1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:01:33,843 --> 00:01:36,221 BÖLÜM 9: BİR YILDIZIN ÂŞIĞI 3 00:01:40,558 --> 00:01:41,392 {\an8}Vakit geldi. 4 00:01:51,152 --> 00:01:52,362 {\an8}Tebrikler Yu-seong. 5 00:01:54,280 --> 00:01:55,782 {\an8}Bu Kang Yu-seong. 6 00:01:55,865 --> 00:01:58,368 {\an8}Gelecekte çok daha ünlü olacak. 7 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Gergin olmalısın. 8 00:02:21,641 --> 00:02:24,769 Yüzün böyle dev bir binanın üzerindeyken nasıl olmayasın? 9 00:02:33,778 --> 00:02:35,446 Çok havalı görünüyorsun. 10 00:02:41,536 --> 00:02:42,579 YILDIZLAR DÜNYASI 11 00:02:48,793 --> 00:02:50,545 Jae-hyeon, uyudun mu? 12 00:02:50,628 --> 00:02:51,921 Henüz değil. 13 00:02:53,298 --> 00:02:54,716 Dinle… 14 00:02:55,800 --> 00:02:57,927 Diyelim birine baktığında 15 00:02:59,137 --> 00:03:01,848 kalbin çarpmaya başlıyor. 16 00:03:01,931 --> 00:03:03,725 -Ne… -Anlamını mı bilmek istiyorsun? 17 00:03:03,808 --> 00:03:06,436 Neden soruyorsun ki? Hoşlandığın belli… 18 00:03:13,568 --> 00:03:17,739 Hayır. Sadece aritmidir. Kalbinin zayıfladığına dair bir işaret. 19 00:03:20,408 --> 00:03:22,076 -Öyle mi? -Evet. 20 00:03:23,369 --> 00:03:25,914 Yarın gidip ilaç almalıyız. İyi geceler. 21 00:03:26,831 --> 00:03:29,000 Peki. Sana da. 22 00:03:41,137 --> 00:03:44,682 Dün Bay Gong'un programı boş değil miydi? Takım elbise bile giymişti. 23 00:03:44,766 --> 00:03:46,601 Randevuya çıkmış olabilir mi? 24 00:03:47,185 --> 00:03:50,980 {\an8}"Flaş haber. Gong Tae-sung'un gizli aşkı ortaya mı çıkıyor?" 25 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 Kim olabilir? 26 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 Yaklaştır. 27 00:03:56,152 --> 00:03:57,570 Merhaba Bayan Oh. 28 00:03:57,654 --> 00:04:00,156 -Bayan Oh. Gong Tae-sung'u görmüşler… -Biliyorum. 29 00:04:00,240 --> 00:04:03,368 Bir otobüs dolusu uluslararası hayranla karşılaşıp tanışmış. 30 00:04:03,451 --> 00:04:05,536 Hayranlarına sevgisini gösteriyor, de. 31 00:04:05,620 --> 00:04:09,123 Peki sizce neden sinemaya giderken o kadar şık giyinmişti? 32 00:04:09,707 --> 00:04:11,918 Bu, onun özel hayatı. 33 00:04:18,466 --> 00:04:21,427 Tae-sung, neden yine iki büklüm yatıyorsun? 34 00:04:21,511 --> 00:04:23,304 Hangi cehennem… 35 00:04:23,388 --> 00:04:27,183 Yani, neredeydin? Fotoğrafını çekmişler. 36 00:04:31,062 --> 00:04:32,730 Oh Han-byul'u bekliyordum. 37 00:04:33,940 --> 00:04:36,609 Dışarıda, herkesin seni görebileceği bir yerde mi? 38 00:04:37,610 --> 00:04:39,862 Herkesin içinde mi ilanıaşk edecektin? 39 00:04:40,405 --> 00:04:41,239 Ne yapsaydım? 40 00:04:42,490 --> 00:04:45,118 Oh Han-byul gelmedi. 41 00:04:45,201 --> 00:04:47,829 Yerine bir grup yabancı turist geldi. 42 00:04:47,912 --> 00:04:49,872 Ve hepsi de benim hayranım çıktı. 43 00:04:49,956 --> 00:04:54,043 Selfie ve imza döngüsünde sıkışıp kaldım. 44 00:04:54,127 --> 00:04:57,130 Yu-seong gelmeseydi bütün gece orada kalırdım. 45 00:04:57,714 --> 00:04:59,632 Neden beni aramadın? 46 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 Şarjım bitmişti. 47 00:05:02,677 --> 00:05:04,512 O zaman Bay Kang nasıl… 48 00:05:04,595 --> 00:05:07,056 Görünüşe göre biri ona internetten haber vermiş. 49 00:05:08,182 --> 00:05:11,811 O kadar çok imza attım ki bileğim ağrıyor. 50 00:05:13,438 --> 00:05:16,816 Koluna bakayım. Başına neler geldi. 51 00:05:18,109 --> 00:05:20,278 Senin canın yanınca benim kalbim acıyor. 52 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 Bundan sonra daha dikkatli olmalısın. 53 00:05:24,365 --> 00:05:25,616 Ama Jeong-yeol. 54 00:05:25,700 --> 00:05:26,617 Evet? 55 00:05:27,285 --> 00:05:29,162 Bileğimin neden ağrıdığını anlıyorum 56 00:05:30,705 --> 00:05:31,539 ama… 57 00:05:33,416 --> 00:05:35,877 Burası neden bu kadar acıyor? 58 00:05:37,837 --> 00:05:40,089 Oraya da bandaj ister misin? 59 00:06:11,954 --> 00:06:14,749 Tae-sung, bak, geçende çektiğin reklam. 60 00:06:15,666 --> 00:06:17,835 Cidden, harika olmuş. 61 00:06:25,510 --> 00:06:28,805 Şimdi, âşık olduğun biriymiş gibi kameraya bak. 62 00:06:43,069 --> 00:06:44,487 Mükemmel. 63 00:06:45,780 --> 00:06:47,615 Hemen o duyguya ulaşabiliyor mu? 64 00:06:47,698 --> 00:06:50,576 Tae-sung, bu harika. Böyle devam edelim. 65 00:07:01,587 --> 00:07:03,131 Seni çok özledim. 66 00:07:42,336 --> 00:07:44,755 YU-SEONG 67 00:07:50,261 --> 00:07:54,765 Tae-sung burada. Bence gelip onu almalısın. 68 00:07:55,933 --> 00:07:57,935 Benim aradığımı söyleme. 69 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 SENİ SEVİYORUZ GONG TAE-SUNG 70 00:08:57,203 --> 00:08:59,747 -Tatlım, aç ağzını. -Sen de tatlım. 71 00:09:08,256 --> 00:09:09,465 Kestik. 72 00:09:10,049 --> 00:09:13,302 Sakız mı çiğniyorsunuz? Sinirli görünüyorsunuz. 73 00:09:13,386 --> 00:09:14,470 Özür dilerim. 74 00:09:15,763 --> 00:09:17,306 Yine mi başladılar? 75 00:09:17,890 --> 00:09:20,560 Motorlarını yavaşça çalıştırıyorlar. 76 00:09:20,643 --> 00:09:23,563 -Tatlım, aç ağzını. -Sen de tatlım. 77 00:09:32,697 --> 00:09:33,906 Kestik. 78 00:09:33,990 --> 00:09:36,784 Lastik mi çiğniyorsunuz? Erişte o kadar sert mi? 79 00:09:38,786 --> 00:09:42,039 -Tatlım, aç ağzını. -Sen de tatlım. 80 00:09:54,343 --> 00:09:55,678 Kestik. 81 00:09:55,761 --> 00:09:58,931 Geviş mi getiriyorsunuz? İsteksizce çiğniyorsunuz. 82 00:09:59,015 --> 00:10:00,057 Özür dilerim. 83 00:10:05,021 --> 00:10:06,689 Bugün biraz tuhaf davranıyorlar. 84 00:10:07,273 --> 00:10:10,526 Evet. Başka zaman olsa çoktan kavga ederlerdi. 85 00:10:10,610 --> 00:10:14,864 Sanırım sonunda kapitalizmin tadına onlar da kapıldı. 86 00:10:14,947 --> 00:10:17,283 Reklam verenler karşılarında oturduğu için 87 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 çok uyumlular. 88 00:10:18,618 --> 00:10:19,827 Kısa bir ara verelim. 89 00:10:32,882 --> 00:10:35,551 Odaklan. Topla kendini. 90 00:10:47,229 --> 00:10:49,023 -Öpüşelim mi? -Hayır. 91 00:10:49,607 --> 00:10:50,691 -Ne? -Ne? 92 00:10:51,692 --> 00:10:53,694 Beni daha önce kimse reddetmemişti. Neden? 93 00:10:54,320 --> 00:10:55,821 Özel değiliz. 94 00:10:57,114 --> 00:10:59,367 O zaman çıkalım. Bugün çift olarak ilk günümüz. 95 00:11:10,920 --> 00:11:13,756 Jae-hyeon geç kaldı. Tuvalete gideceğim, demişti. 96 00:11:14,715 --> 00:11:16,342 Yu-na da öyle dedi. 97 00:11:21,222 --> 00:11:22,556 YU-SEONG 98 00:11:31,941 --> 00:11:33,192 Yu-na? 99 00:11:36,654 --> 00:11:38,364 -Jae-hyeon? -Seninle reklam çekeceğime 100 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 köpek olurum daha iyi! 101 00:11:40,282 --> 00:11:41,325 Ben zaten köpeğim! 102 00:11:42,034 --> 00:11:42,993 Bırak! 103 00:11:43,077 --> 00:11:45,955 Bu sessizlikten anlamalıydım. 104 00:11:47,957 --> 00:11:49,125 Selam! 105 00:11:50,793 --> 00:11:52,920 -Selam. -Çok yorgunum. 106 00:11:53,003 --> 00:11:55,089 Niye surat asıyorsun? Bir şey mi oldu? 107 00:11:55,172 --> 00:11:57,383 Hayır, çok trafik vardı. 108 00:11:57,466 --> 00:12:00,678 Doğru. Trafik berbat. 109 00:12:00,761 --> 00:12:02,096 Çok susadım. 110 00:12:02,179 --> 00:12:03,514 Bir soğuk bira lütfen. 111 00:12:03,597 --> 00:12:05,015 Tamam! 112 00:12:05,641 --> 00:12:09,019 Yani o zaman Kang Yu-seong'a âşık olduğuna göre 113 00:12:09,103 --> 00:12:12,148 -ondan hep hoşlanıyor muydun? -Hayır. 114 00:12:12,231 --> 00:12:15,651 İlk keresinde heyecanlanmıştım 115 00:12:15,734 --> 00:12:18,571 -ama tamamen kapılmamıştım. -Ne zaman kapıldın peki? 116 00:12:19,738 --> 00:12:20,698 Şey… 117 00:12:20,781 --> 00:12:23,409 Da-hye'nin hayran buluşmasındaydık. 118 00:12:23,492 --> 00:12:27,121 Tuhaf bir adam koşarak geldi, ben de ona tekme atıp yere serdim. 119 00:12:27,204 --> 00:12:29,039 Yu-seong onu kaçamadan yakaladı. 120 00:12:29,123 --> 00:12:31,041 Adamı yakaladığında mı âşık oldun? 121 00:12:31,125 --> 00:12:34,462 Bu çok sık yaptığım bir şeydir, o yüzden beni etkilemedi. 122 00:12:34,545 --> 00:12:37,006 Ne peki? Nereye varacak bu gidişat? 123 00:12:37,089 --> 00:12:37,923 Evet? 124 00:12:39,633 --> 00:12:43,471 İşten sonra bir şekilde bir şeyler içtik. 125 00:12:44,054 --> 00:12:46,724 Tabii, bir şeylerden fazlasıydı. 126 00:12:51,312 --> 00:12:52,813 -Bay Kang. -Evet? 127 00:12:52,897 --> 00:12:55,608 Açıkçası Da-hye'ye ilk kartvizitini verdiğinizde 128 00:12:55,691 --> 00:12:57,526 sizi biraz yanlış anladım. 129 00:12:57,610 --> 00:12:59,153 Ona asılıyorsunuz sandım. 130 00:12:59,236 --> 00:13:02,156 Hayır. İş yerinde bunu yapamazsın. 131 00:13:03,199 --> 00:13:05,451 -Özür dilerim. -Gerek yok. 132 00:13:06,869 --> 00:13:09,663 Belki menajer olmadığım içindir. 133 00:13:09,747 --> 00:13:13,334 Açıkçası Da-hye'nin bu kadar başarılı olacağını bilmiyordum. 134 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 Sanırım gerçekten yetenekten anlıyorsunuz. 135 00:13:15,961 --> 00:13:18,297 Hayır. Sadece şansım yaver gitti. 136 00:13:18,380 --> 00:13:20,883 Hiç de bile, gerçekten harikasınız. 137 00:13:20,966 --> 00:13:24,428 Haydi ama, harika olan sensin. Bugün sanki… 138 00:13:28,182 --> 00:13:30,059 O tekme çok acayipti. 139 00:13:30,142 --> 00:13:32,061 Bu sadece işin bir parçası. 140 00:13:33,145 --> 00:13:34,939 Bekle. Elin. 141 00:13:38,734 --> 00:13:41,278 Bu bir şey değil. Kendi kendine iyileşir. 142 00:13:41,362 --> 00:13:42,321 Bekle. 143 00:13:48,285 --> 00:13:49,328 Tanrım. 144 00:13:49,912 --> 00:13:52,373 Hepsini yanında mı taşıyorsunuz? 145 00:13:52,456 --> 00:13:54,917 Ne de olsa menajerim. Sık sık işe yarıyorlar. 146 00:13:55,417 --> 00:13:56,919 -Ver bakayım elini. -Tamam. 147 00:14:12,768 --> 00:14:13,602 Bitti bile. 148 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 -Teşekkürler. -Bir şey değil. 149 00:14:19,483 --> 00:14:22,945 Bence ortak bir noktamız var. 150 00:14:25,072 --> 00:14:29,994 İkimiz de birilerini korumak zorundayız. 151 00:14:34,665 --> 00:14:37,835 -Koruyucu meleklere bak sen. -Süper muhafızlar takımı. 152 00:14:37,918 --> 00:14:42,298 Haydi ama. Profesyonelce deyip geçseniz? 153 00:14:44,508 --> 00:14:46,302 -Çok profesyonelce! -Çok profesyonelce! 154 00:14:46,385 --> 00:14:48,679 -Kang Yu-seong suçlu, değil mi? -Kesinlikle. 155 00:14:51,599 --> 00:14:53,434 -Selam. -Buyurun bakalım. 156 00:14:55,185 --> 00:14:58,522 -Peki o avukatla ne oldu? -Evet. 157 00:14:58,606 --> 00:15:00,649 Bay Do ile yemek yemeye karar verdin mi? 158 00:15:02,526 --> 00:15:05,529 Şey, evet. Yarın akşam. 159 00:15:07,031 --> 00:15:08,324 Etkilendim. 160 00:15:08,407 --> 00:15:11,785 İyice çiğnediğinden emin ol ve ona iyice bak. 161 00:15:11,869 --> 00:15:14,079 Onu gördüğünde bir şeyler hissedeceksin. 162 00:15:14,163 --> 00:15:17,249 -Öylece gelecek mi hisler? -Evet. Hissedince anlarsın. 163 00:15:17,333 --> 00:15:20,836 Ona kapıldığını hissedeceksin. 164 00:15:23,422 --> 00:15:24,632 -Öyle, değil mi? -Evet. 165 00:15:31,347 --> 00:15:33,432 Merhaba. Lütfen otur. 166 00:15:39,063 --> 00:15:40,230 Afiyet olsun. 167 00:15:42,107 --> 00:15:46,070 Hangisini istersin bilemedim, o yüzden şimdilik hepsinden birer tane söyledim. 168 00:15:46,737 --> 00:15:49,406 -Şef arkadaşımdır. -Anladım. 169 00:15:49,490 --> 00:15:52,701 -Lütfen, buyur. -Tabii. 170 00:15:56,997 --> 00:15:59,208 Affedersin, şuna bir bakmak istiyorum. 171 00:15:59,291 --> 00:16:00,459 Tabii. 172 00:16:04,713 --> 00:16:06,215 Meşgul olmadığına emin misin? 173 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Ofise dönmen gerekiyorsa sorun değil. 174 00:16:09,635 --> 00:16:12,888 Hiç meşgul değilim. Ofise dönmek için de bir sebebim yok. 175 00:16:13,472 --> 00:16:16,642 -Sadece bunu getirdim. -Anlamadım? 176 00:16:17,726 --> 00:16:19,144 Açıkçası, biraz düşündüm. 177 00:16:19,228 --> 00:16:22,898 Bugün servetimle mi hava atayım, iş becerilerimle mi, 178 00:16:23,565 --> 00:16:25,025 yoksa görünüşümle mi? 179 00:16:25,901 --> 00:16:28,487 Ama fark ettim ki en önemli şey 180 00:16:28,570 --> 00:16:30,489 seni rahat hissettirmekti. 181 00:16:31,782 --> 00:16:34,243 Bu, gelecek Starforce toplantısında kullanılacak. 182 00:16:34,910 --> 00:16:36,996 Diğer bir deyişle, 183 00:16:37,496 --> 00:16:40,249 bu bir randevu mu, iş toplantısı mı, merak etmen için. 184 00:16:42,501 --> 00:16:44,044 O ne? 185 00:16:46,130 --> 00:16:47,423 Sonunda gülümsedin. 186 00:16:49,466 --> 00:16:50,759 Rahatladım. 187 00:16:53,470 --> 00:16:55,931 Bay Do, ben… 188 00:16:56,015 --> 00:16:58,392 Beni daha sonra da reddedebilirsin. 189 00:16:58,475 --> 00:17:02,312 Hatta olumlu gözle değerlendirmen daha iyi olur. 190 00:17:04,314 --> 00:17:07,735 Ofiste de hiçbir şey olmamış gibi davranacağım. 191 00:17:07,818 --> 00:17:12,281 Seni heyecanlandırmak istiyorum, zor durumda bırakmak değil. 192 00:17:12,364 --> 00:17:16,493 Bu arada ben gökteki bir yıldız değilim. 193 00:17:16,577 --> 00:17:20,372 Ayakları yere basan bir insanım. 194 00:17:34,053 --> 00:17:36,138 Aklım havada değildir. 195 00:17:36,722 --> 00:17:39,099 Ayakları yere basan bir insanım. 196 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Selam. 197 00:17:46,607 --> 00:17:49,359 -İyi geçti mi? -Evet. 198 00:17:50,360 --> 00:17:53,572 Bana biraz bilgi vermelisin. Organic'e gelecek misin? 199 00:17:53,655 --> 00:17:55,240 Bu gece dinlenmek istiyorum. 200 00:17:57,618 --> 00:18:00,370 Sesine ne oldu? Bir şey oldu, değil mi? 201 00:18:00,454 --> 00:18:02,581 Son zamanlarda tuhaf davranıyorsun. 202 00:18:03,248 --> 00:18:06,502 Hayır, yalnızca yorgunum. Zaten eve varmak üzereyim. 203 00:18:06,585 --> 00:18:08,295 Seni yarın ararım. 204 00:18:24,478 --> 00:18:27,981 Yakışıklı bir adamla randevundan sonra neden böyle acınası davranıyorsun? 205 00:18:29,149 --> 00:18:30,692 Gi-bbeum. 206 00:18:30,776 --> 00:18:32,402 Burada olacağını tahmin ettim. 207 00:18:34,196 --> 00:18:37,491 Görünüşe göre muhtemelen Do Su-hyeok'la ilgili değil. 208 00:18:37,574 --> 00:18:39,368 Devam et. Kim o? 209 00:18:41,328 --> 00:18:45,999 Kimseye anlatmadığım bir ilk aşkım var. 210 00:18:46,083 --> 00:18:48,377 Geçmişimin en utanç verici anı. 211 00:18:49,503 --> 00:18:50,838 Gong Tae-sung, değil mi? 212 00:18:51,880 --> 00:18:54,842 Evet. Zaten bildiğini tahmin etmiştim. 213 00:18:57,469 --> 00:19:04,226 Onunla vakit geçirirken onun için özel olduğumu düşünürdüm. 214 00:19:04,309 --> 00:19:07,354 Benim yanımdayken hiçbir zaman büyük bir yıldız gibi davranmadı. 215 00:19:07,437 --> 00:19:11,567 Büyüklük taslamıyordu, o yüzden yanımda sıradan biri olduğunu düşündüm. 216 00:19:11,650 --> 00:19:16,864 Ama üç yıl önce yanıldığımı anladım. 217 00:19:16,947 --> 00:19:18,115 Üç yıl önce mi? 218 00:19:19,908 --> 00:19:22,953 -Yeo Ha-jin. -Evet. Resmî çift. 219 00:19:24,163 --> 00:19:26,039 Konuyla ilgilenen bendim. 220 00:19:26,123 --> 00:19:29,668 Gazetecilerin telefonlarını açıp basın açıklamasını yazdım. 221 00:19:29,751 --> 00:19:32,504 "Lütfen geleceklerini destekleyin" gibi şeyler söyledim. 222 00:19:32,588 --> 00:19:34,923 Kulağa korkunç geliyor. 223 00:19:35,007 --> 00:19:38,385 Tanrım. Ben üniversitedeyken çıktığımıza dair bir söylenti yayılmıştı, 224 00:19:38,468 --> 00:19:41,305 ifşa oldum ve insanlar hakkımızda çok konuştu. 225 00:19:41,388 --> 00:19:45,017 Yanlış bir şey yapmamıştım ama saklandım. Çok zordu. 226 00:19:45,684 --> 00:19:49,771 Ama sanırım ondan öyle hoşlanmıştım ki bunların hiçbirini umursamıyordum. 227 00:19:52,357 --> 00:19:54,193 Bir ünlüden hoşlanmak 228 00:19:55,110 --> 00:19:57,905 beni çok utandırıyordu. 229 00:19:59,239 --> 00:20:01,575 O kadar utandım ki kimseye söyleyemedim 230 00:20:01,658 --> 00:20:03,327 ve tek başıma, sessizce acı çektim. 231 00:20:04,828 --> 00:20:07,206 İlk aşkının çok acı verici olduğu kesin. 232 00:20:10,167 --> 00:20:13,420 Ama Gong Tae-sung… 233 00:20:19,843 --> 00:20:21,678 Benden hoşlandığını söylüyor. 234 00:20:22,763 --> 00:20:25,140 Yok artık. O zaman sorun ne? 235 00:20:25,224 --> 00:20:26,850 Neden şimdi olmak zorunda? 236 00:20:26,934 --> 00:20:29,686 Son üç yılda yaşadıklarımdan sonra. 237 00:20:29,770 --> 00:20:32,105 Kimin umurunda? Ondan nefret mi ediyorsun? 238 00:20:32,189 --> 00:20:34,066 Keşke ondan nefret edebilsem. 239 00:20:35,192 --> 00:20:37,110 Ülkenin sevgilisi ve sayısız insanın 240 00:20:37,194 --> 00:20:40,530 hayranlık duyduğu kişi olduğunun farkındayım. 241 00:20:41,615 --> 00:20:44,076 Gökyüzündeki yıldızlar gibi. 242 00:20:52,167 --> 00:20:54,086 FİLM BİLETİ: GERÇEK AŞKIMIZ 243 00:21:01,718 --> 00:21:04,096 Tekrar incinmek istemiyorum. Korkuyorum. 244 00:21:04,179 --> 00:21:07,307 Gelmiş burada hiç çıkmamış olmakla hava atıyorsun. 245 00:21:08,517 --> 00:21:11,228 Başka birinden hoşlansan incinmez misin sanıyorsun? 246 00:21:11,311 --> 00:21:13,146 Ünlü biriyle de olsa, avukatla da olsa 247 00:21:13,230 --> 00:21:15,524 bütün ilişkilerde üzülme ihtimali vardır. 248 00:21:25,200 --> 00:21:26,368 Ne? 249 00:21:26,952 --> 00:21:27,869 Tükenmiş mi? 250 00:21:27,953 --> 00:21:29,538 GERÇEK AŞKIMIZ, SALON 4 BİLET YOK 251 00:21:29,621 --> 00:21:33,333 -Belki grup gösterimi vardır. -Bu saatte mi? 252 00:21:42,467 --> 00:21:45,762 FİLM BİLETİ: GERÇEK AŞKIMIZ 253 00:21:53,270 --> 00:21:54,271 Tanrım. 254 00:22:32,225 --> 00:22:33,977 Bir kere bile cevap vermedi. 255 00:22:36,146 --> 00:22:37,564 Bir tane daha göndersem mi? 256 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 Bilet gönderme artık. 257 00:22:42,736 --> 00:22:45,822 Hey, gerçekten görüşmeyecek miyiz? 258 00:22:45,906 --> 00:22:48,325 -Evinin önündeyim. Kapıyı aç. -Ne? 259 00:22:55,791 --> 00:22:56,875 İçeri geliyorum. 260 00:22:57,667 --> 00:22:59,419 Peki. Buyur. 261 00:23:02,672 --> 00:23:04,091 Sokağa atacak paran mı var? 262 00:23:04,174 --> 00:23:07,469 Nasıl bütün salonu kapatırsın? Kaç günlüğüne kapattın? 263 00:23:08,512 --> 00:23:12,265 Sorun değil. Film endüstrisine katkıda bulunmuş oldum. 264 00:23:12,349 --> 00:23:14,601 O parayı onun yerine bana verseydin ya. 265 00:23:15,102 --> 00:23:17,104 Benden para istemeye mi geldin? 266 00:23:17,187 --> 00:23:19,397 Hayır, ben sadece… 267 00:23:19,481 --> 00:23:21,566 İki bilet yeterdi, neden tüm sinemayı kapattın? 268 00:23:21,650 --> 00:23:23,735 -Seninle yalnız izlemek istedim. -Bana bak! 269 00:23:23,819 --> 00:23:26,363 Neden bu kadar dürüstsün? 270 00:23:26,446 --> 00:23:27,906 -Çünkü sensin! -Neden? 271 00:23:27,989 --> 00:23:29,282 Çünkü senden hoşlanıyorum! 272 00:23:33,703 --> 00:23:35,163 Benden gerçekten hoşlanıyor musun? 273 00:23:36,832 --> 00:23:39,209 Evet, hoşlanıyorum. 274 00:23:40,418 --> 00:23:41,253 Ne kadar? 275 00:23:42,671 --> 00:23:43,922 "Ne kadar" mı? 276 00:23:46,299 --> 00:23:50,512 Dişlerimi kıracak kadar çıtır tangsuyuk sevsen de… 277 00:23:50,595 --> 00:23:53,515 Diş macunu tadında naneli çikolata ya da ananaslı pizza 278 00:23:53,598 --> 00:23:57,018 sevsen de senden yine hoşlanıyorum. Senden çok hoşlanıyorum. 279 00:23:59,771 --> 00:24:00,730 Olamaz. 280 00:24:01,857 --> 00:24:03,316 Delirmiş olmalısın. 281 00:24:09,030 --> 00:24:11,741 Hislerimi düzgünce açıklamak 282 00:24:11,825 --> 00:24:14,661 ve bir sürü güzel şey söylemek isterdim 283 00:24:14,744 --> 00:24:17,038 ama şu an kafam çalışmıyor. 284 00:24:19,124 --> 00:24:21,668 Oh Han-byul. Yani… 285 00:24:21,751 --> 00:24:25,422 Senden o kadar hoşlanıyorum ki ne dediğimi bile bilmiyorum. 286 00:24:42,689 --> 00:24:46,693 Hey, beni öpen sensin, neden bu kadar şaşırdın? 287 00:24:54,034 --> 00:24:54,868 Bu sefer 288 00:24:56,411 --> 00:24:57,621 kaçma. 289 00:25:56,471 --> 00:25:57,639 Hey. 290 00:25:59,140 --> 00:26:01,184 Neden bu kadar titriyorsun? 291 00:26:08,066 --> 00:26:09,359 Çünkü korkuyorum. 292 00:26:38,096 --> 00:26:39,764 Bu saatte mi? 293 00:26:40,390 --> 00:26:42,017 Tanrım! 294 00:26:42,100 --> 00:26:45,270 Doğru ya. Benim… 295 00:26:45,353 --> 00:26:48,273 Şehir dışında bir haftalık çekimim vardı. 296 00:26:48,356 --> 00:26:49,941 Bekle. Dur. 297 00:26:50,025 --> 00:26:51,359 Kapıyı açma. 298 00:26:51,443 --> 00:26:55,155 Ama kapıyı üç kez çalarsa ve dışarı çıkmazsam 299 00:26:55,238 --> 00:26:57,115 şifreyi girip içeri dalıyor. 300 00:26:57,198 --> 00:27:00,577 -Neden bana söylemedin? Ayakkabılarım! -Ne yapacağız? 301 00:27:00,660 --> 00:27:01,536 Ayakkabılar! 302 00:27:03,163 --> 00:27:06,291 Ne yapacağız? Doğru ya, ayakkabılar. Ayakkabılarını al. 303 00:27:07,042 --> 00:27:09,377 -Dudaklarını sil. -Dudaklarım! 304 00:27:09,961 --> 00:27:12,047 Nereye gidiyorsun? Tamam. 305 00:27:19,846 --> 00:27:22,182 Tae-sung. Uyanık mıydın? 306 00:27:22,265 --> 00:27:24,267 Tabii ki. 307 00:27:24,351 --> 00:27:25,852 Esneme hareketleri yapıyordum. 308 00:27:25,935 --> 00:27:31,816 Byeon Jeong-yeol. Hep çok dakiksin. 309 00:27:31,900 --> 00:27:33,651 Teşekkürler. Elimden geleni yapıyorum. 310 00:27:33,735 --> 00:27:34,944 Peki, tamam. 311 00:27:35,779 --> 00:27:37,989 Tae-sung! Yüzün… 312 00:27:38,782 --> 00:27:39,824 Ne? 313 00:27:41,534 --> 00:27:42,952 Yine uyumadın mı? 314 00:27:43,578 --> 00:27:47,040 Bayan Oh gerçekten çok acımasız. Ona sırılsıklam âşıksın 315 00:27:47,123 --> 00:27:48,041 ama haberi yok. 316 00:27:48,124 --> 00:27:51,878 Bundan bahsetmeyelim. Beni otoparkta, arabada bekle. 317 00:27:51,961 --> 00:27:53,838 -Bekleyeceğim, Tae-sung. -Tabii. Git. 318 00:27:53,922 --> 00:27:55,548 -Görüşürüz. -Tamam. 319 00:28:03,181 --> 00:28:05,392 -İyi misin? -Evet. 320 00:28:06,059 --> 00:28:08,520 Bir hafta göz açıp kapayıncaya dek geçer. Beni bekle. 321 00:28:33,294 --> 00:28:34,295 Selam. 322 00:28:41,469 --> 00:28:42,554 Selam. 323 00:28:55,275 --> 00:28:56,693 Selam. 324 00:28:59,529 --> 00:29:03,908 Ne yapacağım? Yer gök Gong Tae-sung ile dolu. 325 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Gökyüzü hep böyle pembe miydi? 326 00:29:42,530 --> 00:29:44,324 Gerçekten delirmek üzereyim. 327 00:29:46,701 --> 00:29:48,703 Tae-sung, kötü mü hissediyorsun? 328 00:29:48,787 --> 00:29:54,709 Ne? Hayır, gayet iyiyim. Tamamen iyiyim. Daha iyi olamazdım. 329 00:29:57,670 --> 00:30:01,299 Hey, Jae-hyeon iyi mi? Az önce bir tutam saçı koptu sanki. 330 00:30:01,382 --> 00:30:04,844 Bir şeyi yok. Kel bir nokta olabilir ama üstünü örteriz, geçer. 331 00:30:05,762 --> 00:30:06,596 Üzgünüm. 332 00:30:11,184 --> 00:30:12,685 Belki aralarında sevgi yerine 333 00:30:13,186 --> 00:30:14,854 nefret olması daha iyidir. 334 00:30:14,938 --> 00:30:16,356 Elbette. 335 00:30:16,856 --> 00:30:20,485 Çıkmak sorun değil, asıl sorun ayrıldıkları zaman ortaya çıkıyor. 336 00:30:20,568 --> 00:30:21,611 Bu daha da kötü. 337 00:30:21,694 --> 00:30:24,239 Değil mi? Ama yine de Jae-hyeon'u ikna etmeyi başardım. 338 00:30:24,322 --> 00:30:26,074 Bundan sonra elinden geleni yapacak. 339 00:30:26,157 --> 00:30:30,036 Tanrım. İlk kez aynı fikirdeyiz. 340 00:30:30,119 --> 00:30:34,332 Birkaç reklam çektikten sonra Yu-na bile… 341 00:30:37,168 --> 00:30:39,796 "Çekeyim bitsin, sonuçta ben bir profesyonelim" diyecek. 342 00:30:39,879 --> 00:30:41,214 Hermes mi? 343 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Kendi paramla alacağım. 344 00:30:43,716 --> 00:30:47,762 Tanrım. Kapitalizm gerçekten korkutucu. 345 00:30:47,846 --> 00:30:50,682 Ye bakalım! Enerjiye ihtiyacımız var. 346 00:30:51,307 --> 00:30:53,351 Teyze, bir porsiyon haşlanmış domuz daha! 347 00:30:53,434 --> 00:30:54,310 Tamam. 348 00:30:55,395 --> 00:30:56,813 Sen ısmarlıyorsun. 349 00:30:56,896 --> 00:30:58,356 Sipariş iptal! 350 00:30:58,439 --> 00:30:59,440 Tanrım. 351 00:31:00,483 --> 00:31:02,360 -Tae-sung! -Selam Yu-seong. 352 00:31:02,443 --> 00:31:04,195 Yolda mısın? Yorulmadın mı? 353 00:31:04,279 --> 00:31:08,533 Çok trafik var! 354 00:31:08,616 --> 00:31:11,828 Ama hava güzel, manzara da öyle! 355 00:31:11,911 --> 00:31:12,954 Hiç yorucu değil. 356 00:31:13,663 --> 00:31:16,165 Senin başına iyi bir şey gelmiş gibi, Tae-sung. 357 00:31:16,749 --> 00:31:19,085 -Çok mu belli? -Hem de çok. 358 00:31:19,168 --> 00:31:22,213 İçimi okuyorsun. 359 00:31:22,297 --> 00:31:23,298 Ziyaretine mi gelsem? 360 00:31:23,381 --> 00:31:26,885 Hayır, buraya kadar zahmet etme. Nasıl olsa bir hafta sonra döneceğim. 361 00:31:26,968 --> 00:31:29,345 Tamam. O zaman çekimde iyi şanslar. 362 00:31:29,429 --> 00:31:31,139 -Tamam, Yu-seong. -Tamam. 363 00:31:44,277 --> 00:31:46,237 Keyfin yerinde gibi. 364 00:31:46,821 --> 00:31:48,114 Benim de. 365 00:31:53,202 --> 00:31:56,706 Ne? Bir yerlerden beni mi izliyor? 366 00:31:59,042 --> 00:32:01,753 Sete gidiyorum. İşim bitince seni ararım. 367 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 Merhaba Bay Do. 368 00:32:11,846 --> 00:32:13,014 Merhaba Bayan Oh. 369 00:32:16,893 --> 00:32:17,977 Bay Do. 370 00:32:19,437 --> 00:32:20,396 Evet? 371 00:32:20,480 --> 00:32:21,898 Şey… 372 00:32:24,692 --> 00:32:26,235 Cevabım… 373 00:32:27,695 --> 00:32:29,113 Hayır. 374 00:32:29,989 --> 00:32:33,242 Geçen sefer söylemeliydim. Özür dilerim. 375 00:32:33,952 --> 00:32:34,786 Ve… 376 00:32:35,495 --> 00:32:38,748 …bana bu kadar olumlu baktığınız için minnettarım. 377 00:32:41,793 --> 00:32:42,627 Anlıyorum. 378 00:32:43,211 --> 00:32:45,713 -Toplantıda olacak mısınız? -Ne? 379 00:32:46,506 --> 00:32:47,840 Evet. 380 00:32:48,591 --> 00:32:51,094 Kaybedeceğimi bilerek oyuna girdim. 381 00:32:51,177 --> 00:32:55,264 O yüzden bu kadar suçlu görünmenize gerek yok. 382 00:32:55,348 --> 00:32:57,934 Bana olumlu cevap borcunuz yok. 383 00:32:58,017 --> 00:33:00,061 Bir şekilde beraber çalışmaya devam etmeliyiz. 384 00:33:00,144 --> 00:33:02,939 Birbirimizden kaçmaya kalkmayalım. 385 00:33:03,022 --> 00:33:07,193 Duygularımı elimden geldiğince kendi başıma gizlerim. 386 00:33:09,195 --> 00:33:10,113 Tamam. 387 00:33:12,699 --> 00:33:13,741 Neredeyse unutuyordum. 388 00:33:16,494 --> 00:33:18,496 Gong Tae-sung'u nasıl bu kadar seviyorsunuz? 389 00:33:19,288 --> 00:33:20,373 Ne? 390 00:33:20,456 --> 00:33:22,834 Ben ondan daha yakışıklı değil miyim? 391 00:33:25,003 --> 00:33:26,045 Belki de değilim. 392 00:33:32,719 --> 00:33:34,262 Bay Do, dünkü olay… 393 00:33:35,847 --> 00:33:37,140 Bir dakika. 394 00:33:38,224 --> 00:33:41,811 Eski hâline döndü anlaşılan. 395 00:33:48,901 --> 00:33:50,278 GONG 396 00:33:53,072 --> 00:33:57,285 Onu arasam mı? Hayır. Çekimde olabilir. 397 00:34:13,134 --> 00:34:14,552 Alo? 398 00:34:14,635 --> 00:34:16,095 Alo? 399 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 Neler oluyor? 400 00:34:21,225 --> 00:34:22,351 Neden kapattı? 401 00:34:30,777 --> 00:34:33,696 -Selam. -Ne oldu? 402 00:34:34,906 --> 00:34:37,742 Yok. Sadece çok tuhaf hissettim. 403 00:34:37,825 --> 00:34:41,454 Eskiden her gün kavga ederdik ama şimdi birden böyle olduk. 404 00:34:43,456 --> 00:34:48,294 O zaman her zamanki gibi kavga mı edelim? 405 00:34:48,377 --> 00:34:50,880 Hayır, bence etmemeliyiz. 406 00:34:50,963 --> 00:34:53,549 O zaman kapatayım mı? 407 00:34:53,633 --> 00:34:54,634 Hayır. 408 00:35:00,556 --> 00:35:02,266 Hangimiz konuşacak? 409 00:35:02,350 --> 00:35:03,559 Ben. 410 00:35:04,477 --> 00:35:07,271 Görüntülü arama yapalım mı? Konuşmadan bakarız… 411 00:35:07,355 --> 00:35:08,523 Hayır. 412 00:35:08,606 --> 00:35:10,983 -Neden? -Utanç verici. 413 00:35:11,067 --> 00:35:13,736 Neden bu kadar hızlı ilerliyoruz? 414 00:35:13,820 --> 00:35:17,615 -Evet. Biraz utanç verici. -Belki bir akrostiş şiir? 415 00:35:17,698 --> 00:35:20,159 Tabii. Neden sen başlamıyorsun? 416 00:35:20,243 --> 00:35:21,410 "G." 417 00:35:21,494 --> 00:35:23,037 -Gong… -Hayır, yapmayalım. Tuhaf. 418 00:35:23,121 --> 00:35:24,038 Tamam. 419 00:35:28,376 --> 00:35:29,627 Evet. Sen… 420 00:35:30,795 --> 00:35:33,631 Do Su-hyeok çıkma teklif etti, değil mi? Yemek bile yediniz. 421 00:35:34,257 --> 00:35:35,258 Nereden bildin? 422 00:35:35,341 --> 00:35:38,845 O serseri duyayım diye yanımdayken aradı. 423 00:35:39,428 --> 00:35:40,930 Yemek güzel miydi? 424 00:35:42,348 --> 00:35:43,474 Çok güzeldi. 425 00:35:43,558 --> 00:35:45,935 -Harika bir restorandı. -Ne? 426 00:35:46,811 --> 00:35:48,604 Ama onu geri çevirdim. 427 00:35:49,856 --> 00:35:51,440 Evet. Tamam. 428 00:35:52,900 --> 00:35:54,193 Peki ya sen? 429 00:35:54,277 --> 00:35:55,987 Yeo Ha-jin'den çok hoşlandın mı? 430 00:35:56,571 --> 00:35:59,532 O bir yanlış anlaşılmaydı. Aramızda hiçbir şey olmadı. 431 00:35:59,615 --> 00:36:01,659 -Yemin ederim. -Ne? 432 00:36:02,451 --> 00:36:05,288 Bu yüzden ne kadar acı çektim, biliyor musun? 433 00:36:05,371 --> 00:36:06,873 Sevdiğim tek kişi 434 00:36:06,956 --> 00:36:08,457 sensin. 435 00:36:08,541 --> 00:36:10,251 Gerçekten mi? 436 00:36:11,294 --> 00:36:12,378 Ciddiyim. 437 00:36:13,671 --> 00:36:16,716 Senden gerçekten hoşlanıyorum. 438 00:36:18,176 --> 00:36:21,262 Neden birden tekrar ilanıaşk ediyorsun? 439 00:36:23,931 --> 00:36:27,560 Sen de benden hoşlanıyorsun, değil mi? 440 00:36:28,144 --> 00:36:31,856 -Bunu neden soruyorsun? -Çünkü duymak istiyorum. 441 00:36:35,860 --> 00:36:37,153 Senden hoşlanıyorum. 442 00:36:37,236 --> 00:36:40,448 -Her neyse! Kapatıyorum! -Bir dakika, bir dakika kapatma. Kapattı. 443 00:36:40,531 --> 00:36:42,450 İnanılmaz hızlı kapattı. 444 00:36:45,870 --> 00:36:48,039 Kendine gel. Benden hoşlanıyor. 445 00:36:49,248 --> 00:36:50,583 Tabii ki hoşlanabilir. 446 00:37:00,760 --> 00:37:02,470 Kestik. Tamam. Tebrikler. 447 00:37:02,553 --> 00:37:03,930 Devam ediyoruz. 448 00:37:06,599 --> 00:37:09,143 Telefonum. Hayır, kalsın. 449 00:37:14,065 --> 00:37:16,192 Bayan Oh, bu yarınki basın açıklaması. 450 00:37:17,276 --> 00:37:18,236 Evet. 451 00:37:21,364 --> 00:37:24,200 Burası gerçekten çok güzel. Sonra beraber gelelim. 452 00:37:30,623 --> 00:37:32,625 Çok yorgunum. 453 00:37:32,708 --> 00:37:33,709 GONG BERABER GELELİM 454 00:37:35,544 --> 00:37:38,881 Yağmur 10 dakika sonra diner, sonraki sahneyi prova edelim. 455 00:37:39,966 --> 00:37:41,467 Ama bu doğru değil. 456 00:37:41,550 --> 00:37:43,719 Makalen için gerçekleri araştırmadın mı? 457 00:37:43,803 --> 00:37:45,763 Bu ay üçüncü kez oluyor. 458 00:37:45,846 --> 00:37:48,057 Para kazanman gerektiğini biliyorum. 459 00:37:48,140 --> 00:37:49,016 Oh Han-byul. 460 00:37:51,644 --> 00:37:52,561 Ne yapıyorsun? 461 00:37:52,645 --> 00:37:53,646 Selam. 462 00:37:55,773 --> 00:37:56,899 Bilmiyorum. 463 00:37:56,983 --> 00:37:57,858 Tanrım. 464 00:37:57,942 --> 00:38:00,027 Senaryoyu okumak üzereyim. 465 00:38:00,111 --> 00:38:01,779 Gong Tae-sung da burada. 466 00:38:03,030 --> 00:38:05,992 Sen çok daha güzelsin. Çok güzelsin. İnanılmaz güzelsin. 467 00:38:12,999 --> 00:38:14,667 -Pastırma! -Pastırma sever misin? 468 00:38:15,793 --> 00:38:17,420 Tteokbokki çok lezzetli görünüyor. 469 00:38:21,924 --> 00:38:25,553 Artık yatma vakti. Yarın kaçta çıkman gerekiyor? 470 00:38:25,636 --> 00:38:27,096 Han-byul. 471 00:38:28,139 --> 00:38:31,600 -Seni çok özledim. -Cidden. 472 00:38:31,684 --> 00:38:34,645 Bitirip hemen dön de lezzetli bir şeyler yiyelim. 473 00:38:34,729 --> 00:38:39,191 Ben gelince çok yiyelim. Patlayana kadar tıka basa yeriz. 474 00:38:53,706 --> 00:38:54,874 -Park Ho-young. -Ne? 475 00:38:54,957 --> 00:38:56,083 Neden gülüyorsun? 476 00:38:56,667 --> 00:38:59,920 Yu-seong'un yeni projesi için birçok teklif aldık bile. 477 00:39:00,004 --> 00:39:02,256 Bak. Hâlâ gelmeye devam ediyor. 478 00:39:02,340 --> 00:39:05,468 Tanrım. Bayan Park'ı kaybetmek istemiyorsam 479 00:39:05,551 --> 00:39:07,094 daha da sıkı çalışmalıyım. 480 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 Haydi canım. 481 00:39:10,473 --> 00:39:12,266 Biraz daha sıkı olması yeterli. 482 00:39:12,350 --> 00:39:13,559 Öyle mi? 483 00:39:19,982 --> 00:39:21,734 -Tanrım. -Bakayım. 484 00:39:22,318 --> 00:39:24,862 Elin kanıyor, Ho-young. Burada bekle. 485 00:39:40,252 --> 00:39:42,463 Çok suçlusun. 486 00:39:45,591 --> 00:39:48,094 Bir şey yok. 487 00:39:48,761 --> 00:39:51,097 -Teşekkürler. -Tamamdır. 488 00:39:51,180 --> 00:39:53,432 Kendini yaralama. Sıkı çalış. 489 00:40:26,757 --> 00:40:27,883 Ho-young. 490 00:40:29,427 --> 00:40:31,929 Antrenmanın bitti mi? 491 00:40:34,306 --> 00:40:38,018 Sende de aritmi var herhâlde. 492 00:40:39,019 --> 00:40:40,187 Ne? 493 00:40:49,780 --> 00:40:51,699 Bir hafta çok uzun süre. 494 00:40:52,992 --> 00:40:54,785 Neden zaman bu kadar yavaş geçiyor? 495 00:41:02,501 --> 00:41:04,003 Tamam… 496 00:41:26,066 --> 00:41:29,987 Tanrım. Birinin erkek arkadaşı da pek yakışıklı. 497 00:41:30,821 --> 00:41:32,698 Tanrım! Erkek arkadaş mı? 498 00:41:38,329 --> 00:41:40,873 Yine mesaj attı. 499 00:41:42,708 --> 00:41:45,586 Ne? Selfie çekmede çok kötü. 500 00:41:47,796 --> 00:41:50,966 -Çok tatlı. -Sen de gönder. 501 00:41:51,050 --> 00:41:52,718 Şu an berbat görünüyorum. 502 00:42:03,103 --> 00:42:06,899 Cevap vermeliyim. Bir şeyler tuhaf görünüyor. 503 00:42:08,067 --> 00:42:09,985 Cildim biraz… 504 00:42:16,951 --> 00:42:18,160 Hangisini göndereyim? 505 00:42:19,161 --> 00:42:23,499 Hayır! Bırak bakmayı! Kes göndermeyi! 506 00:42:24,291 --> 00:42:25,543 Kahretsin! 507 00:42:27,670 --> 00:42:29,922 Biliyordum. 508 00:42:30,005 --> 00:42:32,633 Oh Han-byul cömertmiş. 509 00:42:42,935 --> 00:42:44,395 Öyle tatlı ki. 510 00:42:48,065 --> 00:42:49,567 Böyle olmaz. 511 00:42:51,986 --> 00:42:54,572 Ne? Neden cevap vermiyor? 512 00:42:56,073 --> 00:42:57,408 Uyuyup kaldı mı acaba? 513 00:42:59,702 --> 00:43:02,788 Geç saatlere kadar çalıştığım için cildim çok kuru görünüyor. 514 00:43:25,269 --> 00:43:26,604 Artık gayet nemli. 515 00:43:27,646 --> 00:43:28,981 Bir tane daha çekeyim mi? 516 00:43:30,399 --> 00:43:31,609 Neyse. 517 00:43:31,692 --> 00:43:35,446 Cevap bile vermedi. Bu çok sinir bozucu. 518 00:43:42,328 --> 00:43:46,206 Bir kamyon dolusu selfie gönderdim diye benden bıktın mı? 519 00:43:46,290 --> 00:43:48,834 Sevgin nasıl bu kadar çabuk değişebilir? 520 00:43:56,759 --> 00:43:58,552 GONG 521 00:44:06,268 --> 00:44:07,269 Uyuyor muydun? 522 00:44:07,353 --> 00:44:08,270 Hayır. 523 00:44:08,354 --> 00:44:10,898 Şu an evinin önündeyim. Yukarı gelebilir miyim? 524 00:44:10,981 --> 00:44:11,815 Ne? 525 00:44:22,660 --> 00:44:25,537 Tamam. Gel bakalım. 526 00:44:26,830 --> 00:44:29,458 Kahretsin, kıyafetlerim. Ne giysem? 527 00:44:29,541 --> 00:44:31,335 Bekle. 528 00:44:31,418 --> 00:44:33,504 Kahretsin. Her an gelebilir. 529 00:44:51,939 --> 00:44:53,565 İçeri gel. 530 00:45:06,412 --> 00:45:11,500 Doğrudan setten mi geldin? Minibüsünle mi? Jeong-yeol'la mı? 531 00:45:12,084 --> 00:45:13,168 Tek başıma geldim. 532 00:45:14,253 --> 00:45:16,422 İyi bir şoförüm. Ehliyetim bile var. 533 00:45:17,589 --> 00:45:19,758 Yani? Benim de var. 534 00:45:24,304 --> 00:45:28,350 Yarın gelmen gerekiyordu. Neden buraya geldin? Çok uzak. 535 00:45:29,977 --> 00:45:31,019 Sadece… 536 00:45:33,564 --> 00:45:34,690 …seni görmek istedim. 537 00:45:36,066 --> 00:45:37,109 Ne? 538 00:45:39,236 --> 00:45:41,405 Neden? Hoşuna gitmedi mi? 539 00:45:42,364 --> 00:45:43,365 Ondan değil. 540 00:45:44,450 --> 00:45:46,452 Madem öyle… 541 00:45:48,787 --> 00:45:49,621 …sarıl bana. 542 00:45:56,920 --> 00:46:00,048 -Seni özledim. -Ben de seni. 543 00:46:04,261 --> 00:46:05,596 Doğru ya. 544 00:46:06,805 --> 00:46:08,140 İlanıaşkımın hediyesi. 545 00:46:16,482 --> 00:46:18,150 Çok güzel. 546 00:46:40,923 --> 00:46:43,926 Gerçekten güzel. 547 00:47:08,033 --> 00:47:09,618 Telefonun çalıyor. 548 00:47:10,869 --> 00:47:12,162 Açmama gerek yok. 549 00:47:15,207 --> 00:47:16,416 Şu serseri… 550 00:47:17,668 --> 00:47:18,794 Bekle. 551 00:47:20,462 --> 00:47:22,965 -Evet? -Tae-sung, neredesin? 552 00:47:23,632 --> 00:47:24,883 Şey, ben… 553 00:47:25,551 --> 00:47:27,427 Eve geldim. Bir şey unutmuşum da. 554 00:47:28,303 --> 00:47:29,680 Ne? Eve mi? 555 00:47:29,763 --> 00:47:33,976 Evet. Hemen dönerim. Üç saat sürer. Kapat. 556 00:47:38,438 --> 00:47:42,317 Geri dönmeliyim. Şafakta hazır olmam gerek. 557 00:47:42,401 --> 00:47:45,362 Anladım. Tamam. 558 00:47:47,573 --> 00:47:48,407 Hoşça kal. 559 00:47:56,498 --> 00:48:00,085 -Gerçekten gidiyorum. -Tamam. Hoşça kal. 560 00:48:00,168 --> 00:48:01,712 Tamam. 561 00:48:01,795 --> 00:48:03,213 -Bekle. -Evet? 562 00:48:03,297 --> 00:48:04,715 Dikkatli sür. 563 00:48:05,382 --> 00:48:07,134 Uykun gelirse beni arayabilirsin. 564 00:48:08,760 --> 00:48:10,095 -Hoşça kal. -Tamam. 565 00:48:20,647 --> 00:48:23,108 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 566 00:48:37,914 --> 00:48:41,084 İyi geceler. İyi uykular. Rüyanda beni gör. İyi geceler. 567 00:48:45,714 --> 00:48:47,341 Nasıl uyuyabilirim ki? 568 00:49:01,188 --> 00:49:03,190 Tae-sung'la Da-hye çekiminde sorun var mı? 569 00:49:03,273 --> 00:49:07,402 Hayır. İyi gidiyor. Bu akşam Seul'de olacaklar. 570 00:49:07,486 --> 00:49:08,862 -Onlara iyi bak. -Acil durum! 571 00:49:08,945 --> 00:49:11,615 Bay Gong'un ilişki skandalı patladı. Gazetelere çıkmış. 572 00:49:11,698 --> 00:49:14,409 Ne oldu Bayan Oh? Bir şey mi oldu? 573 00:49:14,493 --> 00:49:15,744 Hayır, yok bir şey. 574 00:49:15,827 --> 00:49:17,496 -Şey… -Ne? Magazin gazeteleri mi? 575 00:49:19,039 --> 00:49:22,834 "Ülkenin sevgilisi Yıldız A'nın yeni bir sevgilisi var." 576 00:49:23,418 --> 00:49:25,087 Hey, bu Tae-sung'la mı ilgili? 577 00:49:28,423 --> 00:49:31,927 "Ülkenin sevgilisi Yıldız A'nın yeni bir sevgilisi var. 578 00:49:32,010 --> 00:49:36,973 A'nın zengin ve yakışıklı biriyle çıktığını…" 579 00:49:37,891 --> 00:49:39,643 "Yakışıklı avukat D…" 580 00:49:41,019 --> 00:49:42,688 "D" mi? 581 00:49:44,022 --> 00:49:46,817 "Yurt dışında gönüllü çalışmadan yeni dönen A uğruna, 582 00:49:46,900 --> 00:49:49,653 D'nin A ile aynı binaya, yan daireye taşındığı söyleniyor. 583 00:49:49,736 --> 00:49:51,571 Evde buluşmaları yetmezmiş gibi, 584 00:49:51,655 --> 00:49:56,410 ara sıra merdivenlerde gizlice buluştukları görüldü. 585 00:49:56,493 --> 00:50:01,289 Gerçekten cesur bir erkek erkeğe çift." 586 00:50:04,793 --> 00:50:06,378 -Ne? -Bay Do. 587 00:50:07,504 --> 00:50:09,297 Acaba Stella Palace'ta… 588 00:50:10,841 --> 00:50:12,050 Oturuyor olabilir misiniz? 589 00:50:13,260 --> 00:50:14,094 Evet. 590 00:50:14,803 --> 00:50:16,388 Yakın zamanda mı taşındınız? 591 00:50:17,472 --> 00:50:19,182 -Evet. -Tae-sung'un yan dairesine mi? 592 00:50:22,227 --> 00:50:23,061 Evet. 593 00:50:24,187 --> 00:50:26,356 Merdivenlerde Tae-sung'la mı karşılaştınız? 594 00:50:33,155 --> 00:50:34,865 -Evet. -Bay Do! 595 00:50:35,907 --> 00:50:39,119 Acaba Tae-sung'la çıkıyor olabilir misiniz? 596 00:50:44,708 --> 00:50:45,876 Hayır! 597 00:50:45,959 --> 00:50:46,835 Ne oluyor? 598 00:50:46,918 --> 00:50:48,712 Ev partilerine kafayı takmamış mıydı? 599 00:50:48,795 --> 00:50:51,673 Sadece komşusunu mu davet etmek istemiş? 600 00:50:51,757 --> 00:50:54,342 {\an8}Bay Do'nun Bayan Oh'dan hoşlandığını sanıyordum. 601 00:50:54,426 --> 00:50:58,180 {\an8}"Flaş haber. Starforce PR Ekibi, burnunun dibini görmemiş." 602 00:50:58,263 --> 00:51:00,182 Sanırım ön yargılı davrandım. 603 00:51:00,265 --> 00:51:02,684 Bay Do olacağı hiç aklıma gelmemişti. 604 00:51:02,768 --> 00:51:05,145 Bayan Oh. İnternetten bakmalısınız. 605 00:51:05,228 --> 00:51:07,856 Hepsi asılsız yalanlar. Bay Do çok kızgın. 606 00:51:07,939 --> 00:51:09,441 Hepsine dava açmak istiyor. 607 00:51:09,524 --> 00:51:11,610 Bir açıklama yayınla ve muhabirlerle konuş. 608 00:51:11,693 --> 00:51:13,111 -Tamam. -Tamam. 609 00:51:13,195 --> 00:51:14,863 "GONG TAE-SUNG, YAKIŞIKLI BİR AVUKATLA" 610 00:51:14,946 --> 00:51:16,907 GONG TAE-SUNG'UN AŞKI STARFORCE'UN AVUKATI DO SU-HYEOK 611 00:51:23,038 --> 00:51:25,081 Yok artık. Buldum. 612 00:51:25,165 --> 00:51:26,374 Ne? 613 00:51:27,501 --> 00:51:31,838 Tam benim tipim. Epeydir kimseye hayranlık yapmamıştım. 614 00:51:32,881 --> 00:51:34,925 Ülkenin sevgilisinin sevgilisi böyle olur. 615 00:51:35,008 --> 00:51:37,969 Beklediğimden daha yakışıklı. 616 00:51:39,221 --> 00:51:41,723 -Öyle. -Yetenekli Muhabir Jo. 617 00:51:44,893 --> 00:51:47,479 Starforce'la yakın değil misin? 618 00:51:49,231 --> 00:51:52,526 Gong Tae-sung'un erkek arkadaşıyla mutlaka bir röportaj ayarla. 619 00:51:52,609 --> 00:51:55,487 Röportajı kapmadan sakın geri dönme. 620 00:52:16,925 --> 00:52:18,051 Bay Do? 621 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 Hiçbir ön yargım yok. 622 00:52:22,848 --> 00:52:24,015 Yani? 623 00:52:25,183 --> 00:52:27,352 YouTube videolarını izleyip 624 00:52:27,435 --> 00:52:30,021 tatlı olduğunu söylediğiniz zaman… 625 00:52:31,189 --> 00:52:33,441 O pahalı hediyeyi bile almışsınız. 626 00:52:33,525 --> 00:52:37,362 Yine de Gong Tae-sung bu ülkenin sevgilisi. 627 00:52:40,699 --> 00:52:42,534 Ama benim değil. 628 00:52:43,577 --> 00:52:46,162 Sanırım gerçekten dava edilmek istiyorsun. 629 00:52:46,246 --> 00:52:47,998 Aileyiz diye kibarlık etmem bak. 630 00:52:48,081 --> 00:52:51,334 -Kalemi elime alayım mı? -Biraz dinlenin. 631 00:53:06,099 --> 00:53:06,975 Evet? 632 00:53:12,063 --> 00:53:14,900 Merhaba. Ben On Star Gazetesi'nden Muhabir Jo Gi-bbeum. 633 00:53:15,775 --> 00:53:18,111 Evet. Merhaba. 634 00:53:19,613 --> 00:53:20,530 Ben Do Su-hyeok. 635 00:53:21,781 --> 00:53:23,658 Bayan Oh söylemişti. 636 00:53:25,911 --> 00:53:29,247 Lütfen röportaj 17.55'e kadar bitsin. 637 00:53:29,331 --> 00:53:31,124 İşten vaktinde çıkmak önemli. 638 00:53:32,125 --> 00:53:36,922 Bu süre yeter de artar. 17.53'e kadar bitirmiş olurum. 639 00:53:52,938 --> 00:53:54,564 OYUNCU EUN SI-WOO AVM'DE GÖRÜLDÜ 640 00:54:05,659 --> 00:54:08,912 Tae-sung! Neden sırılsıklamsın? 641 00:54:18,630 --> 00:54:22,092 Bir yetişkine ihtiyacım olursa aramamı söylemiştin, değil mi? 642 00:54:25,720 --> 00:54:27,555 Sadece bir kez söyleyeceğim. 643 00:54:36,606 --> 00:54:38,024 O kadın… 644 00:54:44,114 --> 00:54:45,740 Beni ondan daha ünlü yap. 645 00:54:51,162 --> 00:54:52,622 Beni istemişsiniz. 646 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Kang Yu-seong. 647 00:54:56,668 --> 00:54:58,586 Eun Si-woo Kore'ye dönmüş, duydun mu? 648 00:55:01,131 --> 00:55:02,215 Şey… 649 00:55:08,596 --> 00:55:14,185 Şu an Tae-sung'un evindeyim. Onu bugün görmeyi çok istiyorum. 650 00:55:14,269 --> 00:55:16,354 Bir yere gitmem gerek. Sonra açıklarım. 651 00:55:43,465 --> 00:55:45,717 Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor… 652 00:55:57,228 --> 00:55:59,355 Yemeden önce ısıtmayı unutma. 653 00:56:38,645 --> 00:56:39,479 Git buradan. 654 00:56:42,607 --> 00:56:45,193 Herkesin gözü buranın üzerinde. 655 00:56:45,276 --> 00:56:47,237 Beni içeri almayacak mısın? 656 00:56:56,412 --> 00:56:58,123 Ne cüretle buraya gelirsin? 657 00:56:58,915 --> 00:57:02,335 Bir anne oğlunun evini ziyaret edemez mi? 658 00:57:04,045 --> 00:57:05,046 "Anne" mi? 659 00:57:06,172 --> 00:57:08,383 Bu söz ağzına hiç yakışmıyor. 660 00:57:09,092 --> 00:57:11,177 Benim için hiçbir şey yapmadın. 661 00:57:14,305 --> 00:57:15,390 Yakışıklılığın. 662 00:57:18,852 --> 00:57:21,062 Bilirsin, biraz benziyoruz. 663 00:57:33,199 --> 00:57:35,034 Neden söyleyeceğini söyleyip 664 00:57:36,119 --> 00:57:37,537 gitmiyorsun Bayan Kim Bok-soon? 665 00:57:38,329 --> 00:57:40,999 Bir şey daha var. 666 00:57:41,082 --> 00:57:44,919 "Gong Tae-sung." Sana bu güzel ismi de ben verdim. 667 00:57:52,969 --> 00:57:58,433 Sana söylemem gereken bir şey var. 668 00:58:06,524 --> 00:58:10,069 Üzgünüm. Cüzdanımı unutmuşum. 669 00:58:18,786 --> 00:58:20,455 Onu da alayım. 670 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 Sınırlı sayıda varsa 671 00:58:27,545 --> 00:58:29,839 ve bir tane kalmışsa benimdir, bilmiyor musunuz? 672 00:58:29,923 --> 00:58:31,257 Hoşça kalın. 673 00:58:32,592 --> 00:58:34,260 Bu kadının burada ne işi var? 674 00:58:34,344 --> 00:58:36,179 -Seni gördüm! -Lütfen, bırak beni! 675 00:58:36,262 --> 00:58:37,388 Aklını mı kaçırdın? 676 00:58:38,181 --> 00:58:41,851 Teyze, özür dilerim. Sen git. Sonra ararım. 677 00:58:41,935 --> 00:58:44,020 -Tamam, hoşça kal. -Bu o! 678 00:58:46,397 --> 00:58:48,441 Burada ne işin var? 679 00:58:48,525 --> 00:58:49,484 Yu-seong. 680 00:58:50,985 --> 00:58:53,071 O kadını buradan çıkar lütfen. 681 00:58:53,154 --> 00:58:54,197 Lütfen… 682 00:58:57,033 --> 00:58:58,159 Gidelim. 683 00:59:09,671 --> 00:59:11,172 Beni yakaladı. 684 00:59:12,298 --> 00:59:13,716 Eğleniyordum. 685 00:59:18,638 --> 00:59:21,182 Ama Eun Si-woo'yu nereden tanıyor? 686 00:59:24,686 --> 00:59:26,563 FLAŞ HABER! GONG TAE-SUNG… 687 00:59:31,484 --> 00:59:34,529 BANA VERDİĞİN FOTOĞRAFLA YAPTIM. BEĞENDİN Mİ? 688 00:59:38,616 --> 00:59:40,410 FLAŞ HABER! GONG TAE-SUNG, ATEŞLİ BİR RANDEVUDA 689 00:59:42,996 --> 00:59:45,081 ORTALIĞI AYAĞA KALDIRIR, DEĞİL Mİ? 690 01:00:24,370 --> 01:00:26,914 {\an8}O kadın sıradan bir hizmetçi değil. 691 01:00:26,998 --> 01:00:28,333 {\an8}Bayan Oh'la mutlu musun? 692 01:00:28,416 --> 01:00:30,335 {\an8}Ne? Beni utandırıyorsun. 693 01:00:30,418 --> 01:00:32,587 {\an8}Bir şey mi oldu? 694 01:00:32,670 --> 01:00:34,297 {\an8}Böyle değerli bir şeyi ret mi etti? 695 01:00:34,380 --> 01:00:36,799 {\an8}-Şu hizmetçi… -O mu? 696 01:00:36,883 --> 01:00:38,593 {\an8}Sanırım eskiden burada yaşıyormuş. 697 01:00:38,676 --> 01:00:41,846 {\an8}Bundan sonra lütfen başımı okşama. 698 01:00:41,929 --> 01:00:44,599 {\an8}Oh Han-byul diye birini tanıyor musun? 699 01:00:44,682 --> 01:00:45,516 {\an8}Evet, Bayan Oh. 700 01:00:45,600 --> 01:00:46,851 {\an8}Yanılmadım, değil mi? 701 01:00:47,352 --> 01:00:48,853 {\an8}Bunu neden yapıyorsun? 702 01:00:48,936 --> 01:00:51,356 {\an8}Sanırım biraz eğlenmemin vakti geldi. 703 01:00:51,439 --> 01:00:56,444 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Aslıhan Tuna 704 01:00:57,305 --> 01:01:57,258