1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:30,289 --> 00:01:34,860 [ABO Desire] 3 00:01:35,400 --> 00:01:37,860 [Episode 5] 4 00:01:58,610 --> 00:02:02,180 Ignoring what the doctors tell you and taking inhibitors is one thing, 5 00:02:02,180 --> 00:02:03,880 but taking painkillers with inhibitors 6 00:02:03,880 --> 00:02:06,050 when you're in heat? 7 00:02:06,590 --> 00:02:09,020 Seriously, do you want to die? 8 00:02:12,490 --> 00:02:14,390 It reeks. Get lost. 9 00:02:14,390 --> 00:02:16,720 Wash that stench off before you come back. 10 00:02:57,829 --> 00:03:01,480 [Injection-type inhibitor] 11 00:04:06,870 --> 00:04:10,750 [Salbutamol sulfate inhaler] 12 00:04:46,710 --> 00:04:47,580 Mr. Sheng. 13 00:04:54,570 --> 00:04:55,700 Did you miss me? 14 00:04:55,850 --> 00:04:56,850 What do you think? 15 00:05:09,600 --> 00:05:10,540 Have you eaten? 16 00:05:11,370 --> 00:05:12,540 Not yet. 17 00:05:12,540 --> 00:05:14,840 I rushed back right after I got off the plane. 18 00:05:14,840 --> 00:05:15,640 Great timing. 19 00:05:15,640 --> 00:05:16,810 I'm making dinner. 20 00:05:16,840 --> 00:05:17,900 It'll be done soon. 21 00:05:34,530 --> 00:05:35,330 Okay. 22 00:05:53,650 --> 00:05:54,950 Hello, Boqiao. 23 00:05:55,610 --> 00:05:57,620 Shaoyou, finally picking up. 24 00:05:58,080 --> 00:05:59,150 When you're in rut, 25 00:05:59,150 --> 00:06:01,450 aren't the nights alone long and tough? 26 00:06:01,550 --> 00:06:02,350 Hah. 27 00:06:02,930 --> 00:06:04,000 Get to the point, 28 00:06:04,690 --> 00:06:05,660 or I'm hanging up. 29 00:06:05,660 --> 00:06:06,990 I'm just concerned. 30 00:06:07,260 --> 00:06:08,960 I know how tough it is. 31 00:06:09,330 --> 00:06:11,360 Why don't you let Yushan introduce 32 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 a clean and pretty Omega to you? 33 00:06:13,000 --> 00:06:13,800 No thanks. 34 00:06:15,200 --> 00:06:16,570 I'm back in Jianghu. 35 00:06:16,570 --> 00:06:18,270 What? You're good already? 36 00:06:18,940 --> 00:06:22,070 I guess Yushan's Omega is mine then. 37 00:06:25,040 --> 00:06:26,410 If there's nothing else, 38 00:06:26,410 --> 00:06:28,310 don't make such ridiculous jokes. 39 00:06:28,310 --> 00:06:29,580 It'll upset him. 40 00:06:29,580 --> 00:06:33,650 Fine, fine. It sure is different when you're taken. 41 00:06:34,050 --> 00:06:36,110 Forgive me for being short-sighted. 42 00:06:37,520 --> 00:06:38,320 Alright. 43 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 I'm going to have dinner. 44 00:06:39,720 --> 00:06:40,750 Bye then. 45 00:06:44,159 --> 00:06:45,760 The crucian carp soup I just learned. 46 00:06:45,760 --> 00:06:47,730 See if it's to your liking. 47 00:06:55,570 --> 00:06:57,010 How is it? Is it good? 48 00:07:02,680 --> 00:07:04,020 So delicious. 49 00:07:05,420 --> 00:07:07,350 Phew. I was worried 50 00:07:07,350 --> 00:07:09,450 I'd butcher it on my first try. 51 00:07:19,130 --> 00:07:19,800 Mm. 52 00:07:29,810 --> 00:07:30,480 Mm. 53 00:07:33,480 --> 00:07:35,080 Have you been busy with work? 54 00:07:35,710 --> 00:07:37,820 Yeah, a little. 55 00:07:40,150 --> 00:07:41,320 Recently, 56 00:07:41,320 --> 00:07:43,730 my company's been strict with employee screening. 57 00:07:43,730 --> 00:07:46,760 I think they even formed a risk control team. 58 00:07:50,090 --> 00:07:50,900 Really? 59 00:07:51,030 --> 00:07:51,800 Yeah. 60 00:07:52,600 --> 00:07:53,730 I think 61 00:07:53,970 --> 00:07:55,360 it's about serious corruption 62 00:07:55,360 --> 00:07:57,490 in the targeted-drug R&D department. 63 00:07:57,700 --> 00:07:58,970 It also involves 64 00:07:58,970 --> 00:08:00,720 the leak of classified info. 65 00:08:01,040 --> 00:08:02,940 Anyway, it seemed complicated. 66 00:08:09,450 --> 00:08:10,980 You have to be careful then. 67 00:08:11,120 --> 00:08:11,780 Me? 68 00:08:12,280 --> 00:08:13,480 I'm just a secretary, 69 00:08:13,520 --> 00:08:15,050 not from the technical department. 70 00:08:15,050 --> 00:08:15,990 Besides, 71 00:08:15,990 --> 00:08:17,650 I'm very professional, okay? 72 00:08:18,360 --> 00:08:19,490 Professional? 73 00:08:19,760 --> 00:08:20,560 Yeah. 74 00:08:21,860 --> 00:08:24,520 When you're dating the owner of a rival company? 75 00:08:25,930 --> 00:08:27,200 Mr. Sheng, 76 00:08:27,200 --> 00:08:29,860 you've never asked me to steal classified info. 77 00:08:31,270 --> 00:08:32,570 So don't worry. 78 00:08:33,669 --> 00:08:34,640 I'm very safe. 79 00:08:39,380 --> 00:08:40,450 Great weather today. 80 00:08:39,580 --> 00:08:42,590 [Shengfang Bio Group] 81 00:08:40,450 --> 00:08:42,309 The client told me to contact him again. 82 00:08:42,309 --> 00:08:42,980 Morning, Mr. Sheng. 83 00:08:42,980 --> 00:08:45,380 -Morning, Mr. Sheng. -Morning, Mr. Sheng. 84 00:08:45,880 --> 00:08:46,720 Hey. 85 00:08:46,720 --> 00:08:49,750 Don't you think Mr. Sheng seems chirpy lately? 86 00:08:49,920 --> 00:08:51,090 Totally! 87 00:08:51,190 --> 00:08:53,130 Did something good happen? 88 00:08:53,160 --> 00:08:54,260 I doubt it. 89 00:08:54,770 --> 00:08:56,230 I heard we weren't invited 90 00:08:56,690 --> 00:08:59,000 to the industrial tech exchange meeting 91 00:08:59,000 --> 00:09:00,160 hosted by X Holdings. 92 00:09:00,160 --> 00:09:03,300 Nor have we made progress on the pheromones' targeted drug. 93 00:09:03,300 --> 00:09:05,410 Maybe he's in a good mood 94 00:09:05,440 --> 00:09:06,770 because the stock price went up 95 00:09:06,770 --> 00:09:07,970 from the overseas orders 96 00:09:07,970 --> 00:09:09,640 our sales department received? 97 00:09:09,640 --> 00:09:10,440 Hey. 98 00:09:10,580 --> 00:09:12,010 Could Mr. Sheng be in love? 99 00:09:12,010 --> 00:09:12,980 No way! 100 00:09:12,980 --> 00:09:14,390 Who is Mr. Sheng? 101 00:09:14,480 --> 00:09:16,910 Shh. He's not the type to be lovestruck. 102 00:09:16,910 --> 00:09:17,920 There's no way. 103 00:09:17,920 --> 00:09:19,420 Yeah, no way. 104 00:09:19,420 --> 00:09:20,390 You're right. 105 00:09:21,550 --> 00:09:22,350 Seriously... 106 00:10:20,380 --> 00:10:21,180 Mm. 107 00:10:22,080 --> 00:10:24,310 The orchid nearing its heat cycle 108 00:10:24,420 --> 00:10:25,820 smells so good. 109 00:10:31,490 --> 00:10:32,520 What's wrong? 110 00:10:35,270 --> 00:10:36,910 I'm still not feeling well. 111 00:10:41,570 --> 00:10:43,230 You still have a slight fever. 112 00:10:44,640 --> 00:10:45,440 Yeah. 113 00:10:48,070 --> 00:10:49,370 It's been three days. 114 00:10:49,440 --> 00:10:50,710 Go see a doctor. 115 00:10:51,980 --> 00:10:52,970 I did. 116 00:10:53,210 --> 00:10:54,540 What did the doctor say? 117 00:10:55,680 --> 00:10:58,650 They said it's pheromone disorder. 118 00:11:01,350 --> 00:11:02,610 But don't worry. 119 00:11:02,820 --> 00:11:04,020 I'm taking medicine. 120 00:11:04,790 --> 00:11:05,590 Hua Yong. 121 00:11:05,990 --> 00:11:08,010 Will you get better 122 00:11:08,060 --> 00:11:09,790 if you're permanently marked? 123 00:11:11,830 --> 00:11:12,760 Mr. Sheng. 124 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 A permanent mark is an important decision. 125 00:11:18,600 --> 00:11:20,570 If it's out of pity, I don't want you to— 126 00:11:20,570 --> 00:11:22,110 It's not because I pity you. 127 00:11:26,110 --> 00:11:27,710 I still don't want you to be so hasty 128 00:11:27,710 --> 00:11:29,440 with this important decision. 129 00:11:30,010 --> 00:11:31,670 If you regret it in the future, 130 00:11:32,650 --> 00:11:34,150 we'll both suffer. 131 00:11:37,890 --> 00:11:39,460 I'm not being hasty. 132 00:11:48,300 --> 00:11:49,100 All right. 133 00:11:49,800 --> 00:11:50,600 I got it. 134 00:11:59,280 --> 00:12:00,670 Thank you, Mr. Sheng. 135 00:12:06,150 --> 00:12:07,450 I've to get to work. 136 00:12:07,790 --> 00:12:09,550 I'm going to be late. 137 00:12:11,520 --> 00:12:13,650 Mr. Sheng, what do you want for dinner? 138 00:12:14,690 --> 00:12:17,310 Rest up since you're not feeling well. 139 00:12:17,380 --> 00:12:19,800 I'll bring home some takeout. 140 00:12:19,800 --> 00:12:20,740 How's that? 141 00:12:22,330 --> 00:12:23,810 I still want to cook myself. 142 00:12:23,810 --> 00:12:25,150 Takeout isn't healthy. 143 00:12:27,210 --> 00:12:28,540 Crucian carp soup then. 144 00:12:28,840 --> 00:12:29,940 It's delicious. 145 00:12:30,060 --> 00:12:31,500 Sure, got it. 146 00:12:32,040 --> 00:12:33,060 I'll get going. 147 00:12:49,990 --> 00:12:52,560 Alright, see you tonight. 148 00:12:52,560 --> 00:12:53,360 Okay. 149 00:12:58,070 --> 00:12:58,870 Bye. 150 00:12:59,200 --> 00:12:59,870 Bye. 151 00:13:05,580 --> 00:13:09,440 The subscriber you're trying to reach has their device switched off. 152 00:13:12,250 --> 00:13:16,110 The subscriber you're trying to reach has their device switched off. 153 00:13:18,420 --> 00:13:22,280 The subscriber you're trying to reach has their device switched off. 154 00:13:23,730 --> 00:13:25,630 Why isn't he back yet? 155 00:13:39,240 --> 00:13:42,410 The subscriber you're trying to reach has their device switched off. 156 00:13:39,380 --> 00:13:42,870 [Shen Wenlang] 157 00:13:45,570 --> 00:13:51,950 [Chen Pinming] 158 00:13:48,090 --> 00:13:48,920 Mr. Sheng. 159 00:13:48,920 --> 00:13:49,890 Chen Pinming. 160 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 Send someone to look for Hua Yong. 161 00:13:52,390 --> 00:13:53,520 What happened to Mr. Hua? 162 00:13:53,520 --> 00:13:55,960 He hasn't replied my texts since 3 PM. 163 00:13:56,090 --> 00:13:57,260 When I called him at 6 PM, 164 00:13:57,260 --> 00:13:58,200 his phone was off. 165 00:13:58,200 --> 00:13:59,700 He's still not home. 166 00:14:00,000 --> 00:14:01,550 I tried Shen Wenlang 167 00:14:01,930 --> 00:14:03,230 and his phone's off too. 168 00:14:03,230 --> 00:14:04,170 Chen Pinming. 169 00:14:04,600 --> 00:14:06,970 Anything new about HS Group? 170 00:14:08,010 --> 00:14:09,640 Or did Shen Wenlang commit a crime 171 00:14:09,640 --> 00:14:10,780 and get in trouble? 172 00:14:11,340 --> 00:14:12,810 Mr. Sheng, calm down. 173 00:14:12,810 --> 00:14:14,740 I'll send someone to investigate. 174 00:14:21,610 --> 00:14:22,940 [Shengfang Bio Group] 175 00:14:28,360 --> 00:14:29,890 We've made a police report. 176 00:14:30,330 --> 00:14:32,330 No news of Mr. Hua so far. 177 00:14:33,760 --> 00:14:34,830 Based on surveillance footage, 178 00:14:34,830 --> 00:14:37,440 Mr. Hua got off work at 5:30 PM as usual. He got into a ride-hailing car 179 00:14:37,440 --> 00:14:39,270 in front of the company, 180 00:14:39,770 --> 00:14:41,940 which drove to a surveillance blind spot 181 00:14:41,940 --> 00:14:43,540 and never showed up again. 182 00:14:44,330 --> 00:14:45,860 Checked the license plate? 183 00:14:46,180 --> 00:14:47,680 Yes, it's a stolen car. 184 00:14:47,780 --> 00:14:49,280 That's all we've got. 185 00:14:50,720 --> 00:14:51,850 Sorry, Mr. Sheng. 186 00:14:52,150 --> 00:14:53,280 It's my fault. 187 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 How so? 188 00:15:00,190 --> 00:15:01,330 M-Mr. Sheng, 189 00:15:02,130 --> 00:15:03,860 Mr. Hua might be in danger. 190 00:15:04,900 --> 00:15:05,930 What danger? 191 00:15:06,800 --> 00:15:08,070 Mr. Shen Wenlang of HS 192 00:15:08,070 --> 00:15:09,300 values Mr. Hua a lot. 193 00:15:09,530 --> 00:15:11,340 He brings him to every meeting. 194 00:15:11,800 --> 00:15:13,900 To get more info about their R&D, 195 00:15:13,900 --> 00:15:14,710 I... 196 00:15:15,440 --> 00:15:18,110 I put a bug in Mr. Hua's briefcase. 197 00:15:18,110 --> 00:15:19,480 Who told you to do that? 198 00:15:19,880 --> 00:15:20,980 Sorry, Mr. Sheng. 199 00:15:21,410 --> 00:15:23,850 -HS' security is airtight. -Enough. 200 00:15:23,850 --> 00:15:25,520 It doesn't matter now. 201 00:15:28,690 --> 00:15:31,120 [Shen Wenlang] 202 00:15:34,030 --> 00:15:34,860 Chen Pinming. 203 00:15:35,060 --> 00:15:37,060 Do you have the number of Shen's secretary? 204 00:15:37,060 --> 00:15:37,530 Yes. 205 00:15:37,530 --> 00:15:38,130 Call him! 206 00:15:38,300 --> 00:15:39,130 Okay. 207 00:15:46,970 --> 00:15:47,810 Hello. 208 00:15:48,540 --> 00:15:51,040 This is the chairman's office of HS Group. 209 00:15:51,140 --> 00:15:52,880 I'm Mr. Shen's secretary, Gao Tu. 210 00:15:52,880 --> 00:15:53,910 How may I help you? 211 00:15:53,910 --> 00:15:55,210 Hello, Mr. Gao. 212 00:15:58,350 --> 00:16:00,150 Sheng Shaoyou of Shengfang Bio. 213 00:16:00,180 --> 00:16:00,850 Mr. Gao. 214 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 Where is Mr. Shen? 215 00:16:02,850 --> 00:16:04,370 Oh, hi, Mr. Sheng. 216 00:16:04,760 --> 00:16:06,120 Mr. Shen is seeing a guest. 217 00:16:06,120 --> 00:16:07,700 He isn't available. 218 00:16:08,090 --> 00:16:10,360 I can relay a message to him for you. 219 00:16:10,360 --> 00:16:12,400 Ask Shen Wenlang when he's free. 220 00:16:12,600 --> 00:16:13,830 Tell me when he's free, 221 00:16:13,830 --> 00:16:15,100 and I'll be right there. 222 00:16:15,100 --> 00:16:16,030 Okay. 223 00:16:16,270 --> 00:16:17,940 After his meeting, 224 00:16:18,000 --> 00:16:18,800 I'll ask him 225 00:16:19,040 --> 00:16:20,350 and get back to you. 226 00:16:21,570 --> 00:16:22,370 Come in. 227 00:16:35,410 --> 00:16:36,470 What's the matter? 228 00:16:40,160 --> 00:16:40,930 Mr. Shen. 229 00:16:40,930 --> 00:16:43,080 Don't just stand there like a statue. 230 00:16:43,360 --> 00:16:43,960 I didn't hire you 231 00:16:43,960 --> 00:16:45,690 to be an ornament in the office. 232 00:16:45,830 --> 00:16:46,630 Besides, 233 00:16:46,800 --> 00:16:49,300 you're not attractive enough to be one. 234 00:16:49,500 --> 00:16:50,330 Mr. Gao. 235 00:16:52,670 --> 00:16:53,470 I'm sorry. 236 00:17:04,450 --> 00:17:06,050 I'm here to tell you 237 00:17:06,050 --> 00:17:08,640 Mr. Sheng Shaoyou from Shengfang Bio called. 238 00:17:08,890 --> 00:17:09,950 What did he want? 239 00:17:10,720 --> 00:17:11,920 He didn't elaborate. 240 00:17:12,660 --> 00:17:13,960 He just 241 00:17:13,960 --> 00:17:16,060 asked when you're free, 242 00:17:16,190 --> 00:17:17,390 and he'll call again. 243 00:17:19,030 --> 00:17:22,490 Just a few days without news of Hua Yong, and he's this anxious. 244 00:17:22,599 --> 00:17:23,700 What a loser. 245 00:17:24,369 --> 00:17:25,670 He can't reach Mr. Hua? 246 00:17:26,240 --> 00:17:27,839 Didn't Mr. Hua ask for leave? 247 00:17:29,240 --> 00:17:31,300 Why do you know so much about Hua Yong? 248 00:17:32,380 --> 00:17:33,840 You interested in him too? 249 00:17:35,180 --> 00:17:37,310 Mr. Hua and I are in the same department. 250 00:17:37,310 --> 00:17:39,570 No one knows his schedule better than me. 251 00:17:40,280 --> 00:17:41,390 Besides, 252 00:17:41,390 --> 00:17:43,520 there must be many people who care for 253 00:17:44,460 --> 00:17:46,320 an outstanding Omega like him. 254 00:17:46,790 --> 00:17:48,040 Omega this, Omega that. 255 00:17:48,040 --> 00:17:48,970 Enough already. 256 00:17:49,490 --> 00:17:50,760 If you lose focus 257 00:17:50,760 --> 00:17:52,560 and make stupid mistakes again, 258 00:17:52,930 --> 00:17:54,930 you can pack your things and go home. 259 00:18:01,770 --> 00:18:02,570 Well, 260 00:18:03,470 --> 00:18:04,910 about Mr. Sheng... 261 00:18:05,640 --> 00:18:06,880 Let him wait. 262 00:18:07,480 --> 00:18:08,980 Better if he loses his mind. 263 00:18:08,980 --> 00:18:10,710 That bastard is so arrogant. 264 00:18:11,220 --> 00:18:14,020 The first time we met, he actually said 35 billion. 265 00:18:14,420 --> 00:18:16,750 As if Shengfang Bio prints money. 266 00:18:17,620 --> 00:18:19,280 About time he learns a lesson. 267 00:18:20,760 --> 00:18:22,790 Don't ever answer his calls again. 268 00:18:24,730 --> 00:18:25,360 Gao Tu. 269 00:18:25,600 --> 00:18:26,930 You're my secretary, 270 00:18:27,500 --> 00:18:29,300 not Sheng Shaoyou's messenger. 271 00:18:29,930 --> 00:18:31,260 Get your head straight. 272 00:18:31,500 --> 00:18:33,030 Don't cause me any trouble. 273 00:18:33,440 --> 00:18:35,470 Yes, I got it. 274 00:18:49,350 --> 00:18:50,150 Mr. Sheng, 275 00:18:50,920 --> 00:18:51,620 I've called Allen, 276 00:18:51,620 --> 00:18:54,420 the most famous private investigator in Jianghu. 277 00:18:54,460 --> 00:18:56,790 I'm sure there will be news of Mr. Hua soon. 278 00:19:00,030 --> 00:19:01,100 I'm really sorry. 279 00:19:01,370 --> 00:19:02,400 It's all my fault. 280 00:19:03,000 --> 00:19:05,790 I put the bug without your permission. 281 00:19:06,240 --> 00:19:07,340 That's why... 282 00:19:09,470 --> 00:19:10,600 It's not your fault. 283 00:19:11,680 --> 00:19:13,610 I'm the one who told you to prioritize results. 284 00:19:13,610 --> 00:19:15,050 Really, it's my fault. 285 00:19:15,680 --> 00:19:16,940 Please don't say that. 286 00:19:22,450 --> 00:19:23,320 By the way, 287 00:19:23,590 --> 00:19:25,320 Mr. Gao just called me 288 00:19:25,690 --> 00:19:27,220 saying that Mr. Shen's busy 289 00:19:27,260 --> 00:19:28,990 and won't be free anytime soon. 290 00:19:29,160 --> 00:19:31,220 That bastard is clearly avoiding me. 291 00:19:31,830 --> 00:19:34,100 I'll go to his office tomorrow morning. 292 00:19:34,100 --> 00:19:35,630 Let's see where he can hide. 293 00:19:36,100 --> 00:19:37,300 Rumor has it that 294 00:19:37,940 --> 00:19:40,640 Mr. Shen was able to connect with X Holdings 295 00:19:41,040 --> 00:19:42,550 because he's involved with 296 00:19:42,550 --> 00:19:43,920 the gang in Country P. 297 00:19:44,140 --> 00:19:45,440 If he wants to, 298 00:19:45,840 --> 00:19:48,410 it shouldn't be hard for someone like him 299 00:19:48,410 --> 00:19:49,580 to hide Mr. Hua away. 300 00:19:50,880 --> 00:19:52,460 Jianghu is a legal society. 301 00:19:53,450 --> 00:19:55,690 If Hua Yong even so much as breaks a nail, 302 00:19:56,120 --> 00:19:57,450 I'll kill Shen Wenlang. 303 00:19:57,890 --> 00:20:00,060 So much for a legal society. 304 00:20:16,210 --> 00:20:17,470 Mr. Sheng. 305 00:20:18,510 --> 00:20:20,010 I feel terrible. 306 00:20:27,480 --> 00:20:28,720 Mr. Sheng. 307 00:20:29,810 --> 00:20:31,570 I want Mr. Sheng. 308 00:21:01,290 --> 00:21:02,950 Mr. Sheng, I can't let you in. 309 00:21:02,950 --> 00:21:05,040 Mr. Sheng, you can't go any further. 310 00:21:05,060 --> 00:21:06,260 I really can't let you in. 311 00:21:06,260 --> 00:21:07,590 Mr. Sheng, please stop. 312 00:21:07,590 --> 00:21:09,790 Mr. Sheng! Mr. Sheng! You... Mr. Sheng! 313 00:21:23,170 --> 00:21:23,970 Mr. Sheng. 314 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Sorry, Mr. Shen is busy. 315 00:21:33,050 --> 00:21:34,350 Whatever it is, 316 00:21:34,350 --> 00:21:35,690 I can relay it for you. 317 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 Move. 318 00:21:39,060 --> 00:21:39,750 I'm sorry. 319 00:21:39,860 --> 00:21:40,990 You can't go in. 320 00:21:48,930 --> 00:21:51,530 Mr. Sheng, you really can't go in. 321 00:21:51,770 --> 00:21:53,180 [HS Group] 322 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Let him in. 323 00:22:05,680 --> 00:22:12,280 [HS Group] 324 00:22:07,050 --> 00:22:07,850 Mr. Sheng. 325 00:22:09,120 --> 00:22:11,260 Here unannounced first thing in the morning. 326 00:22:11,260 --> 00:22:12,490 What can I do for you? 327 00:22:12,490 --> 00:22:14,290 Shen Wenlang, where is Hua Yong? 328 00:22:14,760 --> 00:22:15,560 Oh. 329 00:22:16,260 --> 00:22:17,990 So you're looking for someone. 330 00:22:19,000 --> 00:22:20,130 But 331 00:22:20,660 --> 00:22:22,630 shouldn't you go to the police? 332 00:22:22,770 --> 00:22:24,880 This is a biotech company. 333 00:22:25,100 --> 00:22:26,630 I'm afraid I can't help you. 334 00:22:26,740 --> 00:22:28,600 Shen Wenlang, I'll ask you again. 335 00:22:28,810 --> 00:22:30,140 Where is Hua Yong? 336 00:22:29,970 --> 00:22:34,850 [HS Group] 337 00:22:33,480 --> 00:22:34,810 Mr. Hua is on leave. 338 00:22:35,380 --> 00:22:36,080 What? 339 00:22:36,550 --> 00:22:37,980 Didn't he tell you? 340 00:22:39,020 --> 00:22:40,950 I thought a guy like Hua Yong 341 00:22:40,950 --> 00:22:43,550 would report everything to his dear Mr. Sheng. 342 00:22:43,820 --> 00:22:44,860 After all, 343 00:22:44,860 --> 00:22:47,500 he even came to work with a bug. 344 00:22:48,090 --> 00:22:49,460 He actually betrayed me 345 00:22:49,530 --> 00:22:50,930 and the company 346 00:22:50,930 --> 00:22:53,510 to help you steal classified info. 347 00:22:53,930 --> 00:22:54,830 Why would he 348 00:22:55,330 --> 00:22:57,800 hide his whereabouts from you 349 00:22:57,800 --> 00:23:00,040 and make you worry? 350 00:23:01,570 --> 00:23:03,480 Stealing classified info? 351 00:23:03,670 --> 00:23:04,370 Yes. 352 00:23:04,710 --> 00:23:05,880 I was shocked too. 353 00:23:06,710 --> 00:23:08,250 But we caught him red-handed. 354 00:23:08,250 --> 00:23:09,650 Can't doubt a fact. 355 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 My dog is 356 00:23:15,350 --> 00:23:16,890 fed by me 357 00:23:17,350 --> 00:23:19,560 but wagging his tail at another man. 358 00:23:20,960 --> 00:23:23,020 Of course I need to teach him a lesson. 359 00:23:30,400 --> 00:23:31,240 Mr. Shen. 360 00:23:32,340 --> 00:23:33,970 Jianghu is a legal society. 361 00:23:34,610 --> 00:23:36,910 Employers and employees are equals. 362 00:23:37,570 --> 00:23:38,910 Hua Yong works for you, 363 00:23:38,910 --> 00:23:40,240 but he's not your slave. 364 00:23:43,810 --> 00:23:44,650 Where is he? 365 00:23:45,850 --> 00:23:47,580 You'd better not drag this out. 366 00:23:48,350 --> 00:23:49,290 Or else... 367 00:23:50,550 --> 00:23:51,960 Or what? 368 00:23:52,390 --> 00:23:55,030 You're influential in Jianghu. 369 00:23:55,290 --> 00:23:56,590 But as you said, 370 00:23:57,060 --> 00:23:58,590 Jianghu is a legal society. 371 00:23:58,900 --> 00:24:00,760 Our HS operates legally. 372 00:24:00,760 --> 00:24:01,770 Not illegal 373 00:24:02,100 --> 00:24:03,390 nor in debt. 374 00:24:03,830 --> 00:24:05,670 No matter how capable you are, 375 00:24:06,270 --> 00:24:07,570 what can you do to me? 376 00:24:08,410 --> 00:24:09,540 To be honest, 377 00:24:09,940 --> 00:24:11,780 Mr. Hua and I are in love. 378 00:24:12,280 --> 00:24:13,480 He chose me 379 00:24:14,080 --> 00:24:16,340 and wants nothing to do with you anymore. 380 00:24:17,110 --> 00:24:18,280 As we all know, 381 00:24:18,680 --> 00:24:19,980 I hate Omegas. 382 00:24:20,550 --> 00:24:23,410 But Hua Yong is the only one who can get my attention. 383 00:24:24,050 --> 00:24:26,490 His pheromones smell just like him. 384 00:24:26,920 --> 00:24:28,330 Usually plain... 385 00:24:28,760 --> 00:24:29,430 Hah. 386 00:24:29,790 --> 00:24:31,300 But during a special period, 387 00:24:31,300 --> 00:24:33,230 he's exceptionally passionate. 388 00:24:37,400 --> 00:24:38,200 Oh. 389 00:24:39,200 --> 00:24:40,000 You know, 390 00:24:43,050 --> 00:24:46,320 he seemed to have a fever the first night. 391 00:24:46,840 --> 00:24:47,840 He was delirious 392 00:24:47,870 --> 00:24:50,700 and called out another Alpha's name in front of me. 393 00:24:51,980 --> 00:24:52,750 Mr. Sheng. 394 00:24:53,650 --> 00:24:54,920 You know him so well. 395 00:24:56,250 --> 00:24:57,710 Why don't you take a guess? 396 00:24:58,720 --> 00:25:00,760 When he spent the night with me, 397 00:25:01,560 --> 00:25:04,160 who do you think he called out for while crying? 398 00:25:07,930 --> 00:25:10,070 Just because you're an S-tier Alpha, 399 00:25:10,170 --> 00:25:12,150 you come to my territory alone, 400 00:25:12,270 --> 00:25:14,870 and always try to subdue me with your pheromones. 401 00:25:14,870 --> 00:25:16,140 What a bully. 402 00:25:27,650 --> 00:25:29,020 Where is Hua Yong? 403 00:25:29,020 --> 00:25:30,420 Give him back to me! 404 00:25:31,360 --> 00:25:33,020 Now you feel for him? 405 00:25:33,320 --> 00:25:34,990 As an S-tier Alpha, 406 00:25:34,990 --> 00:25:37,330 you actually made an Omega risk it for you. 407 00:25:37,890 --> 00:25:39,520 Isn't it a bit late 408 00:25:39,800 --> 00:25:40,900 for concern? 409 00:25:55,300 --> 00:25:56,520 Mr. Sheng. 410 00:25:57,110 --> 00:25:58,050 Mr. Shen. 411 00:25:59,280 --> 00:26:00,690 Please calm down. 412 00:26:01,220 --> 00:26:02,720 Let's talk things out. 413 00:26:03,920 --> 00:26:05,020 Get lost. 414 00:26:05,020 --> 00:26:05,990 Mr. Sheng. 415 00:26:06,720 --> 00:26:09,330 Mr. Hua is really not in the company. 416 00:26:10,030 --> 00:26:13,910 What Mr. Shen just said was out of anger. 417 00:26:14,300 --> 00:26:16,130 Please contain your pheromones. 418 00:26:16,130 --> 00:26:18,090 Fighting won't solve the problem. 419 00:26:18,470 --> 00:26:20,640 Let's sit down and talk things out. 420 00:26:21,570 --> 00:26:23,610 Don't waste your time with this fool. 421 00:26:23,610 --> 00:26:25,080 Does he look rational enough 422 00:26:25,080 --> 00:26:26,710 to have a sensible dicussion? 423 00:26:26,710 --> 00:26:28,010 Crazy bastard. 424 00:26:28,010 --> 00:26:28,910 Shen Wenlang! 425 00:26:29,650 --> 00:26:30,850 Stop talking. 426 00:26:31,380 --> 00:26:32,950 Contain your pheromones! 427 00:26:40,200 --> 00:26:41,190 Shen Wenlang! 428 00:26:41,790 --> 00:26:42,710 Let go of me! 429 00:26:43,090 --> 00:26:43,830 Gao Tu. 430 00:26:44,700 --> 00:26:45,830 Are you okay? 431 00:26:46,200 --> 00:26:47,860 Throw this rabid dog out 432 00:26:47,860 --> 00:26:48,900 of my company! 433 00:26:51,600 --> 00:26:52,670 Shen Wenlang. 434 00:26:52,970 --> 00:26:54,340 This is not over. 435 00:26:54,640 --> 00:26:55,910 Prepare a car now. 436 00:27:03,850 --> 00:27:04,650 Inhaler... 437 00:27:05,580 --> 00:27:06,680 My inhaler. 438 00:27:09,220 --> 00:27:10,020 What? 439 00:27:10,720 --> 00:27:11,650 What did you say? 440 00:27:12,020 --> 00:27:13,420 Give me my inhaler. 441 00:27:13,420 --> 00:27:14,160 Inhaler? 442 00:27:15,530 --> 00:27:16,690 For your asthma? 443 00:27:17,160 --> 00:27:17,960 Yeah. 444 00:27:18,900 --> 00:27:20,100 I'll help you find it. 445 00:27:23,430 --> 00:27:24,230 Where is it? 446 00:27:26,370 --> 00:27:28,370 No, I can do it myself. 447 00:27:29,010 --> 00:27:30,410 Stay away from me. 448 00:27:33,080 --> 00:27:34,180 You're a Beta, 449 00:27:34,980 --> 00:27:36,640 not sensitive to pheromones. 450 00:27:36,710 --> 00:27:39,480 Gosh, you reek of Sheng Shaoyou's pheromones. 451 00:27:39,680 --> 00:27:40,540 Damn it. 452 00:27:40,780 --> 00:27:42,950 His pheromones sure stink. 453 00:27:44,960 --> 00:27:47,230 No wonder you have an asthma attack. 454 00:27:47,390 --> 00:27:50,360 Ugh! Don't move! 455 00:27:54,200 --> 00:27:55,430 Is this it? 456 00:28:12,180 --> 00:28:14,010 Go to Heci. Drive faster. 457 00:28:15,350 --> 00:28:16,150 No. 458 00:28:16,950 --> 00:28:18,020 Not Heci. 459 00:28:18,620 --> 00:28:21,110 -It's the best hospital in the city. -Mr. Shen. 460 00:28:21,110 --> 00:28:22,290 Not Heci. 461 00:28:22,290 --> 00:28:23,620 Where should we go then? 462 00:28:24,190 --> 00:28:27,030 Mr. Shen, I'm not going to Heci. 463 00:28:27,830 --> 00:28:29,890 I don't want my sister to worry. 464 00:28:30,800 --> 00:28:31,600 Okay. 465 00:28:32,600 --> 00:28:33,860 Where do you want to go? 466 00:28:35,940 --> 00:28:37,960 To No. 7 Hospital. 467 00:28:38,210 --> 00:28:39,980 That's where I always go. 468 00:28:43,450 --> 00:28:44,380 Gao Tu. 469 00:28:44,880 --> 00:28:45,820 Gao Tu! 470 00:28:47,250 --> 00:28:47,850 Hey. 471 00:28:47,850 --> 00:28:49,250 Did you witness the fight 472 00:28:49,260 --> 00:28:50,700 between Mr. Shen and Mr. Sheng? 473 00:28:50,700 --> 00:28:52,360 Gosh, it was so scary. 474 00:28:52,360 --> 00:28:54,620 Mr. Gao got hospitalized from mediating it. 475 00:28:54,620 --> 00:28:57,220 Thank goodness he's a Beta who isn't sensitive 476 00:28:57,220 --> 00:28:58,470 to pheromones. 477 00:28:58,490 --> 00:29:01,230 If it were a low-tier Alpha or an Omega 478 00:29:01,230 --> 00:29:02,770 mediating two S-tier Alphas, 479 00:29:02,770 --> 00:29:04,330 they could've died on the spot. 480 00:29:04,330 --> 00:29:05,200 Of course. 481 00:29:05,200 --> 00:29:06,600 I was scared to death. 482 00:29:06,600 --> 00:29:09,210 But why did Mr. Sheng fight with Mr. Shen? 483 00:29:09,210 --> 00:29:10,570 Why else? 484 00:29:10,570 --> 00:29:11,940 Because of Mr. Hua. 485 00:29:11,940 --> 00:29:14,160 What does this have to do with Mr. Hua? 486 00:29:14,190 --> 00:29:15,780 Is there a misunderstanding? 487 00:29:15,780 --> 00:29:17,810 Of course not. 488 00:29:17,810 --> 00:29:19,680 Think about it. Other than Mr. Hua, 489 00:29:19,680 --> 00:29:21,950 does Mr. Shen ever interact with Omegas? 490 00:29:21,950 --> 00:29:23,520 Mr. Shen even only drinks tea 491 00:29:23,520 --> 00:29:24,920 made by Mr. Gao. 492 00:29:24,920 --> 00:29:26,860 He avoids us Omegas 493 00:29:26,890 --> 00:29:28,290 like the plague. 494 00:29:28,490 --> 00:29:30,960 But doesn't Mr. Shen hate Omegas? 495 00:29:30,960 --> 00:29:32,930 That's why I wondered about his sexual orientation. 496 00:29:32,930 --> 00:29:35,700 Now that you mention it, the puzzle is complete. 497 00:29:35,700 --> 00:29:36,200 Huh? 498 00:29:36,200 --> 00:29:37,060 Think about it. 499 00:29:37,200 --> 00:29:40,730 Mr. Shen hates Omegas, and Mr. Sheng is an S-tier Alpha like him. 500 00:29:41,040 --> 00:29:42,670 They're a perfect match. 501 00:29:42,670 --> 00:29:44,470 Maybe they were already dating. 502 00:29:44,740 --> 00:29:47,640 And now, Mr. Hua has come between them. 503 00:29:47,640 --> 00:29:49,610 No wonder Mr. Sheng was fuming. 504 00:29:49,610 --> 00:29:52,680 He stormed right here and lashed out at Mr. Shen. 505 00:29:52,680 --> 00:29:54,150 Two S-tier Alphas together? 506 00:29:54,150 --> 00:29:57,090 You have such a crazy imagination. 507 00:29:57,090 --> 00:29:59,960 Alright, stop chatting during work. 508 00:29:59,960 --> 00:30:01,590 Go back to your seats. 509 00:30:20,280 --> 00:30:20,980 Doctor. 510 00:30:20,980 --> 00:30:21,680 Yes? 511 00:30:21,680 --> 00:30:22,480 How is he? 512 00:30:23,710 --> 00:30:25,380 He's better after the drip. 513 00:30:25,720 --> 00:30:26,730 However, 514 00:30:26,780 --> 00:30:29,210 his body is too weak. 515 00:30:29,350 --> 00:30:31,730 He can't recover in a day or two. 516 00:30:31,890 --> 00:30:34,560 He needs further treatment. 517 00:30:35,190 --> 00:30:35,990 Wait. 518 00:30:36,790 --> 00:30:39,530 Aren't you the Alpha who spends all day with him 519 00:30:39,530 --> 00:30:40,460 even though 520 00:30:40,480 --> 00:30:42,400 you hate the scent of Omegas? 521 00:30:43,030 --> 00:30:43,830 Yeah. 522 00:30:43,830 --> 00:30:44,700 Oh. 523 00:30:45,100 --> 00:30:47,870 Finally acting like you care about him now? 524 00:30:47,870 --> 00:30:48,840 Humph. 525 00:30:48,840 --> 00:30:51,410 Why don't you just focus on 526 00:30:51,410 --> 00:30:52,790 torturing him less? 527 00:30:53,310 --> 00:30:55,850 Hating Omega's scent? 528 00:30:56,110 --> 00:30:59,350 Just man up already. 529 00:30:59,950 --> 00:31:01,020 Psycho. 530 00:31:01,020 --> 00:31:01,620 You... 531 00:31:09,390 --> 00:31:11,850 Who told you to be so good at keeping secrets? 532 00:31:12,200 --> 00:31:14,930 Leak news to let him know where I am. 533 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Mr. Sheng, the target is at X Hotel. 534 00:31:47,000 --> 00:31:48,800 He seems to have an appointment. 535 00:31:49,500 --> 00:31:50,470 Keep watching him. 536 00:31:50,470 --> 00:31:51,100 Allen. 537 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Be careful. 538 00:31:52,740 --> 00:31:54,240 You must not alert them. 539 00:31:55,370 --> 00:31:56,570 Don't worry, Mr. Sheng. 540 00:31:56,570 --> 00:31:58,480 I'm the top private investigator 541 00:31:58,610 --> 00:31:59,410 in Jianghu. 542 00:32:04,210 --> 00:32:04,910 Mr. Sheng, 543 00:32:04,910 --> 00:32:05,990 don't hang up. 544 00:32:06,120 --> 00:32:07,350 Keep the line open. 545 00:32:11,350 --> 00:32:12,360 Boss. 546 00:32:12,920 --> 00:32:14,980 Boss, I'm sorry. 547 00:32:15,130 --> 00:32:16,260 I'm sorry. 548 00:32:16,260 --> 00:32:17,210 Sorry, Boss. 549 00:32:19,030 --> 00:32:20,490 I-I-I'm sorry, Boss. 550 00:32:21,560 --> 00:32:23,800 Sorry, Boss. 551 00:32:23,870 --> 00:32:26,570 I'm sorry, Boss. I'm really sorry. 552 00:32:26,570 --> 00:32:28,180 Boss, I didn't mean it. 553 00:32:28,240 --> 00:32:29,780 I'm sorry. 554 00:32:35,510 --> 00:32:36,680 Shut up. 555 00:32:37,410 --> 00:32:39,150 You're hurting my ears. 556 00:32:50,980 --> 00:32:52,920 Hello? Yes, got it. 557 00:33:07,110 --> 00:33:08,310 What took you so long? 558 00:33:09,380 --> 00:33:10,810 Something came up. 559 00:33:13,320 --> 00:33:14,580 What's with your face? 560 00:33:15,020 --> 00:33:15,820 Who hit you? 561 00:33:18,220 --> 00:33:19,530 Who else could it be? 562 00:33:20,090 --> 00:33:20,950 Sheng Shaoyou? 563 00:33:21,460 --> 00:33:22,560 That rabid dog. 564 00:33:22,930 --> 00:33:24,990 Even my secretary is in the hospital. 565 00:33:25,700 --> 00:33:26,960 Damn my luck. 566 00:33:28,230 --> 00:33:29,200 Listen. 567 00:33:29,570 --> 00:33:31,970 Boss has only just calmed down. 568 00:33:32,500 --> 00:33:34,370 He's in rut and suffering mate-seeking compulsion. 569 00:33:34,370 --> 00:33:36,100 You'd better watch your mouth. 570 00:33:37,410 --> 00:33:38,970 Why should I baby him? 571 00:33:39,810 --> 00:33:41,110 I even got a beating. 572 00:33:41,810 --> 00:33:43,030 He's such a princess. 573 00:33:44,450 --> 00:33:45,280 Sigh. 574 00:33:45,980 --> 00:33:49,820 He got himself hurt all over because of the mate-seeking compulsion. 575 00:33:49,820 --> 00:33:51,790 Once he recovered a bit yesterday, 576 00:33:51,790 --> 00:33:54,920 he started to deal with the drug dealing of Country P. 577 00:33:55,790 --> 00:33:58,700 Those who were just punished are considered accomplices. 578 00:33:58,700 --> 00:34:00,860 The six main culprits who arrived yesterday 579 00:34:00,860 --> 00:34:03,720 are all in the hospital, four minors and two majors. 580 00:34:04,030 --> 00:34:05,560 What are you talking about? 581 00:34:09,770 --> 00:34:11,980 Four with minor injuries, two serious injuries. 582 00:34:11,980 --> 00:34:12,780 Holy. 583 00:34:13,610 --> 00:34:14,840 Is he crazy? 584 00:34:15,710 --> 00:34:16,909 So brutal. 585 00:34:18,280 --> 00:34:19,480 It's not Boss' fault. 586 00:34:20,120 --> 00:34:22,020 Someone used the new route to sell drugs 587 00:34:22,020 --> 00:34:23,650 while Boss was away from HQ. 588 00:34:26,190 --> 00:34:27,560 Super bold, 589 00:34:27,989 --> 00:34:29,659 but not too smart. 590 00:34:30,590 --> 00:34:33,790 The first batch was intercepted before leaving the city. 591 00:34:33,929 --> 00:34:35,400 If it were before, 592 00:34:35,400 --> 00:34:38,469 Boss would've never let them leave alive. 593 00:34:39,280 --> 00:34:41,750 Boss showing mercy? What a miracle. 594 00:34:43,010 --> 00:34:44,940 Does Jianghu have good fengshui? 595 00:34:45,409 --> 00:34:46,179 Hah. 596 00:34:46,480 --> 00:34:48,710 Who knew there'd be such a day? 597 00:34:49,850 --> 00:34:50,710 Who knows? 598 00:34:51,380 --> 00:34:52,580 I heard 599 00:34:52,580 --> 00:34:54,440 he's doing it for the man he loves. 600 00:34:55,620 --> 00:34:56,420 Pfft. 601 00:34:56,820 --> 00:34:57,920 Crazy. 602 00:34:59,090 --> 00:35:00,060 We're here. 603 00:35:02,760 --> 00:35:03,860 Once the door's open, 604 00:35:03,860 --> 00:35:05,520 don't talk unless you have to. 605 00:35:23,710 --> 00:35:24,710 Have you seen 606 00:35:24,740 --> 00:35:26,450 the Omega in Room 9901? 607 00:35:26,680 --> 00:35:28,750 That Omega with an orchid scent? 608 00:35:28,780 --> 00:35:31,090 That pretty one. 609 00:35:31,090 --> 00:35:33,290 He's obviously a good kid. 610 00:35:33,490 --> 00:35:35,530 Gosh, what a pity. 611 00:35:35,530 --> 00:35:36,590 Why? 612 00:35:36,590 --> 00:35:37,560 That he is being 613 00:35:37,730 --> 00:35:41,530 abused senseless by those violent Alphas. 614 00:35:41,530 --> 00:35:43,100 Really? 615 00:35:43,600 --> 00:35:46,270 I saw him from afar the day he moved in. 616 00:35:46,270 --> 00:35:47,770 I didn't see his face clearly. 617 00:35:47,770 --> 00:35:49,810 But an Omega who attracts so many Alphas 618 00:35:49,810 --> 00:35:51,540 must be quite a looker. 619 00:35:52,040 --> 00:35:54,210 Not just that. 620 00:35:54,380 --> 00:35:58,010 That Omega is loose, 621 00:35:58,010 --> 00:36:02,320 but he has an aloof face like he has no urges. 622 00:36:02,320 --> 00:36:03,490 If I were an Alpha, 623 00:36:03,950 --> 00:36:04,920 if I saw him cry, 624 00:36:05,050 --> 00:36:06,830 I'd do anything for him. 625 00:36:07,360 --> 00:36:09,330 But Zhang from the night shift said 626 00:36:09,330 --> 00:36:11,560 they go crazy in his suite. 627 00:36:11,690 --> 00:36:12,960 A few nights ago, 628 00:36:12,960 --> 00:36:14,530 he was covered in blood 629 00:36:14,530 --> 00:36:16,530 and carried out by an executive. 630 00:36:16,530 --> 00:36:18,720 Regardless of the business he's in, 631 00:36:18,840 --> 00:36:20,910 it has to be a sin. 632 00:36:20,970 --> 00:36:24,040 Why does a beauty like him put himself through all that? 633 00:36:24,040 --> 00:36:24,940 Leave him be. 634 00:36:24,940 --> 00:36:26,670 Who knows? Maybe he's into it! 635 00:36:27,040 --> 00:36:28,540 You saw it just now. 636 00:36:28,540 --> 00:36:30,280 Just now, a bunch of Alphas 637 00:36:30,280 --> 00:36:33,250 left his room all mighty. 638 00:36:33,750 --> 00:36:35,150 A bunch of them! 639 00:36:35,290 --> 00:36:37,050 You caught them in the act? 640 00:36:37,120 --> 00:36:38,690 Not really. 641 00:36:38,820 --> 00:36:40,520 Maybe I was mistaken. 642 00:36:41,190 --> 00:36:43,530 Oh, come on. Stop lying to yourself. 643 00:36:43,530 --> 00:36:44,760 How could you be wrong? 644 00:36:44,760 --> 00:36:46,060 The 99th floor, 645 00:36:46,060 --> 00:36:49,800 where X Holdings receives VIPs exclusively. 646 00:36:50,030 --> 00:36:53,270 Rich and powerful men who can get whatever they want 647 00:36:53,270 --> 00:36:56,010 are always looking for new thrills. 648 00:36:56,010 --> 00:36:56,870 Besides, 649 00:36:57,570 --> 00:37:01,810 with what goes on in Room 9901, 650 00:37:02,210 --> 00:37:04,610 there must be many customers who covet him. 651 00:37:04,610 --> 00:37:06,120 If they take turns one at a time, 652 00:37:06,120 --> 00:37:07,760 it will take forever. 653 00:37:07,850 --> 00:37:08,990 So, 654 00:37:09,520 --> 00:37:10,350 for efficiency, 655 00:37:10,350 --> 00:37:13,390 appropriate overlapping is good news. 656 00:37:13,390 --> 00:37:14,720 Many of his regular customers 657 00:37:14,720 --> 00:37:17,030 are familiar with each other. 658 00:37:17,590 --> 00:37:19,760 It's common for friends to engage in 659 00:37:19,760 --> 00:37:21,000 group activities. 660 00:37:21,200 --> 00:37:21,960 After all, 661 00:37:21,980 --> 00:37:24,970 sharing an Omega is also a kind of cooperation. 662 00:37:25,370 --> 00:37:27,600 It shows their bond. 663 00:37:28,470 --> 00:37:29,870 So you mean 664 00:37:29,870 --> 00:37:33,400 he was covered in blood because he was dealing with multiple... 665 00:37:33,440 --> 00:37:34,510 -Multiple... -Yes. 666 00:37:34,510 --> 00:37:37,520 One Omega serving multiple Alphas, 667 00:37:37,610 --> 00:37:39,410 entertaining them all at once. 668 00:37:39,820 --> 00:37:40,910 Allen. 669 00:37:41,050 --> 00:37:42,220 Bring him back. 670 00:37:43,720 --> 00:37:45,020 W-What? 671 00:37:45,020 --> 00:37:48,690 Allen, bring him back! Allen! 672 00:37:50,530 --> 00:37:51,530 Allen! 673 00:37:56,730 --> 00:37:58,860 Bring him back right now! 674 00:37:58,960 --> 00:38:00,900 Mr. Sheng, I hear you just fine. 675 00:38:01,230 --> 00:38:02,500 Please don't shout. 676 00:38:02,970 --> 00:38:04,230 I don't want to be deaf. 677 00:38:04,270 --> 00:38:05,870 As long as you bring him back, 678 00:38:06,070 --> 00:38:07,730 name whatever price you want. 679 00:38:08,010 --> 00:38:09,840 I'll owe you a favor for life. 680 00:38:11,240 --> 00:38:12,580 Okay, don't worry. 681 00:38:24,360 --> 00:38:26,790 Boqiao, have you been to X Hotel? 682 00:38:26,990 --> 00:38:28,380 What's wrong, Shaoyou? 683 00:38:28,460 --> 00:38:29,700 You sound off. 684 00:38:30,060 --> 00:38:31,830 Cut the crap and answer me. 685 00:38:31,900 --> 00:38:33,530 I'd been there a long time ago. 686 00:38:33,530 --> 00:38:35,500 But not often. My brother didn't let me. 687 00:38:35,500 --> 00:38:36,900 That is Country P's turf. 688 00:38:37,140 --> 00:38:38,570 They're super wild, different from us. 689 00:38:38,570 --> 00:38:40,660 My brother was worried I'd be taken advantage of. 690 00:38:40,660 --> 00:38:43,030 But I heard the new owner of X Holdings 691 00:38:43,050 --> 00:38:44,420 made adjustments. 692 00:38:44,510 --> 00:38:46,480 I don't know the details, though. 693 00:38:57,990 --> 00:38:59,300 Shen Wenlang. 694 00:39:01,660 --> 00:39:02,930 Shen Wenlang. 695 00:39:04,730 --> 00:39:06,100 Shen Wenlang! 696 00:39:07,370 --> 00:39:08,700 How dare you... 697 00:39:09,230 --> 00:39:10,840 You're out of your mind! 698 00:39:34,460 --> 00:39:36,760 After beating our men up like crazy, 699 00:39:37,630 --> 00:39:39,700 how's he sleeping like a baby? 700 00:39:46,670 --> 00:39:47,410 Get up. 701 00:39:47,410 --> 00:39:48,210 Wenlang. 702 00:39:54,110 --> 00:39:55,080 Get up! 703 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 So noisy. 704 00:39:59,550 --> 00:40:00,350 Shen Wenlang. 705 00:40:01,290 --> 00:40:02,490 Did the sky collapse? 706 00:40:03,060 --> 00:40:04,360 The sky's fine. 707 00:40:04,720 --> 00:40:05,990 But Wenlang was 708 00:40:05,990 --> 00:40:07,530 beaten up by Sheng Shaoyou. 709 00:40:13,170 --> 00:40:14,900 I warned you to be careful 710 00:40:15,300 --> 00:40:16,540 since he can get 711 00:40:16,900 --> 00:40:18,200 aggressive. 712 00:40:24,010 --> 00:40:25,200 Did you fight back? 713 00:40:25,280 --> 00:40:26,110 Of course! 714 00:40:26,380 --> 00:40:28,150 I was being attacked! 715 00:40:31,050 --> 00:40:31,920 You hurt him? 716 00:40:32,780 --> 00:40:34,620 It's self-defense, get it? 717 00:40:34,620 --> 00:40:35,420 No. 718 00:40:41,860 --> 00:40:42,730 Where did you hurt him? 719 00:40:42,730 --> 00:40:44,530 He wanted to strangle me, 720 00:40:44,630 --> 00:40:45,760 so I kicked him. 721 00:40:48,400 --> 00:40:49,530 Just one kick. 722 00:41:03,180 --> 00:41:03,980 Mm. 723 00:41:21,600 --> 00:41:22,770 Are you crazy? 724 00:41:23,100 --> 00:41:24,700 How can you blame me for that? 725 00:41:43,560 --> 00:41:44,840 I'll let this go. 726 00:41:45,020 --> 00:41:46,350 You're inexperienced. 727 00:41:46,460 --> 00:41:47,890 Be careful next time. 728 00:41:47,890 --> 00:41:50,000 Don't hurt Mr. Sheng again. 729 00:41:58,400 --> 00:41:59,640 There won't be a next time. 730 00:41:59,640 --> 00:42:00,440 Hua Yong. 731 00:42:01,140 --> 00:42:02,540 Do you think I enjoy this? 732 00:42:03,010 --> 00:42:06,210 I'm repaying you for your help when I started my business. 733 00:42:06,410 --> 00:42:08,650 You're also my partner in HS. 734 00:42:09,210 --> 00:42:11,450 Or else, do you think I'd get involved in this drama? 735 00:42:11,450 --> 00:42:13,820 Sheng Shaoyou is a dumb masochist clinging onto you, 736 00:42:13,820 --> 00:42:14,820 but I'm not dumb. 737 00:42:15,320 --> 00:42:17,090 If it weren't for your stupid plot, 738 00:42:17,090 --> 00:42:18,350 would I've got beat up? 739 00:42:22,590 --> 00:42:23,560 Wenlang, 740 00:42:24,360 --> 00:42:26,530 being grateful is a great quality. 741 00:42:26,630 --> 00:42:28,630 I helped you, so you helped me. 742 00:42:29,970 --> 00:42:31,280 If you need my help 743 00:42:31,310 --> 00:42:32,600 in the future, 744 00:42:33,470 --> 00:42:34,970 we can make a deal again. 745 00:42:35,740 --> 00:42:37,340 Fair exchange of good karma. 746 00:42:37,610 --> 00:42:39,210 Fair exchange of good karma? 747 00:42:40,250 --> 00:42:42,250 Then could you please do me a favor 748 00:42:42,710 --> 00:42:46,050 and be gentler when you teach the subordinates a lesson? 749 00:42:46,050 --> 00:42:48,550 Leave some men intact for me and Chang Yin. 750 00:42:49,020 --> 00:42:50,660 Anyone who leaves your room 751 00:42:50,990 --> 00:42:53,190 becomes incapacitated and can't work. 752 00:42:54,290 --> 00:42:55,690 Those guys from yesterday 753 00:42:55,690 --> 00:42:57,630 are still lying in the ICU. 754 00:42:58,230 --> 00:42:59,100 No, I can't. 755 00:43:01,370 --> 00:43:02,100 Sigh. 756 00:43:02,230 --> 00:43:03,070 Wenlang. 757 00:43:04,400 --> 00:43:07,400 With a few losers who want in on the drug business gone, 758 00:43:07,740 --> 00:43:09,740 the world still keeps spinning, no? 759 00:43:09,870 --> 00:43:11,010 You know 760 00:43:11,940 --> 00:43:13,550 how much effort it took me 761 00:43:13,680 --> 00:43:16,680 to bring the sinking ship of Beichao Holdings ashore. 762 00:43:18,280 --> 00:43:20,220 Anyone who wants to dirty my deck 763 00:43:21,390 --> 00:43:22,790 has to be killed. 764 00:43:25,290 --> 00:43:26,420 It's reasonable. 765 00:43:29,790 --> 00:43:32,350 If anyone dares to do such business again, 766 00:43:33,230 --> 00:43:34,690 I'll kill them right away. 767 00:43:34,940 --> 00:43:36,870 You don't have to dirty your hands. 768 00:43:37,870 --> 00:43:39,700 That's the spirit. 769 00:43:40,010 --> 00:43:41,110 I know 770 00:43:41,440 --> 00:43:44,080 your and Chang Yin's job of managing the men isn't easy. 771 00:43:44,080 --> 00:43:44,880 But Wenlang, 772 00:43:45,240 --> 00:43:46,580 I showed them mercy. 773 00:43:46,950 --> 00:43:48,700 After a few whips, 774 00:43:48,780 --> 00:43:50,840 I let them go with their limbs intact. 775 00:43:51,150 --> 00:43:52,620 Why're you still complaining? 776 00:43:52,620 --> 00:43:54,050 Just a few whips? 777 00:43:54,550 --> 00:43:55,750 A few more whips 778 00:43:55,920 --> 00:43:57,180 would've killed them. 779 00:43:58,390 --> 00:43:59,930 I didn't use much force. 780 00:44:01,390 --> 00:44:02,860 If this kills them, 781 00:44:03,930 --> 00:44:05,930 they're to blame for being too weak. 782 00:44:07,800 --> 00:44:08,860 Alright, Wenlang. 783 00:44:09,530 --> 00:44:11,260 Boss has left them a way out 784 00:44:11,280 --> 00:44:12,670 to turn over a new leaf. 785 00:44:14,440 --> 00:44:15,710 It's their blessing. 786 00:44:16,270 --> 00:44:18,180 Don't cross the line by getting involved with drugs. 787 00:44:18,180 --> 00:44:19,640 Discipline your men. 788 00:44:20,390 --> 00:44:21,720 Don't let me down again. 789 00:44:23,320 --> 00:44:23,980 Yes, sir. 790 00:44:24,750 --> 00:44:25,380 Hey. 791 00:44:27,390 --> 00:44:28,640 Have you leaked the news 792 00:44:28,640 --> 00:44:29,780 I asked you to? 792 00:44:30,305 --> 00:45:30,495 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-