1 00:00:03,810 --> 00:00:05,180 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,440 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,679 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,779 Hear me, my Imperial Army! 5 00:00:11,950 --> 00:00:15,450 Kill those traitors. Every single one of them! 6 00:00:15,989 --> 00:00:17,419 - Yes, Your Majesty! - Yes, Your Majesty! 7 00:00:19,759 --> 00:00:20,759 How dare you! 8 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 9 00:00:37,610 --> 00:00:39,280 You scum! 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,350 You are to move into the banquet hall! 11 00:00:49,089 --> 00:00:50,089 Halt! 12 00:00:50,820 --> 00:00:52,560 You are to leave the premises at once. All of you! 13 00:00:52,560 --> 00:00:54,229 What is going on? 14 00:00:54,229 --> 00:00:57,129 His Majesty has issued an order to get rid of General Choi Jil, 15 00:00:57,129 --> 00:00:58,560 who is guilty of high treason. 16 00:00:59,030 --> 00:01:02,329 General Ji Chae Moon is carrying out the order at the moment. 17 00:01:03,699 --> 00:01:06,740 What? General Ji Chae Moon? 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,610 General Choi Jil is not your supreme commander. 19 00:01:11,780 --> 00:01:13,480 His Majesty is. 20 00:01:14,079 --> 00:01:15,610 Have you forgotten all about it? 21 00:01:37,039 --> 00:01:38,640 What are they doing outside? 22 00:01:38,970 --> 00:01:40,640 How come none of them are moving in? 23 00:01:46,640 --> 00:01:47,650 Back off! 24 00:02:25,250 --> 00:02:26,879 General Kim! 25 00:03:51,439 --> 00:03:52,639 Put down your bow. 26 00:03:52,840 --> 00:03:54,109 Everything has ended. 27 00:03:54,109 --> 00:03:56,409 But I am not done yet! 28 00:03:56,810 --> 00:03:59,080 Your Majesty killed my son! 29 00:03:59,340 --> 00:04:03,550 Even my last son died because of you! 30 00:04:05,020 --> 00:04:06,080 I will now... 31 00:04:07,150 --> 00:04:09,750 send you to the fiery pit! 32 00:04:11,889 --> 00:04:13,930 My sons... 33 00:04:15,359 --> 00:04:18,060 will welcome you there! 34 00:05:01,970 --> 00:05:02,970 Your Majesty... 35 00:05:27,700 --> 00:05:30,499 Does he have any family left? 36 00:05:30,499 --> 00:05:33,599 His wife and grandchildren are in Chungju. 37 00:05:34,739 --> 00:05:36,570 Give us your order, 38 00:05:36,570 --> 00:05:38,179 and we will arrest them right away. 39 00:05:40,809 --> 00:05:41,809 Let them be. 40 00:05:42,979 --> 00:05:44,580 His family is innocent. 41 00:05:45,619 --> 00:05:47,950 The families of the generals who have revolted... 42 00:05:48,720 --> 00:05:51,489 are innocent as well. They will not be punished. 43 00:05:52,190 --> 00:05:55,359 Inform the families to take the bodies without fear... 44 00:05:55,359 --> 00:05:57,059 and hold their funerals. 45 00:05:57,700 --> 00:05:58,900 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 46 00:05:59,999 --> 00:06:01,299 You have all... 47 00:06:02,599 --> 00:06:03,940 done well. 48 00:06:10,070 --> 00:06:11,109 Thank you. 49 00:06:53,349 --> 00:06:54,349 My lady. 50 00:07:03,890 --> 00:07:04,900 Your Majesty... 51 00:07:23,710 --> 00:07:27,049 Yes. It is all over now. 52 00:07:29,789 --> 00:07:30,859 Your Majesty. 53 00:07:34,260 --> 00:07:35,359 It is all right. 54 00:07:37,159 --> 00:07:38,999 Nothing will happen from now on. 55 00:08:06,119 --> 00:08:07,260 Vice Censor-in-Chief. 56 00:08:08,229 --> 00:08:11,630 His Majesty has punished all the traitors. 57 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 They have all been punished. 58 00:08:16,929 --> 00:08:18,700 Are you sure? 59 00:08:18,700 --> 00:08:22,640 His Majesty had issued a secret royal order in advance... 60 00:08:22,640 --> 00:08:24,440 to Executive Assistant of Seogyeong Lee Ja Rim. 61 00:08:24,909 --> 00:08:27,510 An order to punish the traitors in Seogyeong. 62 00:08:30,510 --> 00:08:31,520 Your Majesty... 63 00:08:42,489 --> 00:08:43,560 My lady... 64 00:08:44,359 --> 00:08:46,560 Yes, it is I. 65 00:08:46,729 --> 00:08:48,700 Your Majesty has slept for long hours. 66 00:08:49,369 --> 00:08:51,099 You must have been very tired. 67 00:08:55,340 --> 00:08:57,109 It was a challenging night. 68 00:09:10,519 --> 00:09:13,920 We can finally be together. 69 00:09:16,190 --> 00:09:17,229 I am sorry. 70 00:09:19,330 --> 00:09:20,899 And thank you. 71 00:09:22,300 --> 00:09:23,369 No. 72 00:09:24,769 --> 00:09:26,369 I am more grateful. 73 00:09:27,440 --> 00:09:30,670 After all, a wonderful man like you has accepted me. 74 00:09:32,779 --> 00:09:34,349 Please get up now. 75 00:09:35,410 --> 00:09:37,820 Your subjects have come from Gaegyeong. 76 00:09:47,560 --> 00:09:50,129 Your Majesty. Are you all right? 77 00:09:50,129 --> 00:09:52,359 Yes, I am fine. 78 00:09:53,899 --> 00:09:55,700 My apologies for making you worried. 79 00:09:55,700 --> 00:09:58,639 In fear the traitors might become aware of my plan, 80 00:09:59,639 --> 00:10:01,869 I could not tell you beforehand. 81 00:10:05,210 --> 00:10:09,379 Never will I pay homage to the Khitan emperor. 82 00:10:10,879 --> 00:10:13,420 Paying homage means offering... 83 00:10:14,290 --> 00:10:16,590 not only myself but also Goryeo. 84 00:10:17,489 --> 00:10:20,759 However, to drag the traitors out of Gaegyeong, 85 00:10:21,359 --> 00:10:24,830 I had no choice but to pretend to get along with their request. 86 00:10:26,229 --> 00:10:29,670 Please understand my decision. 87 00:10:30,999 --> 00:10:32,269 No, Your Majesty. 88 00:10:32,269 --> 00:10:34,340 Your Majesty made a courageous decision... 89 00:10:35,170 --> 00:10:37,410 and punished the traitors. 90 00:10:37,410 --> 00:10:40,310 We could not ask for more. 91 00:10:41,109 --> 00:10:45,320 It is a great relief that Your Majesty is safe now. 92 00:10:48,820 --> 00:10:51,420 I see. Thank you. 93 00:11:00,200 --> 00:11:03,369 Your Majesty. An envoy from Khitan has come. 94 00:11:17,349 --> 00:11:21,090 Your Highness. What is with the delay? 95 00:11:21,090 --> 00:11:23,119 Please head to the Yalu River now. 96 00:11:23,249 --> 00:11:25,790 Your Highness promised to pay homage, no? 97 00:11:26,859 --> 00:11:28,359 I never promised such a thing. 98 00:11:29,759 --> 00:11:31,560 What do you mean by that? 99 00:11:31,560 --> 00:11:34,499 The subjects of Goryeo have promised that. 100 00:11:36,129 --> 00:11:38,540 Where are all those subjects? 101 00:11:38,540 --> 00:11:39,970 Those traitors... 102 00:11:40,639 --> 00:11:43,310 were all assassinated under my order. 103 00:11:44,979 --> 00:11:46,379 "Assassinated?" 104 00:11:46,509 --> 00:11:49,879 They were loyalists trying to stop the war between our two countries. 105 00:11:50,009 --> 00:11:53,379 As Your Highness fails to differentiate loyalists from treacherous subjects, 106 00:11:53,619 --> 00:11:54,889 political upheavals... 107 00:11:56,149 --> 00:11:58,820 do not stop in Goryeo. 108 00:12:08,369 --> 00:12:12,639 Do the Khitans call subjects who betray their King loyalists? 109 00:12:13,399 --> 00:12:14,440 Your Highness. 110 00:12:14,440 --> 00:12:16,609 Who do you think you are trying to teach? 111 00:12:18,479 --> 00:12:21,849 Do you not know any manners to keep before another country's king? 112 00:12:22,180 --> 00:12:25,879 Are there only men with no manners like you in Khitan? 113 00:12:25,879 --> 00:12:28,420 Is that why they have sent you as an envoy? 114 00:12:29,590 --> 00:12:32,590 Your Highness. You are saying too much. 115 00:12:32,590 --> 00:12:33,960 Enough! 116 00:12:35,590 --> 00:12:39,800 There will be no conversations with the Khitans from now on. 117 00:12:40,200 --> 00:12:43,399 - Your Highness! - You put aside the Goryeo King... 118 00:12:43,399 --> 00:12:45,700 and only focused on the secret agreement with the traitors. 119 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 If you treat Goryeo like this, 120 00:12:49,540 --> 00:12:51,180 we no longer need... 121 00:12:52,910 --> 00:12:54,310 diplomacy with Khitan. 122 00:12:54,310 --> 00:12:55,349 Your Highness! 123 00:12:55,479 --> 00:12:57,580 Send this man to the prison in Gaegyeong. 124 00:12:57,580 --> 00:13:00,019 The Khitan envoy is to be detained. 125 00:13:00,479 --> 00:13:02,489 You will now remain in Goryeo... 126 00:13:03,149 --> 00:13:06,460 and take responsibility for all of the disrespect... 127 00:13:07,460 --> 00:13:09,160 that the Khitan envoys have caused so far. 128 00:13:09,229 --> 00:13:11,729 - Your Highness! - Hurry up and take this man to prison. 129 00:13:11,729 --> 00:13:13,300 Yes, Your Majesty. 130 00:13:15,229 --> 00:13:17,430 Your Highness. You cannot do this. 131 00:13:17,769 --> 00:13:18,800 Your Highness! 132 00:13:24,739 --> 00:13:25,739 Giddyap! 133 00:13:26,910 --> 00:13:27,950 Giddyap! 134 00:13:28,180 --> 00:13:30,450 Giddyap! 135 00:13:36,149 --> 00:13:37,759 His Majesty, the emperor, 136 00:13:37,889 --> 00:13:40,290 has detained the envoy of Khitan! 137 00:13:41,930 --> 00:13:43,889 Go and tell that to your emperor! 138 00:13:43,889 --> 00:13:45,700 His Majesty, the emperor of Khitan, 139 00:13:46,359 --> 00:13:47,970 will not forgive you! 140 00:13:48,269 --> 00:13:49,670 Right this instant, 141 00:13:50,099 --> 00:13:53,570 the great army of Khitan will cross the Yalu River! 142 00:13:53,570 --> 00:13:55,040 Fine, come on! 143 00:13:55,509 --> 00:13:57,139 We are already waiting for you! 144 00:13:57,139 --> 00:13:58,810 Giddyap! 145 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 Let us go! 146 00:14:01,210 --> 00:14:03,680 - Giddyap! - Giddyap! 147 00:14:05,820 --> 00:14:08,420 The Khitan army has crossed the Yalu River. 148 00:14:08,420 --> 00:14:09,820 And what of our troops? 149 00:14:09,820 --> 00:14:12,320 They are gathered in front of Tongju Fortress. 150 00:14:12,389 --> 00:14:14,019 You should go to Gaegyeong. 151 00:14:14,119 --> 00:14:15,889 It is dangerous here. 152 00:14:17,029 --> 00:14:18,060 No. 153 00:14:19,729 --> 00:14:20,899 I will stay here. 154 00:14:21,599 --> 00:14:22,670 Your Majesty. 155 00:14:22,670 --> 00:14:24,840 The Goryeo army is divided due to the rebellion. 156 00:14:25,170 --> 00:14:27,099 I must encourage the troops myself... 157 00:14:27,670 --> 00:14:29,609 and unite them as one. 158 00:14:29,609 --> 00:14:31,009 However, Your Majesty... 159 00:14:31,009 --> 00:14:32,379 I have already made up my mind. 160 00:14:33,340 --> 00:14:35,950 I will remain in Seogyeong and be with the troops. 161 00:14:37,680 --> 00:14:39,979 Just as the Great King Seongjong did. 162 00:15:05,580 --> 00:15:08,450 The brave troops of Goryeo, hear me! 163 00:15:10,180 --> 00:15:11,519 The enemy has once again... 164 00:15:12,019 --> 00:15:14,180 invaded Goryeo's borders! 165 00:15:14,649 --> 00:15:16,119 The group of beasts... 166 00:15:16,820 --> 00:15:19,460 is coveting our territory once again. 167 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 However, 168 00:15:21,930 --> 00:15:25,129 we will never bow down to them. 169 00:15:26,259 --> 00:15:28,930 We will drive out those invaders again... 170 00:15:29,369 --> 00:15:31,670 and show them our will! 171 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 The traitors who tried to betray Goryeo... 172 00:15:35,040 --> 00:15:36,670 have all been killed. 173 00:15:37,139 --> 00:15:38,210 So, 174 00:15:38,879 --> 00:15:41,410 be reunited and fight as one! 175 00:15:47,989 --> 00:15:49,489 I will trust in you... 176 00:15:50,989 --> 00:15:52,989 and remain in Seogyeong myself. 177 00:15:57,960 --> 00:16:00,200 For your emperor and the people, 178 00:16:00,930 --> 00:16:04,369 be sure to win! 179 00:16:04,369 --> 00:16:06,070 - Yes, Your Majesty! - Yes, Your Majesty! 180 00:16:09,369 --> 00:16:13,340 Hurray for His Majesty! 181 00:16:13,340 --> 00:16:15,810 - Hurray! - Hurray! 182 00:16:22,519 --> 00:16:24,090 In the year 1015 AD, 183 00:16:24,519 --> 00:16:27,259 Khitan invaded Goryeo once again. 184 00:16:35,330 --> 00:16:37,229 In the following year of 1016, 185 00:16:37,430 --> 00:16:41,369 and the next year of 1017, they invaded Goryeo consecutively. 186 00:16:46,180 --> 00:16:50,410 However, Goryeo drove out the Khitan forces in the end. 187 00:16:51,220 --> 00:16:53,550 And even while waging war, 188 00:16:54,180 --> 00:16:55,889 Goryeo built the Naseong Wall in Gaegyeong, 189 00:16:56,450 --> 00:16:58,320 trained armored cavalrymen, 190 00:16:58,690 --> 00:17:01,830 and came up with other long-term preparations. 191 00:17:03,529 --> 00:17:06,430 In the year 1018 AD, the 9th year of Emperor Hyeonjong's reign, 192 00:17:07,499 --> 00:17:08,829 Goryeo was now setting out... 193 00:17:09,029 --> 00:17:12,670 to their last battlefield. 194 00:17:13,739 --> 00:17:15,670 (Seogyeong Fortress) 195 00:17:16,170 --> 00:17:17,269 Field Commander. 196 00:17:20,410 --> 00:17:21,479 (Kang Min Cheom, Head General) 197 00:17:21,479 --> 00:17:22,779 Everyone has gathered. 198 00:17:22,779 --> 00:17:24,680 (Kang Gam Chan, Field Commander of the Northwest) 199 00:17:30,019 --> 00:17:32,160 How is the training of the troops going? 200 00:17:32,519 --> 00:17:35,130 All of the warriors are joining in to accelerate the process. 201 00:17:35,890 --> 00:17:37,759 - What about the cavalrymen? - They are also... 202 00:17:37,759 --> 00:17:39,400 focusing on their training. 203 00:17:39,400 --> 00:17:42,430 Make sure to strengthen them enough to be able to dominate... 204 00:17:42,430 --> 00:17:43,700 the armored cavalry of Khitan. 205 00:17:44,229 --> 00:17:45,440 Yes, Field Commander. 206 00:17:45,640 --> 00:17:47,499 How many sword wagons have been made? 207 00:17:47,499 --> 00:17:50,569 We will soon finish building the number you asked for. 208 00:17:52,809 --> 00:17:55,079 For the past three years, 209 00:17:55,079 --> 00:17:57,150 Khitan has invaded Goryeo consecutively. 210 00:17:57,150 --> 00:18:00,880 However, they are suddenly keeping quiet this year. 211 00:18:00,950 --> 00:18:04,319 I am certain that they are gathering their strength. 212 00:18:05,319 --> 00:18:08,860 They are probably preparing for the final battle as well. 213 00:18:10,289 --> 00:18:11,999 Never let down your guard, 214 00:18:12,499 --> 00:18:14,160 and prepare thoroughly. 215 00:18:14,160 --> 00:18:15,670 - Yes, Field Commander. - Yes, Field Commander. 216 00:18:16,299 --> 00:18:17,799 Everyone, keep this in mind. 217 00:18:17,799 --> 00:18:21,509 This time, we will not only drive them out but also annihilate them. 218 00:18:21,509 --> 00:18:22,970 - Yes, Field Commander! - Yes, Field Commander! 219 00:18:23,839 --> 00:18:27,539 Then, do you really plan to wage a pitched battle? 220 00:18:27,539 --> 00:18:30,710 That is the only way to annihilate the enemy. 221 00:18:31,079 --> 00:18:32,380 I realize that, 222 00:18:32,979 --> 00:18:35,989 but the other vassals will surely be against it. 223 00:18:35,989 --> 00:18:38,289 Yes, they will probably say that you cannot be trusted... 224 00:18:38,420 --> 00:18:40,690 to lead this war, Field Commander. 225 00:18:40,819 --> 00:18:42,460 You leave that to me. 226 00:18:42,860 --> 00:18:46,559 I will get His Majesty's permission in any way. 227 00:18:53,100 --> 00:18:56,110 Field Commander, the Jurchen has brought news from Khitan. 228 00:18:56,309 --> 00:18:58,979 A military draft has been ordered throughout Khitan. 229 00:19:01,479 --> 00:19:03,749 - How many men? - They have named a field commander, 230 00:19:03,880 --> 00:19:05,279 so I think it is at least 100,000 men. 231 00:19:06,019 --> 00:19:07,319 Who is the Field Commander? 232 00:19:08,690 --> 00:19:10,390 It is Xiao Paiya. 233 00:19:25,940 --> 00:19:27,069 Let us go to Gaegyeong. 234 00:19:29,339 --> 00:19:30,509 - Yes, Field Commander. - Yes, Field Commander. 235 00:19:36,779 --> 00:19:37,910 Take this. 236 00:19:38,279 --> 00:19:39,279 Your Majesty. 237 00:19:40,079 --> 00:19:41,120 You should... 238 00:19:41,950 --> 00:19:43,450 finish this war. 239 00:19:45,319 --> 00:19:46,360 You should... 240 00:19:47,589 --> 00:19:49,059 conquer Goryeo. 241 00:19:50,329 --> 00:19:51,460 Yes, Your Majesty. 242 00:19:55,069 --> 00:19:58,100 Take all of the Right Imperial Guards. 243 00:20:00,640 --> 00:20:01,640 And fill the remaining numbers... 244 00:20:02,110 --> 00:20:04,880 with the best of the elite forces. 245 00:20:06,009 --> 00:20:08,610 Take them, and finish off... 246 00:20:10,910 --> 00:20:11,979 this war. 247 00:20:14,920 --> 00:20:16,019 Yes, Your Majesty. 248 00:20:16,450 --> 00:20:19,960 I will be sure to conquer Goryeo, no matter what. 249 00:20:31,799 --> 00:20:32,870 Let us go! 250 00:20:51,190 --> 00:20:52,589 Giddyap. 251 00:20:53,989 --> 00:20:56,529 Giddyap. 252 00:20:57,430 --> 00:20:59,329 As you have ordered, 253 00:20:59,630 --> 00:21:02,100 we have called back the pacification commissioners... 254 00:21:02,100 --> 00:21:03,170 who had been sent to different regions. 255 00:21:03,269 --> 00:21:05,900 And we have dispatched new government officials. 256 00:21:06,269 --> 00:21:08,809 Now, they will take control... 257 00:21:08,809 --> 00:21:12,839 of taxation and the drafting of soldiers instead of the regional lords. 258 00:21:13,509 --> 00:21:17,579 Also, we have repaired the stations and roads connecting them. 259 00:21:17,910 --> 00:21:19,380 The whole of Goryeo's territory... 260 00:21:19,380 --> 00:21:21,850 has been systematized to mobilize... 261 00:21:21,989 --> 00:21:23,650 in an orderly and quick manner. 262 00:21:23,690 --> 00:21:26,289 Good. Thank you for your hard work. 263 00:21:28,130 --> 00:21:30,329 This was all your accomplishment, Your Majesty. 264 00:21:31,259 --> 00:21:33,460 The regional reform that you have always longed for... 265 00:21:33,999 --> 00:21:37,069 has finally been completed. 266 00:21:38,239 --> 00:21:39,940 I congratulate you with all sincerity. 267 00:21:42,910 --> 00:21:45,039 It is not yet time for congratulations. 268 00:21:45,680 --> 00:21:47,779 I reformed the regions... 269 00:21:47,779 --> 00:21:49,549 in order to win the war. 270 00:21:51,009 --> 00:21:53,279 Before we bring this war to a victorious end, 271 00:21:53,720 --> 00:21:55,420 we have not yet succeeded. 272 00:21:58,019 --> 00:21:59,960 How far along have we gotten... 273 00:21:59,960 --> 00:22:01,489 in building the Naseong Wall in Gaegyeong? 274 00:22:01,789 --> 00:22:02,829 Yes, Your Majesty. 275 00:22:09,630 --> 00:22:12,799 We have built the Naseong Wall in the plains surrounding Gaegyeong. 276 00:22:12,870 --> 00:22:14,799 We have not yet connected it entirely, 277 00:22:14,870 --> 00:22:17,809 but there are high mountains blocking the areas where the wall is disconnected. 278 00:22:18,309 --> 00:22:21,239 So you could say that the fortress wall has been completed for now. 279 00:22:21,440 --> 00:22:24,850 Will we be able to stop the Khitan army under current conditions? 280 00:22:25,079 --> 00:22:26,549 We may be at a disadvantage... 281 00:22:26,549 --> 00:22:27,819 in long-term battles over possession of the fortress, 282 00:22:28,289 --> 00:22:31,559 but we will be able to stop all of the Khitan cavalry. 283 00:22:51,309 --> 00:22:52,479 I have resigned. 284 00:22:52,640 --> 00:22:53,680 What do you mean, resigned? 285 00:22:53,680 --> 00:22:55,779 You have only just returned from exile and been reinstated. 286 00:22:56,079 --> 00:22:57,350 Why would you resign? 287 00:22:57,509 --> 00:22:59,420 Gosh, my condition... 288 00:23:00,479 --> 00:23:02,390 leaves me in no shape to work. 289 00:23:04,420 --> 00:23:05,460 Oh, boy. 290 00:23:07,559 --> 00:23:10,589 Gosh, every single one of my organs... 291 00:23:11,289 --> 00:23:12,600 still hurts. 292 00:23:12,600 --> 00:23:13,660 Lord Jang. 293 00:23:15,229 --> 00:23:17,769 I have heard of a skilled physician in Namchon. 294 00:23:18,769 --> 00:23:20,170 He is a quack. 295 00:23:20,539 --> 00:23:22,640 I have already taken a herbal decoction from that clinic. 296 00:23:23,339 --> 00:23:24,940 I even had a snake. 297 00:23:24,940 --> 00:23:26,579 I have taken everything that could help you recover. 298 00:23:26,579 --> 00:23:28,309 Then I suggest you see a different physician... 299 00:23:28,749 --> 00:23:30,410 Last night in my dream, 300 00:23:31,779 --> 00:23:34,420 I saw my late father. 301 00:23:34,779 --> 00:23:36,589 When I told him I was not feeling well, 302 00:23:36,589 --> 00:23:38,589 he said, "Hurry up and come over to this side." 303 00:23:38,819 --> 00:23:41,660 Then he spread his arms wide. 304 00:23:42,059 --> 00:23:45,029 So I ran and fell into his arms. 305 00:23:45,029 --> 00:23:46,299 Like a little child. 306 00:23:50,700 --> 00:23:51,739 Lord Jang. 307 00:23:53,239 --> 00:23:56,110 It looked like a world... 308 00:23:56,769 --> 00:23:58,539 without war and political upheaval. 309 00:24:00,180 --> 00:24:02,009 A peaceful world. 310 00:24:10,519 --> 00:24:11,589 I am off. 311 00:24:18,759 --> 00:24:19,759 Lord Jang. 312 00:24:26,769 --> 00:24:28,809 Take good care of His Majesty. 313 00:24:29,569 --> 00:24:32,610 And thank you very much for everything over the years. 314 00:24:32,910 --> 00:24:33,940 Thanks to you, 315 00:24:35,479 --> 00:24:36,979 I had a good time. 316 00:24:56,999 --> 00:24:59,370 "I am a tiger!" 317 00:25:01,499 --> 00:25:03,870 My gosh! How scary. 318 00:25:04,640 --> 00:25:07,079 If Father were alive, 319 00:25:07,640 --> 00:25:09,850 what would he say now, at the sight of this? 320 00:25:10,210 --> 00:25:11,380 (Owner of Yeongyeong Palace, later becomes Empress Wonseong) 321 00:25:11,380 --> 00:25:12,420 I am not sure. 322 00:25:12,579 --> 00:25:14,850 I bet he would have been worried, before anything else. 323 00:25:16,019 --> 00:25:19,890 Just like the time when he heard that His Majesty... 324 00:25:19,890 --> 00:25:21,460 would like to take all of us in as his wives. 325 00:25:32,870 --> 00:25:35,370 Please take back what Your Majesty said. 326 00:25:36,470 --> 00:25:39,680 They lack in so many ways. 327 00:25:39,779 --> 00:25:41,210 I do not think that is true. 328 00:25:42,180 --> 00:25:46,579 So, put your worries to rest and stay focused on your recovery. 329 00:25:56,589 --> 00:25:58,059 I wish you a speedy recovery. 330 00:25:59,100 --> 00:26:02,299 You still have a lot to do. 331 00:26:03,100 --> 00:26:04,299 Your Majesty. 332 00:26:20,249 --> 00:26:21,380 It is bitter, is it not? 333 00:26:24,390 --> 00:26:27,259 It tastes sweet since you are feeding me. 334 00:26:32,430 --> 00:26:34,259 Do you not hate me? 335 00:26:36,930 --> 00:26:37,970 I do. 336 00:26:38,370 --> 00:26:40,339 I hate you for doing something so foolish... 337 00:26:41,200 --> 00:26:43,170 and for getting in my way. 338 00:26:43,839 --> 00:26:46,979 You forbade me from loving only you and no one else. 339 00:26:47,710 --> 00:26:49,450 For that, I deeply resent you. 340 00:26:52,079 --> 00:26:54,450 Then why have you not punished me? 341 00:26:56,350 --> 00:27:00,259 Depose me and exile me to a faraway place. 342 00:27:00,390 --> 00:27:02,789 If I do that, I will cry all night. 343 00:27:04,160 --> 00:27:05,829 Just like the night... 344 00:27:06,400 --> 00:27:09,329 when the Queen Dowager ordered me to leave the palace. 345 00:27:12,999 --> 00:27:14,739 I was so young. And even back then, 346 00:27:14,739 --> 00:27:17,769 there was only one reason I did not want to leave the palace. 347 00:27:19,279 --> 00:27:22,979 I did not want to be away from you. 348 00:27:26,549 --> 00:27:27,850 For me, 349 00:27:29,019 --> 00:27:32,319 you were a good friend and like a sister sometimes. 350 00:27:34,220 --> 00:27:36,259 You were like a father figure when you scolded me... 351 00:27:37,589 --> 00:27:39,460 and like a mother figure when you comforted me. 352 00:27:42,170 --> 00:27:43,470 Get well soon. 353 00:27:45,839 --> 00:27:47,170 To me, you are synonymous... 354 00:27:49,009 --> 00:27:50,009 with the Imperial Court. 355 00:27:58,620 --> 00:27:59,749 Do not cry. 356 00:28:03,450 --> 00:28:05,559 I do not hate you. 357 00:28:16,130 --> 00:28:17,170 Wait. 358 00:28:22,470 --> 00:28:24,710 What brings you to Gaegyeong? 359 00:28:24,710 --> 00:28:27,309 I came to report something to His Majesty... 360 00:28:27,739 --> 00:28:29,809 but could not seek an audience with His Majesty as it was too late. 361 00:28:31,150 --> 00:28:33,850 Is it bad news? 362 00:28:38,620 --> 00:28:40,190 I suppose it is bad news. 363 00:28:40,860 --> 00:28:42,130 Another war? 364 00:28:44,460 --> 00:28:48,299 I bet you have to fight on the front line this time. 365 00:28:48,930 --> 00:28:50,499 When fighting the Jurchens, 366 00:28:50,499 --> 00:28:52,900 you stood in the back and quietly watched. 367 00:28:54,339 --> 00:28:56,610 I held my sword and fought too. 368 00:28:57,009 --> 00:28:58,979 Who said I only watched? 369 00:29:00,880 --> 00:29:03,650 I am not criticizing you. I am trying to give you a piece of advice. 370 00:29:04,950 --> 00:29:09,089 A commander does not fight on the front line. 371 00:29:09,519 --> 00:29:11,819 He stays in the back and observes his soldiers... 372 00:29:11,819 --> 00:29:13,120 to make sure they are fighting well. 373 00:29:13,720 --> 00:29:16,089 Even if you see the Khitan rats, 374 00:29:16,360 --> 00:29:18,229 do not recklessly charge at them. 375 00:29:20,829 --> 00:29:23,600 Do not worry. I will figure out what to do. 376 00:29:29,170 --> 00:29:30,640 And... 377 00:29:32,339 --> 00:29:35,610 Here. Keep this on you at all times. 378 00:29:37,779 --> 00:29:38,850 My dear. 379 00:29:38,850 --> 00:29:41,150 It was made with wood from a jujube tree struck by lightning. 380 00:29:41,150 --> 00:29:42,950 - Keep this on you, and it will... - My dear. 381 00:29:44,350 --> 00:29:45,420 Gosh. 382 00:29:46,460 --> 00:29:48,890 I am just worried about you. That is all. 383 00:29:50,130 --> 00:29:51,789 Fine. Forget it, then. 384 00:29:51,789 --> 00:29:52,860 My dear. 385 00:29:53,900 --> 00:29:55,799 I will return in one piece. 386 00:29:56,900 --> 00:29:59,799 If I die, it means Goryeo has lost. 387 00:29:59,799 --> 00:30:02,809 I will not lose, no matter what. 388 00:30:03,410 --> 00:30:06,479 So do not, under any circumstances, think that we could lose. 389 00:30:06,579 --> 00:30:09,809 I must win, no matter what. 390 00:30:20,059 --> 00:30:23,059 Khitan has issued a requisition. 391 00:30:23,229 --> 00:30:24,690 They have appointed Commander... 392 00:30:24,690 --> 00:30:27,360 and are preparing 100,000 soldiers for war. 393 00:30:27,900 --> 00:30:31,269 We should issue a mobilization order too. 394 00:30:36,410 --> 00:30:39,079 Yes. I will issue a mobilization order. 395 00:30:39,910 --> 00:30:41,339 So they cannot... 396 00:30:42,079 --> 00:30:44,549 give up on Goryeo. 397 00:30:44,910 --> 00:30:47,279 Correct. They will never... 398 00:30:47,279 --> 00:30:49,850 give up on this war of their own accord. 399 00:30:49,850 --> 00:30:53,489 We must make them give up. 400 00:30:53,960 --> 00:30:55,120 How? 401 00:30:57,360 --> 00:31:01,229 We should wipe them out through an all-out pitched battle. 402 00:31:07,600 --> 00:31:09,339 A pitched battle, you say? 403 00:31:09,670 --> 00:31:11,470 That is utter nonsense. 404 00:31:12,110 --> 00:31:13,180 I agree. 405 00:31:13,509 --> 00:31:16,610 We experienced a pitched battle in Samsuchae. 406 00:31:17,049 --> 00:31:19,479 It is reckless to go up against the Khitan army... 407 00:31:19,479 --> 00:31:20,680 in such a barren field. 408 00:31:21,579 --> 00:31:22,620 Your Majesty. 409 00:31:23,190 --> 00:31:26,960 We cannot use the same strategy that resulted in such an apparent failure. 410 00:31:27,220 --> 00:31:30,190 If the plan fails, we will lose our elite troops... 411 00:31:30,190 --> 00:31:33,829 and cataphracts we have been working so hard to train. 412 00:31:34,130 --> 00:31:37,100 If that happens, there is no going back. 413 00:31:37,430 --> 00:31:38,430 Your Majesty. 414 00:31:39,100 --> 00:31:42,670 The war consumed many resources for Khitan as well, 415 00:31:42,670 --> 00:31:45,210 which has caused severe damage. 416 00:31:45,579 --> 00:31:47,809 So I bet they are planning to win this war... 417 00:31:47,809 --> 00:31:51,079 to make up for the damage. 418 00:31:51,380 --> 00:31:54,950 That being said, I believe their 100,000 soldiers... 419 00:31:55,350 --> 00:31:57,420 are the best of their most elite troops. 420 00:31:57,420 --> 00:31:59,620 That is more of the reason we are against it. 421 00:31:59,920 --> 00:32:03,390 Khitan is currently preparing for their last blow. 422 00:32:03,390 --> 00:32:05,029 But to do... 423 00:32:05,630 --> 00:32:07,860 an all-out pitched battle against such an army? 424 00:32:07,860 --> 00:32:11,769 Only when we wipe out Khitan's last hope... 425 00:32:12,539 --> 00:32:15,440 will they not set eyes on Goryeo again. 426 00:32:22,110 --> 00:32:23,150 Your Majesty. 427 00:32:23,710 --> 00:32:26,120 The upcoming war is not a crisis... 428 00:32:26,120 --> 00:32:28,319 but an opportunity to end the war. 429 00:32:28,680 --> 00:32:30,989 It is the very opportunity... 430 00:32:30,989 --> 00:32:34,220 Goryeo has waited for while shedding tears of blood. 431 00:32:34,420 --> 00:32:36,890 We must not miss this opportunity. 432 00:32:39,229 --> 00:32:40,529 If we have an all-out pitched battle, 433 00:32:41,259 --> 00:32:42,870 are you confident of winning? 434 00:32:43,029 --> 00:32:44,269 Your Majesty? 435 00:32:44,870 --> 00:32:45,900 Yes! 436 00:32:47,940 --> 00:32:49,039 I am confident. 437 00:32:49,910 --> 00:32:52,339 Even during the war, 438 00:32:52,610 --> 00:32:55,239 Goryeo has consistently increased its elite soldiers. 439 00:32:55,509 --> 00:32:59,450 And the labor armies in the provinces have improved their combat capabilities. 440 00:32:59,450 --> 00:33:00,519 In addition, 441 00:33:01,120 --> 00:33:03,720 we have trained a powerful cataphract more than capable... 442 00:33:03,819 --> 00:33:06,519 of fighting against the Khitan's mounted troops. 443 00:33:07,690 --> 00:33:10,430 Your Majesty. Please issue a mobilization order... 444 00:33:10,460 --> 00:33:14,200 and gather an army of 200,000 for me. 445 00:33:14,200 --> 00:33:18,229 With that, I will not let any enemy live. 446 00:33:18,229 --> 00:33:20,670 Every single one of them will be exterminated. 447 00:33:23,870 --> 00:33:24,870 Your Majesty. 448 00:33:25,680 --> 00:33:28,579 We, too, wish dearly to win. 449 00:33:28,779 --> 00:33:33,049 However, this war will take place in Goryeo's land. 450 00:33:33,579 --> 00:33:35,279 Even if Khitan suffers a crushing defeat, 451 00:33:35,279 --> 00:33:37,420 none of their lands will be affected. 452 00:33:37,950 --> 00:33:39,819 But the moment Goryeo gets defeated, 453 00:33:40,289 --> 00:33:43,890 all of our territories will belong to the enemy. 454 00:33:43,890 --> 00:33:46,759 He is right. Goryeo must not... 455 00:33:46,759 --> 00:33:50,529 bet everything on a single war. 456 00:33:51,029 --> 00:33:53,569 I do not agree with them. 457 00:33:55,239 --> 00:33:58,710 Goryeo has made great preparations until now. 458 00:33:59,380 --> 00:34:03,479 We have the ability to fight an all-out pitched battle. 459 00:34:03,479 --> 00:34:04,509 (Choi Sa We, Deputy Chancellor of the State Chancellery) 460 00:34:04,910 --> 00:34:07,249 If we avoid fighting even in this situation, 461 00:34:07,620 --> 00:34:10,620 it will waste all the efforts we have put in until now. 462 00:34:11,190 --> 00:34:12,790 I am with him. 463 00:34:14,319 --> 00:34:16,489 Your Majesty has reformed Goryeo... 464 00:34:16,589 --> 00:34:18,390 for this very day. Am I wrong? 465 00:34:18,759 --> 00:34:21,160 We should surely not miss this opportunity. 466 00:34:31,140 --> 00:34:32,680 What do you think? 467 00:34:35,480 --> 00:34:36,509 (Yoo Bang, Junior Second Rank) 468 00:34:36,509 --> 00:34:38,379 I believe we can win. 469 00:34:38,980 --> 00:34:41,220 What I thought was regrettable while leading the war... 470 00:34:41,919 --> 00:34:43,520 was the cataphract. 471 00:34:43,790 --> 00:34:45,919 Even though Goryeo had many mounted troops, 472 00:34:45,919 --> 00:34:49,089 they could not fight against the Khitan's cataphract. 473 00:34:49,790 --> 00:34:53,560 However, now that Goryeo also has cataphract, 474 00:34:54,330 --> 00:34:56,100 there is nothing to fear. 475 00:34:58,029 --> 00:35:02,100 Your Majesty. Give the Commander a chance. 476 00:35:03,669 --> 00:35:07,640 The Commander has lived his whole life thinking about Khitan. 477 00:35:08,950 --> 00:35:11,910 Please give him a chance. 478 00:35:26,259 --> 00:35:27,299 All right. 479 00:35:30,169 --> 00:35:31,899 Prepare for an all-out pitched battle. 480 00:35:32,399 --> 00:35:35,500 It is time we put an end to this once and for all. 481 00:35:36,140 --> 00:35:37,470 Your Majesty... 482 00:35:37,970 --> 00:35:40,709 This is not a decision I made simply to get revenge. 483 00:35:41,339 --> 00:35:42,910 Even if I think about it rationally, 484 00:35:43,279 --> 00:35:45,819 we can potentially win in an all-out pitched battle. 485 00:35:47,520 --> 00:35:50,489 Goryeo is ready to win. And now, 486 00:35:52,120 --> 00:35:54,089 it is time to confirm that. 487 00:35:59,500 --> 00:36:02,569 The first time the Khitan invaded Goryeo... 488 00:36:03,000 --> 00:36:04,430 was already more than 20 years ago. 489 00:36:05,500 --> 00:36:08,640 Just when I took my first steps and until now, 490 00:36:09,470 --> 00:36:12,140 Goryeo has fought Khitan. 491 00:36:14,640 --> 00:36:17,410 Many soldiers and people have died. 492 00:36:17,750 --> 00:36:19,120 Those who survived... 493 00:36:19,680 --> 00:36:22,149 have been living with no peace whatsoever. 494 00:36:22,790 --> 00:36:24,189 This tragedy... 495 00:36:26,290 --> 00:36:28,060 must be put to an end. 496 00:36:39,200 --> 00:36:40,739 Commander Kang Gam Chan... 497 00:36:42,509 --> 00:36:44,169 is appointed as the Supreme Commander. 498 00:36:44,169 --> 00:36:46,879 (In charge of leading the army) 499 00:36:52,480 --> 00:36:55,649 You have the full authority needed in the upcoming war. 500 00:36:56,220 --> 00:36:58,520 Take all the soldiers in Gaegyeong. 501 00:36:59,020 --> 00:37:00,359 Fight... 502 00:37:02,489 --> 00:37:04,790 the upcoming war as you please. 503 00:37:06,100 --> 00:37:08,759 Yes, Your Majesty. 504 00:38:51,069 --> 00:38:52,169 Accept this. 505 00:39:11,520 --> 00:39:12,689 Make this axe... 506 00:39:13,759 --> 00:39:15,890 the last one I give to the Commander... 507 00:39:16,759 --> 00:39:18,689 going to war. 508 00:39:25,270 --> 00:39:29,000 Please send news of victory. 509 00:39:31,470 --> 00:39:33,339 The news of victory from you... 510 00:39:33,939 --> 00:39:36,709 will settle the resentments of all the people. 511 00:39:38,509 --> 00:39:40,750 The rain of victory you will bring down... 512 00:39:41,680 --> 00:39:44,220 will wash away the tears of blood in all territories. 513 00:39:45,589 --> 00:39:48,859 So, please win. 514 00:39:51,129 --> 00:39:52,189 I want you... 515 00:39:54,029 --> 00:39:57,129 to end this war. 516 00:40:02,569 --> 00:40:03,569 Yes. 517 00:40:05,239 --> 00:40:06,239 Your Majesty. 518 00:41:00,859 --> 00:41:02,430 March forth! 519 00:41:02,430 --> 00:41:04,100 March forth! 520 00:41:07,899 --> 00:41:10,709 (Yeongyeong Palace) 521 00:41:10,910 --> 00:41:13,580 What brings Your Majesty here when you are not well? 522 00:41:13,739 --> 00:41:15,580 I would have made the visit if you had called for me. 523 00:41:16,080 --> 00:41:17,910 I have come to see Heum. 524 00:41:25,589 --> 00:41:28,520 The more I look at him, the more he looks like His Majesty. 525 00:41:29,890 --> 00:41:30,930 I agree. 526 00:41:36,069 --> 00:41:37,230 That child... 527 00:41:38,370 --> 00:41:40,069 will become the Crown Prince. 528 00:41:42,040 --> 00:41:43,270 After that, 529 00:41:44,410 --> 00:41:46,680 he will become the Emperor of Goryeo. 530 00:41:47,580 --> 00:41:48,580 Your Majesty? 531 00:41:48,839 --> 00:41:50,850 Do you know what that means? 532 00:41:51,350 --> 00:41:54,520 Do you know what it means for the son of a woman of no royal lineage... 533 00:41:55,919 --> 00:41:57,919 to become the emperor? 534 00:42:02,020 --> 00:42:05,959 His Majesty is founding the nation over again. 535 00:42:07,930 --> 00:42:09,830 Just like the Great King Taejo did. 536 00:42:11,200 --> 00:42:15,439 By taking a wife from a family that can support him, 537 00:42:17,540 --> 00:42:20,680 he is building his nation anew. 538 00:42:25,379 --> 00:42:28,120 Ever since I was young, I grew up hearing... 539 00:42:28,120 --> 00:42:30,020 that I had to protect the imperial family countless times. 540 00:42:30,489 --> 00:42:32,790 Even before I realized what the imperial family was, 541 00:42:33,489 --> 00:42:36,989 I had the duty of having to protect the imperial family carved into my heart. 542 00:42:39,290 --> 00:42:42,200 That was why I tried so hard to push you away. 543 00:42:44,270 --> 00:42:45,299 Your Majesty. 544 00:42:45,470 --> 00:42:46,839 It was hard for me too. 545 00:42:48,140 --> 00:42:50,709 I was confused as to what I was trying to protect... 546 00:42:50,709 --> 00:42:53,480 even by letting His Majesty's heart drift away from me. 547 00:42:55,239 --> 00:42:57,279 It was also painful at times since it felt as though... 548 00:42:58,149 --> 00:43:01,620 I was letting down my dignity as an empress... 549 00:43:02,350 --> 00:43:03,649 and becoming a woman wrapped up in jealousy. 550 00:43:06,459 --> 00:43:09,220 Still, I had no choice but to go down that path. 551 00:43:11,730 --> 00:43:13,959 That was the path of the empress... 552 00:43:15,230 --> 00:43:16,669 that I was taught by the elders of the imperial family. 553 00:43:27,980 --> 00:43:30,080 Please take good care of His Majesty. 554 00:43:36,189 --> 00:43:37,220 Your Majesty. 555 00:44:01,080 --> 00:44:02,379 Where have you been? 556 00:44:02,950 --> 00:44:05,279 I just got a bit of fresh air. 557 00:44:13,390 --> 00:44:14,419 Your Majesty. 558 00:44:16,629 --> 00:44:18,390 I have a favor to ask of you. 559 00:44:19,560 --> 00:44:22,459 What is it? Tell me. 560 00:44:30,470 --> 00:44:32,310 Please stay here like this... 561 00:44:33,609 --> 00:44:35,810 until I fall asleep. 562 00:44:37,350 --> 00:44:40,319 Yes, I understand. 563 00:44:43,350 --> 00:44:44,890 Thank you. 564 00:44:46,660 --> 00:44:48,459 Do not say such a thing. 565 00:44:49,930 --> 00:44:50,930 You are... 566 00:44:52,489 --> 00:44:53,560 my wife. 567 00:44:55,299 --> 00:44:56,299 Yes. 568 00:44:58,600 --> 00:45:02,839 I will forever be your wife. 569 00:46:12,140 --> 00:46:13,140 Sister. 570 00:46:14,609 --> 00:46:15,810 Sister! 571 00:46:16,009 --> 00:46:17,379 Your Majesty! 572 00:46:17,379 --> 00:46:20,850 - Your Majesty! - Your Majesty! 573 00:46:24,589 --> 00:46:26,189 Your Majesty! 574 00:46:27,120 --> 00:46:28,160 Your Majesty. 575 00:46:28,489 --> 00:46:30,390 Your Majesty! 576 00:46:32,859 --> 00:46:34,060 Your Majesty! 577 00:46:38,600 --> 00:46:40,370 Your Majesty! 578 00:46:45,239 --> 00:46:46,379 Your Majesty! 579 00:46:46,839 --> 00:46:47,910 Empress. 580 00:46:49,239 --> 00:46:50,379 Your Majesty! 581 00:46:52,850 --> 00:46:53,919 - Empress. - Your Majesty! 582 00:46:59,120 --> 00:47:01,390 - Your Majesty! - Your Majesty! 583 00:47:03,989 --> 00:47:05,359 - Your Majesty! - Your Majesty! 584 00:47:13,540 --> 00:47:16,709 Have the main army stationed here at Yeongju. 585 00:47:16,970 --> 00:47:19,910 Then, where do you plan to wage the pitched battle? 586 00:47:20,180 --> 00:47:23,750 We will decide that after we see the direction that the enemy takes. 587 00:47:24,009 --> 00:47:25,850 The enemy's commander is an experienced man. 588 00:47:26,209 --> 00:47:29,350 He will never come in the direction where we await him. 589 00:47:29,350 --> 00:47:30,890 Yes, Commander. 590 00:47:34,790 --> 00:47:37,189 - What is it? - Her Majesty, the empress, 591 00:47:37,189 --> 00:47:38,489 (Choi Chung, Political Affairs Officer) 592 00:47:38,830 --> 00:47:40,000 has passed away. 593 00:47:40,560 --> 00:47:41,600 His Majesty has commanded... 594 00:47:41,600 --> 00:47:43,830 the warriors on the battlefield not to dress for mourning... 595 00:47:43,830 --> 00:47:45,730 and only to focus on the war. 596 00:47:46,299 --> 00:47:48,640 He said to bring home victory... 597 00:47:49,399 --> 00:47:51,140 if only for Her Majesty's sake. 598 00:47:53,379 --> 00:47:56,750 All right. Tell him that we will bear it in mind. 599 00:47:57,379 --> 00:47:58,750 Yes, Commander. 600 00:48:11,890 --> 00:48:14,299 - Forward! - Run! 601 00:48:14,660 --> 00:48:15,799 Faster! 602 00:48:16,000 --> 00:48:19,200 - Go! - Keep going! 603 00:48:22,270 --> 00:48:23,939 Maintain the formation! 604 00:48:23,939 --> 00:48:25,069 Come on! 605 00:48:25,270 --> 00:48:26,810 - Go! - Run! 606 00:48:26,810 --> 00:48:31,080 All of the sword wagons must move as one! 607 00:48:33,120 --> 00:48:35,080 Hundreds of cavalrymen will follow... 608 00:48:35,279 --> 00:48:37,489 each of your flags! 609 00:48:42,489 --> 00:48:44,859 You must remember your positions... 610 00:48:44,859 --> 00:48:48,359 and who must be by your sides... 611 00:48:49,299 --> 00:48:50,600 at all times! 612 00:48:58,069 --> 00:48:59,209 Lower your flags! 613 00:48:59,209 --> 00:49:02,480 - Lower the flags! - Charge! 614 00:49:25,270 --> 00:49:26,870 The battlefield is an inferno. 615 00:49:28,040 --> 00:49:29,500 It is pandemonium! 616 00:49:32,470 --> 00:49:35,209 Buried underneath the screams of killing one another, 617 00:49:35,339 --> 00:49:37,779 you cannot even hear the voices of the warriors. 618 00:49:38,779 --> 00:49:40,020 The only ones you can rely on... 619 00:49:41,779 --> 00:49:43,919 are the men standing beside you. 620 00:49:46,290 --> 00:49:49,120 Sync up your hands and feet with the men around you. 621 00:49:51,790 --> 00:49:54,930 Sync up your breathing as well to move as one body. 622 00:49:56,230 --> 00:49:59,000 That is the only way to win. Understand? 623 00:49:59,000 --> 00:50:00,600 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 624 00:50:02,299 --> 00:50:03,970 We will win. 625 00:50:06,140 --> 00:50:07,779 We will... 626 00:50:09,609 --> 00:50:11,410 end this war! 627 00:50:18,689 --> 00:50:20,160 All of you, be determined. 628 00:50:20,819 --> 00:50:22,189 The opponent is Goryeo. 629 00:50:22,589 --> 00:50:25,129 It is a nation that Khitan attacked five times... 630 00:50:25,129 --> 00:50:26,700 and still failed to conquer. 631 00:50:27,160 --> 00:50:28,930 Never underestimate them. 632 00:50:29,230 --> 00:50:31,629 Even if we pour everything we have into this, 633 00:50:31,799 --> 00:50:33,299 they are not an easy opponent to defeat. 634 00:50:33,739 --> 00:50:34,770 Got that? 635 00:50:34,770 --> 00:50:35,799 - Yes, sir! - Yes, sir! 636 00:50:37,239 --> 00:50:40,509 Good. Then, go outside and gather the troops. 637 00:50:40,680 --> 00:50:41,739 Now, 638 00:50:43,080 --> 00:50:44,180 we go to battle. 639 00:50:44,180 --> 00:50:45,950 - Yes, Field Commander! - Yes, Field Commander! 640 00:50:54,419 --> 00:50:56,689 Right. Have you looked into it? 641 00:50:56,689 --> 00:50:57,730 Yes, Field Commander. 642 00:50:58,390 --> 00:50:59,529 The leader of the Goryeo army... 643 00:51:00,399 --> 00:51:01,759 is Kang Gam Chan. 644 00:51:04,669 --> 00:51:07,299 What? Kang Gam Chan? 645 00:51:07,399 --> 00:51:08,439 Yes, Field Commander. 646 00:51:08,669 --> 00:51:11,370 That man is the Commander of the Goryeo army. 647 00:51:14,439 --> 00:51:17,080 What a connection we have. 648 00:51:24,319 --> 00:51:25,350 Commander. 649 00:51:26,189 --> 00:51:29,020 The Khitan army has arrived across the Yalu River. 650 00:51:30,259 --> 00:51:34,029 He is leading a great army of 200,000 men. 651 00:51:34,029 --> 00:51:37,069 It is twice as many as we have. 652 00:51:37,069 --> 00:51:38,500 The more, the better. 653 00:51:40,569 --> 00:51:44,709 If they have more soldiers, they will only move more sluggishly. 654 00:51:44,810 --> 00:51:47,480 But must we not defeat them... 655 00:51:47,480 --> 00:51:49,109 in order to advance further? 656 00:51:50,410 --> 00:51:51,980 We do not need to defeat them. 657 00:51:53,720 --> 00:51:56,020 I did not come to defeat the Goryeo army. 658 00:51:57,149 --> 00:51:59,290 I came here to capture just one man. 659 00:52:00,089 --> 00:52:03,089 - Then... - Yes, it is none other than... 660 00:52:04,430 --> 00:52:05,989 the King of Goryeo. 661 00:52:08,899 --> 00:52:10,200 Get ready for the battle. 662 00:52:10,230 --> 00:52:11,500 Yes, Commander. 663 00:52:19,270 --> 00:52:22,680 (Korea-Khitan War) 664 00:52:56,580 --> 00:52:58,649 Attack! 665 00:52:59,879 --> 00:53:01,620 How come we have not heard a single word from them? 666 00:53:01,750 --> 00:53:04,520 The first battle must have taken place by now. 667 00:53:04,520 --> 00:53:05,819 It is odd. 668 00:53:05,819 --> 00:53:08,819 The Khitan army has not made a single move since the first attack. 669 00:53:08,819 --> 00:53:10,730 Keep marching south, no matter what. 670 00:53:10,730 --> 00:53:12,890 They want to strike Gaegyeong. 671 00:53:12,890 --> 00:53:14,299 They are after His Majesty. 672 00:53:14,730 --> 00:53:16,730 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 672 00:53:17,305 --> 00:54:17,659 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm