,560 Assieds-toi. 576 00:37:30,880 --> 00:37:32,480 - Là ? - Oui, viens. 577 00:37:34,640 --> 00:37:36,920 Tu es prêt ? Je lance. 578 00:37:42,360 --> 00:37:44,160 T'as rien vu ? 579 00:37:44,480 --> 00:37:48,280 - Non. Ils font leur tour de magie. - C'est pas possible. 580 00:37:48,600 --> 00:37:50,600 T'es pas réveillé. 581 00:37:51,719 --> 00:37:52,960 Concentre-toi. 582 00:37:53,280 --> 00:37:55,160 Attention... Là ! 583 00:37:55,480 --> 00:37:58,320 - C'est quoi, cette silhouette ? 584 00:37:58,640 --> 00:38:01,600 - Ils n'étaient pas seuls sur scène. 585 00:38:01,920 --> 00:38:03,840 - Quelqu'un a saboté 586 00:38:04,160 --> 00:38:05,719 le tour. 587 00:38:06,040 --> 00:38:09,760 Lazlo avait raison. - Et il en avait la preuve. 588 00:38:10,080 --> 00:38:11,560 - Bien joué ! 589 00:38:11,880 --> 00:38:14,080 - Pardon. Merci. 590 00:38:15,760 --> 00:38:18,360 - C'est bien, ça. 12 35... 591 00:38:18,680 --> 00:38:20,080 - Ferme la porte. 592 00:38:20,400 --> 00:38:25,000 - Son visage est caché, mais on voit bien qu'il échange les explosifs. 593 00:38:25,320 --> 00:38:28,920 - Il est balèze : faire ça en plein numéro... 594 00:38:29,239 --> 00:38:33,760 - Le meurtrier est un magicien, je vous le dis depuis le début. 595 00:38:34,080 --> 00:38:37,920 - Magicien, je sais pas, mais saboteur, oui, et sûrement tueur. 596 00:38:38,239 --> 00:38:40,440 Lazlo l'aura identifié. 597 00:38:40,760 --> 00:38:44,080 - Et il l'a tué pour l'empêcher de parler. 598 00:38:44,400 --> 00:38:48,480 - Jeff Fontaine était présent, c'est lui qui a filmé le spectacle. 599 00:38:48,800 --> 00:38:52,600 - Avant d'être thérapeute, il a tenté d'être magicien. 600 00:38:52,920 --> 00:38:57,800 Et ça se voit : Jeff crevait de jalousie envers Lazlo. 601 00:38:58,120 --> 00:39:01,320 - Admettons : c'est lui qui a tué Lazlo. 602 00:39:01,640 --> 00:39:05,719 Comment est-il entré dans le théâtre sans se faire repérer ? 603 00:39:06,040 --> 00:39:10,520 - Ca, je ne sais pas, mais Léa a sa petite idée, je le sens. 604 00:39:10,840 --> 00:39:12,840 - Elle a trouvé avant toi ? 605 00:39:13,160 --> 00:39:15,800 - Mais n'importe... Pas du... 606 00:39:16,120 --> 00:39:18,719 Occupe-toi de Jeff. Salut. 607 00:39:19,040 --> 00:39:20,160 - Salut. 608 00:39:20,480 --> 00:39:25,600 - J'aurais tué Lazlo par jalousie ? - Non, pour protéger votre secret. 609 00:39:25,920 --> 00:39:27,200 - Quel secret ? 610 00:39:27,520 --> 00:39:29,520 - En visionnant le DVD, 611 00:39:29,840 --> 00:39:33,520 il a découvert que vous aviez provoqué l'accident. 612 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 - Je rêve. - Si Lazlo 613 00:39:36,480 --> 00:39:41,320 avait montré le DVD à Louise, elle vous aurait quitté sur-le-champ. 614 00:39:41,640 --> 00:39:46,040 - Vous pensez que je lui aurais donné le DVD en étant le coupable ? 615 00:39:46,360 --> 00:39:47,440 - Pourquoi pas ? 616 00:39:47,760 --> 00:39:51,160 Ce serait une bonne manière de vous disculper. 617 00:39:51,480 --> 00:39:54,239 Comme de laisser votre portable 618 00:39:54,560 --> 00:39:57,880 à l'institut pour faire croire que vous y étiez, 619 00:39:58,200 --> 00:40:00,400 au moment du meurtre. 620 00:40:00,719 --> 00:40:01,880 - Et comment 621 00:40:02,200 --> 00:40:04,640 j'aurais tué Lazlo ? 622 00:40:04,960 --> 00:40:06,719 - On va trouver. 623 00:40:07,040 --> 00:40:28,920 ... 624 00:40:30,120 --> 00:40:33,120 - Commandant Soler, lieutenant Morel. 625 00:40:33,440 --> 00:40:37,480 Avez-vous le bon de livraison du coffre qui a été livré 626 00:40:37,800 --> 00:40:40,600 à monsieur Lazlo Kane ? Merci. 627 00:40:41,960 --> 00:40:44,160 - On cherche quoi, là ? 628 00:40:44,480 --> 00:40:47,880 - En revoyant les images de l'accident de Louise, 629 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 j'ai eu un flash. 630 00:40:50,520 --> 00:40:54,640 Le saboteur était sur scène sans que personne ne l'ait vu. 631 00:40:54,960 --> 00:40:59,239 Je pense que le tueur de Lazlo a utilisé la même méthode. 632 00:40:59,560 --> 00:41:01,280 - On a déjà vérifié. 633 00:41:01,600 --> 00:41:05,400 - Mais on a oublié l'invisible, Célestin. 634 00:41:08,000 --> 00:41:09,400 Euh... Très bien. 635 00:41:09,719 --> 00:41:14,040 On n'a pas vu rentrer le meurtrier dans le théâtre parce que... ? 636 00:41:14,360 --> 00:41:17,360 - Il n'y a pas de meurtrier ? 637 00:41:17,680 --> 00:41:18,680 - Tenez. 638 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 - Merci. 639 00:41:24,200 --> 00:41:27,239 Faisons autrement. Amina Touré nous a dit 640 00:41:27,560 --> 00:41:29,440 que Lazlo avait commandé 641 00:41:29,760 --> 00:41:33,719 un nouveau coffre après avoir cassé le sien, d'accord ? 642 00:41:34,040 --> 00:41:38,080 Et ce coffre a été livré... - Le matin du meurtre. 643 00:41:38,400 --> 00:41:43,320 La vache ! J'ai compris : le meurtrier, c'est le livreur. 644 00:41:43,640 --> 00:41:47,080 - Pourquoi un livreur aurait tué Lazlo, Célestin ? 645 00:41:47,400 --> 00:41:50,480 - Vous parliez d'un livreur invisible. 646 00:41:50,800 --> 00:41:54,120 - Non, je vous dis qu'on n'a pas vu le meurtrier 647 00:41:54,440 --> 00:41:57,080 parce qu'il était dans le coffre ! 648 00:41:57,400 --> 00:42:00,200 - Oui, ça marche aussi comme ça. 649 00:42:02,360 --> 00:42:03,760 - Oh mon Dieu... 650 00:42:04,080 --> 00:42:08,239 On va aller faire un tour à l'adresse de l'expéditeur. 651 00:42:09,960 --> 00:42:11,160 - Au revoir. 652 00:42:11,480 --> 00:42:12,880 - Merci beaucoup. 653 00:42:16,080 --> 00:42:44,360 ... 654 00:42:44,680 --> 00:42:46,160 - Capitaine, 655 00:42:46,480 --> 00:42:50,280 Célestin m'envoie des bons de livraison du théâtre. 656 00:42:50,600 --> 00:42:52,000 Pourquoi ? 657 00:42:52,320 --> 00:42:53,520 - Il est où ? 658 00:42:53,840 --> 00:42:57,840 - A l'atelier où Lazlo faisait fabriquer ses machines. 659 00:42:58,960 --> 00:43:03,360 - Le livreur n'a vu personne, le coffre était là avec un mot. 660 00:43:08,200 --> 00:43:09,560 - C'est le bon ? 661 00:43:09,880 --> 00:43:12,280 - Le coffre a été livré 662 00:43:12,600 --> 00:43:15,000 2h avant l'arrivée de Lazlo. 663 00:43:15,320 --> 00:43:17,320 - Reviens au premier. 664 00:43:32,280 --> 00:43:33,280 - Livré 665 00:43:33,600 --> 00:43:35,480 dix jours avant, 666 00:43:35,800 --> 00:43:38,320 même fournisseur, même adresse. 667 00:43:38,640 --> 00:43:40,880 Mais c'est pas le même poids. 668 00:43:41,200 --> 00:43:44,280 110 kilos pour le 1er, 200 pour le 2e. 669 00:43:58,120 --> 00:44:00,239 - Un coffre différent ? 670 00:44:00,560 --> 00:44:04,960 - La différence, c'est le poids du meurtrier à l'intérieur, 671 00:44:05,280 --> 00:44:06,960 soit 90 kilos. 672 00:44:07,280 --> 00:44:09,000 - Célestin... 673 00:44:11,360 --> 00:44:14,760 On sait que le meurtrier était dans le coffre, 674 00:44:15,080 --> 00:44:20,600 on sait maintenant qui a fabriqué le coffre : il s'agit de... 675 00:44:20,920 --> 00:44:22,760 - La même personne. 676 00:44:23,080 --> 00:44:25,880 - Mais Jeff est maigre comme un clou. 677 00:44:26,200 --> 00:44:28,000 - Je sais qui c'est. 678 00:44:31,400 --> 00:44:33,440 Téléphone. - Pardon. 679 00:44:33,760 --> 00:44:35,760 ... 680 00:44:37,080 --> 00:44:38,080 Oui, Paul ? 681 00:44:38,400 --> 00:44:43,239 Je sais qui a tué Lazlo. *-Trop tard. Nous, ça fait 682 00:44:43,560 --> 00:44:46,600 au moins une heure qu'on a trouvé. 683 00:44:50,920 --> 00:44:53,320 Vous ne nous aviez pas dit 684 00:44:53,640 --> 00:44:56,440 que vous travailliez pour Lazlo. 685 00:44:56,760 --> 00:44:59,960 - Il m'avait fait jurer de ne rien dire. 686 00:45:00,280 --> 00:45:02,400 - Bien sûr. On a découvert 687 00:45:02,719 --> 00:45:05,640 que le meurtrier s'était infiltré 688 00:45:05,960 --> 00:45:09,360 dans le théâtre en se cachant dans le coffre. 689 00:45:10,760 --> 00:45:13,960 Le coffre que vous avez fabriqué. 690 00:45:14,280 --> 00:45:18,120 - Vous pesez combien ? - Laissez-moi deviner. 691 00:45:18,440 --> 00:45:19,560 90 kilos ? 692 00:45:19,880 --> 00:45:21,600 - Oui. 693 00:45:21,920 --> 00:45:24,280 - La différence de poids 694 00:45:24,600 --> 00:45:26,600 entre les deux coffres. 695 00:45:26,920 --> 00:45:30,320 - Vous insinuez que j'aurais pu tuer Lazlo ? 696 00:45:30,640 --> 00:45:34,560 Mais je l'aimais comme mon propre fils. 697 00:45:34,880 --> 00:45:39,480 - Qui réalisait votre rêve inachevé en devenant un grand magicien. 698 00:45:39,800 --> 00:45:44,320 - Je l'ai aidé, c'est tout. - Oui, en lui proposant des tours 699 00:45:44,640 --> 00:45:48,400 qui vous rapportaient pas mal d'argent, d'ailleurs. 700 00:45:48,719 --> 00:45:52,080 - Louise a proposé d'en écrire des plus modernes, 701 00:45:52,400 --> 00:45:54,000 vous avez eu peur. 702 00:45:55,000 --> 00:45:56,840 - Ils s'aimaient. 703 00:45:57,160 --> 00:45:58,960 Ils se complétaient. 704 00:46:00,040 --> 00:46:02,760 Tôt ou tard, il allait partir. 705 00:46:03,080 --> 00:46:04,800 - Il fallait 706 00:46:05,120 --> 00:46:07,360 vous débarrasser d'elle. 707 00:46:07,680 --> 00:46:09,120 - Son accident, 708 00:46:09,440 --> 00:46:11,239 c'était toi, papa ? 709 00:46:16,400 --> 00:46:18,600 - Pardon, Louise. 710 00:46:18,920 --> 00:46:22,320 - Comment t'as pu me faire une chose pareille ? 711 00:46:22,640 --> 00:46:25,840 C'est à cause de toi que je suis comme ça ! 712 00:46:26,160 --> 00:46:28,040 - Tu as tué Lazlo 713 00:46:28,360 --> 00:46:31,560 parce que t'avais peur qu'il te dénonce ? 714 00:46:31,880 --> 00:46:36,520 - Non, je l'ai tué parce que j'avais peur de te perdre. 715 00:46:36,840 --> 00:46:39,239 Il est venu en hurlant 716 00:46:39,560 --> 00:46:41,920 qu'il allait tout vous raconter, 717 00:46:42,239 --> 00:46:43,440 j'ai... 718 00:46:45,560 --> 00:46:48,360 - Alors vous avez pensé au coffre 719 00:46:48,680 --> 00:46:51,320 comme à un cheval de Troie. 720 00:46:51,640 --> 00:46:54,920 - Une fois dans le théâtre, vous pouviez 721 00:46:55,239 --> 00:46:57,239 empoisonner le thermos. 722 00:46:57,560 --> 00:47:01,520 - Et vous enfuir ni vi ni connu par la pinède. 723 00:47:01,840 --> 00:47:52,640 ... 724 00:47:53,640 --> 00:47:58,440 Tu la sens, cette petite odeur de victoire ? Moi, perso, j'adore. 725 00:47:59,640 --> 00:48:03,360 Tu fais la gueule parce que j'ai gagné mon pari ? 726 00:48:03,680 --> 00:48:06,239 - Non, c'est pas ça, Léa. 727 00:48:06,560 --> 00:48:08,800 - C'est les enfants ? 728 00:48:09,120 --> 00:48:12,880 - Non. Je n'ai pas eu le temps de te le dire, 729 00:48:13,200 --> 00:48:15,480 mais il faut que tu saches. 730 00:48:16,760 --> 00:48:21,800 C'est Inès. Elle a vu les images de vidéosurveillance. 731 00:48:23,480 --> 00:48:26,280 - D'accord. Et alors ? 732 00:48:26,600 --> 00:48:28,320 - Celles où on s'embrasse, 733 00:48:28,640 --> 00:48:29,640 toi et moi. 734 00:48:29,960 --> 00:48:32,440 - Oh, mais non... 735 00:48:34,160 --> 00:48:37,160 Pourquoi tu me l'as pas dit plus tôt ? 736 00:48:37,480 --> 00:48:40,239 - Je ne trouvais pas le moment. 737 00:48:43,160 --> 00:48:46,360 - Je comprends mieux son attitude envers moi. 738 00:48:46,680 --> 00:48:49,719 Et qu'est-ce que tu lui as dit ? 739 00:48:51,080 --> 00:48:53,480 - Que c'était juste un baiser 740 00:48:53,800 --> 00:48:55,800 sans importance et... 741 00:49:00,640 --> 00:49:03,320 Non, pas sans importance. 742 00:49:03,640 --> 00:49:04,840 Je... 743 00:49:07,680 --> 00:49:12,360 "Un moment d'égarement" : voilà ce que j'ai dit. Ce sont tes mots. 744 00:49:12,680 --> 00:49:48,920 ... 745 00:49:51,280 --> 00:49:56,280 france.tv access 745 00:49:57,305 --> 00:50:57,623