1 00:00:07,380 --> 00:00:11,980 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 2 00:00:11,980 --> 00:00:16,180 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 3 00:00:16,180 --> 00:00:21,060 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 4 00:00:21,060 --> 00:00:25,140 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 5 00:00:25,140 --> 00:00:26,580 ♪ Abale tudo isso. ♪ 6 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 7 00:00:42,660 --> 00:00:47,300 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 8 00:00:47,300 --> 00:00:51,540 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 9 00:00:51,540 --> 00:00:56,140 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 10 00:00:56,140 --> 00:01:00,420 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 11 00:01:00,420 --> 00:01:01,660 ♪ Abale tudo isso. ♪ 12 00:01:03,580 --> 00:01:06,900 [O Segredo da Harmonia] 13 00:01:11,600 --> 00:01:13,240 Você sabia, não é? 14 00:01:13,520 --> 00:01:16,200 Mesmo que há pouco tenhamos apertado as mãos diante da imprensa, 15 00:01:16,240 --> 00:01:18,960 ainda somos concorrentes no mundo dos negócios. 16 00:01:21,080 --> 00:01:23,480 Isso é óbvio. Embora eu ainda seja novata neste meio, 17 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 tenho plena consciência disso. 18 00:01:25,920 --> 00:01:27,760 Mas mesmo sendo concorrentes, 19 00:01:27,760 --> 00:01:29,960 isso não significa... 20 00:01:30,160 --> 00:01:32,200 que sejamos inimigas. 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,960 Quanto a isso, eu já não posso afirmar com tanta certeza. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,800 Tudo depende 23 00:01:37,800 --> 00:01:41,280 do que vier a acontecer a partir de agora. 24 00:02:14,720 --> 00:02:16,720 [1 hora atrás] 25 00:02:16,760 --> 00:02:17,960 [The Greater] 26 00:02:17,960 --> 00:02:19,240 Olá, caros telespectadores. 27 00:02:19,240 --> 00:02:22,240 Estamos agora na Greater Tower, 28 00:02:22,280 --> 00:02:24,040 onde, dentro de uma hora, 29 00:02:24,040 --> 00:02:28,200 acontecerá uma concorrência pública nacional 30 00:02:28,240 --> 00:02:30,280 promovida pela The Greater Duty Free. 31 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 O clima aqui está bastante animado, 32 00:02:32,800 --> 00:02:34,280 e em breve levarei vocês para conferir tudo de perto. 33 00:02:34,320 --> 00:02:36,079 Papai, acabei de chegar. 34 00:02:36,079 --> 00:02:39,120 Certo, estarei aí em cerca de vinte minutos. 35 00:02:39,160 --> 00:02:41,360 E você viu algum repórter? 36 00:02:46,640 --> 00:02:49,240 Mesmo tendo ensaiado centenas de vezes como me portar em uma entrevista, 37 00:02:49,240 --> 00:02:51,079 ainda assim estou muito nervosa. 38 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 Estou procurando algo para beber, 39 00:02:52,840 --> 00:02:54,320 talvez isso me ajude a relaxar um pouco. 40 00:02:54,320 --> 00:02:55,600 Que bom, minha filha. 41 00:02:55,600 --> 00:02:57,760 A pressão não te trará nenhum benefício. 42 00:02:57,800 --> 00:02:59,720 Esta é a sua primeira aparição 43 00:02:59,760 --> 00:03:02,960 como nova líder da Superior. 44 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Um matchá latte gelado, sem calda de açúcar. 45 00:03:04,960 --> 00:03:06,560 Claro, aguarde um instante. 46 00:03:06,560 --> 00:03:09,600 Você não está lidando apenas com a mídia. 47 00:03:09,640 --> 00:03:13,320 Muitos concorrentes do setor na Tailândia estão à nossa espera. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,640 Ao lidar com eles, 49 00:03:15,680 --> 00:03:18,600 você precisa manter o foco e a calma. 50 00:03:18,640 --> 00:03:21,400 Cada gesto seu deve ser meticulosamente calculado. 51 00:03:24,140 --> 00:03:27,660 [ORIANNA GRAND] 52 00:03:28,280 --> 00:03:30,320 Caso contrário, eles dirão… 53 00:03:30,360 --> 00:03:33,560 que desde o início já dava para ver que você não era capaz. 54 00:03:33,380 --> 00:03:36,579 {\an8}[ORIANNA GRAND] 55 00:03:33,600 --> 00:03:35,160 Está bem, papai. 56 00:03:35,160 --> 00:03:36,800 Eu não cometerei erros. 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,240 Provarei a todos 58 00:03:39,280 --> 00:03:41,120 que não sou uma novata 59 00:03:41,120 --> 00:03:43,280 que pode ser facilmente derrotada. 60 00:03:43,320 --> 00:03:45,480 Especialmente diante da Orienna. 61 00:03:45,800 --> 00:03:47,440 Orienna? 62 00:03:47,480 --> 00:03:49,200 Por que ela? 63 00:03:49,240 --> 00:03:50,600 Com tantos concorrentes, 64 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 o que ela tem de especial? 65 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 É que... 66 00:03:54,720 --> 00:03:56,840 a líder da Orienna 67 00:03:56,880 --> 00:03:58,840 é uma mulher como eu. 68 00:03:59,120 --> 00:04:01,040 Tem a mesma idade que eu. 69 00:04:01,520 --> 00:04:03,880 E, além disso, também é muito bonita. 70 00:04:04,560 --> 00:04:06,920 Só que ela tem mais experiência. 71 00:04:06,960 --> 00:04:09,360 Recebeu muito mais atenção da mídia do que eu. 72 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 Porque ela é uma celebridade. 73 00:04:11,040 --> 00:04:12,640 Talvez pense 74 00:04:12,640 --> 00:04:14,840 que isso a coloca em vantagem sobre mim. 75 00:04:16,079 --> 00:04:18,160 Mas vou mostrar a ela 76 00:04:18,320 --> 00:04:20,760 que quanto mais ela me subestimar, 77 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 mais vou querer superá-la. 78 00:05:04,160 --> 00:05:06,160 Talvez eu chegue pouco antes do início do evento. 79 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 Não teremos muito tempo para nos preparar. 80 00:05:08,200 --> 00:05:10,440 Mas nunca se esqueça, 81 00:05:10,480 --> 00:05:12,520 você é a líder da Orienna. 82 00:05:19,160 --> 00:05:20,800 Aiwarin, para onde você vai? 83 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 - Vou fumar um cigarro. - De jeito nenhum. 84 00:05:22,800 --> 00:05:25,920 Se alguém te vir, a sua imagem será prejudicada. 85 00:05:25,920 --> 00:05:27,960 Por favor, eu te imploro. 86 00:05:28,000 --> 00:05:31,480 Tá bom. Alguém já me disse isso antes. 87 00:05:33,200 --> 00:05:34,640 Foi o presidente, não foi? 88 00:05:37,159 --> 00:05:38,400 Me ajuda a pensar 89 00:05:38,400 --> 00:05:40,640 em algo para matar o tempo, estou entediada. 90 00:05:41,240 --> 00:05:43,680 Ainda falta uma hora para o evento começar. 91 00:05:47,720 --> 00:05:50,200 Passear! Dê uma volta aqui mesmo no prédio. 92 00:05:50,200 --> 00:05:52,100 Além de passar o tempo, ainda se exercita um pouco 93 00:05:52,100 --> 00:05:53,720 e aproveita para observar o ambiente. 94 00:05:53,720 --> 00:05:57,080 Antes do processo de concorrência terminar, ainda viremos muito aqui. 95 00:05:57,080 --> 00:05:59,400 Seria bom já ir conhecendo o lugar. 96 00:05:59,480 --> 00:06:02,720 Antes de entrar numa batalha, é preciso conhecer o campo de guerra, não é isso? 97 00:06:02,760 --> 00:06:04,800 Isso mesmo. Vamos. 98 00:06:05,560 --> 00:06:07,120 Ah, mas… 99 00:06:07,120 --> 00:06:09,040 Espera eu comprar um matchá primeiro. 100 00:06:11,400 --> 00:06:12,640 Oi. 101 00:06:12,640 --> 00:06:15,760 - Um matchá com açúcar 100%. - Só um instante. 102 00:06:25,840 --> 00:06:27,560 Seu matchá está pronto. 103 00:06:46,480 --> 00:06:49,240 Com licença, você está bem? 104 00:06:50,360 --> 00:06:51,800 Sim. 105 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 Me desculpe. 106 00:07:06,440 --> 00:07:08,480 Pronto, podemos ir. 107 00:07:08,680 --> 00:07:09,800 Aiwarin, 108 00:07:09,800 --> 00:07:13,440 você viu aquela mulher sentada ali? 109 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 Vi. 110 00:07:14,640 --> 00:07:17,600 É a herdeira do grupo Superior, Maevika, não é? 111 00:07:17,640 --> 00:07:18,920 Sim. 112 00:07:18,920 --> 00:07:21,280 Sabia que eu estava certa. 113 00:07:21,320 --> 00:07:24,880 Mas ouvi dizer que ela acabou de voltar do exterior. 114 00:07:24,880 --> 00:07:27,840 Por que ela estaria aqui neste evento? 115 00:07:31,240 --> 00:07:34,960 Será que a Superior a designou como representante para a concorrência? 116 00:07:35,360 --> 00:07:36,440 E daí? 117 00:07:36,440 --> 00:07:37,840 Se for isso mesmo, 118 00:07:37,840 --> 00:07:39,560 é melhor você se manter longe dela. 119 00:07:39,560 --> 00:07:42,080 Não se aproxime, nem tente ser simpática. 120 00:07:42,360 --> 00:07:45,960 Por quê? Acha que ela vai conseguir arrancar segredos de mim? 121 00:07:46,000 --> 00:07:48,840 Eu não sou burra a esse ponto. 122 00:07:49,080 --> 00:07:50,880 Eu sei que você é esperta, 123 00:07:50,880 --> 00:07:52,760 só estou te alertando. 124 00:07:52,800 --> 00:07:55,520 Nesta fase, tudo o que você fizer, ou com quem quer que você se envolva, 125 00:07:55,560 --> 00:07:57,040 tem que ser com extrema cautela. 126 00:07:57,040 --> 00:07:59,320 A concorrência está feroz 127 00:07:59,320 --> 00:08:00,800 e os lucros são imensos. 128 00:08:00,840 --> 00:08:03,400 Todos já estão prontos para uma luta até o fim. 129 00:08:03,800 --> 00:08:05,680 Os antigos rivais nem preocupam tanto, 130 00:08:05,680 --> 00:08:08,400 já que os conhecemos bem. 131 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Mas… 132 00:08:10,760 --> 00:08:12,760 alguém novo como a Maevika, 133 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 se ela entrar na disputa, ninguém sabe o que ela vai fazer. 134 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 Melhor nos prevenirmos desde já. 135 00:08:23,520 --> 00:08:25,240 Ela nem parece tão ameaçadora assim. 136 00:08:25,280 --> 00:08:26,920 É até fofinha. 137 00:08:27,840 --> 00:08:30,960 Aiwarin, você só pode estar brincando. 138 00:08:49,120 --> 00:08:51,400 É uma honra para mim 139 00:08:51,440 --> 00:08:55,160 dar as boas-vindas a todos 140 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 nesta coletiva de imprensa oficial do processo de licitação da The Greater Duty Free. 141 00:08:57,320 --> 00:09:00,320 Nosso objetivo é transformar este projeto 142 00:09:00,320 --> 00:09:02,880 em um dos maiores marcos 143 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 de compras livres de impostos da região. 144 00:09:05,640 --> 00:09:08,560 The Greater não é apenas um centro de varejo. 145 00:09:08,600 --> 00:09:12,800 Este é um passo crucial para impulsionar a economia nacional. 146 00:09:12,880 --> 00:09:14,360 Acreditamos 147 00:09:14,360 --> 00:09:18,360 que este local atrairá turistas de todo o mundo, 148 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 incentivando o consumo e criando oportunidades ilimitadas 149 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 para o governo e o setor privado. 150 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 Hoje, estamos abrindo 151 00:09:26,540 --> 00:09:28,980 {\an8}[ORIANNA GRAND] 152 00:09:31,880 --> 00:09:34,360 o projeto para investidores e empresas capacitadas. 153 00:09:34,400 --> 00:09:37,280 Sejam todos bem-vindos. 154 00:09:49,600 --> 00:09:52,920 Por fim, quero agradecer aos profissionais da imprensa 155 00:09:52,920 --> 00:09:56,840 por seu interesse e apoio a este projeto. 156 00:09:56,840 --> 00:09:59,000 O processo de licitação ocorrerá em diversas etapas. 157 00:09:59,000 --> 00:10:01,960 Espero que tudo corra bem e que, 158 00:10:01,960 --> 00:10:05,120 ao final, vejamos quem será o grande vencedor. 159 00:10:22,880 --> 00:10:26,000 Sr. Attawit, por que escolheu a Aiwarin para liderar este projeto? 160 00:10:26,000 --> 00:10:28,960 Há algum motivo especial? 161 00:10:30,360 --> 00:10:32,160 Porque eu confio nela. 162 00:10:32,760 --> 00:10:34,840 Simples assim. 163 00:10:34,840 --> 00:10:37,440 A Srta. Aiwarin é a única herdeira da Orienna. 164 00:10:37,480 --> 00:10:40,480 O senhor deve ter muita confiança nela, não é? 165 00:10:41,520 --> 00:10:42,800 Sim. 166 00:10:42,840 --> 00:10:45,080 Apesar de ser jovem, 167 00:10:45,480 --> 00:10:49,040 seu pensamento e suas decisões são maduras. 168 00:10:49,080 --> 00:10:50,960 Diferente da maioria de sua geração. 169 00:10:50,960 --> 00:10:52,640 Acho que todos já notaram 170 00:10:52,640 --> 00:10:54,800 que muitas das operações do nosso hotel 171 00:10:54,840 --> 00:10:56,440 são conduzidas por ela, 172 00:10:56,440 --> 00:10:57,920 e os resultados 173 00:10:57,920 --> 00:10:59,960 têm sido muito positivos. 174 00:11:00,000 --> 00:11:02,720 Mas a Orienna sempre atuou no ramo hoteleiro. 175 00:11:02,720 --> 00:11:05,160 Participar da licitação para uma concessão de duty free 176 00:11:05,200 --> 00:11:08,920 parece um território novo, isso talvez faça com que vocês fiquem atrás da concorrência. 177 00:11:08,960 --> 00:11:11,720 Por exemplo, a Superior já está no mercado varejista há muito tempo. 178 00:11:11,760 --> 00:11:14,640 Que vantagem vocês acham que têm para vencê-los? 179 00:11:20,560 --> 00:11:22,480 Talvez seja a ambição. 180 00:11:22,520 --> 00:11:24,680 Já ouvi alguém dizer que, 181 00:11:24,720 --> 00:11:27,280 quanto mais ciente se está da própria desvantagem, 182 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 maior é a vontade de vencer. 183 00:11:29,920 --> 00:11:32,280 Agora convidamos o Sr. Nuttakorn para uma breve entrevista. 184 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 - Olá. - Olá, olá. 185 00:11:34,920 --> 00:11:37,040 Hoje o senhor trouxe a sua filha. 186 00:11:37,080 --> 00:11:40,520 Isso significa que ela participará deste projeto? 187 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 Ora, com essa pergunta, 188 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 nem preciso responder, não é? 189 00:11:44,560 --> 00:11:45,760 Sim. 190 00:11:45,760 --> 00:11:48,160 A Maevika é a minha única filha. 191 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Ela liderará a equipe da Superior nesta concorrência. 192 00:11:51,240 --> 00:11:53,120 Ouvi dizer que a Srta. Maevika 193 00:11:53,120 --> 00:11:54,960 acabou de concluir seu mestrado no exterior 194 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 e ainda não tem experiência profissional. 195 00:11:57,000 --> 00:12:00,440 Não está preocupado em colocá-la num projeto tão grande logo de cara? 196 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 Pois é. 197 00:12:01,520 --> 00:12:03,720 Claro que sim. 198 00:12:03,720 --> 00:12:05,960 Mas como qualquer outro pai, 199 00:12:05,960 --> 00:12:08,440 eu confio na minha filha. 200 00:12:08,920 --> 00:12:11,080 Assim, se quiserem tirar mais dúvidas, 201 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 por que não perguntam diretamente a ela? 202 00:12:13,000 --> 00:12:14,760 - Certo. - Certo. 203 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 Olá, Sr. Nuttakorn. 204 00:12:27,840 --> 00:12:29,520 Ouvi dizer que você também 205 00:12:29,560 --> 00:12:32,120 designou a sua filha para liderar este projeto. 206 00:12:32,120 --> 00:12:33,760 Interessante. 207 00:12:33,840 --> 00:12:37,080 Mas acredito que, por ser um projeto de escala nacional, 208 00:12:37,880 --> 00:12:40,160 não deveria ser usado como campo de treinamento para novatas. 209 00:12:41,440 --> 00:12:43,400 Sr. Nuttakorn, talvez a melhor escolha seria assumir 210 00:12:43,440 --> 00:12:45,520 o comando você mesmo, como sempre fez, 211 00:12:45,520 --> 00:12:48,120 e deixar a sua filha aprender com você primeiro. 212 00:12:48,160 --> 00:12:50,160 Quando ela estiver mais madura, 213 00:12:50,200 --> 00:12:51,440 aí sim, poderia assumir as rédeas. 214 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 Caso contrário, 215 00:12:53,240 --> 00:12:54,880 a Superior 216 00:12:54,960 --> 00:12:57,920 pode acabar ficando bem atrás dos outros concorrentes. 217 00:12:59,880 --> 00:13:03,560 Muito obrigado, Sr. Attawit, pelo conselho. 218 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 Mas não vejo as coisas da mesma forma. 219 00:13:06,240 --> 00:13:08,160 Ter experiência 220 00:13:08,160 --> 00:13:10,680 não significa ter vantagem. 221 00:13:11,600 --> 00:13:14,720 Mesmo alguém que nunca fracassou na vida 222 00:13:15,240 --> 00:13:17,960 pode vir a fracassar. 223 00:13:18,680 --> 00:13:22,000 Eu, por minha vez, gostaria de te dar um conselho. 224 00:13:22,080 --> 00:13:25,840 Aprenda a consolar a sua filha 225 00:13:25,880 --> 00:13:27,720 no dia em que ela fracassar. 226 00:13:28,040 --> 00:13:29,920 Pelo visto a sua filha 227 00:13:29,920 --> 00:13:31,840 parece muito confiante. 228 00:13:31,840 --> 00:13:36,040 É bom que ela esteja preparada para lidar com a decepção, 229 00:13:36,640 --> 00:13:39,120 caso as coisas não saiam como o esperado. 230 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Pai. 231 00:13:53,120 --> 00:13:54,680 Olá. 232 00:13:55,840 --> 00:13:57,120 Olá a todos. 233 00:13:57,640 --> 00:13:59,160 Eu sou a Maevika. 234 00:13:59,160 --> 00:14:00,920 Conto com a colaboração de todos. 235 00:14:00,920 --> 00:14:03,680 Agora convidamos a Srta. Maevika e a Srta. Aiwarin 236 00:14:03,680 --> 00:14:07,120 para tirarem uma foto juntas em nome de suas respectivas empresas. 237 00:14:07,200 --> 00:14:08,720 Por favor. 238 00:14:28,560 --> 00:14:30,560 Vocês parecem ter a mesma idade. 239 00:14:30,600 --> 00:14:33,560 Já se conheciam de antes? 240 00:14:41,280 --> 00:14:43,600 Sim, nós já nos conhecíamos. 241 00:14:49,740 --> 00:14:51,940 {\an8}[Reunião de planejamento do evento de caridade de 2012 organizado pela Escola St. Aldrich e pela Escola PLS.] 242 00:14:49,760 --> 00:14:52,040 Sobre o evento beneficente do mês que vem, 243 00:14:52,080 --> 00:14:55,280 qualquer um que tiver ideias, pode compartilhar. 244 00:14:59,440 --> 00:15:01,440 - Eu tenho. - Pode falar. 245 00:15:05,960 --> 00:15:09,040 Eu sou a Maevika, da escola St. Aldrich. 246 00:15:09,200 --> 00:15:12,840 Proponho que façamos um jantar de gala para este evento. 247 00:15:12,840 --> 00:15:15,040 Já que é uma colaboração entre duas escolas, 248 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 não deveríamos fazer algo modesto demais. 249 00:15:17,040 --> 00:15:18,880 Quanto ao local, 250 00:15:18,920 --> 00:15:22,760 já conversei com meu pai e podemos usar o salão do shopping dele 251 00:15:22,760 --> 00:15:24,040 para sediar a festa. 252 00:15:24,040 --> 00:15:27,840 Também deveríamos nomear um organizador para cuidar de todos os detalhes. 253 00:15:27,840 --> 00:15:29,920 Tudo o que precisamos fazer 254 00:15:29,920 --> 00:15:32,280 é divulgar o evento e atrair o maior número possível 255 00:15:32,320 --> 00:15:34,080 de participantes para arrecadar fundos. 256 00:15:34,080 --> 00:15:35,920 Se ainda estiverem com dúvidas, 257 00:15:35,960 --> 00:15:38,640 preparei uma apresentação para explicar melhor minha proposta. 258 00:15:42,520 --> 00:15:44,200 Eu discordo. 259 00:15:44,240 --> 00:15:45,840 Por favor. 260 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 Um evento beneficente deve ser voltado à comunidade. 261 00:15:56,680 --> 00:15:58,680 Se for feito de maneira excessivamente luxuosa, 262 00:15:58,720 --> 00:16:02,200 me parece mais algo feito por reputação do que por intenção verdadeira. 263 00:16:05,840 --> 00:16:07,960 Eu proponho que o evento seja feito da forma mais simples. 264 00:16:07,960 --> 00:16:11,320 Podemos aproveitar o espaço da escola para montar uma feira criativa, 265 00:16:11,360 --> 00:16:13,840 convidando os alunos das duas instituições para participarem. 266 00:16:13,840 --> 00:16:15,720 Todos poderão confeccionar produtos artesanais para vender, 267 00:16:15,720 --> 00:16:18,040 e depois doarem o valor arrecadado. 268 00:16:18,040 --> 00:16:20,640 Também podemos incluir apresentações musicais, 269 00:16:20,640 --> 00:16:22,040 performances de arte, 270 00:16:22,080 --> 00:16:24,880 qualquer atividade que valorize a criatividade 271 00:16:24,880 --> 00:16:26,760 e o esforço pessoal, 272 00:16:26,800 --> 00:16:30,600 ao invés de depender da condição financeira de alguém. 273 00:16:35,120 --> 00:16:36,440 Não se esqueçam 274 00:16:36,440 --> 00:16:38,360 de que a sociedade já nos enxerga 275 00:16:38,360 --> 00:16:41,560 como jovens ricos de escolas de elite, 276 00:16:41,560 --> 00:16:43,240 cercados de privilégios e conexões. 277 00:16:43,240 --> 00:16:44,720 Será que ninguém aqui quer mudar essa imagem? 278 00:16:44,720 --> 00:16:47,920 Mostrar que nós também somos capazes de fazer 279 00:16:47,920 --> 00:16:51,120 algo prático, útil, com nossas próprias mãos? Algo que realmente traga contribuição. 280 00:16:52,520 --> 00:16:56,200 Você realmente acha que agir assim pode mudar a maneira como os outros nos veem? 281 00:16:56,320 --> 00:16:58,120 Será que o seu mundo não está idealizado demais? 282 00:16:59,200 --> 00:17:02,240 Talvez não de uma hora para outra, mas alguém precisa dar o primeiro passo. 283 00:17:07,319 --> 00:17:09,160 Alguém tem mais alguma ideia? 284 00:17:09,160 --> 00:17:10,400 Se ninguém mais tiver sugestões, 285 00:17:10,440 --> 00:17:12,440 vamos começar a votação. 286 00:17:12,440 --> 00:17:14,440 Vamos começar pela Maevika. 287 00:17:15,700 --> 00:17:17,920 E você, qual é o seu nome? 288 00:17:17,920 --> 00:17:19,140 Aiwarin. 289 00:17:19,140 --> 00:17:20,180 Aiwarin. 290 00:17:21,520 --> 00:17:25,200 Quem concorda com a proposta da Maevika, por favor, levante a mão. 291 00:17:34,920 --> 00:17:38,200 E agora, quem apoia a proposta da Aiwarin, por favor, levante a mão. 292 00:17:40,440 --> 00:17:44,160 Então vamos seguir com a ideia da Aiwarin. 293 00:17:47,880 --> 00:17:49,280 Aiwarin, 294 00:17:49,320 --> 00:17:50,640 você foi incrível. 295 00:17:51,280 --> 00:17:55,440 Em todos os meus anos dando aula, eu nunca encontrei uma aluna como você. 296 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Muito obrigada. 297 00:17:56,560 --> 00:17:58,360 Uma salva de palmas para ela. 298 00:18:05,960 --> 00:18:08,520 Nós já nos conhecíamos antes. 299 00:18:09,040 --> 00:18:11,040 Difícil de acreditar, não é? 300 00:18:13,120 --> 00:18:14,760 Mas não éramos próximas. 301 00:18:14,760 --> 00:18:16,360 Só nos vimos uma vez, 302 00:18:16,400 --> 00:18:18,280 por que quando estávamos no ensino médio, 303 00:18:18,320 --> 00:18:21,380 nossas escolas colaboraram num evento beneficente. 304 00:18:21,380 --> 00:18:22,340 Ah. 305 00:18:23,480 --> 00:18:25,280 Nesse caso, 306 00:18:25,280 --> 00:18:27,000 eu gostaria de aproveitar a oportunidade 307 00:18:27,200 --> 00:18:29,840 para me apresentar formalmente. 308 00:18:31,760 --> 00:18:33,680 Muito prazer em conhecê-la, 309 00:18:33,840 --> 00:18:35,120 Aiwarin. 310 00:18:44,240 --> 00:18:46,680 Muito prazer, 311 00:18:46,760 --> 00:18:48,240 Maevika. 312 00:18:59,200 --> 00:19:02,520 Encontre tudo o que puder sobre a Maevika. 313 00:19:02,560 --> 00:19:04,040 Quero o máximo de informações possível. 314 00:19:04,040 --> 00:19:05,880 E sobre a Aiwarin? 315 00:19:07,120 --> 00:19:08,400 Não é necessário. 316 00:19:08,440 --> 00:19:10,920 Sobre aquela mulher, eu já conheço o suficiente. 317 00:19:24,840 --> 00:19:27,320 Filha, hoje você se saiu muito bem. 318 00:19:29,080 --> 00:19:31,040 Mas confesso que me surpreendeu. 319 00:19:31,560 --> 00:19:33,120 Surpreendi com o quê, exatamente? 320 00:19:33,760 --> 00:19:36,440 Quando disse que conhecia a Aiwarin. 321 00:19:36,440 --> 00:19:39,920 Eu achei que você só a conhecia pela mídia. 322 00:19:41,360 --> 00:19:44,960 Sim… Como eu disse, 323 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 nós apenas nos vimos uma vez. 324 00:19:47,200 --> 00:19:48,720 Que bom, querida. 325 00:19:49,040 --> 00:19:50,920 Ela é nossa concorrente. 326 00:19:51,240 --> 00:19:53,480 Se quiser conhecê-la mais a fundo, 327 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 não mostre a ela tudo o que sabe. 328 00:19:59,000 --> 00:20:01,920 Tem certeza de que não quer comer comigo? 329 00:20:02,040 --> 00:20:04,720 Tenho sim, ainda não estou com fome. 330 00:20:04,720 --> 00:20:06,880 Quero aproveitar para observar um pouco mais o local. 331 00:20:06,880 --> 00:20:08,720 Como quiser, então. 332 00:20:08,760 --> 00:20:10,440 Nos vemos em casa. 333 00:20:10,440 --> 00:20:11,600 Certo. 334 00:20:11,640 --> 00:20:13,320 Estou contando com você, G. 335 00:20:14,240 --> 00:20:15,760 Papai, 336 00:20:16,160 --> 00:20:17,840 agora há pouco, 337 00:20:17,840 --> 00:20:20,040 o Sr. Attawit me mencionou. 338 00:20:22,560 --> 00:20:24,120 Isso é completamente esperado. 339 00:20:24,160 --> 00:20:25,960 Talvez você ainda não o conheça pessoalmente, 340 00:20:26,280 --> 00:20:28,000 mas precisa entender quem ele é. 341 00:20:28,000 --> 00:20:31,960 Só assim você vai compreender por que, diante de alguém como ele, não podemos nos dar ao luxo de perder. 342 00:20:46,760 --> 00:20:48,160 Quanto a você e a Maevika… 343 00:20:48,200 --> 00:20:50,320 Não há com o que se preocupar, papai. 344 00:20:50,320 --> 00:20:52,880 Só nos encontramos uma vez durante um evento escolar. 345 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 Sendo assim, fique mais um pouco. 346 00:20:55,240 --> 00:20:58,400 Observe bem como tudo funciona aqui, para que entenda o mecanismo de operação deste lugar. 347 00:20:59,200 --> 00:21:00,720 Certo. 348 00:21:00,880 --> 00:21:03,560 Estou depositando grandes esperanças neste projeto. 349 00:21:03,600 --> 00:21:06,000 E pessoas como eu, quando decidem que querem algo, 350 00:21:06,120 --> 00:21:07,720 não deixam espaço para o fracasso. 351 00:21:18,040 --> 00:21:20,240 Aiwarin, 352 00:21:20,280 --> 00:21:22,600 por que você não contou ao presidente 353 00:21:22,600 --> 00:21:26,160 que nós já tínhamos feito uma vistoria completa no espaço 354 00:21:26,200 --> 00:21:27,480 - antes do evento começar? - Deixa para lá. 355 00:21:27,480 --> 00:21:29,120 Não faria diferença. 356 00:21:30,080 --> 00:21:33,440 Então vamos mesmo ter que refazer o percurso? 357 00:21:33,480 --> 00:21:35,840 Não, pode ir sentar um pouco. 358 00:21:35,880 --> 00:21:37,800 Eu só vou ao banheiro rapidinho, 359 00:21:37,840 --> 00:21:40,200 fiquei segurando durante o evento inteiro. 360 00:21:59,080 --> 00:22:02,080 Maevika, 361 00:22:02,200 --> 00:22:05,800 parece que estamos nos encontrando com frequência hoje, não acha? 362 00:22:10,600 --> 00:22:12,280 Com frequência? 363 00:22:12,840 --> 00:22:15,280 Quero dizer… aqui, 364 00:22:15,320 --> 00:22:16,880 no evento 365 00:22:16,880 --> 00:22:18,640 e na cafeteria. 366 00:22:20,120 --> 00:22:21,880 O que você disse? 367 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Obrigada por dizer que eu sou bonita, 368 00:22:28,560 --> 00:22:30,040 você também é muito bonita. 369 00:22:32,480 --> 00:22:34,240 Então por que, 370 00:22:34,560 --> 00:22:36,680 quando eu disse à mídia 371 00:22:36,680 --> 00:22:39,600 que nos conhecíamos da época da escola, 372 00:22:40,160 --> 00:22:42,400 você não disse nada? 373 00:22:43,200 --> 00:22:45,440 Você realmente não se lembra de mim? 374 00:22:46,960 --> 00:22:48,080 Só… 375 00:22:48,920 --> 00:22:50,840 Não foi você quem disse 376 00:22:51,440 --> 00:22:53,320 que só nos vimos uma vez? 377 00:22:54,120 --> 00:22:55,600 Então por que esperava 378 00:22:56,360 --> 00:22:58,480 que eu me lembrasse de você? 379 00:23:00,000 --> 00:23:01,720 Faça como quiser. 380 00:23:02,920 --> 00:23:04,440 Espere. 381 00:23:07,720 --> 00:23:09,440 Você sabia, não é? 382 00:23:09,800 --> 00:23:12,600 Mesmo que há pouco tenhamos apertado as mãos diante da imprensa, 383 00:23:12,600 --> 00:23:15,360 ainda somos concorrentes no mundo dos negócios. 384 00:23:17,440 --> 00:23:18,760 Isso é óbvio. 385 00:23:18,800 --> 00:23:21,280 Embora eu ainda seja novata neste meio, 386 00:23:21,480 --> 00:23:23,680 tenho plena consciência disso. 387 00:23:24,680 --> 00:23:27,200 Mas mesmo sendo concorrentes, 388 00:23:27,200 --> 00:23:29,320 isso não significa... 389 00:23:29,680 --> 00:23:31,720 que sejamos inimigas. 390 00:23:33,160 --> 00:23:35,640 Quanto a isso, eu já não posso afirmar com tanta certeza. 391 00:23:35,880 --> 00:23:37,800 Tudo depende 392 00:23:37,840 --> 00:23:39,120 do que vier 393 00:23:39,280 --> 00:23:41,240 a acontecer a partir de agora. 394 00:24:48,360 --> 00:24:50,320 Esse batom está muito forte para você. 395 00:24:50,440 --> 00:24:52,280 Não combina com o seu tom. 396 00:24:52,920 --> 00:24:54,760 Achei melhor tirar um pouco para ajudar. 397 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 Mae… 398 00:25:05,040 --> 00:25:07,000 P'G, você veio ao banheiro também? 399 00:25:07,320 --> 00:25:08,600 Não. 400 00:25:08,640 --> 00:25:12,280 Só vim ver se estava tudo bem, você demorou e eu fiquei preocupada. 401 00:25:12,640 --> 00:25:14,400 Está tudo bem. 402 00:25:14,440 --> 00:25:17,720 Eu só estava retocando o batom, por isso demorei. 403 00:25:41,280 --> 00:25:42,760 Mae. 404 00:25:46,160 --> 00:25:48,760 Tem certeza de que está tudo bem mesmo? 405 00:25:49,800 --> 00:25:52,000 Você acha que estou mentindo? 406 00:25:52,120 --> 00:25:53,960 Na verdade, acho que não. 407 00:25:55,320 --> 00:25:57,840 Mas fico me perguntando que tipo de posição alguém precisa estar 408 00:25:57,880 --> 00:25:59,800 para aplicar batom desse jeito? 409 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 Quanto mais retoca, mais suja você fica. 410 00:26:09,480 --> 00:26:11,320 Com licença. 411 00:26:21,680 --> 00:26:25,160 Aquela assistente… Tem algo estranho com ela. 412 00:26:40,520 --> 00:26:41,800 Vamos. 413 00:26:42,040 --> 00:26:44,040 Com certeza aconteceu alguma coisa. 414 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 Não aconteceu nada. 415 00:26:45,720 --> 00:26:48,480 Está falando alto demais, conte logo. 416 00:26:48,480 --> 00:26:51,280 - Não me enche. - O que é isso? 417 00:27:10,240 --> 00:27:12,200 Então por que, quando eu disse à mídia 418 00:27:12,200 --> 00:27:14,760 que nos conhecíamos da época da escola, 419 00:27:15,680 --> 00:27:17,880 você não disse nada? 420 00:27:18,640 --> 00:27:20,960 Você realmente não se lembra de mim? 421 00:27:59,640 --> 00:28:03,680 - Tudo isso foi ideia dela mesma. - Sim. 422 00:28:03,680 --> 00:28:04,920 Obrigada. 423 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 - Impressionante. - Tudo isso. 424 00:28:06,440 --> 00:28:07,840 Muito obrigada. 425 00:28:08,740 --> 00:28:09,840 Foi realmente impressionante. 426 00:28:15,080 --> 00:28:16,680 Excelente. 427 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 Espere para ver. 428 00:29:12,800 --> 00:29:14,760 Eu ainda vou dar o troco por isso. 429 00:29:36,160 --> 00:29:37,800 Pode vir quando quiser. 430 00:29:38,360 --> 00:29:39,960 Eu estarei esperando. 431 00:30:07,520 --> 00:30:09,320 Bom dia, G. 432 00:30:10,040 --> 00:30:12,400 - Bom dia. - Está esperando a Mae? 433 00:30:12,720 --> 00:30:14,000 Sente-se. 434 00:30:14,080 --> 00:30:15,880 Quer chá ou café? 435 00:30:16,240 --> 00:30:19,520 Não precisa, eu já tomei em casa. 436 00:30:20,640 --> 00:30:22,560 E o que estava fazendo ali agora há pouco? 437 00:30:22,600 --> 00:30:25,880 Estava lendo sobre casos de sucesso de lojas duty free internacionais. 438 00:30:25,880 --> 00:30:28,440 A Mae quer entender 439 00:30:28,440 --> 00:30:31,960 como outros países pensam e trabalham antes da licitação, 440 00:30:31,960 --> 00:30:34,320 talvez isso ajude. 441 00:30:34,360 --> 00:30:35,800 Nossa. 442 00:30:35,840 --> 00:30:38,560 A sua chefe é tão dedicada, 443 00:30:38,960 --> 00:30:40,600 você tem que ajudá-la com tudo o que puder. 444 00:30:40,640 --> 00:30:42,880 Se surgir qualquer dificuldade, venha me procurar. 445 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Farei o possível para ajudar discretamente. 446 00:30:45,320 --> 00:30:48,400 Não deixe que ela perceba que estou me envolvendo demais. 447 00:30:48,560 --> 00:30:49,880 Entendido. 448 00:30:53,560 --> 00:30:54,880 Papai, 449 00:30:55,080 --> 00:30:58,400 hoje não vou poder tomar café com o senhor. 450 00:30:59,760 --> 00:31:02,200 P'G, vá para o escritório primeiro, 451 00:31:02,200 --> 00:31:05,560 eu ainda tenho uma coisa para resolver, irei assim que terminar. 452 00:31:06,160 --> 00:31:07,880 O que foi, filha? 453 00:31:09,040 --> 00:31:10,760 Coisas de homem. 454 00:31:12,040 --> 00:31:13,840 O Sr. Gavin? 455 00:31:15,160 --> 00:31:16,440 Sim. 456 00:31:16,640 --> 00:31:18,080 Estou indo, papai. 457 00:31:18,080 --> 00:31:19,400 Certo. 458 00:31:20,280 --> 00:31:22,160 - Tchau. - Uhum. 459 00:31:26,440 --> 00:31:28,040 Quem é Gavin? 460 00:31:28,080 --> 00:31:29,960 É o ex-namorado da senhorita. 461 00:31:29,960 --> 00:31:32,280 Filho do dono da empresa Luxspeed Import. 462 00:31:32,880 --> 00:31:34,400 E quando isso começou? 463 00:31:34,440 --> 00:31:36,480 Quando a senhorita estava estudando em Londres. 464 00:31:36,520 --> 00:31:38,880 Eles ficaram juntos por alguns meses, mas logo ela esfriou. 465 00:31:38,880 --> 00:31:40,440 Só que ele continuou atrás dela. 466 00:31:40,440 --> 00:31:43,760 E agora que ela voltou, ele veio atrás também. 467 00:31:48,240 --> 00:31:50,760 E por que a Mae não quis que você fosse com ela? 468 00:31:51,600 --> 00:31:53,680 Porque a senhorita sabe se virar sozinha. 469 00:31:53,720 --> 00:31:56,560 Gavin não foi o primeiro homem que ela rejeitou. 470 00:31:56,680 --> 00:31:58,440 Ela sabe o que está fazendo. 471 00:31:58,560 --> 00:31:59,840 E vai lidar com ele de que maneira? 472 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Mae, espere. 473 00:32:02,960 --> 00:32:04,120 - Desculpa. - O que é? 474 00:32:04,120 --> 00:32:05,380 - Desculpa. - Isso é muito vergonhoso. 475 00:32:05,390 --> 00:32:07,680 Mae, me perdoa. 476 00:32:11,400 --> 00:32:12,680 Mae. 477 00:32:19,200 --> 00:32:22,440 Eu te chamei tantas vezes, por que não respondeu? 478 00:32:23,640 --> 00:32:25,520 Você me ignorou, quem você pensa que é? 479 00:32:25,560 --> 00:32:27,480 - Cala a boca. - Quem você pensa que é? 480 00:32:27,560 --> 00:32:28,960 - Nós não temos nada a dizer um ao outro. - Eu poderia ter 481 00:32:29,000 --> 00:32:30,720 muitas como você. 482 00:32:30,720 --> 00:32:32,680 - Cala a boca. - Ei, estou falando com você. 483 00:32:36,360 --> 00:32:38,440 - Maldita. - Vai se fuder. 484 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 Pronto, 485 00:32:41,080 --> 00:32:43,440 você não precisa me responder agora. 486 00:32:43,480 --> 00:32:45,680 Mas como assistente da Mae, 487 00:32:45,720 --> 00:32:47,520 você precisa prestar atenção. 488 00:32:47,560 --> 00:32:49,840 A forma como ela lida com as situações 489 00:32:49,840 --> 00:32:52,600 pode afetar a reputação dela. 490 00:32:52,720 --> 00:32:54,000 Não se esqueça 491 00:32:54,080 --> 00:32:58,120 de que acabamos de apresentá-la publicamente como a responsável pela Superior. 492 00:32:58,160 --> 00:33:01,720 Cada passo dela será observado com atenção. 493 00:33:04,880 --> 00:33:07,360 Eu a contratei como assistente da Mae 494 00:33:07,400 --> 00:33:10,320 não para que obedeça cegamente a ordens, 495 00:33:10,360 --> 00:33:12,040 mas para que esteja atenta o tempo todo. 496 00:33:12,080 --> 00:33:14,960 Se ela fizer algo errado, 497 00:33:15,000 --> 00:33:17,120 você precisa intervir. 498 00:33:17,120 --> 00:33:20,240 Não pode simplesmente ficar de braços cruzados. 499 00:33:20,480 --> 00:33:23,960 Caso contrário, poderá ser qualquer outra pessoa no seu lugar. 500 00:33:26,200 --> 00:33:27,720 Estou certo? 501 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 Entendido. 502 00:33:47,760 --> 00:33:50,320 Obrigada por fechar a loja como eu pedi. 503 00:33:50,360 --> 00:33:52,440 Ultimamente preciso ser mais cuidadosa. 504 00:33:52,520 --> 00:33:54,240 Não quero atrair atenção desnecessária. 505 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 Sente-se. 506 00:33:55,280 --> 00:33:57,320 Diga logo o que tem a dizer. 507 00:33:57,480 --> 00:33:59,560 Não tenho muito tempo. 508 00:34:00,280 --> 00:34:01,880 Eu não tenho nada a dizer. 509 00:34:01,920 --> 00:34:04,480 Se tem algo para falar, fale. 510 00:34:05,480 --> 00:34:07,320 O que foi que eu fiz de tão errado 511 00:34:07,360 --> 00:34:09,639 para você insistir em terminar comigo? 512 00:34:11,159 --> 00:34:12,840 Eu já te disse. 513 00:34:12,880 --> 00:34:14,600 Você não fez nada de errado. 514 00:34:14,679 --> 00:34:16,679 Nós simplesmente não combinamos. 515 00:34:17,679 --> 00:34:19,320 Não combinamos? 516 00:34:19,520 --> 00:34:21,320 O que exatamente não combina? 517 00:34:21,800 --> 00:34:23,880 Por favor, pare de procurar justificativas. 518 00:34:24,080 --> 00:34:27,199 Neste momento, o melhor que podemos fazer é seguir caminhos diferentes, Gavin. 519 00:34:27,239 --> 00:34:29,639 Insistir nisso só vai prejudicar a nós dois. 520 00:34:29,719 --> 00:34:30,880 E agora, 521 00:34:30,920 --> 00:34:34,400 eu tenho prioridades mais importantes do que o amor. 522 00:34:34,719 --> 00:34:36,800 Preciso me concentrar no trabalho. 523 00:34:36,840 --> 00:34:38,600 E você deveria fazer o mesmo. 524 00:34:38,639 --> 00:34:40,080 Volte para a sua vida. 525 00:34:40,120 --> 00:34:42,760 E pare de me procurar. 526 00:34:44,280 --> 00:34:46,440 Por que você acha que só você tem o direito de decidir terminar, 527 00:34:46,440 --> 00:34:48,080 enquanto eu nem sequer tenho chance de escolher? 528 00:34:48,080 --> 00:34:50,320 Ambos temos o direito de escolher, Gavin, 529 00:34:50,920 --> 00:34:53,400 mas você também precisa respeitar a minha decisão. 530 00:34:54,040 --> 00:34:55,880 E você me respeitou? 531 00:34:56,080 --> 00:34:58,320 Você só pensa em terminar, terminar… 532 00:34:58,320 --> 00:35:00,080 - Tem que ser assim? - Ei. 533 00:35:00,120 --> 00:35:01,400 O que está acontecendo com você? 534 00:35:01,400 --> 00:35:03,360 Você tem que insistir em brigar e não quer compreender as coisas, é isso? 535 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Quando finalmente você vai entender? 536 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 - Mae, espere! - Gavin, isso dói! 537 00:35:08,640 --> 00:35:10,480 - Vamos conversar; - Não quero, me solta! 538 00:35:10,480 --> 00:35:11,840 - Vamos resolver as coisas primeiro. - Eu já disse que está doendo muito. 539 00:35:11,840 --> 00:35:13,720 Eu não quero terminar com você, ouça o que tenho a dizer! 540 00:35:13,720 --> 00:35:16,360 - Chega! - Por que, Mae? 541 00:35:17,440 --> 00:35:19,200 Isso não é da sua conta! 542 00:35:21,000 --> 00:35:24,120 Me solta, está doendo muito! 543 00:35:24,160 --> 00:35:26,960 Solta, solta! 544 00:35:28,320 --> 00:35:30,200 Se não quiser uma dor pior que essa, 545 00:35:30,240 --> 00:35:31,480 pare de insistir na Mae. 546 00:35:31,480 --> 00:35:32,720 O que você disse? 547 00:35:32,720 --> 00:35:35,560 - Você só é uma empregada dela, não se meta! - Chega! 548 00:35:35,920 --> 00:35:38,840 Sim, sou apenas um empregada, 549 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 mas pelo menos tenho mais valor que você. 550 00:35:41,520 --> 00:35:45,240 Você nasceu com tudo, mas vive sem valor, 551 00:35:45,280 --> 00:35:47,360 correndo atrás de mulheres todos os dias. 552 00:35:47,360 --> 00:35:48,960 Sinceramente, 553 00:35:49,000 --> 00:35:50,760 não sente vergonha? 554 00:35:50,760 --> 00:35:51,920 - Maldita! - Ei. 555 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 Se quiser, venha tentar! 556 00:36:00,360 --> 00:36:01,680 Vamos embora. 557 00:36:10,640 --> 00:36:12,480 Mae, está bem? 558 00:36:12,520 --> 00:36:14,280 Estou bem. 559 00:36:16,080 --> 00:36:18,400 Por que você me seguiu? 560 00:36:19,600 --> 00:36:22,840 No começo, não queria, 561 00:36:22,880 --> 00:36:24,440 mas não consegui evitar me preocupar. 562 00:36:24,440 --> 00:36:27,320 Você não é só herdeira da Superior, 563 00:36:27,880 --> 00:36:30,120 é líder da nossa empresa. 564 00:36:32,760 --> 00:36:34,920 Me desculpe por ultrapassar limites, 565 00:36:35,120 --> 00:36:36,520 mas é para seu bem. 566 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Você deveria bloquear todos os contatos do Gavin 567 00:36:39,440 --> 00:36:41,520 para não ter mais contato. 568 00:36:42,880 --> 00:36:44,360 Na verdade, 569 00:36:44,640 --> 00:36:46,800 queria dizer isso há muito tempo, 570 00:36:46,840 --> 00:36:49,080 mas hesitei. 571 00:36:51,320 --> 00:36:52,920 Não é só o Gavin, 572 00:36:52,960 --> 00:36:55,960 nem eu mesma sei por que quero 573 00:36:57,440 --> 00:37:00,080 terminar com ele. 574 00:37:17,720 --> 00:37:19,600 Obrigada, Min. 575 00:37:33,240 --> 00:37:35,040 Confirme a sua presença amanhã, 576 00:37:35,040 --> 00:37:36,440 estou ansiosa demais 577 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 para a reunião de ex-alunos. 578 00:37:37,960 --> 00:37:39,760 Vamos conversar a noite toda. 579 00:37:39,760 --> 00:37:42,400 Está combinado, até amanhã, gente. 580 00:37:44,900 --> 00:37:47,100 [Hotel Orienna] 581 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 Vai ser no Hotel Orienna? 582 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Nutty, 583 00:38:02,600 --> 00:38:04,800 quem escolheu o local dessa vez? 584 00:38:04,800 --> 00:38:07,320 Foi decidido por votação, por quê? 585 00:38:07,360 --> 00:38:11,080 É o hotel da sua concorrente, 586 00:38:11,200 --> 00:38:12,920 mas não tem problema, 587 00:38:12,960 --> 00:38:15,160 se tiver medo, pode não ir, 588 00:38:15,160 --> 00:38:17,520 vamos te compreender. 589 00:38:33,400 --> 00:38:35,280 Muito prazer em te ver, 590 00:38:38,120 --> 00:38:39,880 mas acho melhor… 591 00:38:40,920 --> 00:38:43,360 Vou indo. 592 00:39:10,720 --> 00:39:12,240 Ele está te perseguindo? 593 00:39:13,000 --> 00:39:14,560 Sim. 594 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 Precisa de ajuda? 595 00:39:30,100 --> 00:39:32,540 [Bar Anthea] 596 00:39:38,520 --> 00:39:41,360 Avise aquele homem que veio atrás sobre as regras aqui. 597 00:39:41,360 --> 00:39:43,000 Sim, chefe. 598 00:39:48,520 --> 00:39:49,680 Mae. 599 00:39:49,680 --> 00:39:51,240 Mae. Mae. 600 00:39:51,240 --> 00:39:53,120 Perdão, moço, 601 00:39:53,120 --> 00:39:54,600 a entrada de homens é proibido. 602 00:39:54,600 --> 00:39:57,440 O Bar Anthea só permite entrada de mulheres. 603 00:39:58,440 --> 00:40:00,800 Mae! Mae! 604 00:40:18,200 --> 00:40:19,960 Sente-se. 605 00:40:22,200 --> 00:40:23,680 Dois copos de vinho. 606 00:40:28,200 --> 00:40:30,960 Obrigada por me ajudar. 607 00:40:31,120 --> 00:40:32,640 Foi uma honra. 608 00:40:32,680 --> 00:40:34,400 Também preciso pedir desculpas 609 00:40:34,440 --> 00:40:37,280 por ter te tocado sem pedir a sua permissão. 610 00:40:37,760 --> 00:40:39,320 Está tudo bem, 611 00:40:39,360 --> 00:40:41,400 da última vez você fez mais que isso 612 00:40:41,640 --> 00:40:43,280 e nem pediu desculpas. 613 00:40:43,600 --> 00:40:45,360 Mas desta vez foi de propósito. 614 00:40:45,400 --> 00:40:47,800 Então da última vez foi sem querer? 615 00:40:48,080 --> 00:40:49,680 Também foi de propósito. 616 00:40:50,760 --> 00:40:52,840 Vamos dividir um pouco de batom? 617 00:40:54,120 --> 00:40:56,000 Deixa eu ver 618 00:40:56,640 --> 00:40:59,080 se passou uma cor muito forte dessa vez também. 619 00:41:13,080 --> 00:41:14,680 Fique aqui 620 00:41:14,720 --> 00:41:18,640 até ter certeza de que o perseguidor foi embora 621 00:41:18,680 --> 00:41:20,200 e só depois volte. 622 00:41:20,520 --> 00:41:22,160 Não tem problema, 623 00:41:22,880 --> 00:41:25,160 vou dar um jeito de voltar. 624 00:41:25,440 --> 00:41:27,640 Com certeza tem outra saída. 625 00:41:28,920 --> 00:41:31,680 Como você poderia conhecer esse lugar melhor que eu? 626 00:41:34,200 --> 00:41:35,800 Espere aqui por um tempo, 627 00:41:36,600 --> 00:41:38,480 eu quero que você fique. 628 00:41:46,760 --> 00:41:48,040 Beba um pouco. 629 00:41:49,120 --> 00:41:50,680 Eu não bebo. 630 00:41:50,720 --> 00:41:52,720 Eu vou embora. 631 00:41:53,360 --> 00:41:56,080 Rejeitar alguém que acabou de te ajudar 632 00:41:56,440 --> 00:41:58,280 é extremamente indelicado. 633 00:42:35,880 --> 00:42:38,200 Você não se importaria, não é, 634 00:42:38,240 --> 00:42:40,400 de dividirmos um copo de vinho? 635 00:42:42,800 --> 00:42:44,680 Faça o que quiser, 636 00:42:44,680 --> 00:42:46,840 não tenho escolha. 637 00:42:49,280 --> 00:42:50,960 Aliás, 638 00:42:51,600 --> 00:42:53,320 o que veio fazer aqui? 639 00:42:55,000 --> 00:42:57,160 Eu venho aqui com frequência. 640 00:42:58,040 --> 00:43:00,760 Dentre todos os locais parceiros da nossa empresa, 641 00:43:00,840 --> 00:43:03,680 o Bar Anthea é o meu preferido. 642 00:43:06,000 --> 00:43:07,600 Por quê? 643 00:43:08,240 --> 00:43:10,440 Porque sempre que venho aqui, 644 00:43:11,040 --> 00:43:13,200 posso finalmente ser eu mesma. 645 00:43:14,400 --> 00:43:18,640 Não preciso me importar com olhares ou julgamentos. 646 00:43:19,040 --> 00:43:21,080 Porque todas aqui 647 00:43:21,240 --> 00:43:23,240 são iguais a mim, 648 00:43:24,320 --> 00:43:26,280 compartilham dos mesmos gostos. 649 00:43:47,440 --> 00:43:49,120 Que gostos? 650 00:43:51,800 --> 00:43:53,400 Gosto por mulheres? 651 00:43:57,040 --> 00:43:58,320 E se for, 652 00:44:00,160 --> 00:44:02,120 qual o problema? 653 00:44:17,120 --> 00:44:19,580 ♪ Você vai fechar o acordo? ♪ 654 00:44:20,050 --> 00:44:24,380 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 655 00:44:24,380 --> 00:44:28,580 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 656 00:44:28,580 --> 00:44:33,290 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 657 00:44:33,290 --> 00:44:37,580 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 658 00:44:37,580 --> 00:44:38,550 ♪ Abale tudo isso. ♪ 659 00:44:38,550 --> 00:45:08,480 {\an8}[Próximo episódio] 660 00:44:39,560 --> 00:44:40,800 Eu quero que você saiba 661 00:44:40,840 --> 00:44:42,880 qual foi o meu ponto de virada. 662 00:44:42,880 --> 00:44:44,240 Talvez 663 00:44:44,240 --> 00:44:46,560 você também deseje procurar a sua própria resposta. 664 00:44:46,600 --> 00:44:48,800 Nada disso foi por acaso. 665 00:44:48,840 --> 00:44:51,920 Foi você quem criou intencionalmente a situação para ficar a sós com ela. 666 00:44:51,960 --> 00:44:53,960 P'G, você nunca pensou que eu poderia ter aceitado 667 00:44:53,960 --> 00:44:55,840 porque penso como ela? 668 00:44:55,840 --> 00:44:57,840 Lembre-se, pessoas como eu 669 00:44:57,840 --> 00:44:59,600 nunca ficam no prejuízo. 670 00:44:59,600 --> 00:45:01,120 Se quiser brincar, 671 00:45:01,120 --> 00:45:03,400 eu com certeza revidarei com a mesma força. 672 00:45:03,400 --> 00:45:06,000 Se continuar assim, 673 00:45:06,640 --> 00:45:08,480 você vai perder em todas as disputas. 674 00:45:08,580 --> 00:45:39,130 {\an8}[Bastidores] 675 00:45:08,920 --> 00:45:10,280 {\an8}[O que foi?] 676 00:45:10,320 --> 00:45:12,480 Vem cá, fique mais perto da porta, 677 00:45:12,480 --> 00:45:14,400 está frio. 678 00:45:13,160 --> 00:45:14,380 {\an8}[Está mesmo frio?] 679 00:45:15,720 --> 00:45:18,640 [E assim, ainda sente frio?] 680 00:45:19,160 --> 00:45:23,560 [Muito quente.] 681 00:45:23,760 --> 00:45:25,480 [Já está pegando fogo.] 682 00:45:25,520 --> 00:45:27,680 Mae. Mae. 683 00:45:27,720 --> 00:45:29,240 Que luz forte. 684 00:45:27,720 --> 00:45:29,240 {\an8}[Os olhos estão semi-cerrados.] 685 00:45:29,240 --> 00:45:30,720 Meus olhos são sensíveis à luz, 686 00:45:30,720 --> 00:45:33,040 por isso costumo manter os olhos pequenos. 687 00:45:33,880 --> 00:45:35,440 Ei. 688 00:45:35,640 --> 00:45:36,640 [Foi de propósito?] 689 00:45:36,640 --> 00:45:39,130 Ultimamente só tem me acertado na cabeça. 690 00:45:48,420 --> 00:46:03,100 ["O Segredo da Harmonia" Disponível exclusivamente na plataforma oficial de reprodução do aplicativo iQIYI e na versão web iQ.com.] 691 00:46:04,305 --> 00:47:04,313 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-