1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,152 (Musica drammatica stile '2001') 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 4 00:01:06,960 --> 00:01:10,839 A tre milioni di anni dalla Terra, la nave di estrazione Red Dwarf. 5 00:01:10,920 --> 00:01:14,276 L'equipaggio; Dave Lister, l'ultimo essere umano rimasto; 6 00:01:14,360 --> 00:01:17,352 Arnold Rimmer, un ologramma del suo compagno di dormitorio morto; 7 00:01:17,440 --> 00:01:20,671 e una creatura che si è evoluta dal gatto della nave. Messaggio concluso. 8 00:01:23,280 --> 00:01:27,512 Inoltre, mentre i giorni scorrono, affrontiamo la crescente inevitabilità 9 00:01:27,600 --> 00:01:30,717 che siamo soli in un universo, empio, disabitato, 10 00:01:30,800 --> 00:01:32,950 inospitale e senza senso. 11 00:01:33,040 --> 00:01:35,793 Però dovete ridere, no? 12 00:01:52,560 --> 00:01:56,872 (Donna australiana) Siediti, Brook, C'è qualcosa che devo dirti 13 00:01:56,960 --> 00:01:59,235 (Uomo australiano) Cosa, Kelly? 14 00:01:59,320 --> 00:02:04,110 Quella sera non ero con Simone, Brook. Ho passato la notte con Gary, 15 00:02:04,200 --> 00:02:07,954 Gary il tuo ex marito? Il mio rivale in affari? Cosa mi stai dicendo, Kelly?! 16 00:02:08,040 --> 00:02:10,713 Sto dicendo, Brook Junior... 17 00:02:10,800 --> 00:02:13,109 Cosa c'entra Brook Junior? 18 00:02:13,200 --> 00:02:15,589 Non è tuo androide, 19 00:02:17,480 --> 00:02:20,074 # Androidi 20 00:02:20,160 --> 00:02:23,869 # Tutti hanno bisogno di buoni androidi 21 00:02:25,640 --> 00:02:32,193 # Anche gli androidi hanno dei sentimenti # 22 00:02:46,760 --> 00:02:48,557 (Parla esperanto) 23 00:02:49,640 --> 00:02:53,474 Aspetta un minuto! Questa la so. Non dirmela, non dirmela. 24 00:02:53,560 --> 00:02:56,791 "Spero che il tempo sia clemente quando verrai." 25 00:02:56,880 --> 00:02:59,838 Spero che il tempo sia clemente quando verrai. 26 00:03:00,680 --> 00:03:04,195 Lister, non dirmela! Avrei potuto indovinare! 27 00:03:04,280 --> 00:03:06,077 (Parla esperanto) 28 00:03:08,000 --> 00:03:09,991 Ah! Questa me la ricordo dall'ultima volta. 29 00:03:10,080 --> 00:03:13,038 "Per favore, può indicarmi un hotel a cinque stelle." 30 00:03:13,120 --> 00:03:17,352 Sbagliato invece. Totalmente, interamente e completamente sbagliato. 31 00:03:17,440 --> 00:03:21,115 Per favore, può indicarmi un hotel a cinque stelle. 32 00:03:21,640 --> 00:03:23,676 Lister, vuoi stare zitto per favore? 33 00:03:23,760 --> 00:03:26,228 - Sto solo aiutando. - Non mi serve aiuto. 34 00:03:26,320 --> 00:03:28,117 (Parla esperanto) 35 00:03:32,320 --> 00:03:35,392 "Vorrei acquistare quel pallone da spiaggia gonfiabile arancione 36 00:03:35,480 --> 00:03:37,550 quel secchiello e la paletta." 37 00:03:37,640 --> 00:03:39,835 Il pasto era buonissimo, 38 00:03:39,920 --> 00:03:42,639 le mie congratulazioni allo chef, 39 00:03:42,720 --> 00:03:44,472 Cosa? Pausa. 40 00:03:44,560 --> 00:03:46,869 Rimmer, hai studiato Esperanto per otto anni. 41 00:03:46,960 --> 00:03:49,315 Com'è che ancora non ci capisci niente? 42 00:03:49,400 --> 00:03:53,393 Senti chi parla. E quanti libri hai letto in tutta la vita? 43 00:03:53,480 --> 00:03:56,517 Quanti Champion il Cavallo Portentoso - zero! 44 00:03:56,600 --> 00:03:59,672 - Ho letto dei libri. - Lister, non sto parlando di libri che 45 00:03:59,760 --> 00:04:02,320 hanno per protagonista un cane di nome Ben. 46 00:04:02,400 --> 00:04:07,713 - Sono andato all'istituto d'arte! -Ah sì? -Sì. - Come hai fatto ad entrarci? 47 00:04:07,800 --> 00:04:13,830 In maniera normale. La solita, normale e noiosa maniera. Non ho superato gli esami e ho fatto richiesta. 48 00:04:13,920 --> 00:04:17,959 - Mi hanno accolto a braccia aperte. - Sì, ma non hai conseguito la laurea... vero? 49 00:04:18,040 --> 00:04:20,713 - No. Ho lasciato. Non ho frequentato per molto. - Per quanto? 50 00:04:20,800 --> 00:04:24,634 Novantasette minuti. Pensavo di poter diventare un buon intagliatore. 51 00:04:24,720 --> 00:04:28,429 Poi ho dato uno sguardo al programma e ho lasciato. 52 00:04:28,520 --> 00:04:32,911 Era ridicolo. Avevano le lezioni, tipo, come prima cosa nel pomeriggio! 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,355 Stiamo parlando delle 12.30 ogni giorno! 54 00:04:35,440 --> 00:04:38,830 Chi è che ce la fa a quell'ora? Hai ancora il sapore del dentifricio in bocca. 55 00:04:38,920 --> 00:04:41,639 Beh, diversamente da te, Lister, io ho delle ambizioni! 56 00:04:41,720 --> 00:04:45,030 Non voglio finire in giro a lucidare la mia bici spaziale, 57 00:04:45,120 --> 00:04:49,238 per andare a fare un giro su una cintura di asteroidi, perché non sono un fallito! 58 00:04:49,320 --> 00:04:53,711 E una delle mie ambizioni è di imparare un'altra lingua. Quindi, per favore, lasciami fare. Play. 59 00:04:53,800 --> 00:04:55,597 (Parla esperanto) 60 00:04:57,840 --> 00:04:59,831 Ah, questa è una di quelle che so... 61 00:04:59,920 --> 00:05:03,356 "Il menu sembra interessante, credo che proverò il pollo" 62 00:05:04,720 --> 00:05:07,951 Holly, come direbbero gli Esperantini... 63 00:05:08,040 --> 00:05:09,837 (Parla esperanto) 64 00:05:14,280 --> 00:05:16,953 Ed entrambi sappiamo cosa vuol dire. 65 00:05:17,040 --> 00:05:21,591 Sì, vuol dire, "Potresti chiamare il facchino, sembra che ci sia una rana nel mio bidet" 66 00:05:21,680 --> 00:05:24,956 E come diresti "Tuo padre somigliava al posteriore di un babbuino, 67 00:05:25,040 --> 00:05:28,828 "e tua madre ha passato la maggior parte del suo tempo a navigare con i marinai"? 68 00:05:28,920 --> 00:05:32,515 - Non te lo dico, - È perché sei annoiato, vero? 69 00:05:32,600 --> 00:05:36,513 - È per questo che mi state dando fastidio. - Non sono annoiato, ho avuto una giornata molto intensa 70 00:05:36,600 --> 00:05:39,353 Ho ideato un sistema che rivoluzionerà totalmente la musica. 71 00:05:39,440 --> 00:05:42,318 - Ma dai! - Sì, l'ho decimalizzata. 72 00:05:42,400 --> 00:05:45,278 Invece dell'ottava c'è la decima, 73 00:05:45,360 --> 00:05:48,272 Ho inventato due nuove note, H e J. 74 00:05:48,360 --> 00:05:50,954 Non puoi inventarti nuove note così a caso. 75 00:05:51,040 --> 00:05:52,837 Beh, l'ho fatto. 76 00:05:52,920 --> 00:05:58,040 Ora è... # Do, re, mi, fa, sol, la, si, bo, ti, do 77 00:05:58,120 --> 00:06:03,399 # Do, ti, bo, si, la, sol, fa, mi, re, do # 78 00:06:03,480 --> 00:06:08,429 - Ma che stai blaterando? - "Hol Rock, " Sarà un sound totalmente nuovo, 79 00:06:08,520 --> 00:06:13,833 Tutti gli strumenti saranno più grandi per incorporare le due nuove note, i triangoli avranno quattro lati. 80 00:06:13,920 --> 00:06:17,913 Le pianole saranno lunghe come le strisce pedonali, 81 00:06:18,000 --> 00:06:21,515 Alle donne sarà proibito suonare il violoncello, 82 00:06:21,600 --> 00:06:26,628 - Holly... Sta' zitto! - Oh, dimenticavo non vi ho detto le novità 83 00:06:26,720 --> 00:06:29,757 - Quali novità? - Un segnale, stiamo ricevendo un segnale, 84 00:06:29,840 --> 00:06:31,831 Probabilmente non è niente, ma nel caso io ve l'ho detto. 85 00:06:32,720 --> 00:06:35,678 - Alieni. - Oh, Dio. "Alieni"! 86 00:06:35,760 --> 00:06:38,752 La tua spiegazione per ogni cosa di leggermente strano è 'alieni'. 87 00:06:38,840 --> 00:06:41,070 Perdi le chiavi - sono gli alieni. 88 00:06:41,160 --> 00:06:43,549 Un quadro cade dal muro - sono gli alieni. 89 00:06:43,640 --> 00:06:47,872 Quel giorno che abbiamo usato un intero rotolo di carta igienica - alieni. 90 00:06:47,960 --> 00:06:51,316 Beh, non non l'avevamo usato tutto, Lister. Chi è stato? 91 00:06:51,400 --> 00:06:54,631 Rimmer, gli alieni hanno usato la nostra carta igienica?! 92 00:06:56,160 --> 00:07:01,234 Solo perchè sono alieni non significa che non debbano usare il bagno. 93 00:07:01,320 --> 00:07:03,754 Tuttavia, faranno probabilmente qualcosa di strano, di alieno, 94 00:07:03,840 --> 00:07:06,912 come uscirgli dalla testa o qualcosa del genere. 95 00:07:07,000 --> 00:07:11,676 Beh, non vorrei rimanere dietro ad uno di loro in un cinema! 96 00:07:12,000 --> 00:07:14,150 Qui, topolino, topolino! 97 00:07:14,240 --> 00:07:16,231 Ho del formaggio! 98 00:07:16,320 --> 00:07:18,595 Voglio solo essere tuo amico! 99 00:07:20,520 --> 00:07:22,511 - Yo, Gatto! - Huh? 100 00:07:22,600 --> 00:07:25,239 Stiamo ricevendo un segnale. Vieni. 101 00:07:25,320 --> 00:07:27,117 Alieni! 102 00:07:31,680 --> 00:07:35,275 È una chiamata di soccorso da una nave chiamata Nova 5. Si sono schiantati. 103 00:07:35,360 --> 00:07:38,318 - Sto cercando di stabilire un contatto, - Un'altra nave? Fantastico! 104 00:07:38,400 --> 00:07:40,994 - Quindi non sono alieni? - No, vengono dalla Terra, 105 00:07:41,080 --> 00:07:45,153 Spero che abbiano qualcosa che gli avanza, Stiamo finendo alcuni viveri. 106 00:07:45,240 --> 00:07:47,515 - Tipo? - Latte di mucca, 107 00:07:47,600 --> 00:07:51,354 Lo abbiamo finito eoni fa, sia fresco che liofilizzato. 108 00:07:51,440 --> 00:07:56,116 - Quale stiamo usando ora? - Scorte di emergenza, latte di cane. 109 00:08:00,760 --> 00:08:03,274 - Latte di cane?! - Non c'è niente di sbagliato nel latte di cane, 110 00:08:03,360 --> 00:08:07,194 Pieno di bontà, pieno di vitamine... pieno di midollo in gelatina, 111 00:08:08,680 --> 00:08:11,148 Si conserva molto di più di ogni altro tipo di latte, quello di cane. 112 00:08:11,240 --> 00:08:14,038 - Perché? - Col cavolo che lo berrei. 113 00:08:17,720 --> 00:08:23,078 Inoltre, il vantaggio del latte di cane è che quando scade, ha lo stesso sapore di quando è fresco. 114 00:08:25,400 --> 00:08:27,960 Perché non me l'hai detto, Holly? 115 00:08:28,040 --> 00:08:30,190 Cosa? E rovinarti il tè? 116 00:08:30,280 --> 00:08:33,909 - Un attimo, abbiamo un contatto. - Facci vedere. 117 00:08:34,680 --> 00:08:36,796 Grazie al cielo! Mi chiamo Kryten, 118 00:08:36,880 --> 00:08:40,555 Sono il meccanoide di servizio della Nova 5. Abbiamo avuto un incidente terribile. 119 00:08:40,640 --> 00:08:42,835 Gli ufficiali maschi sono morti sull'impatto, 120 00:08:42,920 --> 00:08:46,196 Gli ufficiali femmine sono ferite ma stabili. Per favore, aiutateci. 121 00:08:46,280 --> 00:08:48,999 Quelle donne sono.. Morbide e soffici? 122 00:08:49,960 --> 00:08:51,951 - Quante? - Tre. 123 00:08:52,040 --> 00:08:56,716 Miss Jane, Miss Tracy e Miss Anne. Vi trasmetto i dettagli medici. 124 00:09:01,440 --> 00:09:05,752 Dite loro che stiamo salendo a bordo! Buon Dio, salveremo quei deliziosi boccioli, 125 00:09:05,840 --> 00:09:09,674 o il mio nome non è Captaino A. J. Rimmer, Avventuriero Spaziale. 126 00:09:09,760 --> 00:09:12,797 - Grazie, Capitano. - "Avventuriero Spaziale"?! 127 00:09:12,880 --> 00:09:18,079 Cosa avrei dovuto dire? "Niente paura, sono il tizio che ripara la macchina per la zuppa di pollo! 128 00:09:18,160 --> 00:09:20,833 "Quello che sappiamo sui viaggi spaziali è superficiale, 129 00:09:20,920 --> 00:09:24,469 "ma se avete un becco incastrato, siamo gli uomini per voi!" 130 00:09:24,560 --> 00:09:27,552 - Le riempirà di sicurezza. - Quanto siamo lontani, Hol? 131 00:09:27,640 --> 00:09:30,757 - Circa 24 ore, - Cosa? Solo 24 ore? 132 00:09:30,840 --> 00:09:32,956 Sarà meglio che inizi a prepararmi! 133 00:09:33,040 --> 00:09:37,511 # Ventiquattr'ore... # Aow! Primo nella doccia! 134 00:09:38,640 --> 00:09:41,916 Sono così eccitato, tutti e sei i miei capezzoli stanno formicolando! 135 00:09:43,120 --> 00:09:46,874 Che problemi ha? Siamo in una missione di salvataggio. 136 00:09:46,960 --> 00:09:51,636 Gli stiamo portanto aiuto medico urgente. Non andiamo a rimorchiare. 137 00:10:58,280 --> 00:11:00,077 Yo! 138 00:11:05,360 --> 00:11:10,673 No, non andiamo a rimorchiare, vero Lister? Ma guardati. Assolutamente patetico! 139 00:11:10,760 --> 00:11:13,752 Ci vuoi provare davvero. Hai addosso le tue cose meno sciatte. 140 00:11:13,840 --> 00:11:16,195 Non so di cosa tu stia parlando. 141 00:11:16,280 --> 00:11:19,590 Quella maglietta, Lister, con solo due macchie di curry sul davanti, 142 00:11:19,680 --> 00:11:22,035 la metti solo per le occasioni speciali. 143 00:11:22,120 --> 00:11:25,430 Ti sei messo a nuovo per la caccia, ragazzo! 144 00:11:25,520 --> 00:11:29,229 E tu invece? Sembri Clive dell'India, 145 00:11:29,320 --> 00:11:32,710 o uno di quelli le cui madri hanno un'attività biologica. 146 00:11:32,800 --> 00:11:35,394 Oh, è cominciata! Lo sapevo che sarebbe cominciata! 147 00:11:35,480 --> 00:11:37,471 - Cosa? - Le offesine. 148 00:11:37,560 --> 00:11:41,758 È sempre la stessa storia quando dobbiamo incontrare delle ragazze. Offendi me, così tu sembrerai meglio. 149 00:11:41,840 --> 00:11:44,115 - Come quando? - Ti ricordi quelle ragazze more da Supplies? 150 00:11:44,200 --> 00:11:48,830 Dissi che lavoravo nei negozi, ed erano molto interessate e mi chiesero cosa facessi. 151 00:11:48,920 --> 00:11:51,992 - E io dissi che facevi lo scaffale - Esattamente. 152 00:11:52,080 --> 00:11:54,719 Poi suggerii una gitarella allo Zoo di Titano, 153 00:11:54,800 --> 00:11:58,952 e tu dicesti, "Vi sta già portando a conoscere sua madre!" 154 00:11:59,040 --> 00:12:02,112 - Allora? Risero. - Di me. A scapito mio. 155 00:12:02,200 --> 00:12:07,399 - Non ridicolizzarmi quando sarenmo con loro. - OK. Cosa vuoi che dica? Come vuoi che mi comporti? 156 00:12:07,480 --> 00:12:12,110 - Con un po' di rispetto. Per prima cosa non chiamarmi Rimmer. - Perché no? 157 00:12:12,200 --> 00:12:17,115 Perché metti sempre l'enfasi su "Rim" in Rimmer. Mi fa suonare come un inserviente alle lavanderie. 158 00:12:17,200 --> 00:12:19,794 E come dovrei chiamarti? Rimere? 159 00:12:19,880 --> 00:12:23,589 Non so... "Arnie", "Arn". 160 00:12:23,680 --> 00:12:28,310 Qualcosa con un po' più di... Non so... Che ne dici di "Ragazzone"? 161 00:12:30,560 --> 00:12:32,551 "Ragazzone"? 162 00:12:32,640 --> 00:12:35,473 - O con il soprannome che avevo a scuola? - "Testone"? 163 00:12:37,080 --> 00:12:40,868 - Come sapevi che il mio soprannome era "Testone"? - Ho solo indovinato. 164 00:12:40,960 --> 00:12:43,633 - Intendevo l'altro. - Quale altro? 165 00:12:44,680 --> 00:12:46,113 "Ace". 166 00:12:46,200 --> 00:12:51,832 Ma fammi il piacere! il tuo soprannome non è mai stato "Ace". Forse "Acehole" (suona come 'stronzo') 167 00:12:53,440 --> 00:12:56,432 E invece era il mio soprannome a scuola. 168 00:12:56,520 --> 00:12:59,796 È che nessuno mi ci ha mai chiamato, malgrado tutte le volte che li ho lasciati pestarmi. 169 00:12:59,880 --> 00:13:02,110 Cosa stai cercando di dirmi, Rimmer? 170 00:13:02,200 --> 00:13:06,318 Sto dicendo dammi una mano, non prendermi in giro. - Ovvero? 171 00:13:06,400 --> 00:13:10,552 Ovvero... se si presentasse l'occasione, e venisse fuori spontaneamente in una conversazione, 172 00:13:10,640 --> 00:13:13,757 potresti forse accennare che sono molto coraggioso. 173 00:13:13,840 --> 00:13:16,070 - Fare cosa?! - Non esagerare. 174 00:13:16,160 --> 00:13:19,436 Solo, potresti accennare che... sono morto 175 00:13:19,520 --> 00:13:22,956 e sono stato incredibilmente molto coraggioso nell'affrontarlo. 176 00:13:23,040 --> 00:13:27,113 Voglio dire.. Forse potresti accennare che ho avuto centinaia di ragazze? 177 00:13:29,120 --> 00:13:33,716 Oh, lascia perdere! Era solo un'idea. Non ti vorrai mica mettere quegli stivali? 178 00:13:33,800 --> 00:13:37,110 - Cos'è che non va bene? - Oh, non vanno bene e basta. 179 00:13:37,200 --> 00:13:40,510 Dovresti metterti i moon boot arancioni che si illuminano anche di giorno. 180 00:13:40,600 --> 00:13:43,592 - Hai detto che erano disgustosi. - No, molto chic. 181 00:13:44,440 --> 00:13:48,638 Hai detto che puzzavano come i sospensori di un orango tango. 182 00:13:48,720 --> 00:13:54,158 Hanno fatto attivare uno di quegli allarmi chimici. Li hai messi nella camera stagna. 183 00:13:54,240 --> 00:13:57,038 No, è stato un errore, sono bellissimi. Io li metterei. 184 00:13:57,120 --> 00:13:59,350 - Serio? - Assolutamente. 185 00:14:08,160 --> 00:14:10,628 Riunitevi, tutti quanti! 186 00:14:11,680 --> 00:14:13,910 Sono qui. Sono in orbita! 187 00:14:16,320 --> 00:14:18,754 (Rantola) Miss Jane! 188 00:14:21,120 --> 00:14:23,111 Cos'è successo ai vostri capelli? 189 00:14:23,200 --> 00:14:25,350 Siete tutta spettinata. 190 00:14:26,520 --> 00:14:28,511 Ora, ricercato ma casual. 191 00:14:37,040 --> 00:14:40,555 Miss Anne, non avete nemmeno toccato la zuppa. 192 00:14:40,640 --> 00:14:44,155 Non c'è da stupirsi se cominciate ad avere un aspetto così sciatto. 193 00:14:44,240 --> 00:14:46,231 Oh, no! 194 00:14:46,320 --> 00:14:48,914 Mangiate compostamente, Miss Anne! 195 00:14:49,000 --> 00:14:53,949 Cosa penseranno i visitatori se vi vedranno mangiare così? 196 00:14:55,680 --> 00:14:57,432 Miss Tracey... 197 00:14:58,160 --> 00:15:01,869 No... Avete un aspetto assolutamente perfetto. 198 00:15:09,200 --> 00:15:12,749 - Cos'è questo odore? - Io non sento niente. 199 00:15:12,840 --> 00:15:15,035 Ma stai bene? Ti stanno lacrimando gli occhi. 200 00:15:15,120 --> 00:15:19,113 È l'agitazione. Senti, non possiamo asspettare il Gatto. Andiamo e basta. 201 00:15:19,200 --> 00:15:22,317 Dai, si è preparato un giorno intero. Non vuoi vedere il risultato? 202 00:15:25,480 --> 00:15:29,155 Aow! Aspettatemi! 203 00:15:36,160 --> 00:15:39,948 Ciao, scimmie! Sono io! L'incubo di ogni chirurgo plastico! 204 00:15:40,040 --> 00:15:44,591 - Una tuta spaziale con i gemelli? - Dove hai preso il casco? 205 00:15:44,680 --> 00:15:47,592 Me lo sono fatto da solo. Non volevo scompigliarmi i capelli. 206 00:15:47,960 --> 00:15:54,752 Hey, ascoltate - dobbiamo essere sicuri di non incontrare nessuno specchio, perché se lo facciamo io sarò lì per l'intera giornata! 207 00:15:54,840 --> 00:15:57,274 (Annusa) Phew! Cos'è questo odore? 208 00:15:57,360 --> 00:15:59,954 Tutto bene? Siete tutti pronti? Andiamo. 209 00:16:00,040 --> 00:16:04,192 - Che stai facendo? - Cosa? Che c'è? 210 00:16:04,280 --> 00:16:08,068 - Perché stai indossando un parrucchino? - Quale parrucchino? 211 00:16:08,440 --> 00:16:10,954 - Quello sulla tua testa. - Sulla testa di chi? - La tua testa. 212 00:16:11,040 --> 00:16:15,113 - Sembri un presentatore televisivo. - Che problemi avete tutti? 213 00:16:15,200 --> 00:16:19,159 Tre milioni di anni senza donne e vi comportate come 14enni! 214 00:16:19,240 --> 00:16:22,437 - E che mi dici di te e dei tuoi calzini? - Che calzini? 215 00:16:22,520 --> 00:16:25,751 - Andiamo! - Sta indossando due paia di calzini. 216 00:16:25,840 --> 00:16:28,274 - Perché? - Un paio ai piedi, 217 00:16:28,360 --> 00:16:30,476 l'altro arrotolato nei pantaloni, 218 00:16:49,520 --> 00:16:53,195 Entrate, entrate. Che piacere incontrarvi. 219 00:16:53,960 --> 00:16:57,396 Charmita! E che nave deliziosa che avete. 220 00:16:57,480 --> 00:17:01,189 - Mi ricorda il mio primo ruolo di comando. - Da questa parte, prego. 221 00:17:03,040 --> 00:17:04,632 (Sussurra) Ace. 222 00:17:12,720 --> 00:17:16,474 - Hey, sei un'opera d'arte, baby! - (Lister) Psst! 223 00:17:17,840 --> 00:17:20,479 Dovrai aiutarmi, amico! 224 00:17:23,160 --> 00:17:24,752 Grazie! 225 00:17:25,320 --> 00:17:27,629 Sono così felice! Lo siamo tutti. 226 00:17:27,720 --> 00:17:31,156 Le ragazze riuscivano a malapena a smettere di saltellare su e giù! 227 00:17:31,240 --> 00:17:32,798 Ah! Charmita, charmita! 228 00:17:32,880 --> 00:17:35,633 Ah! Vi parolas Esperanto, Kapitano Rimmer? 229 00:17:35,720 --> 00:17:39,395 - Come scusi? - You speak Esperanto, Capitano Rimmer? 230 00:17:39,480 --> 00:17:42,438 Oh! Si, si, si! Jahwohl! Oui! 231 00:17:46,200 --> 00:17:48,509 Bene, eccole qui. 232 00:17:49,240 --> 00:17:51,231 Charmita! 233 00:17:59,640 --> 00:18:03,030 Beh... È un po' difficile sapere cosa dire... 234 00:18:03,120 --> 00:18:05,111 vero, Ace? 235 00:18:05,200 --> 00:18:08,795 Nessuno vuole salutare? 236 00:18:09,680 --> 00:18:12,911 Credo che la bionda ti abbia adocchiato. 237 00:18:13,000 --> 00:18:16,231 Beh, vi lascio alle presentazioni. 238 00:18:16,320 --> 00:18:19,630 Io andrò a fare del te. 239 00:18:21,160 --> 00:18:23,355 - Ciao, baby! - Non ci posso credere. 240 00:18:23,440 --> 00:18:25,431 Sii forte, Ragazzone. 241 00:18:25,520 --> 00:18:28,990 Il nostro primo contatto con vita intelligente dopo tre milioni e due di anni 242 00:18:29,080 --> 00:18:31,230 ed è la versione androide di Norman Bates. 243 00:18:31,320 --> 00:18:34,949 Andiamo, ragazzi! Sono solo un pochino magre! 244 00:18:35,040 --> 00:18:39,192 Ascoltate, ragazze. Non so se questo sia il momento giusto o il luogo giusto, 245 00:18:39,280 --> 00:18:41,919 ma il mio amico Ace è incredibilmente coraggioso. 246 00:18:45,880 --> 00:18:47,871 Levati di torno, faccia da cibo per cani. 247 00:18:49,280 --> 00:18:53,910 - E ha centinaia e centinaia di fidanzate! - Ti sto avvisando, Lister. 248 00:19:03,440 --> 00:19:05,431 C'è qualcosa che non va? 249 00:19:06,680 --> 00:19:09,513 Qualcosa che non va? Sono morte! 250 00:19:09,600 --> 00:19:11,955 Chi è morto? 251 00:19:12,040 --> 00:19:14,793 LORO sono morte! Sono tutte morte! 252 00:19:16,520 --> 00:19:18,112 Dio mio! 253 00:19:19,120 --> 00:19:22,078 Sono stato via solo due minuti! 254 00:19:25,520 --> 00:19:28,080 Sono morte da secoli! 255 00:19:28,920 --> 00:19:30,399 - No. - Sì! 256 00:19:30,920 --> 00:19:32,911 È un dottore? 257 00:19:34,920 --> 00:19:39,630 Ma le guardi! Hanno addosso meno carne di un Chicken Nuggett! 258 00:19:43,160 --> 00:19:47,358 Cosa farò? Sono programmato per servirle. 259 00:19:47,440 --> 00:19:53,072 - Credo che la prima cosa da fare sia seppellirle. - Siete sicuri che siano morte? 260 00:19:53,160 --> 00:19:56,550 - Sì! - Che mi dite di questa? 261 00:19:56,640 --> 00:19:58,949 Ehm, c'è un test semplicissimo. 262 00:19:59,040 --> 00:20:03,477 Bene, ragazze, alzi la mano chi di voi è viva. 263 00:20:09,440 --> 00:20:12,079 Che cosa farò? 264 00:20:16,960 --> 00:20:21,795 Non posso lasciarle! Signor David, per favore, per favore, mi riporti indietro! 265 00:20:21,880 --> 00:20:24,440 Kryten, devi iniziare una nuova vita, ora. 266 00:20:24,520 --> 00:20:27,956 Non ho il software per riuscirci. 267 00:20:28,040 --> 00:20:31,635 Sono stato creato per servire. Servo, quindi sono. 268 00:20:31,720 --> 00:20:34,951 È il mio scopo servire senza pensare a me stesso. 269 00:20:35,040 --> 00:20:39,113 - Cominci ad assomigliare a mia madre. - È tutto quello che so. 270 00:20:39,200 --> 00:20:42,317 Devi cambiare ora. In qualsiasi modo. 271 00:20:42,400 --> 00:20:44,391 Smetterla di essere il dannato zerbino di chiunque. 272 00:20:44,480 --> 00:20:47,552 È facile per lei da dire, Signor David. Lei è un umano. 273 00:20:47,640 --> 00:20:49,631 Solo. 274 00:20:52,920 --> 00:20:57,357 Ah, Kryten! Niente da fare, eh? Seguimi. 275 00:21:45,320 --> 00:21:48,835 Che diavolo sta succedendo? 276 00:21:48,920 --> 00:21:51,992 - Buon pomeriggio, Signor David, signore. - Cosa sono questi? 277 00:21:52,080 --> 00:21:57,677 - I suoi boxer, Signor David, signore. - Impossibile che questi siano miei. Questi si piegano! 278 00:21:59,960 --> 00:22:03,999 - Che cosa hai fatto a questo posto? - Ho pulito. 279 00:22:04,080 --> 00:22:09,837 Dov'è tutto? Dov'è la mia tazza di caffè con la muffa dentro? 280 00:22:09,920 --> 00:22:13,674 - L'ho buttata via, signore. - Ma la stavo allevando, quella muffa! 281 00:22:13,760 --> 00:22:18,834 Si chiamava Albert! Stavo cercando di farla diventare alta mezzo metro! 282 00:22:18,920 --> 00:22:22,310 - Perché, signore? - Perché fa impazzire Rimmer. 283 00:22:22,400 --> 00:22:25,392 E far impazzire Rimmer è quello che mi fa andare avanti. 284 00:22:25,480 --> 00:22:28,916 - Mi dispiace, Signor David, signore. - Guardati. 285 00:22:29,000 --> 00:22:32,879 - Perché fai tutto questo? - Servire mi rende felice, signore. 286 00:22:32,960 --> 00:22:36,032 Ma non vuoi fare niente solo per te stesso? 287 00:22:36,120 --> 00:22:41,990 Me stesso? È una cosa un po' stupida, se non si offende, signore! 288 00:22:42,080 --> 00:22:44,913 Deve esserci qualcosa che ti piace. 289 00:22:48,080 --> 00:22:49,957 Androidi. 290 00:22:50,560 --> 00:22:52,357 # Androidi 291 00:22:52,560 --> 00:22:55,597 # Tutti hanno bisogno di buoni androidi... # 292 00:22:57,840 --> 00:23:03,233 - Quella stupida soap opera? Perché? - Perché per mezz'ora alla settimana dimentico che sono io. 293 00:23:03,320 --> 00:23:06,118 Androidi. Che altro? 294 00:23:06,200 --> 00:23:09,590 - Dormire . - Androidi e dormire? 295 00:23:09,680 --> 00:23:14,993 Suona come una vita pazza e piena di avventura quella che hai davanti, Kryten, vecchio mio! 296 00:23:15,080 --> 00:23:17,913 Faccio dei pensieri strani quando dormo. 297 00:23:18,000 --> 00:23:22,915 - Sì, si chiamano sogni. - Il mio preferito è in un giardino. 298 00:23:24,040 --> 00:23:27,874 Non ho mai visto un giardino, tranne che nei libri. 299 00:23:27,960 --> 00:23:31,635 E ho piantato tutto e l'ho fatto crescere. 300 00:23:31,720 --> 00:23:35,599 È il mio giardino, e non c'è nessuno lì tranne me, 301 00:23:35,680 --> 00:23:38,513 solo io e tutte le cose che ho fatto vivere. 302 00:23:39,600 --> 00:23:41,397 Stupido. 303 00:23:41,480 --> 00:23:45,314 No, non è stupido. Trova un pianeta con un'atmosfera e fallo. 304 00:23:45,920 --> 00:23:48,753 Non posso. Sono programmato per servire. 305 00:23:48,840 --> 00:23:51,957 Ma non c'è nessuno da servire ora, Kryten. È questo il punto. 306 00:23:52,040 --> 00:23:56,750 E il Signor Arnold? Devo finire i compiti che mi ha dato il Signor Arnold. 307 00:23:56,840 --> 00:24:01,231 Ti cosa?! Rimmer ti ha dato tutta questa roba? 308 00:24:01,320 --> 00:24:04,039 Beh, il Signor Arnold è il mio padrone, ora. 309 00:24:04,120 --> 00:24:07,351 "Signor Arnold" non è il suo nome. Il suo nome è "Rimmer"... 310 00:24:07,440 --> 00:24:09,431 o "Imbecille"... 311 00:24:09,520 --> 00:24:12,717 o "Alito di Dinosauro", o "Testina di Molecola". 312 00:24:12,800 --> 00:24:19,399 E in occasioni molto rare, quando vuoi essere davvero iper-cortese con lui, e sto dicendo iper-cortese, e quelle sono circostanze eccezionali 313 00:24:19,480 --> 00:24:22,199 puoi chiamarlo "Stronzo". 314 00:24:43,080 --> 00:24:45,116 (Gatto) Yeah, yeah, yeah! 315 00:24:50,360 --> 00:24:55,229 Credo che stia meglio su quel muro, come se dominasse la stanza. 316 00:24:55,320 --> 00:24:58,437 - Sì, Signor Arnold, signore. - "Sì, Signor Arnold, signore!" 317 00:24:58,520 --> 00:25:01,717 - Sei proprio un servetto, Kryten, sai? - Sì, Signor David, signore. 318 00:25:01,800 --> 00:25:05,076 - "Sì, Signor David, signore!" - Lascialo in pace, Lister. 319 00:25:05,160 --> 00:25:09,233 - Gli piacciono i compiti che gli ho dato. Lo rendono felice. - Crepa, Rimmer. 320 00:25:09,320 --> 00:25:11,436 - Già fatto. - Di nuovo. 321 00:25:11,520 --> 00:25:16,799 Un gatto non sarà mai un servo. Avete mai visto un gatto riportare il bastone? 322 00:25:16,880 --> 00:25:22,079 "Hey, amico, tu hai lanciato il bastone, tu lo vai a riprendere. Io sono occupato! 323 00:25:22,160 --> 00:25:26,358 "Se volevi così tanto il bastone, perché l'hai lanciato via?" 324 00:25:26,440 --> 00:25:29,238 Kryten, non farai niente di quello che hai visto in quei film, vero? 325 00:25:29,320 --> 00:25:33,552 - Quali film? - Il Signor David è stato così gentile da portarmi a vedere Il Selvaggio, 326 00:25:33,640 --> 00:25:36,677 Easy Rider e Gioventù Bruciata. 327 00:25:36,760 --> 00:25:40,275 Pensavo gli potessero fare bene. Invece no. 328 00:25:40,360 --> 00:25:42,351 Durante il discorso di ribellione di Marlon Brando 329 00:25:42,440 --> 00:25:46,353 lui tira fuori una spazzola automatica e comincia a farmi i risvolti. 330 00:25:46,440 --> 00:25:50,877 Beh, Forse ora imparerai, Lister. C'è un ordine naturale delle cose, nella vita. 331 00:25:50,960 --> 00:25:52,951 Alcuni danno ordini, altri obbediscono. 332 00:25:53,040 --> 00:25:57,397 È come è sempre stato, e come sempre sarà. Non è vero, Kryten? 333 00:25:57,480 --> 00:26:01,075 - Oh, sì, Signor Arnold, signore. - "Oh, sì, Signor Arnold" qual è il punto? 334 00:26:01,160 --> 00:26:06,393 - Bene, ho finito, Signor Arnold, signore. - Eccellente, Kryten! 335 00:26:13,400 --> 00:26:16,153 Credo che sia uscito abbastanza bene. Non pensate anche voi? 336 00:26:16,240 --> 00:26:22,429 - COSA stai facendo? - Io, ehm... Credo di, ehm... 337 00:26:22,520 --> 00:26:24,590 Mi sto ribellando. 338 00:26:25,560 --> 00:26:28,393 - Ribellando? - Io, ehm...più o meno... 339 00:26:28,480 --> 00:26:31,870 Credo di stare facendo quello. 340 00:26:32,520 --> 00:26:34,511 Ti stai ribellando. 341 00:26:34,800 --> 00:26:36,199 Sì. 342 00:26:37,040 --> 00:26:39,076 Contro cosa ti stai ribellando? 343 00:26:43,000 --> 00:26:46,356 (Come Marlon Brando) Che hai da guardare? 344 00:26:51,200 --> 00:26:53,191 Alito di Dinosauro! 345 00:26:54,640 --> 00:26:56,915 Testina di Molecola! 346 00:27:03,600 --> 00:27:05,716 Cervellino! 347 00:27:07,240 --> 00:27:10,596 - Mi serve la tua bici! - Prenditela! 348 00:27:12,000 --> 00:27:13,991 Infilatelo dove non batte il sole, stronzo! 349 00:27:26,200 --> 00:27:27,997 # È freddo là fuori 350 00:27:28,080 --> 00:27:29,877 # Non c'è nessun tipo di atmosfera 351 00:27:29,960 --> 00:27:33,316 # Sono tutto solo, più o meno 352 00:27:33,400 --> 00:27:36,517 # Lasciami volare lontano da qui 353 00:27:36,600 --> 00:27:39,353 # Fun, fun, fun 354 00:27:39,440 --> 00:27:42,955 # In the sun, sun, sun 355 00:27:43,040 --> 00:27:46,396 # Voglio riposare, naufragato a in stato comatoso 356 00:27:46,480 --> 00:27:49,756 # Bevendo succo di mango fresco 357 00:27:49,840 --> 00:27:53,116 # Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano le dita dei piedi 358 00:27:53,200 --> 00:27:55,873 # Fun, fun, fun 359 00:27:55,960 --> 00:27:59,635 # In the sun, sun, sun 360 00:27:59,720 --> 00:28:02,393 # Fun, fun, fun 361 00:28:02,480 --> 00:28:06,553 # In the sun, sun, sun # 362 00:28:07,000 --> 00:28:10,082 363 00:28:11,305 --> 00:29:11,296 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-