1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:40,238 --> 00:01:46,188
ORKANSKI VISOVI
3
00:03:09,398 --> 00:03:13,369
To je on, to je tata. Ovdje je.
- To æe biti on, Nelly.
4
00:03:15,028 --> 00:03:17,577
Evo.
- Bilo je i vrijeme, brinula sam.
5
00:03:17,698 --> 00:03:18,824
Dobar deèko.
6
00:03:22,661 --> 00:03:24,914
Tata! Èekao sam te.
Imaš li moje stvari?
7
00:03:24,938 --> 00:03:26,640
Imaš li moj biè?
- Polako, Cathy, èekaj.
8
00:03:26,665 --> 00:03:28,087
Jesi mi donio moj biè?
9
00:03:28,709 --> 00:03:30,256
Uspori.
- Gdje si bio?
10
00:03:30,377 --> 00:03:32,095
Tu ste, gospodine.
- Joseph.
11
00:03:32,212 --> 00:03:34,965
Gospodine Earnshaw, gospodine.
Brinuli smo se zbog vremena.
12
00:03:35,090 --> 00:03:37,639
Mokri ste.
Doðite i sjednite kraj vatre.
13
00:03:37,759 --> 00:03:38,806
Zagrijte se, gospodine.
14
00:03:38,927 --> 00:03:40,770
Prièekaj.
Imam iznenaðenje za tebe.
15
00:03:45,726 --> 00:03:47,774
Ostavi ga.
16
00:03:55,026 --> 00:03:57,199
Našao sam ga na ulici.
17
00:04:00,407 --> 00:04:01,909
Pa, nije imao nikoga.
18
00:04:02,909 --> 00:04:04,957
Pa sam pomislio...
- Što?
19
00:04:08,707 --> 00:04:11,210
To je bilo kršæanski.
20
00:04:23,180 --> 00:04:24,727
Pozdravi.
21
00:04:25,390 --> 00:04:26,767
Vilinski psu!
22
00:04:26,892 --> 00:04:29,736
Sram te bilo, Catherine Earnshaw!
Hajde!
23
00:04:37,027 --> 00:04:39,450
Nelly, možeš li ga oprati?
24
00:04:46,995 --> 00:04:49,669
Pusti! Ne.
25
00:04:51,833 --> 00:04:53,506
Daj mi jaknu.
26
00:04:59,925 --> 00:05:01,723
Samo odjebi, Vilinski psu.
27
00:05:01,843 --> 00:05:03,516
Ti nezahvalno malo...
28
00:06:58,084 --> 00:06:59,134
Jesi li dobro spavao?
29
00:07:03,882 --> 00:07:04,929
Makni se.
30
00:08:11,324 --> 00:08:12,871
Jesi li ozlijeðen?
31
00:08:16,496 --> 00:08:18,498
Razumiješ li me?
32
00:08:21,543 --> 00:08:22,760
Doði.
33
00:08:25,296 --> 00:08:26,343
Hajde!
34
00:10:20,245 --> 00:10:21,462
Hajde!
35
00:11:45,872 --> 00:11:47,749
To je poljska eja.
36
00:12:04,891 --> 00:12:06,393
To je crveni tetrijeb.
37
00:12:22,450 --> 00:12:24,828
To je vivak, moj omiljeni.
38
00:12:34,462 --> 00:12:36,760
Kaži ti. Vivak.
39
00:12:38,007 --> 00:12:39,179
Vivak.
40
00:12:43,596 --> 00:12:44,597
Vivak.
41
00:14:20,526 --> 00:14:23,029
"Jer æu vas izabrati
izmeðu naroda"
42
00:14:23,154 --> 00:14:25,498
"i skupit æu vas iz svih zemalja"
43
00:14:25,615 --> 00:14:28,539
"i dovest æu vas u vašu zemlju."
44
00:14:30,411 --> 00:14:35,042
"Tada æu vas poškropiti èistom vodom
i bit æete èisti."
45
00:14:36,084 --> 00:14:40,260
"Od sve vaše prljavštine
i od svih vaših idola,
46
00:14:40,380 --> 00:14:42,053
oèistit æu vas."
47
00:14:43,633 --> 00:14:44,885
A kako æe mu biti ime?
48
00:14:48,262 --> 00:14:50,185
Heathcliff.
49
00:14:50,306 --> 00:14:53,606
Heathcliff, odbacuješ li Sotonu?
50
00:14:53,726 --> 00:14:54,818
Hajde.
51
00:14:55,895 --> 00:14:57,613
Ne, momèe.
52
00:14:57,730 --> 00:14:59,403
Nemoj se sada opirati.
53
00:15:02,652 --> 00:15:04,029
Budi miran.
54
00:15:10,952 --> 00:15:13,421
Hej, Heathcliff. Heathcliff!
55
00:15:28,302 --> 00:15:29,645
Cathy?!
56
00:15:30,430 --> 00:15:31,898
Cathy!
57
00:15:37,103 --> 00:15:38,400
Cathy?!
58
00:15:42,024 --> 00:15:43,492
Nestao je.
59
00:16:26,319 --> 00:16:27,320
Zatvori oèi.
60
00:16:27,987 --> 00:16:29,239
Hajde, lijepo je.
61
00:16:30,656 --> 00:16:32,078
Otvori usta.
62
00:17:09,487 --> 00:17:10,739
Pogani.
63
00:17:17,072 --> 00:17:19,422
Bog vam oboma oprostio. Je li?
- Ali mi nismo...
64
00:17:19,539 --> 00:17:21,212
Idite u svoju sobu i ušutite!
65
00:17:21,332 --> 00:17:23,380
Ne želim vas više vidjeti veèeras!
66
00:18:28,107 --> 00:18:29,359
Polako!
67
00:18:37,283 --> 00:18:38,330
Hajde.
68
00:18:39,118 --> 00:18:40,461
Opa, opa, opa.
69
00:18:40,870 --> 00:18:41,917
Hej!
70
00:18:52,882 --> 00:18:54,976
Polako.
71
00:18:59,889 --> 00:19:01,562
Kojega bi ti htio, Heathcliff?
72
00:19:01,682 --> 00:19:03,810
E? Treba ti svoj.
73
00:19:15,738 --> 00:19:18,457
Sivig.
- Izvrsno.
74
00:19:19,492 --> 00:19:21,415
Hindley, možeš uzeti drugog.
75
00:19:28,751 --> 00:19:29,798
Hajde.
76
00:19:34,340 --> 00:19:36,342
Hajde.
77
00:19:48,979 --> 00:19:50,856
Nešto nije u redu.
78
00:19:54,318 --> 00:19:55,991
Mislim da je hrom.
79
00:20:14,505 --> 00:20:16,052
Kamo ideš?
80
00:20:28,602 --> 00:20:30,320
Daj mi svog konja.
81
00:20:31,230 --> 00:20:32,903
Odjebi, psu.
82
00:20:35,568 --> 00:20:37,491
Hoæeš da mu pokažem što radiš?
83
00:20:49,832 --> 00:20:50,799
Reæi æu mu.
84
00:20:50,916 --> 00:20:53,169
Uzmi onda mog konja, prokleti Cigane.
85
00:20:53,294 --> 00:20:56,594
Nadam se da æe ti slomiti vrat
i izbiti ti mozak.
86
00:21:13,481 --> 00:21:14,949
Da vidim.
87
00:21:27,953 --> 00:21:29,205
Žao mi je.
88
00:21:41,175 --> 00:21:43,303
Znaš, pokušao sam te nauèiti.
89
00:21:44,512 --> 00:21:47,231
Pokušao sam ti pokazati
kako biti dobar kršæanin.
90
00:21:48,469 --> 00:21:51,519
Nadao sam se da æeš se prema njemu
ponašati kao da ti je brat.
91
00:21:51,644 --> 00:21:53,738
On nije moj brat,
on je crnja.
92
00:21:54,605 --> 00:21:56,983
Ne ostavljaš mi izbora, momèe.
Pruži ruku.
93
00:21:57,107 --> 00:21:58,324
Pruži ruku!
94
00:21:58,442 --> 00:21:59,489
Pruži!
95
00:22:13,415 --> 00:22:15,668
Sad mi se gubi s oèiju.
96
00:22:45,948 --> 00:22:48,451
Nadam se da ne uživaš u ovome.
97
00:22:50,536 --> 00:22:52,004
Hej, pogledaj me.
98
00:23:29,116 --> 00:23:30,538
Joseph!
99
00:23:31,577 --> 00:23:32,874
Doði ovamo!
100
00:23:45,174 --> 00:23:47,051
Evo nas, momèe.
- Daj to ovamo.
101
00:23:47,176 --> 00:23:49,929
Uzmi to.
- Èuvaj se, Hindley.
102
00:23:53,599 --> 00:23:56,318
Obrazovanje æe te stvoriti, momèe.
103
00:23:57,144 --> 00:23:59,146
Samo naprijed.
- Èuvajte se, gospodine.
104
00:23:59,271 --> 00:24:00,648
Sretan put, momèe.
105
00:24:00,773 --> 00:24:02,901
Ulazi unutra.
- Zbogom, Hindley.
106
00:24:03,025 --> 00:24:05,323
Zbogom, Hindley.
- Pazi kuda ideš.
107
00:25:19,685 --> 00:25:20,982
Jao!
108
00:26:14,740 --> 00:26:16,617
Tata!
- Cathy!
109
00:26:21,872 --> 00:26:23,249
Zloèesto dijete.
110
00:26:24,041 --> 00:26:27,671
Kako te mogu voljeti?
Žalim zbog dana kada si se rodio.
111
00:26:30,047 --> 00:26:33,142
Hajde, oboje.
Idite i skinite tu mokru odjeæu.
112
00:26:33,258 --> 00:26:35,306
Hej!
113
00:26:39,431 --> 00:26:41,525
I zamolite Boga da vam oboma oprosti.
114
00:28:19,698 --> 00:28:21,371
Pjevaj nam, Cathy.
115
00:29:09,581 --> 00:29:12,209
Zašto ne možeš uvijek biti
tako dobra cura, Cathy?
116
00:29:14,628 --> 00:29:17,757
Zašto ne možeš uvijek biti
tako dobar èovjek, oèe?
117
00:29:51,540 --> 00:29:52,792
Što je to, dovraga, bilo?
118
00:29:53,792 --> 00:29:55,920
Pobrini se za to, Heathcliff.
119
00:30:24,990 --> 00:30:26,240
Samo idi! Idi po doktora!
120
00:30:27,117 --> 00:30:28,817
Hoæeš li samo krenuti sada, ženo?!
121
00:30:33,498 --> 00:30:35,592
Dobro, Cathy. Hajde, van!
122
00:30:35,709 --> 00:30:36,926
Hajde!
123
00:30:40,088 --> 00:30:42,216
Ne, ne ostavljam tatu!
- Cathy!
124
00:30:42,341 --> 00:30:45,390
Cathy, idi gore, hoæeš li?
- Ne! Ne! Ne!
125
00:30:45,510 --> 00:30:47,638
Heathcliff! Odvedi Cathy gore!
126
00:30:47,763 --> 00:30:48,889
Sad!
127
00:30:50,891 --> 00:30:53,394
Pusti me da vidim tatu!
128
00:32:34,578 --> 00:32:36,046
Hindley je.
129
00:32:36,663 --> 00:32:38,336
Netko je s njim.
130
00:32:42,085 --> 00:32:43,962
Bok, Hindley.
131
00:32:44,903 --> 00:32:47,303
Hej, dobra djevojko.
- Došao si kuæi. Tko je ona?
132
00:32:47,424 --> 00:32:49,518
Evo nas, ljubavi.
133
00:32:55,640 --> 00:32:58,393
Pa... dobrodošli kuæi, gospodine.
134
00:33:00,085 --> 00:33:01,985
Joseph, upoznaj moju suprugu, Frances.
135
00:33:02,105 --> 00:33:04,699
Drago mi je što smo se upoznali, gospoðo.
- Zdravo, Joseph.
136
00:33:04,816 --> 00:33:08,537
Sigurno vam je hladno i gladni ste
nakon svega toga, pa idemo unutra.
137
00:33:08,653 --> 00:33:11,953
Ovo je moja sestra, Cathy.
- Drago mi je.
138
00:33:12,073 --> 00:33:14,041
Tko je ovo, Hindley?
139
00:33:14,159 --> 00:33:15,206
Heathcliff.
140
00:33:15,327 --> 00:33:18,001
Doði i pomozi oko torbi. Unesi ih unutra.
- Hindley!
141
00:33:18,121 --> 00:33:20,044
Nemoj poèinjati, Cathy. Ja sam sada glavni.
142
00:33:20,165 --> 00:33:21,963
Hajde, idemo unutra.
143
00:33:23,396 --> 00:33:26,046
Jesi li me èuo?
- Nemoj biti tako mrzovoljan, Hindley.
144
00:33:26,171 --> 00:33:27,798
Tvoj izbor, crnjo.
145
00:33:27,923 --> 00:33:29,675
Radi ili odlazi.
146
00:33:32,344 --> 00:33:33,641
Cathy.
147
00:33:34,846 --> 00:33:36,393
Hajde, biraj. Èekam.
148
00:33:36,515 --> 00:33:38,893
Hajde, Cathy. Uðimo unutra.
149
00:33:39,017 --> 00:33:40,519
Uzmi prtljagu.
150
00:33:43,939 --> 00:33:45,156
Kad to završiš,
151
00:33:45,273 --> 00:33:48,402
pokupi svoje stvari i preði
kod životinja gdje i pripadaš.
152
00:33:48,527 --> 00:33:50,074
Ti si jebeni idiot, Hindley.
153
00:33:50,195 --> 00:33:52,698
Stvari æe se ovdje promijeniti.
154
00:33:56,159 --> 00:34:00,539
"Pokrit æe te svojim perjem
i pod njegovim krilima æeš se uzdati."
155
00:34:01,540 --> 00:34:04,259
"Neæeš se bojati
terora noænih,"
156
00:34:04,376 --> 00:34:06,595
"ni strijele koja leti danju,"
157
00:34:06,711 --> 00:34:09,806
"niti kuge
koja hoda u tami,"
158
00:34:09,923 --> 00:34:11,470
"niti uništenja..."
159
00:34:28,275 --> 00:34:30,152
Mislim da su oni novi ljudi.
160
00:34:30,277 --> 00:34:32,575
Kako ste? Dobar dan.
161
00:34:54,516 --> 00:34:57,766
Je li to onaj mladi crnac
kojeg je Earnshaw pronašao u Liverpoolu?
162
00:34:57,887 --> 00:35:00,140
Možda nešto poboljša.
163
00:35:00,265 --> 00:35:03,235
Još uvijek treba sjeæi drveæe?
- Vani.
164
00:35:03,351 --> 00:35:04,898
Dovedite ovo mjesto u moderno stanje.
165
00:35:05,020 --> 00:35:06,488
Da, treba mu.
166
00:35:15,488 --> 00:35:17,616
Dovoljno je, Heathcliff.
167
00:35:18,533 --> 00:35:19,785
Heathcliff.
168
00:36:41,533 --> 00:36:42,750
Heathcliff!
169
00:36:43,535 --> 00:36:45,037
Heathcliff!
170
00:36:51,292 --> 00:36:52,669
Heathcliff!
171
00:36:52,794 --> 00:36:54,171
Završio sam ovdje.
172
00:36:54,295 --> 00:36:56,639
Hajde!
- Vas dvojica æete iæi u pakao!
173
00:36:56,756 --> 00:36:58,258
Vidimo se tamo, Joseph.
174
00:36:59,634 --> 00:37:00,886
Beskoristan je.
175
00:37:01,386 --> 00:37:03,309
Brzo.
- Ni za što nije dobar!
176
00:37:13,440 --> 00:37:14,987
Jedeš kao svinja.
177
00:37:18,570 --> 00:37:19,742
Jao!
178
00:37:46,097 --> 00:37:49,601
Ne, nije njegova krivnja,
Natjerao sam ga da prestane raditi!
179
00:37:49,934 --> 00:37:51,652
Hindley, on nam je brat!
180
00:37:51,770 --> 00:37:53,818
Ne budi glupa, pogledaj ga.
181
00:37:55,190 --> 00:37:56,407
Prestani!
182
00:37:56,524 --> 00:37:57,491
Cathy, odlazi!
183
00:37:57,609 --> 00:37:59,657
Skidaj se s mene!
184
00:37:59,778 --> 00:38:01,075
Skidaj se s mene!
185
00:38:01,196 --> 00:38:02,948
Ti... Ne! Ne!
186
00:38:03,072 --> 00:38:06,451
Znaš, da je naš tata još ovdje,
vidio bi kakav si odvratni gad
187
00:38:06,576 --> 00:38:08,670
i sramio bi te se!
188
00:38:10,079 --> 00:38:13,925
Ostavi ga na miru!
- Èak i životinje ovdje rade.
189
00:38:14,042 --> 00:38:15,760
Ovdje si da radiš!
190
00:38:15,877 --> 00:38:17,299
Radit æeš!
191
00:38:59,170 --> 00:39:01,343
Jesi li dobro, ljubavi moja?
192
00:39:24,863 --> 00:39:26,365
Da ti vidim leða.
193
00:40:49,280 --> 00:40:51,282
Zar tamo ne žive novi
ljudi?
194
00:40:52,951 --> 00:40:54,578
U onoj velikoj kuæi?
195
00:40:59,290 --> 00:41:00,963
Trkajmo se do tamo.
196
00:41:45,795 --> 00:41:47,217
Hajde.
197
00:42:18,369 --> 00:42:21,088
To je moj pas. Naš je.
198
00:42:24,375 --> 00:42:27,800
To je moj pas. Makni se od njega!
199
00:42:27,920 --> 00:42:29,422
Kakvi idioti.
200
00:42:32,717 --> 00:42:33,843
Oèe!
201
00:42:35,762 --> 00:42:36,854
Oèe!
202
00:42:40,266 --> 00:42:42,894
Netko me je uhvatio! Bježi!
203
00:42:43,019 --> 00:42:45,272
Cathy!
204
00:42:48,441 --> 00:42:50,614
Siði!
205
00:42:51,027 --> 00:42:52,904
Skulker, bježi!
206
00:42:53,571 --> 00:42:54,823
Hajde, bježi! Bježi!
207
00:42:57,617 --> 00:42:59,665
Izlazi! Hajde! Izlazi!
208
00:42:59,786 --> 00:43:01,880
Hajde, djevojko.
- Cathy?
209
00:43:07,960 --> 00:43:09,177
Robert?
210
00:43:09,295 --> 00:43:10,763
Skulker je imao djevojku, gospodine.
211
00:43:10,880 --> 00:43:13,599
Ovdje je i jedan momak,
pravi frajer.
212
00:43:27,772 --> 00:43:28,372
Samo djeèak.
213
00:43:29,118 --> 00:43:31,818
Trebali bismo te sada objesiti,
prije nego što ostariš.
214
00:43:31,943 --> 00:43:32,990
Uèiniti državi uslugu.
215
00:43:33,111 --> 00:43:34,454
Jebem vas sve, pièke.
216
00:43:36,697 --> 00:43:38,165
To je Cathy Earnshaw.
217
00:43:38,282 --> 00:43:40,626
Èuo sam da je njen brat pušta divljati.
218
00:43:40,743 --> 00:43:42,495
A ti si deèko kojeg je Earnshaw
doveo iz Liverpoola.
219
00:43:42,620 --> 00:43:44,167
Mali lascar. Slijepi putnik.
220
00:43:44,288 --> 00:43:46,256
To ima smisla.
Jesi li èula kako govori?
221
00:43:46,374 --> 00:43:49,753
Natjerala si psa na nas. Glupa kurvo.
- Roberte, izbaci ga.
222
00:43:50,461 --> 00:43:52,805
I pošalji nekoga neka dovede dr. Kennetha.
223
00:43:53,339 --> 00:43:54,932
Cure, donesite vode...
- Cathy!
224
00:43:55,049 --> 00:43:56,517
I rakiju.
225
00:43:57,885 --> 00:43:58,886
Izlazi!
226
00:44:04,725 --> 00:44:06,602
Želiš li i ti jedan?
227
00:44:22,827 --> 00:44:24,500
Kako si, Kenneth?
228
00:44:39,552 --> 00:44:40,678
Hajde.
229
00:44:56,611 --> 00:44:58,284
Hindley te traži.
230
00:45:11,709 --> 00:45:12,961
Heathcliff!
231
00:45:17,882 --> 00:45:19,384
Trebao bih te pretuæi.
232
00:45:20,760 --> 00:45:23,263
Kad Cathy doðe kuæi,
ne smiješ razgovarati s njom.
233
00:45:23,387 --> 00:45:25,060
Je li to jasno?
234
00:45:34,510 --> 00:45:37,110
Ako te vidim da razgovaraš s njom
bez mog dopuštenja,
235
00:45:37,235 --> 00:45:38,908
bit æeš izbaèen.
236
00:45:46,160 --> 00:45:48,254
Hindley, trebam te.
237
00:45:49,705 --> 00:45:52,675
Znaš, mislim da je dobro što æe
Cathy otiæi kod Lintonovih.
238
00:45:52,792 --> 00:45:54,260
Dobro æe joj doæi.
239
00:46:58,357 --> 00:46:59,700
Više volim Moorcocka.
240
00:46:59,817 --> 00:47:03,993
Imam veliku kolekciju kod kuæe
i imam puno vivkovog perja.
241
00:47:06,157 --> 00:47:09,286
Svidjet æe ti se u Heightsu.
Ipak je drugaèije nego ovdje.
242
00:47:53,329 --> 00:47:54,706
Joseph!
243
00:48:07,176 --> 00:48:09,895
Pogledaj se! Kako si pametan!
244
00:48:11,555 --> 00:48:13,228
Joseph, zgrabi uzde.
245
00:48:17,937 --> 00:48:22,363
Kakva krasna haljina.
Jedva smo te prepoznali.
246
00:48:23,901 --> 00:48:25,574
Imam ga, imam ga.
247
00:48:25,694 --> 00:48:28,573
Drži ga dok siðem.
- Imam ga.
248
00:48:29,448 --> 00:48:31,576
Ovdje je bilo tiho bez tebe.
249
00:48:34,912 --> 00:48:36,755
Hajde onda, idemo te uvesti unutra.
250
00:49:04,191 --> 00:49:06,785
Cathy!
Pogledaj se! Ljepotica si.
251
00:49:06,902 --> 00:49:08,825
Hindley!
- Zar ne izgleda dobro?
252
00:49:08,946 --> 00:49:10,539
Cathy, obožavam ovu haljinu.
253
00:49:10,656 --> 00:49:13,159
Isabella mi ju je dala.
- Zar nisi sretnica?
254
00:49:13,284 --> 00:49:14,877
Rekla sam da æe joj boravak
kod Lintonovih dobro doæi.
255
00:49:14,994 --> 00:49:17,793
Gdje je Heathcliff? Gdje je on?
256
00:49:17,913 --> 00:49:20,291
Ovdje je negdje. Vidjela sam ga ranije.
257
00:49:22,251 --> 00:49:24,299
Želi li itko èaj?
- Da, molim.
258
00:49:26,464 --> 00:49:27,716
Heathcliff!
259
00:49:31,093 --> 00:49:32,436
Bože.
260
00:49:43,272 --> 00:49:44,822
Zar ti nije drago što me vidiš?
261
00:49:47,234 --> 00:49:48,986
Smiješ li mi se?
262
00:49:49,111 --> 00:49:50,988
Nisam se htjela smijati.
263
00:49:52,504 --> 00:49:54,704
Sve što trebaš uèiniti je oprati se
i urediti
264
00:49:54,825 --> 00:49:56,452
i neæeš izgledati tako loše.
265
00:49:56,994 --> 00:49:59,042
Izgledaš prljavo.
266
00:50:02,291 --> 00:50:03,508
Nisi me morala dirati.
267
00:50:03,959 --> 00:50:05,006
Heathcliff?
268
00:50:13,511 --> 00:50:14,854
Volim biti prljav.
269
00:50:31,695 --> 00:50:34,369
Mogu ti pomoæi da izgledaš pametno,
ako želiš.
270
00:50:38,702 --> 00:50:41,421
Ako doðeš sada,
mogu te srediti prije veèere.
271
00:51:36,468 --> 00:51:39,472
Želim izgledati dobro.
Možeš li me oèistiti?
272
00:51:40,264 --> 00:51:41,481
To je veæ bolje.
273
00:51:42,349 --> 00:51:45,899
Lintonovi dolaze danas.
Morat æemo te oèistiti kao što je Edgar.
274
00:52:11,295 --> 00:52:12,512
Da vidim.
275
00:52:14,673 --> 00:52:17,472
Pogledaj se. Ti si princ.
276
00:52:19,136 --> 00:52:22,390
Kladim se da ti je majka bila afrièka kraljica...
277
00:52:22,514 --> 00:52:24,642
a otac kineski car.
278
00:52:26,268 --> 00:52:29,989
Mislim da te je netko oteo
i doveo u Englesku.
279
00:52:46,538 --> 00:52:49,508
Bok, Edgare. Bok, Isabella.
- Bok.
280
00:52:52,336 --> 00:52:54,714
Dakle, dobro si putovao?
- Da.
281
00:52:54,838 --> 00:52:57,808
Samo trebam pomoæ.
Imamo nekoliko baèvi.
282
00:52:59,551 --> 00:53:02,896
Evo ga.
- Nelly kuha cijelo jutro.
283
00:53:04,181 --> 00:53:05,808
Voliš gusku, zar ne?
284
00:53:07,518 --> 00:53:09,486
Guska, moja omiljena.
285
00:53:13,565 --> 00:53:15,283
Dobro, ovuda.
286
00:53:16,860 --> 00:53:17,861
Hajde.
287
00:53:32,918 --> 00:53:34,511
Izgleda lijepo, Nelly.
288
00:53:35,504 --> 00:53:37,177
Sjedni tamo.
289
00:53:39,174 --> 00:53:41,268
Pogledaj ovo. Izgleda lijepo.
290
00:53:41,385 --> 00:53:43,183
Pa, pogledaj se, Heathcliff.
291
00:53:43,721 --> 00:53:44,688
Izlazi!
292
00:53:44,805 --> 00:53:47,900
Pogledaj ga, odjeven je
kao mali cirkuski majmun.
293
00:53:51,061 --> 00:53:52,278
Izlazi!
- Heathcliff!
294
00:53:52,396 --> 00:53:54,273
Idiote...
Trebao si jednostavno razgovarati s njim.
295
00:53:54,398 --> 00:53:56,901
Sad æe dobiti batina.
Mrzim kad ga pretuku.
296
00:53:57,568 --> 00:53:58,865
Skidaj se s njega!
297
00:54:01,405 --> 00:54:02,907
Skidaj se s njega!
298
00:54:06,493 --> 00:54:08,291
Hindley! Ne!
299
00:54:08,412 --> 00:54:10,460
Prestani, Hindley!
300
00:54:15,961 --> 00:54:17,429
Pusti ga, Hindley.
301
00:54:21,258 --> 00:54:22,350
Heathcliff.
302
00:54:23,385 --> 00:54:25,513
Hej! Što se dogaða?
Što je sad napravio?
303
00:54:25,637 --> 00:54:28,356
Privedite ga.
Ne želim ga vidjeti. Zatvorite ga.
304
00:54:29,391 --> 00:54:32,144
Ustani, momèe. Ustani!
305
00:54:49,787 --> 00:54:50,959
Hajde.
306
00:54:53,540 --> 00:54:54,666
Stigli smo.
307
00:55:15,896 --> 00:55:17,022
Heathcliff?
308
00:55:34,748 --> 00:55:36,421
Èuješ li?
309
00:55:38,502 --> 00:55:40,220
Društvo je ovdje.
310
00:55:56,019 --> 00:55:57,316
Jesi li ozlijeðen?
311
00:56:50,032 --> 00:56:52,410
Trebao se veæ vratiti.
312
00:57:14,097 --> 00:57:16,816
Nelly! Nelly, doði brzo!
313
00:57:16,934 --> 00:57:19,733
Dolazi beba!
- Reci Hindleyju.
314
00:57:19,853 --> 00:57:22,106
I dovedi dr. Kennetha. Brzo!
315
00:57:43,627 --> 00:57:45,846
Oh, dolazi, dolazi!
316
00:57:45,963 --> 00:57:47,010
Ne mogu...
317
00:58:00,060 --> 00:58:02,563
Tako je. Samo diši.
318
00:58:03,271 --> 00:58:04,272
Guraj.
319
00:58:08,402 --> 00:58:11,747
Dolazi, dolazi.
Vidim mu glavu.
320
00:58:13,031 --> 00:58:15,875
"Blagoslovljeno ime Gospodnje."
321
00:58:15,993 --> 00:58:19,793
"Zatvorit æu svoja usta,
kao zašivena."
322
00:58:19,913 --> 00:58:23,167
"Dok mi je bezbožnik bio na vidiku,."
323
00:58:23,291 --> 00:58:26,010
"Šutio sam i ništa nisam rekao."
324
00:58:27,087 --> 00:58:32,639
"Neæu govoriti, èak ni dobre rijeèi,
ali to mi je bila bol i tuga."
325
00:58:34,052 --> 00:58:38,683
"Srce mi je gorjelo u meni,
i dok sam razmišljao, vatra se rasplamsala."
326
00:58:38,807 --> 00:58:41,481
"Napokon progovorih svojim jezikom."
327
00:58:42,769 --> 00:58:45,363
"Gospodine, pokaži mi kraj moj"
328
00:58:45,480 --> 00:58:47,278
"i broj mojih dana."
329
01:00:27,624 --> 01:00:30,594
Udahni. Stani mirno.
330
01:00:33,880 --> 01:00:35,507
Dobra je to djevojka.
331
01:00:39,845 --> 01:00:41,722
Izgledam li lijepo, Nelly?
332
01:00:42,848 --> 01:00:44,316
Divno.
333
01:01:07,330 --> 01:01:08,582
Ne mièi se.
334
01:01:09,457 --> 01:01:10,959
Ideš li negdje?
335
01:01:11,084 --> 01:01:13,337
Pada kiša.
- Zašto onda to nosiš?
336
01:01:13,461 --> 01:01:15,509
Zar ne bi trebalo raditi?
337
01:01:16,590 --> 01:01:17,716
Ne.
338
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
Joseph æe odati.
339
01:01:22,679 --> 01:01:24,773
Nikad neæe saznati. Nije ovdje.
340
01:01:29,686 --> 01:01:32,360
Nelly, èešljaš mi sve kovrèe s kose.
341
01:01:34,566 --> 01:01:36,864
Doði gore.
342
01:01:38,236 --> 01:01:39,488
Oh!
343
01:01:53,251 --> 01:01:54,252
Što si govorio?
344
01:01:54,377 --> 01:01:56,527
Provodiš više vremena s njima nego sa mnom.
345
01:01:56,880 --> 01:01:59,349
Kao da bih primijetila.
- Primjeæujem.
346
01:02:01,092 --> 01:02:04,471
Nikad nemaš što reæi.
Bolje se igraj s bebom.
347
01:02:06,598 --> 01:02:08,896
Nikad se prije nisi žalila.
348
01:02:14,731 --> 01:02:16,278
Nisam li došao prerano?
349
01:02:16,399 --> 01:02:17,992
Ne.
350
01:02:31,915 --> 01:02:33,087
Edgar?
351
01:02:35,585 --> 01:02:37,679
Molim te, nemoj iæi. Molim te, vrati se!
352
01:02:42,968 --> 01:02:45,141
Molim te, vrati se.
353
01:02:45,262 --> 01:02:47,765
Samo se vrati. Molim te.
354
01:03:40,817 --> 01:03:42,194
U redu je.
355
01:05:16,079 --> 01:05:17,547
Možeš li èuvati tajnu?
356
01:05:19,249 --> 01:05:21,092
Ne volim tajne.
357
01:05:24,045 --> 01:05:26,093
Edgar me je zaprosio.
358
01:05:31,177 --> 01:05:32,303
Pristala sam.
359
01:05:34,305 --> 01:05:35,932
Jesam li pogriješila?
360
01:05:37,600 --> 01:05:39,102
Voliš li ga?
361
01:05:40,353 --> 01:05:41,605
Da.
362
01:05:42,689 --> 01:05:44,817
Zgodan je, veseo i bogat.
363
01:05:44,941 --> 01:05:46,033
I voli me.
364
01:05:48,153 --> 01:05:50,076
Zašto si onda tako nesretna?
365
01:05:54,868 --> 01:05:56,415
Ovdje i ovdje.
366
01:05:57,787 --> 01:06:01,337
Gdje god duša živi,
osjeæam da sam u krivu.
367
01:06:06,629 --> 01:06:09,974
Da samo Hindley nije
toliko ponizio Heathcliffa,
368
01:06:10,091 --> 01:06:12,389
ne bih ni pomislila udati se za Edgara.
369
01:06:13,636 --> 01:06:16,389
Ali sada bi me ponizilo
udati se za Heathcliffa.
370
01:06:21,728 --> 01:06:24,481
I nikada neæe znati koliko ga volim.
371
01:06:29,819 --> 01:06:31,992
Ne zato što je zgodan, nego...
372
01:06:32,989 --> 01:06:35,538
zato što je više moj nego što sam ja.
373
01:07:26,334 --> 01:07:27,460
Heathcliff!
374
01:07:34,676 --> 01:07:35,723
Heathcliff!
375
01:07:44,227 --> 01:07:45,479
Heathcliff!
376
01:09:18,821 --> 01:09:19,947
Uh!
377
01:09:45,890 --> 01:09:47,187
Je li Cathy ovdje?
378
01:10:05,201 --> 01:10:06,919
Što je to dovraga?
379
01:10:11,874 --> 01:10:13,842
Je li ovdje?
380
01:10:14,544 --> 01:10:16,512
Udala se za Lintona.
381
01:10:25,680 --> 01:10:26,932
Gdje boraviš?
382
01:10:27,932 --> 01:10:29,559
Imam jeftinu sobu.
383
01:11:39,128 --> 01:11:40,425
Nelly.
384
01:11:42,465 --> 01:11:44,058
Heathcliff!
385
01:11:44,175 --> 01:11:45,597
Jesi li to ti?
386
01:11:47,470 --> 01:11:48,722
Je li ona ovdje?
387
01:11:51,182 --> 01:11:53,105
Ona je sada gazdarica kuæe.
388
01:11:53,226 --> 01:11:55,103
Edgarovi roditelji su odavno mrtvi.
389
01:11:55,228 --> 01:11:57,697
Reci joj da je netko želi vidjeti.
390
01:11:57,814 --> 01:11:59,691
Pitali smo se što se s tobom dogodilo.
391
01:11:59,816 --> 01:12:02,820
Nelly... molim te.
- U redu, u redu, u redu.
392
01:13:12,388 --> 01:13:14,891
Cathy!
Dovedi tu osobu unutra, ljubavi!
393
01:13:16,601 --> 01:13:18,729
Prièekaj, idem mu reæi.
394
01:13:40,458 --> 01:13:41,880
Znam da ga ne voliš
395
01:13:42,001 --> 01:13:43,924
ali moraš mu biti prijatelj
sada zbog mene.
396
01:13:44,045 --> 01:13:45,262
Pokušaj se pristojno ponašati.
397
01:13:45,379 --> 01:13:49,384
Cijelo kuæanstvo ne mora vidjeti kako
doèekuješ odbjeglog slugu kao brata.
398
01:13:58,935 --> 01:14:00,152
Molim te, sjedni.
399
01:14:15,451 --> 01:14:17,545
Zamolit æu ih da donesu èaj.
400
01:14:19,121 --> 01:14:20,293
Nelly?
401
01:14:26,796 --> 01:14:28,890
Sutra neæu vjerovati u ovo.
402
01:14:30,299 --> 01:14:31,471
Kako sam te vidjela...
403
01:14:32,301 --> 01:14:33,803
i dodirnula...
404
01:14:33,928 --> 01:14:35,396
Razgovarala s tobom.
405
01:14:42,144 --> 01:14:44,694
Kako si mogao ne misliti na mene
cijelo ovo vrijeme?
406
01:14:45,648 --> 01:14:47,992
Èini se da si i ti mislila na mene.
407
01:14:48,734 --> 01:14:50,862
Upravo sam èuo da si se udala.
408
01:15:03,582 --> 01:15:04,754
Moj plan je bio
409
01:15:05,501 --> 01:15:07,174
vidjeti tvoje lice,
410
01:15:07,753 --> 01:15:09,972
osvetiti se Hindleyju...
411
01:15:12,758 --> 01:15:14,010
a onda se ubiti.
412
01:15:16,762 --> 01:15:18,685
Ali sam se predomislio.
413
01:15:20,349 --> 01:15:21,896
Nikad te neæu ostaviti,
414
01:15:22,018 --> 01:15:23,190
nikad više.
415
01:15:27,690 --> 01:15:31,240
Moj život je bio gorak
otkad sam zadnji put èuo tvoj glas.
416
01:15:32,278 --> 01:15:33,700
Nastavio sam samo zbog tebe.
417
01:15:46,042 --> 01:15:48,716
Onda, hoæemo li pustiti
da se èaj ohladi, Cathy?
418
01:15:54,258 --> 01:15:55,726
Cathy?
419
01:16:01,307 --> 01:16:03,657
Hoæete li ostati na èaju, gospodine Heathcliff?
420
01:16:06,228 --> 01:16:07,696
G. Heathcliff?
421
01:16:11,067 --> 01:16:12,614
Da, g. Linton.
422
01:16:12,735 --> 01:16:14,203
Hvala vam, hoæu.
423
01:16:21,744 --> 01:16:23,417
Gdje æete odsjesti?
424
01:16:24,663 --> 01:16:27,587
Hindley mi je ponudio sobu, uzet æu je.
425
01:16:29,293 --> 01:16:31,011
Onda æu doæi sutra.
426
01:16:39,011 --> 01:16:40,263
Cathy?
427
01:16:40,805 --> 01:16:42,523
Nemoj se sada prehladiti.
428
01:16:45,267 --> 01:16:46,735
Laku noæ.
429
01:17:14,547 --> 01:17:16,174
Hajde. Hajde.
430
01:17:16,298 --> 01:17:18,050
Sigurno misliš
da sam lud kao repa.
431
01:17:18,175 --> 01:17:20,428
Hajde.
Izvadi tu kartu iz rukava.
432
01:17:23,430 --> 01:17:25,130
Je li to tvoja posljednja, zar ne?
433
01:18:16,192 --> 01:18:17,694
Hej! Silazi!
434
01:18:18,360 --> 01:18:19,407
Silazi!
435
01:18:20,404 --> 01:18:22,702
Odjebi. Idiote!
436
01:19:50,703 --> 01:19:53,001
Dobro si se snašao.
437
01:19:55,958 --> 01:19:58,006
Ubojstvom i kraðom, bez sumnje.
438
01:19:58,127 --> 01:20:00,050
Tvojim jedinim vještinama.
439
01:20:04,633 --> 01:20:06,683
Trebat æe mi unaprijed platiti stanarinu.
440
01:20:13,100 --> 01:20:14,773
Bok, Joseph.
441
01:20:16,103 --> 01:20:18,822
Ne ostajem dugo.
Samo idi i dovedi Heathcliffa.
442
01:20:22,484 --> 01:20:23,952
Heathcliff!
443
01:20:26,363 --> 01:20:28,081
Trebat æe mi priznanice.
444
01:20:44,590 --> 01:20:45,842
Gospoðo Linton.
445
01:20:46,800 --> 01:20:48,052
Nemoj.
446
01:21:01,607 --> 01:21:04,702
Sjeæaš se Isabelle? Edgarova ideja.
447
01:21:07,196 --> 01:21:08,322
Bok, Heathcliff.
448
01:21:08,947 --> 01:21:09,948
Isabella.
449
01:21:10,074 --> 01:21:11,951
Prošlo je dosta vremena.
450
01:21:13,660 --> 01:21:14,707
Hoæemo li iæi?
451
01:21:47,736 --> 01:21:49,909
Isabella, hoæeš li ostati kod konja?
452
01:21:50,030 --> 01:21:52,078
Želim nešto pokazati Heathcliffu.
453
01:21:59,248 --> 01:22:00,500
Heathcliff...
454
01:22:01,083 --> 01:22:02,300
pomozi mi da siðem.
455
01:22:10,092 --> 01:22:11,344
Hvala ti.
456
01:23:15,324 --> 01:23:17,247
Kako si ovo mogao ostaviti?
457
01:23:26,043 --> 01:23:27,670
Kako si me mogao ostaviti?
458
01:23:44,353 --> 01:23:46,856
Možemo li sada iæi?
Poèinje kiša.
459
01:23:51,818 --> 01:23:53,491
Upravo dolazimo.
460
01:24:13,173 --> 01:24:17,098
Opet.
- Trebam još jednu kartu.
461
01:24:31,900 --> 01:24:34,619
Hajde! Hajde.
462
01:25:11,315 --> 01:25:12,612
Nelly!
463
01:25:18,316 --> 01:25:21,416
Je li ovo pametno?
- Možeš li joj, molim te, reæi da sam ovdje.
464
01:25:21,533 --> 01:25:23,206
Život je bio baš dobar
prije nego si se vratio.
465
01:25:23,327 --> 01:25:25,830
Heathcliff, mislila sam da sam ti èula glas.
466
01:25:25,954 --> 01:25:28,252
Uði, idem po svoje stvari.
467
01:25:29,082 --> 01:25:30,504
Cathy, nemoj trèati!
468
01:25:46,224 --> 01:25:47,476
Bok.
469
01:25:59,279 --> 01:26:01,327
Sigurno imaš neke prièe za isprièati.
470
01:26:02,741 --> 01:26:03,867
Prièe?
471
01:26:04,618 --> 01:26:07,121
Pa, neko vrijeme te nije bilo.
472
01:26:08,872 --> 01:26:10,124
Promijenio si se.
473
01:26:10,999 --> 01:26:12,842
Svi smo se pitali.
474
01:26:14,002 --> 01:26:16,175
Nema nièega vrijednog sjeæanja.
475
01:26:16,296 --> 01:26:19,175
Daj, skroman si.
476
01:26:19,299 --> 01:26:20,846
Nisam.
477
01:26:41,279 --> 01:26:42,531
Spremna sam.
478
01:26:45,826 --> 01:26:46,873
Hvala ti.
479
01:27:07,848 --> 01:27:09,270
Opet izlaziš?
480
01:27:09,891 --> 01:27:11,393
Da.
481
01:27:11,518 --> 01:27:12,668
Molim te, budi oprezna.
482
01:27:13,395 --> 01:27:14,567
Hoæu.
483
01:27:15,397 --> 01:27:17,240
Povedi Isabellu sa sobom.
484
01:27:17,357 --> 01:27:19,405
Da, rado bih ti se pridružila.
485
01:27:20,152 --> 01:27:21,244
Naravno.
486
01:27:21,737 --> 01:27:23,239
Dobrodošla je.
487
01:28:08,433 --> 01:28:12,333
Možda možeš nagovoriti Heathcliffa
da nam prièa o svojim avanturama, Catherine.
488
01:28:12,454 --> 01:28:15,628
Prestani ga gnjaviti
sa svim tim pitanjima, Isabella.
489
01:28:26,927 --> 01:28:28,850
Nisi puno rekao, istina je.
490
01:28:29,221 --> 01:28:30,848
Prošlo je.
491
01:28:34,643 --> 01:28:36,111
Postoji samo sada.
492
01:28:39,648 --> 01:28:42,748
Pa, možda Catherine može
podijeliti svoje vijesti umjesto toga.
493
01:28:43,151 --> 01:28:44,403
Isabella.
494
01:28:46,363 --> 01:28:47,660
Koje vijesti?
495
01:28:48,114 --> 01:28:49,331
Ništa.
496
01:28:50,408 --> 01:28:52,126
Nije važno.
497
01:31:00,956 --> 01:31:03,459
Upravo si ti osoba koja nam treba
da odmrznemo led.
498
01:31:17,639 --> 01:31:20,233
Izgleda da te Isabella voli više nego mene.
499
01:31:23,311 --> 01:31:24,779
Nemoj iæi!
500
01:31:26,982 --> 01:31:30,703
Heathcliff, možeš li zamoliti Cathy da me pusti?
- Nije jela dva dana.
501
01:31:30,819 --> 01:31:32,071
Zaljubljena je.
502
01:31:32,654 --> 01:31:33,746
Ah!
503
01:31:35,824 --> 01:31:37,701
Kakav tigar.
504
01:31:45,000 --> 01:31:46,502
Jesi li govorila istinu?
505
01:31:49,504 --> 01:31:51,051
Što misliš?
506
01:32:38,470 --> 01:32:40,188
Trebam više novca.
507
01:32:42,098 --> 01:32:43,898
Stanarina je plaæena za godinu dana.
508
01:32:47,896 --> 01:32:49,569
Trebam još.
509
01:32:56,738 --> 01:32:58,661
Možeš imati što god želiš.
510
01:32:59,741 --> 01:33:01,743
Ali trebat æe mi nešto zauzvrat.
511
01:33:01,868 --> 01:33:03,290
Uzmi što god želiš.
512
01:33:03,411 --> 01:33:05,584
Uvijek si bio kradljivi crnac.
513
01:34:04,013 --> 01:34:05,515
Isabella?
514
01:34:09,811 --> 01:34:11,313
Trebala bih uæi.
515
01:34:12,272 --> 01:34:13,740
Je li istina?
516
01:34:52,353 --> 01:34:53,605
Ah!
517
01:34:59,611 --> 01:35:01,113
Trebalo bi sada iæi.
518
01:35:36,689 --> 01:35:38,362
Što si mislio?
519
01:35:39,317 --> 01:35:41,240
Što te briga?
520
01:35:41,361 --> 01:35:43,238
Nemaš pravo biti ljubomorna.
521
01:35:45,114 --> 01:35:46,616
Nisam ti muž.
522
01:35:50,620 --> 01:35:52,418
Sviða li ti se?
523
01:35:54,415 --> 01:35:56,759
Tako si se loše ponašala prema meni, Cathy.
524
01:35:58,962 --> 01:36:00,930
Misliš da možeš biti dobra
525
01:36:01,965 --> 01:36:04,093
i da æe sve biti u redu.
526
01:36:07,929 --> 01:36:09,602
Što misliš?
527
01:36:09,722 --> 01:36:11,422
Nisam se loše ponašala prema tebi.
528
01:36:21,401 --> 01:36:23,244
Što se dogaða?
529
01:36:23,361 --> 01:36:25,830
Ništa.
530
01:36:25,947 --> 01:36:28,666
Trpim što dolaziš ovdje
jer te moja žena voli.
531
01:36:28,783 --> 01:36:31,286
Ne više, molim te, izaði.
532
01:36:31,411 --> 01:36:32,958
Kakav ukus imaš, Cathy.
533
01:36:35,039 --> 01:36:38,293
Više voliš ovog drhtavog kukavicu
nego èovjeka poput mene.
534
01:36:39,377 --> 01:36:40,629
Dosta.
535
01:36:41,713 --> 01:36:43,056
Ovo se ne može nastaviti.
536
01:36:44,507 --> 01:36:46,350
Moraš odabrati, Cathy.
537
01:36:46,467 --> 01:36:47,935
On ili ja.
538
01:36:52,265 --> 01:36:55,144
Vene su ti pune leda, Edgare.
539
01:37:09,782 --> 01:37:10,954
Roberte!
540
01:37:24,714 --> 01:37:25,840
Bolje da odeš.
541
01:37:25,965 --> 01:37:27,763
Poði sa mnom.
542
01:37:30,803 --> 01:37:32,851
Odgojit æu dijete kao svoje.
543
01:37:34,766 --> 01:37:35,983
Nemoj...
544
01:39:41,809 --> 01:39:43,311
U redu.
545
01:41:35,715 --> 01:41:37,092
Joseph.
546
01:41:39,176 --> 01:41:41,270
Istina je dakle. Vjenèali ste se.
547
01:41:41,887 --> 01:41:44,481
Gospodine, blagoslovi nas.
Gospodine, oprosti nam.
548
01:41:45,933 --> 01:41:47,480
Hajde.
- Bok, Hareton.
549
01:41:48,936 --> 01:41:50,313
Hoæemo li biti prijatelji?
550
01:41:50,438 --> 01:41:52,691
Bježi ili æu pustiti psa na tebe.
551
01:41:54,400 --> 01:41:55,492
Joseph.
552
01:42:08,623 --> 01:42:10,796
Ima li vijesti o Cathy posljednjih tjedana?
553
01:42:11,751 --> 01:42:14,254
Plaæa za svoj nemoral.
554
01:42:15,880 --> 01:42:17,678
Bog je presudio.
555
01:42:17,798 --> 01:42:20,472
Je li bolesna?
- Otkad si otišao.
556
01:42:20,593 --> 01:42:22,766
Tjedni vruæice i delirija.
557
01:42:22,887 --> 01:42:24,687
Sama si je to nametnula, kaže Nelly.
558
01:43:14,814 --> 01:43:16,487
Heathcliff.
559
01:43:58,524 --> 01:44:00,276
Je li veæ mrtva?
560
01:44:14,373 --> 01:44:16,842
Siði! Siði!
561
01:44:21,881 --> 01:44:24,600
Ne! Siði!
562
01:46:18,289 --> 01:46:20,257
Cathy.
563
01:46:44,106 --> 01:46:46,108
Ti i Edgar ste mi slomili srce.
564
01:46:47,359 --> 01:46:49,032
Ubili ste me.
565
01:47:05,127 --> 01:47:07,755
Hoæeš li biti sretan
kad budem u zemlji?
566
01:47:09,882 --> 01:47:11,555
Hoæeš li me zaboraviti?
567
01:47:16,597 --> 01:47:18,315
Nemoj me muèiti!
568
01:47:26,774 --> 01:47:28,697
Nisam te ubio.
569
01:47:28,817 --> 01:47:31,445
Ne mogu te zaboraviti više nego sebe.
570
01:47:34,531 --> 01:47:36,158
Kad budeš u miru,
571
01:47:37,910 --> 01:47:39,583
Ja æu biti u paklu.
572
01:47:43,791 --> 01:47:45,634
Nikada neæu biti u miru.
573
01:47:56,637 --> 01:47:58,310
Ne idi.
574
01:47:58,430 --> 01:48:00,103
Vrati se.
575
01:48:01,976 --> 01:48:03,649
Ne ljuti se.
576
01:48:18,492 --> 01:48:19,744
Cathy.
577
01:49:01,410 --> 01:49:02,662
Cathy.
578
01:49:19,887 --> 01:49:21,355
Pomozi joj.
579
01:49:22,723 --> 01:49:24,066
O, Cathy.
580
01:49:27,352 --> 01:49:30,276
Cathy, ljubavi moja. Probudi se.
581
01:49:31,398 --> 01:49:33,901
Èuješ li me?
Probudi se. Pogledaj me.
582
01:49:35,861 --> 01:49:37,613
Cathy, pogledaj me.
583
01:50:57,151 --> 01:50:58,494
Mrtva je, zar ne?
584
01:50:59,987 --> 01:51:01,455
Da.
585
01:51:04,992 --> 01:51:07,495
Nije joj bilo dobro otkako si otišao.
586
01:51:09,371 --> 01:51:12,045
Neka se mirno probudi u drugom svijetu.
587
01:51:12,166 --> 01:51:13,634
Neka se probudi u agoniji.
588
01:51:15,502 --> 01:51:17,425
Ah!
589
01:51:19,506 --> 01:51:22,601
Ne ostavljaj me ovdje
gdje te ne mogu pronaæi.
590
01:51:43,197 --> 01:51:44,915
Ostavi me na miru.
591
01:51:48,660 --> 01:51:49,661
Ostavi me na miru!
592
01:56:00,245 --> 01:56:02,339
Sve æe do sada biti gotovo.
593
01:57:42,264 --> 01:57:43,516
Cathy.
594
01:58:23,037 --> 01:58:26,437
Otvori vrata!
- Hindley je rekao da æe te ubiti ako te pustim unutra.
595
01:58:26,558 --> 01:58:28,777
Ubit æu vas oboje ako ne otvoriš!
596
01:58:28,893 --> 01:58:32,989
Heathcliff, da sam na tvom mjestu,
ispružio bih se preko Cathynog groba i umro kao pas!
597
01:58:33,106 --> 01:58:35,655
Život ti sada ne može biti
vrijedan življenja, zar ne?
598
01:58:35,775 --> 01:58:36,742
Da.
599
01:58:52,042 --> 01:58:54,761
Prestani! Siði!
600
01:59:02,802 --> 01:59:04,930
Stani! Siði!
601
01:59:16,775 --> 01:59:19,904
Cathy bi još bila živa
da nije bilo tebe.
602
01:59:24,574 --> 01:59:26,201
Mrzim te!
603
02:01:18,605 --> 02:01:20,528
Èini se da je sve u redu.
604
02:01:21,816 --> 02:01:25,195
Izgleda da ste vi legalni vlasnik farme,
gospodine Heathcliff.
605
02:01:40,168 --> 02:01:41,768
Dobar dan, gospodine Heathcliff.
606
02:03:17,974 --> 02:03:20,068
Neprijatelj
607
02:08:48,888 --> 02:08:51,482
Ja sam Heathcliff.
608
02:08:52,305 --> 02:09:52,178
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas