1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:44,869 --> 00:00:46,684 Scambio di corpi 3 00:00:52,640 --> 00:00:54,710 Gira. 4 00:00:54,880 --> 00:01:00,398 Ce n'è un altro. Circuito stampato epsilon 14598, corridoio rosso 357. 5 00:01:00,560 --> 00:01:03,438 - Riallacciato. - Gira. 6 00:01:03,640 --> 00:01:08,236 E un altro. Circuito stampato teta 29555, corridoio blu 212. 7 00:01:08,440 --> 00:01:11,830 Che sta succedendo, ragazzi? Pensavo che avremmo giocato a poker. 8 00:01:12,040 --> 00:01:14,679 - Dove sei stato? Non ti è arrivato il messaggio? - Quale messaggio? 9 00:01:14,880 --> 00:01:19,158 Uno Skutter si è fuso, dobbiamo riallacciare i ponti di manutenzione al contrario di come sono adesso. 10 00:01:19,320 --> 00:01:23,598 Ci sono più di 2.000 errori di cablaggio. Non respirare. Non toccare niente. 11 00:01:23,760 --> 00:01:28,038 - La nave è un gigantesco errore. - Quindi niente poker? 12 00:01:28,200 --> 00:01:30,705 Non riusciamo a trovare il sistema di autodistruzione. 13 00:01:31,008 --> 00:01:33,252 È collegato a qualcosa, ma non sappiamo cosa. Dillo al gatto. 14 00:01:33,600 --> 00:01:36,512 Ci ho messo secoli a truccare le carte. 15 00:01:37,600 --> 00:01:41,593 - Quindi non possiamo toccare niente? - Niente di elettrico finché non mettiamo tutto a posto. 16 00:01:41,760 --> 00:01:44,593 - E quanto ci vorrà? - Solo Dio lo sa. 17 00:01:44,760 --> 00:01:48,309 Un milkshake e un croccante. Pensavo di giocare a poker, ma è impossibile. 18 00:01:48,480 --> 00:01:53,429 Procedura di autodistruzione iniziata. La nave detonerà in 15 minuti. 19 00:01:54,240 --> 00:01:58,028 14 minuti e 55 secondi rimanenti. 20 00:01:58,720 --> 00:02:02,713 - Era proprio una cosa stupida da fare. - Non stavo pensando. 21 00:02:02,880 --> 00:02:06,873 La Red Dwarf si autodistruggerà in 14 minuti e 50 secondi. 22 00:02:07,040 --> 00:02:08,917 Cancella. Annulla. 23 00:02:09,080 --> 00:02:13,392 Abbandonare la nave. Mancano 13 minuti e 45 secondi alla detonazione. 24 00:02:13,560 --> 00:02:16,757 - Annullal! - Mancano 12 minuti e 45 secondi... 25 00:02:16,920 --> 00:02:19,229 - Annulla! - Mancano 10 minuti... 26 00:02:19,400 --> 00:02:21,675 - Annulla! - Mancano 9 minuti... 27 00:02:22,800 --> 00:02:25,360 Non avevo detto di non toccare niente? 28 00:02:25,560 --> 00:02:27,915 Ho solo ordinato un milkshake e un croccante. 29 00:02:28,120 --> 00:02:32,557 - Per fortuna non hai ordinato un doppio cheeseburger! - 8 minuti, 20 secondi rimanenti. 30 00:02:32,720 --> 00:02:37,111 - Come si spegne? - L'unico membro del personale che può spegnerlo è il Capitano. 31 00:02:37,320 --> 00:02:39,356 - Morto. - O un ufficiale maggiore. 32 00:02:39,560 --> 00:02:41,596 - Morti. - Credo che avrei 33 00:02:41,760 --> 00:02:44,194 dovuto aggiornare il sistema. 34 00:02:44,360 --> 00:02:47,830 C'è qualche modo in cui potremmo far credere alla macchina che uno di noi sia il Capitano? 35 00:02:48,040 --> 00:02:51,476 No. Controlla la voce e lo scan del cervello dal suo database. 36 00:02:51,680 --> 00:02:55,639 Autodistruzione in 8 minuti e 10 secondi. 37 00:02:55,800 --> 00:03:00,157 Pensa a qualcosa, per favore. Dovresti avere un QI di 6000. Pensa a qualcosa. 38 00:03:00,360 --> 00:03:03,875 - Sto pensando. - Autodistruzione in 8 minuti. 39 00:03:04,080 --> 00:03:04,875 - Allora? 40 00:03:04,777 --> 00:03:07,693 - Ho cercato ovunque nel mio database, confontato ogni singola opzione, 41 00:03:07,880 --> 00:03:09,950 e ci sono tre alternative possibili. 42 00:03:10,120 --> 00:03:12,588 Uno - rimanere seduti qui e saltare per aria. 43 00:03:12,800 --> 00:03:15,872 Due - rimanere in piedi qui e saltare per aria. 44 00:03:16,080 --> 00:03:20,039 Tre - saltare su e giù, urlarmi contro per non aver pensato a niente e poi saltare per aria. 45 00:03:20,240 --> 00:03:24,791 - Deve esserci qualcosa. - Forse potremmo provare con uno scambio di mente. 46 00:03:27,720 --> 00:03:30,712 Una volta lo abbiamo provato sulla Nova 5. 47 00:03:30,880 --> 00:03:34,190 Usa esattamente lo stesso metodo di generazione degli ologrammi. 48 00:03:34,360 --> 00:03:38,148 Cancelliamo tutta la struttura del tuo cervello e la mettiamo in un disco dati. 49 00:03:38,320 --> 00:03:44,031 Poi trasferiamo la mente del Capitano dal suo disco di personalità olografica al tuo cervello vuoto. 50 00:03:44,520 --> 00:03:46,715 - L'hai provato sulla Nova 5? - Oh, sì. 51 00:03:47,360 --> 00:03:51,353 - Ha funzionato? - No, ma sono sicuro di sapere perché è andato male. 52 00:03:52,160 --> 00:03:54,390 Due minuti all'autodistruzione. 53 00:03:54,560 --> 00:03:58,394 - Quindi la mente del Capitamo sarà nel mio corpo? - Sì. Poi, speriamo, 54 00:03:58,560 --> 00:04:02,633 il meccanismo di autodistruzione penserà che tu sia il Capitano e potrai disattivarlo. 55 00:04:03,720 --> 00:04:07,508 - Ma la mia mente dove sarà? - Su questo. 56 00:04:07,720 --> 00:04:09,790 Un minuto, 50 secondi all'autodistruzione. 57 00:04:10,200 --> 00:04:13,590 Non siamo riusciti a trovare il disco del Capitano, ma abbiamo Brown, che era un ufficiale esecutivo. 58 00:04:13,800 --> 00:04:16,234 Sì, Brown aveva il permesso. 59 00:04:18,440 --> 00:04:20,954 - Kryten, a che serve quella? - È un emetico mentale. 60 00:04:21,160 --> 00:04:24,550 - Un che? - Un clistere mentale... 61 00:04:24,720 --> 00:04:28,918 - Così potremo sciacquonarti il cervello. - Nessuno mi sciacquonerà il cervello. 62 00:04:29,120 --> 00:04:32,908 - Poi lo rimettiamo al suo posto. - Non mi ficcherai quell'affare in testa! 63 00:04:33,080 --> 00:04:35,355 Un minuto e 40 secondi all'autodistruzione. 64 00:04:35,520 --> 00:04:37,750 - Dobbiamo. È la nostra unica possibilità. - Va al diavolo! 65 00:04:37,960 --> 00:04:40,952 Ascolta, amico, non te lo sto chiedendo solo per me. 66 00:04:41,120 --> 00:04:45,591 Lo sto chiedendo... Ti imploro, ti prego, fallo per i miei completi. 67 00:04:45,760 --> 00:04:48,274 Lasceresti il mio completo da giorno scarlatto in PVC 68 00:04:48,440 --> 00:04:52,592 con i colletti di imitazione di pelle di pinguino saltare in mille pezzi? 69 00:04:52,760 --> 00:04:56,799 - Riusciresti a sopportarlo? - Un minuto e 30 secondi all'autodistruzione. 70 00:04:57,000 --> 00:05:00,913 Senti, Lister, sono d'accordo, è un'idea stupida. Quasi sicuramente non funzionerà. 71 00:05:01,080 --> 00:05:04,197 Ma il peggio che può succedere, il peggiore in assoluto, 72 00:05:04,360 --> 00:05:07,989 è che dovrai passare il resto della vita come un vegetale balbettante senza memoria. 73 00:05:08,160 --> 00:05:11,789 Ma se il resto della tua vita è di 30 secondi, che ti frega? 74 00:05:13,840 --> 00:05:15,831 Fallo. 75 00:05:34,600 --> 00:05:37,478 Tenetelo al sicuro, è la mente di Lister. 76 00:05:49,400 --> 00:05:51,391 55 secondi alla detonazione. 77 00:05:51,560 --> 00:05:53,302 Che succede? Che diavolo sta succedendo? 78 00:05:54,063 --> 00:05:56,994 - Non c'è tempo di spiegare, ma a causa di una bizzarra serie di incidenti, 79 00:05:57,100 --> 00:06:00,394 il sistema di autodistruzione della nave si è attivato, e abbiamo bisogno di lei per spegnerlo. 80 00:06:00,600 --> 00:06:03,956 C'è qualcosa di sbagliato. C'è qualcosa di diverso. 81 00:06:04,120 --> 00:06:06,918 Aspetta un attimo, non sono mai stata un uomo! 82 00:06:08,360 --> 00:06:12,911 - Sta' a sentire, stupida donna, le spiegheremo dopo. - Perché ho organi sessuali maschili? 83 00:06:13,120 --> 00:06:16,669 Se non disattiviamo il sistema di autodistruzione nei prossimi 20 secondi, 84 00:06:16,840 --> 00:06:20,515 quegli organi sessuali maschili saranno in orbita intorno al pianeta più vicino. 85 00:06:20,680 --> 00:06:23,513 insieme agli organi di tutti gli altri, sessuali o non. 86 00:06:24,200 --> 00:06:27,829 - 15 secondi alla detonazione. - Annullare procedura X-1-X. 87 00:06:28,000 --> 00:06:30,275 - Identificatevi. - Carol Brown, Ufficiale Esecutivo, 88 00:06:30,440 --> 00:06:33,352 codice di sicurezza 0-1-0-1-0-1. 89 00:06:33,520 --> 00:06:35,511 Attendere per la verifica. 90 00:06:35,760 --> 00:06:38,399 Verifica respinta. Annullamento sequenza negato. 91 00:06:38,560 --> 00:06:42,712 Procedura di autodistruzione proseguita. Detonazione in 5 secondi. 92 00:06:42,920 --> 00:06:45,912 - Sen-fottutamente-sazionale. - Bel lavoro, stupido. 93 00:06:46,080 --> 00:06:48,071 - Tre... - Piano davvero geniale. 94 00:06:48,240 --> 00:06:50,231 - Due... - Davvero fantastico. 95 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 Uno. Avvio autodistruzione. 96 00:06:59,960 --> 00:07:02,758 Grazie per aver usato Auto-Serve Dispensing Machines. 97 00:07:02,920 --> 00:07:05,514 - Numeri uno per la qualità. - Che è successo? 98 00:07:05,720 --> 00:07:08,029 Deve essere stato collegato al sistema di allarme, 99 00:07:08,200 --> 00:07:10,509 - ma non alla bomba. - Allora dov'è la bomba? 100 00:07:10,680 --> 00:07:12,671 Non abbiamo una bomba. 101 00:07:12,840 --> 00:07:15,149 - Cosa? - Me ne sono liberata secoli fa. 102 00:07:15,360 --> 00:07:17,954 - Perché non l'hai detto? - Non l'avete mai chiesto. 103 00:07:18,720 --> 00:07:21,951 Bene. Fantastico! Ma ricorda - 104 00:07:22,120 --> 00:07:24,588 la paghi tu la fattura per le mie mutande, cara. 105 00:07:32,160 --> 00:07:35,277 - Sei sveglio? - Sì, non riesco a dormire. 106 00:07:35,480 --> 00:07:38,916 - Forse sono le aringhe che hai mangiato per cena. - Non c'è niente di sbagliato a mangiare aringhe per cena. 107 00:07:39,960 --> 00:07:41,996 Ma il vindaloo di aringhe... 108 00:07:42,680 --> 00:07:47,151 Non può farti bene. Voglio dire, curry tutte le sere non può farti bene. 109 00:07:47,320 --> 00:07:50,710 Di certo non fa bene a me. Stavo pensando di prendere un canarino in gabbia. 110 00:07:51,560 --> 00:07:55,235 - Perché? - Controllare la stanza. Per vedere se è sicuro entrare. 111 00:07:55,760 --> 00:07:58,513 - Non è così drastico! - Non così drastico? 112 00:07:58,720 --> 00:08:02,474 Tu non sudi sudore. Tu sudi salsa madras. 113 00:08:02,680 --> 00:08:06,832 - Perché questo improvviso interesse per la mia dieta? - Non è solo la tua dieta, Lister. 114 00:08:07,000 --> 00:08:10,788 È la tua salute in generale. Guardiamo i fatti, mangi schifezze, non fai esercizio 115 00:08:10,960 --> 00:08:13,793 bevi, fumi... E onestamente si inizia a vedere. 116 00:08:14,000 --> 00:08:16,673 - Sto bene. - Ti stai inquartando. 117 00:08:17,360 --> 00:08:18,839 Inquartando? 118 00:08:19,000 --> 00:08:23,073 La scorsa settimana, quando andò via la luce nella sala motori, c'era la tua ombra sul muro. 119 00:08:23,240 --> 00:08:27,543 - Mi sono spaventato a morte. Pensavo che fosse Alfred Hitchcock. 120 00:08:27,601 --> 00:08:28,718 Stai dicendo che ho messo su trippa? 121 00:08:29,280 --> 00:08:31,953 Hai più trippa di una vetrina di una macelleria turca. 122 00:08:32,680 --> 00:08:34,750 No, seriamente. Pensi che abbia messo su peso? 123 00:08:36,080 --> 00:08:38,469 Sei arrivato a quell'età, Listy. 124 00:08:38,640 --> 00:08:41,200 Quando sei giovane puoi mangiare quello che vuoi, bere quello che vuoi 125 00:08:41,400 --> 00:08:45,678 ed entrare ancora nei pantaloni con la vita di 66 centimetri e chiundere la zip. 126 00:08:45,840 --> 00:08:50,622 Poi arrivi a quell'età - 24, 25 - i muscoli si arrendono, 127 00:08:50,798 --> 00:08:52,796 sventolano una bandierina bianca senza un minimo di preavviso 128 00:08:52,999 --> 00:08:55,156 e improvvisamente sei diventato un grasso bastardo. 129 00:08:55,360 --> 00:08:57,920 Non sono grasso, mi sono solo inquartato un po'. 130 00:08:58,120 --> 00:09:01,351 Nell'ora di sezione, hai mai tenuto una rana per la testa? 131 00:09:01,520 --> 00:09:05,274 Sai il modo in cui la pancia sta in fuori sopra quelle sue gambette secche? 132 00:09:05,440 --> 00:09:08,637 È quello che vedo quando scendi dalla cuccetta la mattina. 133 00:09:08,840 --> 00:09:13,789 Forse hai ragione. Sì, inizierò a fare esercizio in palestra. 134 00:09:14,000 --> 00:09:17,117 Certo, potresti sempre... 135 00:09:17,320 --> 00:09:20,153 - No, non accetteresti mai. - Cosa? 136 00:09:20,320 --> 00:09:24,233 Facciamo uno scambio. La mia mente nel tuo corpo, e la tua nel mio. 137 00:09:24,440 --> 00:09:26,587 Hai visto quanto è stato facile con Brown. 138 00:09:26,816 --> 00:09:30,077 Prestami il tuo corpo per qualche settimana e mi metterò in forma per te. 139 00:09:30,080 --> 00:09:34,153 Molto esercizio, dieta appropriata, niente più alcol, niente più sigarette. 140 00:09:34,360 --> 00:09:36,999 Per il tuo corpo sarà come una manutenzione dopo le 12.000 miglia. 141 00:09:37,200 --> 00:09:42,399 - E nel frattempo, sono un ologramma? - Non sarà troppo brutto per un paio di settimane. 142 00:09:42,560 --> 00:09:45,870 Stai parlando come se fossero un paio di cesoie o un tagliaerba e cose del genere. 143 00:09:46,080 --> 00:09:49,993 Te lo ridarò, sarà intatto. Più che intatto, sarà più in forma. 144 00:09:50,200 --> 00:09:52,350 Rimmer, non prenderai possesso del mio corpo. 145 00:09:52,520 --> 00:09:55,956 Di cosa ti preoccupi? Come potrei trattarlo peggio di te? 146 00:09:56,120 --> 00:09:59,271 Hai ammesso di non prendertene cura, di non fare esercizio, di non nutrirlo bene... 147 00:09:59,440 --> 00:10:01,954 Io lo farei. Che ne dici? 148 00:10:14,560 --> 00:10:16,039 Nessuno scherzo. 149 00:10:16,200 --> 00:10:18,316 Certo che no. 150 00:10:23,320 --> 00:10:25,550 Una quindicina. 14 giorni. 151 00:10:25,720 --> 00:10:29,156 - Due settimane. - Assolutamentissimo. 152 00:11:06,920 --> 00:11:11,550 Questo cappello è dannatamente stupido. Sembro il Capitano Emerald. 153 00:11:11,720 --> 00:11:14,632 - Holly, fai qualcosa per favore. - Ok, Dave. 154 00:11:17,480 --> 00:11:19,471 Brutale. 155 00:11:22,000 --> 00:11:24,434 Che c'è sotto le sue unghie? 156 00:11:24,600 --> 00:11:28,912 Oh, mio Dio! Dovrò farlo datare al carbone. 157 00:11:35,400 --> 00:11:37,391 Il pranzo, signore. 158 00:11:48,440 --> 00:11:52,149 Ah! Cibo. Cibo vero. 159 00:11:52,320 --> 00:11:54,356 Mangiare, forse gustare. 160 00:11:54,520 --> 00:11:59,435 È esattamente come avete ordinato, signore. Pesce oscar di Mimian leggermente scottato, 161 00:11:59,640 --> 00:12:03,110 le quattro dozzine di ostriche, zampe d'anatra in salsa di aliotidi... 162 00:12:03,320 --> 00:12:06,278 Posso toccare, posso assaporare, posso annusare! 163 00:12:06,480 --> 00:12:10,155 Maialino da latte ripieno di castagne e tartufi. 164 00:12:10,320 --> 00:12:12,311 - Mmm! - Purea di patate. 165 00:12:13,880 --> 00:12:17,998 - Con salsa e burro? - Una pinta di salsa e tre etti di burro, signore. 166 00:12:19,120 --> 00:12:21,270 Che l'orgia abbia inizio! 167 00:12:44,400 --> 00:12:46,675 Come va la dieta? 168 00:12:59,240 --> 00:13:03,552 Sai, credo di essere impazzito temporaneamente. Era troppo. 169 00:13:03,720 --> 00:13:08,874 Non ho assaporato del cibo da 3 milioni e due anni. Tutto quel cibo. Ero come un animale. 170 00:13:09,080 --> 00:13:11,913 - Rivoglio indietro il mio corpo, ora. - Non succederà più. 171 00:13:12,080 --> 00:13:15,516 - Era solo per riabituarmi al mio sistema. - Il MIO sistema. Perché stai fumando? 172 00:13:15,720 --> 00:13:18,871 - Un sigaro! - Dovresti farmi tornare in forma. 173 00:13:19,040 --> 00:13:21,600 - Comincerò domani. - Meglio per te che sia vero. 174 00:13:26,360 --> 00:13:29,352 Hey! Che ci fai vestito in quel modo? 175 00:13:29,520 --> 00:13:33,069 Perché vuoi assomigliare a Testa di Paletto? Sei impazzito? 176 00:13:33,240 --> 00:13:38,598 Vuoi sembrare come un uomo con le orecchie talmente grandi che riceve la TV satellitare? 177 00:13:38,760 --> 00:13:41,911 Perché vorresti assomigliare a quell'imbecille di Rimmer? 178 00:13:42,080 --> 00:13:44,196 - Perché... 179 00:13:44,360 --> 00:13:47,113 Io sono quell'imbecille di Rimmer. 180 00:13:55,880 --> 00:13:58,872 Per favore! Queste dovrebbero essere donne? 181 00:14:01,600 --> 00:14:03,670 Ah, questo è quello che chiamo allenamento. 182 00:14:06,280 --> 00:14:09,317 Quella lettera, quella lettera, quella lettera. Ecco. 183 00:14:10,160 --> 00:14:13,869 Hey, hey, hey! Stavolta ti ho battuto, amico! 184 00:14:14,040 --> 00:14:16,713 J-O-Z-X-Y-Q-K. 185 00:14:16,920 --> 00:14:18,956 - Non è una parola. - È una parola in gattese. 186 00:14:19,520 --> 00:14:22,512 - Jozxyqk? - Non si pronuncia così. 187 00:14:22,720 --> 00:14:24,711 - Che vuol dire? - È il suono che fai quando 188 00:14:24,880 --> 00:14:29,192 ti si incastrano gli organi sessuali in qualcosa - "Jozxyqk!!" 189 00:14:30,120 --> 00:14:32,714 - C'è nel dizionario? - Potrebbe. 190 00:14:32,880 --> 00:14:37,670 Se lo stessi leggendo nudo e lo chiudessi troppo velocemente... "Jozxyqk!!" 191 00:14:37,840 --> 00:14:42,914 Ah! Che sessione! Che allenamento! Senza fatica non si ottiene nulla, Listy. 192 00:14:43,120 --> 00:14:47,238 - Alla bilancia. Voglio pesarti. - Non c'è bisogno. Guarda che stomaco. 193 00:14:47,400 --> 00:14:49,709 Piatto come un pancake. Sono anni che non è così piatto. 194 00:14:49,920 --> 00:14:52,275 - Bilancia, prego. - Non c'è bisogno, davvero. 195 00:14:52,480 --> 00:14:54,675 Sulla bilancia! 196 00:15:01,280 --> 00:15:04,556 - Hai messo su 12 chili! - Ovviamente li ho messi su, 197 00:15:04,720 --> 00:15:07,280 ho preso l'estratto di lievito per allenarti. 198 00:15:07,480 --> 00:15:09,152 - Togliti l'accappatoio. - Perché? 199 00:15:09,360 --> 00:15:12,670 - Toglilo. - Non ti farò vedere il mio corpo nudo. 200 00:15:12,840 --> 00:15:15,274 - Non è il TUO corpo nudo. È il MIO! - Cosa sta nascondendo? 201 00:15:15,440 --> 00:15:17,396 - Via l'accappatoio. - Lasciami solo dire... 202 00:15:17,560 --> 00:15:19,357 Via! 203 00:15:26,920 --> 00:15:30,151 Oh, questo? È una cintura per prevenire l'ernia. 204 00:15:30,320 --> 00:15:32,709 - Devo essermi dimenticato di toglierla. - È un corsetto. 205 00:15:32,880 --> 00:15:34,584 - Certo che no. 206 00:15:34,857 --> 00:15:37,200 Allora perché ha quei cosi penzolanti da attaccare alle giarrettiere? 207 00:15:38,272 --> 00:15:42,474 Sono per attaccarci i pesi, così puoi allenarti mentre cammini. 208 00:15:43,840 --> 00:15:45,831 Rivoglio indietro il mio corpo, ora. 209 00:15:46,720 --> 00:15:51,271 Ok, lo ammetto, ho esagerato un po' i primi giorni, ma è tutto finito ora. 210 00:15:51,760 --> 00:15:54,115 Non vedi che è nel mio interesse rimetterti in forma? 211 00:15:54,320 --> 00:15:58,791 Questo potrebbe diventare qualcosa di regolare. 14 giorni all'anno, potrei avere il tuo corpo. 212 00:15:58,960 --> 00:16:02,635 In effetti il prossimo anno, se si può fare, mi piacerebbero le ultime due settimane di luglio. 213 00:16:02,840 --> 00:16:05,593 - Lo rivoglio indietro. - Un'ultima chance? 214 00:16:05,800 --> 00:16:08,712 - Niente più scherzi. - Lo prometto. 215 00:16:08,920 --> 00:16:12,754 E togliti quel corsetto. Non mi sta bene. 216 00:16:37,000 --> 00:16:38,991 Holly, luci! 217 00:16:41,480 --> 00:16:43,914 Va bene, ora basta! Ne ho avuto abbastanza. 218 00:16:44,080 --> 00:16:47,470 - Mmmph? Mmmm? - Adesso basta! 219 00:16:48,600 --> 00:16:50,989 - Cosa? - Hai sgarrato di nuovo. 220 00:16:51,160 --> 00:16:54,152 - Non è vero! - Rivoglio il mio corpo indietro, ora. 221 00:16:54,360 --> 00:16:59,150 - Ma l'ho avuto una sola settimana! - Non era questo l'accordo. Ci hai fatto quello che ti pareva. 222 00:17:00,480 --> 00:17:04,314 E cosa sono questi nel cestino? I miei dread sono nel cestino! 223 00:17:04,480 --> 00:17:09,031 - Avevi detto che li tenevi su con una molletta! - L'ho fatto ma... Sono caduti. 224 00:17:09,240 --> 00:17:11,674 Caduti? Al laboratorio, ora! 225 00:17:12,040 --> 00:17:14,838 Ma siamo nel pieno della notte. Kryten è inattivo. 226 00:17:16,080 --> 00:17:18,071 Ora. 227 00:17:33,680 --> 00:17:38,468 Quanti sigari hai fumato, Rimmer? Sembra che mi abbiano passato i polmoni in una grattugia. 228 00:17:38,640 --> 00:17:43,031 - Ascolta, hai riavuto il tuo corpo, lasciami in pace. - Oh! 229 00:17:43,200 --> 00:17:45,191 Io ne fumo solo un paio al giorno. 230 00:17:45,360 --> 00:17:48,636 Sembra che ti sia fumato un'intera piantagione di tabacco cubano. 231 00:17:48,800 --> 00:17:52,270 - Ho fumato quello forte. - Nessun rispetto. 232 00:17:52,440 --> 00:17:54,715 Non hai avuto rispetto del mio corpo in nessun modo. 233 00:17:54,880 --> 00:17:57,440 L'hai trattato da schifo. 234 00:17:58,000 --> 00:18:00,958 Guarda. Mi hai fatto venire le tette. 235 00:18:01,120 --> 00:18:03,998 C'era un incavo netto, qui. 236 00:18:04,160 --> 00:18:07,948 Una settimana nel mio corpo e mi hai fatto crescere il seno. 237 00:18:12,240 --> 00:18:15,676 Queste bilance si sbagliano. Queste bilance devono sbagliarsi. 238 00:18:15,840 --> 00:18:17,831 È nella media per la tua altezza. 239 00:18:18,000 --> 00:18:23,074 Rimmer, sarebbe nella media per la mia altezza se fossi un ippopotamo incinta. 240 00:18:23,240 --> 00:18:27,279 Non eri proprio Charles Atlas nemmeno all'inizio, sai? 241 00:18:27,440 --> 00:18:30,034 E non ti sei nemmeno preso cura del mio piede d'atleta, vero? 242 00:18:30,240 --> 00:18:32,310 Onestamente, avevo abbastanza paura a toccarlo. 243 00:18:32,520 --> 00:18:37,514 Te l'ho detto, devi lavarli e metterci il borotalco tre volte al giorno 244 00:18:37,680 --> 00:18:39,671 e sfregarli con una pietra pomice. 245 00:18:39,880 --> 00:18:43,429 Non ero preparato a toccare quei cosi tre volte al giorno. 246 00:18:43,600 --> 00:18:46,592 A dire la verità, sono stato abbastanza coraggioso a togliere i calzini una volta. 247 00:18:46,800 --> 00:18:49,155 Guardami lo stomaco. Guardalo! 248 00:18:49,320 --> 00:18:52,551 Scrivimi "Goodyear" su un lato e potresti farmi volare al Super Bowl. 249 00:18:52,760 --> 00:18:55,593 Senti, mi rifiuto di dover prendere la responsabilità. 250 00:18:55,760 --> 00:18:58,752 Ho aggiunto alcuni chili ad una struttura già larga, 251 00:18:58,920 --> 00:19:02,037 ma era già, ammettiamolo, un rottame anche prima che mi ci avvicinassi. 252 00:19:02,240 --> 00:19:03,593 Un rottame? 253 00:19:03,760 --> 00:19:07,799 Se fosse stato una macchina, saresti andato allo sfasciacarrozze. Non funziona niente. 254 00:19:07,960 --> 00:19:10,110 Le papille gustative sono completamente fuori uso. 255 00:19:10,280 --> 00:19:13,989 Sono morte stecchite dopo 25 anni di curry non-stop. 256 00:19:14,640 --> 00:19:19,634 E tutti i malori e dolori che non dici mai? Fitte alla schiena, contratture al collo... 257 00:19:19,800 --> 00:19:23,952 Oh, e ti do un piccolo consiglio - l'urina dovrebbe essere verde solo se tu fossi Mr. Spock. 258 00:19:25,080 --> 00:19:27,913 È l'ultima volta che lo prendi in prestito, questo è sicuro. 259 00:19:28,720 --> 00:19:32,429 E il prossimo anno? Avevamo un accordo, le ultime due settimane di luglio e il fine settimana prima di Natale. 260 00:19:32,600 --> 00:19:35,239 Perchè te lo dovresti prendere, Rimmer? È un rottame. 261 00:19:35,400 --> 00:19:38,756 Sfortunatamente, è il migliore in giro. Se non puoi andare due settimane ai Caraibi 262 00:19:38,920 --> 00:19:40,990 Grimsby è meglio di niente. 263 00:19:41,160 --> 00:19:42,773 - Non puoi tirarti indietro ora, hai detto che potevo averlo. 264 00:19:43,032 --> 00:19:44,571 L'ho solo detto per riaverlo indietro. 265 00:19:44,720 --> 00:19:49,555 Pensi che sia matto? Non avrai mai, mai, mai più il mio corpo in prestito. Mai. 266 00:19:49,760 --> 00:19:53,469 Dormi un po'. Ti sentirai diverso domattina. 267 00:19:54,920 --> 00:19:57,150 Non sono molto sicuro di questo. 268 00:19:57,320 --> 00:19:59,959 Sei programmato per obbedire, fallo. 269 00:20:00,120 --> 00:20:03,192 - Non dovremmo chiederglielo, prima? - Te l'ho detto, ha accettato, 270 00:20:03,360 --> 00:20:05,555 è assolutamente contento di quello che faremo. 271 00:20:05,720 --> 00:20:09,190 E allora perché me lo hai fatto addormentare col cloroformio? E perché ha resistito? 272 00:20:09,360 --> 00:20:12,113 Sono io in carica, Kryten. Mi prendo tutta la responsabilità. 273 00:20:12,280 --> 00:20:14,999 - Ma signore... - Laboratorio, pronto! 274 00:20:15,160 --> 00:20:17,879 Se si sveglia, dagli un'altra botta. 275 00:20:33,720 --> 00:20:36,393 Sei sveglio? 276 00:20:37,200 --> 00:20:38,792 Rimmer? 277 00:20:40,880 --> 00:20:45,510 No, per favore. No! Avvia il messaggio. 278 00:20:46,160 --> 00:20:52,554 Ciao! Sono io. Te l'avevo detto che ti saresti sentito diverso domattina. 279 00:20:52,720 --> 00:20:55,553 Il fatto è che questa settimana è stata un paradiso per me. 280 00:20:55,720 --> 00:20:58,393 E non potevo lasciarti riavere il tuo corpo così. 281 00:20:58,560 --> 00:21:01,279 Per questo ho preso lo Starbug e mi sono fatto un giro. 282 00:21:01,440 --> 00:21:05,228 Non preoccuparti, tra circa un mese te lo riporto. Forse sei settimane. 283 00:21:05,400 --> 00:21:10,235 Ma non provare a seguirmi, altrimenti... dì addio al tuo corpo. 284 00:21:12,000 --> 00:21:14,036 Gatto, Gatto! 285 00:21:18,880 --> 00:21:20,871 Cosa vorresti? 286 00:21:21,040 --> 00:21:24,749 - Ci metterò solo un paio d'ore. - Vorresti prendere in prestito il mio corpo? 287 00:21:24,920 --> 00:21:27,480 Mi serve il tuo per riportare indietro il mio. 288 00:21:27,640 --> 00:21:33,590 Ne hai già perso uno. Andiamo! Davvero ti aspetti che ti presti il mio? 289 00:21:33,760 --> 00:21:38,914 Sono un ologramma. In che altro modo dovrei seguirlo? Mi serve il tuo corpo. 290 00:21:39,080 --> 00:21:44,837 Una sola domanda. Lasceresti guidare ad un camionista di rifiuti la tua Rolls-Royce? 291 00:21:45,000 --> 00:21:47,594 In che altro modo posso guidare la White Midget? 292 00:21:47,760 --> 00:21:49,751 Lo faccio io. 293 00:22:27,240 --> 00:22:31,233 Rimmer! È inutile che scappi. Ti abbiamo nel campo visivo. 294 00:22:31,400 --> 00:22:35,996 - Fai inversione e torna alla nave. - Ti avevo detto di non seguirmi. 295 00:22:39,840 --> 00:22:42,877 Lasciami in pace, o succederà tu-sai-cosa. 296 00:22:43,040 --> 00:22:45,838 - Sta bluffando. - Non sto bluffando. 297 00:22:46,040 --> 00:22:50,716 Credo che sia serio, amico. È impazzito. Deve essere avvelenamento da crema pasticcera. 298 00:22:50,880 --> 00:22:53,553 - Non credo. Io gli vado dietro. - Deve stare bluffando. 299 00:22:53,760 --> 00:22:56,718 - E se non fosse? - È terrorismo gastronomico! 300 00:22:56,880 --> 00:23:00,589 - Non possiamo starcene qui a lasciarlo fare. - Avanti, stronzi. Rallegratemi la giornata. 301 00:23:01,320 --> 00:23:03,629 - Hai ragione, sta bluffando. - Dannazione! 302 00:23:03,840 --> 00:23:05,956 Prendiamolo! 303 00:23:22,600 --> 00:23:25,194 Sta diventando stupido. Ritirati, lascialo andare. 304 00:23:25,400 --> 00:23:30,315 - Ma ci siamo quasi. - È troppo pericoloso, lascialo andare. 305 00:23:31,000 --> 00:23:34,117 Polli! 306 00:23:47,760 --> 00:23:49,273 Oh, dannazione! 307 00:23:49,440 --> 00:23:53,479 Che diavolo ha fatto? Mi ha dannatamente ucciso. 308 00:24:07,640 --> 00:24:10,108 - Oops! - Stai bene? 309 00:24:10,280 --> 00:24:13,158 - Ti infurierai. - Cos'è successo? 310 00:24:13,360 --> 00:24:15,999 Ti infurierai a morte. 311 00:24:17,280 --> 00:24:21,319 - Mi hai perso il braccio! - Ti ho perso anche l'orologio. 312 00:24:22,560 --> 00:24:25,677 - Bastardo! - No, hai ragione, è colpa mia. 313 00:24:25,880 --> 00:24:28,758 Ho le mani in alto... Beh, ho la mano in alto! 314 00:24:30,800 --> 00:24:32,791 Pensi che sia divertente? 315 00:24:32,960 --> 00:24:34,996 No. Ma questo sì! 316 00:24:51,880 --> 00:24:54,155 Oh, ciao. È Capitan Cloroformio. 317 00:24:55,040 --> 00:24:57,156 Per favore, Mr David, signore. 318 00:24:57,320 --> 00:25:01,950 Il mio chip della colpa è al limite. Mi sento malissimo! 319 00:25:02,760 --> 00:25:05,274 Tu ti senti malissimo? E allora la mia dannatissima testa? 320 00:25:05,480 --> 00:25:12,352 Dovevo obbedirgi. È nella mia programmazione, obbedire a tutti gli umani, non importa quanto pazzi. 321 00:25:13,920 --> 00:25:15,990 La cena è servita, signore. 322 00:25:17,360 --> 00:25:21,194 Lattuga e carote grattugiate. Devo mangiarli per sei mesi! 323 00:25:24,400 --> 00:25:27,039 Che c'è? Sembra che tu abbia visto un fantasma. 324 00:25:27,240 --> 00:25:29,674 Stavo dormendo, ok? 325 00:25:29,840 --> 00:25:34,470 Poi Plastic Percy, qui, mi mette una spugna in faccia e tutto diventa buio. 326 00:25:35,600 --> 00:25:37,431 Era un ordine! 327 00:25:39,200 --> 00:25:41,873 Solo per una sera, lo prometto! 328 00:25:42,040 --> 00:25:46,670 Te lo ridò indietro domani mattina. Forse giovedì. 329 00:25:49,320 --> 00:25:51,914 # È freddo là fuori Non c'è nessun tipo di atmosfera 330 00:25:52,080 --> 00:25:55,390 # Sono tutto solo, più o meno 331 00:25:55,560 --> 00:25:58,757 # Lasciami volare lontano da qui 332 00:25:58,920 --> 00:26:01,593 # Fun, fun, fun 333 00:26:01,760 --> 00:26:05,309 # In the sun, sun, sun 334 00:26:05,480 --> 00:26:08,836 # Voglio riposare, naufragato e comatoso 335 00:26:09,000 --> 00:26:12,117 # Bevendo succo di mango fresco 336 00:26:12,280 --> 00:26:15,590 # Branchi di pesci rossi che mi mordicchiano le dita dei piedi 337 00:26:15,760 --> 00:26:18,320 # Fun, fun, fun 338 00:26:18,480 --> 00:26:22,189 # In the sun, sun, sun 339 00:26:22,360 --> 00:26:25,033 # Fun, fun, fun 340 00:26:25,200 --> 00:26:29,432 # In the sun, sun, sun # 341 00:26:30,305 --> 00:27:30,444 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm