1 00:00:00,829 --> 00:00:15,829 • • • বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • 🌻 সোহাগ শুভ 🌻 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 3 00:00:37,549 --> 00:00:40,878 দ্য উইচ 4 00:00:50,829 --> 00:01:10,040 • • • বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • 🌻 সোহাগ শুভ 🌻 5 00:01:10,040 --> 00:01:20,040 ..:::Subsource & Opensubtitles ID:::.. https://subsource.net/u/1304151 https://www.opensubtitles.org/en/profile/iduser-8202869 6 00:01:20,040 --> 00:01:30,040 সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540 7 00:01:34,040 --> 00:01:36,469 ত্যেব্যেক, জেওংসেওন 8 00:01:38,940 --> 00:01:40,509 একেবারে শুরুতে ফিরে যাচ্ছি। 9 00:01:41,380 --> 00:01:43,639 ত্যেব্যেকে, যেখানে আমরা জন্মেছি, বড় হয়েছি, 10 00:01:44,880 --> 00:01:48,380 তাকে অভিশাপ থেকে বাঁচাতে ছোট ক্লুও খুঁজে বের করব। 11 00:01:56,589 --> 00:02:00,800 পর্ব ৫ : দ্য ল অফ ডেথ 12 00:03:12,200 --> 00:03:13,400 স্বাগতম। 13 00:03:16,099 --> 00:03:17,270 হেই। 14 00:03:17,640 --> 00:03:18,710 এক মিনিট। 15 00:03:25,450 --> 00:03:26,550 কি সুন্দর। 16 00:03:26,580 --> 00:03:28,219 আমাদের ফুলের সাফল্যের হার শতভাগ। 17 00:03:28,319 --> 00:03:29,619 - তাই নাকি? - হ্যাঁ। 18 00:03:29,680 --> 00:03:30,890 শুভকামনা রইল। 19 00:03:30,950 --> 00:03:32,089 ধন্যবাদ। 20 00:03:32,189 --> 00:03:33,520 বিদায়। 21 00:03:35,089 --> 00:03:36,189 বসো। 22 00:03:41,330 --> 00:03:42,760 সে আজ প্রপোজ করতে যাচ্ছে। 23 00:03:43,230 --> 00:03:44,930 প্রপোজ। তাই। 24 00:03:45,730 --> 00:03:46,929 আশা করি সবকিছু ঠিকঠাক ভাবেই হবে। 25 00:03:46,930 --> 00:03:48,270 আগেই চলে এসেছো। 26 00:03:48,640 --> 00:03:51,369 সাপ্তাহিক ছুটির দিন, কোন যানজট ছিল না। 27 00:03:52,210 --> 00:03:53,439 চা চলবে? 28 00:03:53,569 --> 00:03:54,710 না, দরকার নেই। 29 00:03:55,240 --> 00:03:56,610 আমাকে অন্য কোথাও যেতে হবে। 30 00:03:56,980 --> 00:03:58,779 হেই। এসব কতদিন ধরে করছ? 31 00:03:59,050 --> 00:04:00,249 সেই... 32 00:04:01,119 --> 00:04:03,580 আমার মায়ের মৃত্যুর তিন বছর পর থেকে। 33 00:04:03,890 --> 00:04:05,020 তুমি খুবই উদাসীন। 34 00:04:06,089 --> 00:04:08,689 - দুঃখিত। - না। আমিও ঐরকমই। 35 00:04:09,990 --> 00:04:12,589 কিন্তু সবাই কি স্বাধীন? 36 00:04:13,560 --> 00:04:16,130 মিন জ্যে এবং হো ইয়ং তোমাকে দেখে খুব খুশি হবে। 37 00:04:17,029 --> 00:04:18,200 দা ইউনের কথা মনে আছে? 38 00:04:18,400 --> 00:04:20,298 হ্যাঁ, মনে আছে। লিবারেল আর্টসের দা ইউন। 39 00:04:20,299 --> 00:04:21,869 হ্যাঁ। সেও আসবে। 40 00:04:21,870 --> 00:04:23,000 মিডং হাই-এর কোরিয়ান শিক্ষিকা। 41 00:04:23,140 --> 00:04:25,510 - সেও ত্যেব্যেকে থাকে। - তাই? 42 00:04:26,270 --> 00:04:28,479 ভালো। আসলে, আমাকে স্কুলে যেতে হবে। 43 00:04:29,409 --> 00:04:30,609 আগামীকাল দেখা হবে। 44 00:04:31,979 --> 00:04:33,710 - আমাকে যেতে হবে। - লি দং জিন। 45 00:04:33,919 --> 00:04:34,978 এসব কী হচ্ছে? 46 00:04:34,979 --> 00:04:37,349 সব বন্ধুদের আমন্ত্রণ জানালে কী হবে সেটা বলো। 47 00:04:38,049 --> 00:04:40,589 তুমি তোমার শহর ছেড়েছিলে। হঠাৎ ফিরে এলে কেন? 48 00:04:41,190 --> 00:04:42,320 কিছু হয়েছে? 49 00:04:43,690 --> 00:04:45,260 কাল যখন সবাই দেখা করব, তখন বলব। 50 00:04:58,469 --> 00:05:02,239 মাঝে মাঝে টহল দিতাম এবং ঘর পরিষ্কার করতাম। 51 00:05:02,609 --> 00:05:04,080 কিন্তু দেখে ভালো নাও লাগতে পারে। 52 00:05:04,679 --> 00:05:07,010 খালি বাড়ি দেখাশোনা করার জন্য ধন্যবাদ। 53 00:05:07,049 --> 00:05:08,450 এসবের কি দরকার ছিল!!! 54 00:05:11,320 --> 00:05:14,260 যাইহোক, তুমি কি এই সুন্দর জায়গাটা খালিই ফেলে রাখবে? 55 00:05:15,320 --> 00:05:17,020 এখানেই আমার জন্ম আর বেড়ে ওঠা। 56 00:05:17,760 --> 00:05:20,229 আর আমার বাবা মায়ের স্মৃতিগুলো ওখানে রয়েছে। 57 00:05:21,659 --> 00:05:23,858 জায়গাটা যত বড়ই হোক না কেন, 58 00:05:23,859 --> 00:05:27,738 যদি ওখানে কেউ না থাকে, তাহলে তা তাসের ঘরের মতো ভেঙে পড়বে। 59 00:05:27,739 --> 00:05:29,870 জেওনগুন-রিতে পার্কের বাড়ির ক্ষেত্রেও একই কথা প্রযোজ্য। 60 00:05:30,400 --> 00:05:31,870 যাই হোক, 61 00:05:33,239 --> 00:05:35,739 জেওনগুন-রির জন্য... 62 00:05:36,039 --> 00:05:37,409 কিছু ভালো খবর আছে। 63 00:05:37,779 --> 00:05:39,179 শুনলাম একটা রিসোর্ট তৈরি হবে। 64 00:05:39,810 --> 00:05:42,549 জমির দাম প্রায় দ্বিগুণ হয়ে গেছে। 65 00:05:42,719 --> 00:05:44,289 শহরে এখন এটাই আলোচনার বিষয়। 66 00:05:45,489 --> 00:05:47,859 কেমন লাগল? বিক্রির জন্য লিস্টে রাখব? 67 00:05:48,820 --> 00:05:51,789 ওই বাড়িটা। ওই বাড়ির কাছেই... 68 00:05:52,690 --> 00:05:54,099 হ্যাঁ, এখানেই। 69 00:05:55,130 --> 00:05:56,960 ওই তো। এমনই হওয়া উচিত। 70 00:05:58,169 --> 00:06:00,129 এই পুরো এলাকা, এই বাড়িটিকে ঘিরে। 71 00:06:00,130 --> 00:06:02,169 ঠিক। বেশ বড়। 72 00:06:02,400 --> 00:06:04,070 কেজি কনস্ট্রাকশনের নাম শুনেছ, তাই না? 73 00:06:04,270 --> 00:06:06,609 কোরিয়ার বৃহত্তম নির্মাণ সংস্থা। 74 00:06:06,870 --> 00:06:09,408 গুজব দাবানলের মতো ছড়িয়ে পড়েছে... 75 00:06:09,409 --> 00:06:10,579 যে ওরা বড় একটা চুক্তি পেয়েছে বা ওরকম কিছু। 76 00:06:10,580 --> 00:06:12,679 এই এলাকায় কি কেউ আহত বা মারা গেছে? 77 00:06:15,380 --> 00:06:17,219 হঠাৎ এ কথা কেন? 78 00:06:18,190 --> 00:06:21,560 সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে, ১৯৯০ এর দশকের শুরু থেকে ২০১২ সাল পর্যন্ত। 79 00:06:21,859 --> 00:06:22,859 কী? 80 00:06:23,320 --> 00:06:25,088 যদি আপনি এই শহরের বাসিন্দা হন, 81 00:06:25,089 --> 00:06:26,929 তাহলে এই শহরের সবকিছুই আপনার জানার কথা। 82 00:06:27,859 --> 00:06:29,000 আপনি গ্রাম প্রধান, 83 00:06:29,159 --> 00:06:32,069 এই শহরের বাসিন্দা এবং সম্মানিত ব্যক্তি। 84 00:06:32,070 --> 00:06:33,669 - তাই না? - বেশ... 85 00:06:34,299 --> 00:06:36,539 মানুষ যেকোনো যায়গায় মারা যেতে পারে। 86 00:06:37,000 --> 00:06:40,109 কিন্তু শহরে বেশ কিছু অদ্ভুত ঘটনা ঘটেছিল। 87 00:06:40,710 --> 00:06:43,279 সবই পার্কের সুন্দরী মেয়ের কারণে। 88 00:06:43,979 --> 00:06:47,419 স্যার, এটা সম্পূর্ণ ভিত্তিহীন। 89 00:06:47,549 --> 00:06:50,950 যাইহোক, হয়তো একটা কাকতালীয় ঘটনা। 90 00:06:51,089 --> 00:06:53,289 কিন্তু পার্কের মেয়ে শহর ছেড়ে যাওয়ার পর, 91 00:06:53,419 --> 00:06:55,219 কিছুই ঘটেনি। 92 00:06:55,320 --> 00:06:56,960 যদি আমার স্মৃতি ঠিকভাবে কাজ করে। 93 00:06:58,229 --> 00:07:00,158 লন্ড্রিওয়ালার ছেলে হিউন কিউকে আক্রমণ করা, 94 00:07:00,159 --> 00:07:02,729 বুনো শুয়োরের ঘটনাটিই ছিল শেষ ঘটনা। 95 00:07:03,729 --> 00:07:05,969 আপনার সাথে, কোনভাবে, হিউন কিউর যোগাযোগ আছে? 96 00:07:07,200 --> 00:07:10,500 এই তো, ঘোরো। পাশে কাত হয়ে শোও। 97 00:07:10,710 --> 00:07:12,039 ভালোভাবে। 98 00:07:12,510 --> 00:07:15,279 এবার তোমার পাছা টানটান করো! 99 00:07:15,409 --> 00:07:16,608 এতটুকুই। 100 00:07:16,609 --> 00:07:17,848 শেষবারের মতো। 101 00:07:17,849 --> 00:07:19,178 অন্য দিকে ফিরে... 102 00:07:19,179 --> 00:07:23,219 তোমার পাছা টানটান করো! 103 00:07:23,380 --> 00:07:24,890 এতটুকুই। 104 00:07:25,390 --> 00:07:27,390 দারুন করেছো। 105 00:07:33,289 --> 00:07:34,500 হেই, দং জিন। 106 00:07:42,640 --> 00:07:43,799 আমার দিকে বল মেরো না। 107 00:07:44,070 --> 00:07:45,909 - এটা নাও। - তুমি বাদ। 108 00:07:46,739 --> 00:07:47,739 না, আমি হারিনি। 109 00:07:49,080 --> 00:07:51,778 হিউন কিউ। আমাদের কথোপকথনটা রেকর্ড করতে পারি? 110 00:07:51,779 --> 00:07:53,010 করো। 111 00:08:00,049 --> 00:08:02,719 তুমি কি থিসিস বা ওরকম কিছু লিখছ নাকি? 112 00:08:03,159 --> 00:08:05,358 দেখো... 113 00:08:05,359 --> 00:08:07,460 হ্যাঁ, একধরনের থিসিসই বলা যায়। 114 00:08:08,760 --> 00:08:10,299 দশ বছর হয়ে গেল। 115 00:08:11,599 --> 00:08:12,929 সময় খুব দ্রুত চলে যায়। 116 00:08:13,169 --> 00:08:14,299 - তাই না? - হ্যাঁ। 117 00:08:15,539 --> 00:08:18,038 তারপর, মি জুং-এর বাবার সাথে যা ঘটেছিল, 118 00:08:18,039 --> 00:08:20,510 চিন্তায় ছিলাম যে সে হয়তো খাবে না... 119 00:08:21,239 --> 00:08:22,940 আর একটু রুটি নিয়ে চলে গেল। 120 00:08:23,080 --> 00:08:24,109 এতটুকুই। 121 00:08:30,449 --> 00:08:32,289 মি জুং। আমি, হিউন কিউ। 122 00:08:39,189 --> 00:08:41,299 ভেবেছিলাম তুমি খেতে রাজি হবে না, 123 00:08:42,799 --> 00:08:44,059 তাই তোমার জন্য রুটি এনেছি। 124 00:08:49,900 --> 00:08:52,140 পার্ক মি জুং-এর বাড়িতে কতক্ষণ ছিলে? 125 00:08:53,409 --> 00:08:54,539 কে জানে। 126 00:08:56,110 --> 00:08:59,049 সান্ত্বনা জানিয়েই চলে এসেছিলাম। 127 00:08:59,750 --> 00:09:00,880 বেশিক্ষণ ছিলাম না। 128 00:09:03,120 --> 00:09:04,220 মি জুং। 129 00:09:05,390 --> 00:09:06,449 আমি... 130 00:09:09,789 --> 00:09:10,929 শক্ত হও। 131 00:09:18,900 --> 00:09:21,199 হিউন কিউ মি জুং-এর বাড়িতে... 132 00:09:21,669 --> 00:09:23,169 প্রায় ১২ মিনিট ৩৫ সেকেন্ড ছিল। 133 00:09:44,559 --> 00:09:45,990 ধুর! এটা কী? 134 00:10:02,980 --> 00:10:05,380 তিন গোনার সাথে সাথে, পালাবো। ঠিক আছে? 135 00:10:09,880 --> 00:10:10,949 এক, 136 00:10:11,890 --> 00:10:12,919 দুই। 137 00:10:25,500 --> 00:10:26,568 সিরিয়াসলি। 138 00:10:26,569 --> 00:10:29,039 এটা সম্ভব? 139 00:10:29,340 --> 00:10:31,709 এমন সময়ে, একটা বন্য শুয়োর ওখানে ছিল। 140 00:10:32,970 --> 00:10:35,078 তুমি কি পার্ক মি জুং পছন্দ করো? 141 00:10:35,079 --> 00:10:37,610 বাদ দাও। ওসব এখন অতীত। 142 00:10:38,150 --> 00:10:40,049 নিশ্চয়ই সেদিন তার কাছে স্বীকার করেছ। 143 00:10:40,350 --> 00:10:41,380 না... 144 00:10:44,520 --> 00:10:45,919 তোমাকে কী বলতেই হবে? 145 00:10:47,220 --> 00:10:48,289 ওহ। 146 00:10:48,819 --> 00:10:50,688 দুঃখিত। যদি বিরক্ত হও, তাহলে দরকার নেই। 147 00:10:50,689 --> 00:10:52,260 না, ব্যাপারটা তা নয়। 148 00:10:56,159 --> 00:10:57,730 আমি বিভ্রান্ত ছিলাম। 149 00:10:59,329 --> 00:11:01,239 আমি আমার অনুভূতি প্রকাশ করতে পারছিলাম না, 150 00:11:01,240 --> 00:11:02,500 আর ঘটনাটি ঘটেছিল তার বাড়ির সামনে। 151 00:11:04,539 --> 00:11:05,610 ওহ। 152 00:11:08,340 --> 00:11:09,409 কিন্তু... 153 00:11:11,179 --> 00:11:14,250 যা ঘটেছিল, তারপর আমি ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম। 154 00:11:15,620 --> 00:11:18,390 গুজবের মতো, ভেবেছিলাম সে সত্যিই একটা ডাইনি। 155 00:11:22,059 --> 00:11:23,188 নাম, ছই হিউন কিউ। 156 00:11:23,189 --> 00:11:25,229 সে পার্ক মি জুংকে পছন্দ করে, কিন্তু স্বীকার করতে পারে না। 157 00:11:25,230 --> 00:11:26,389 একই শহরে থাকত। 158 00:11:26,390 --> 00:11:28,129 শুয়োরের আক্রমণে গুরুতর আহত হয়, 159 00:11:28,130 --> 00:11:29,199 সুস্থ হতে ২০ সপ্তাহ লেগেছিল। 160 00:11:32,770 --> 00:11:34,870 - ঈশ্বর। - দেখো। 161 00:11:39,569 --> 00:11:40,740 জলদি আমাদের দে। 162 00:11:41,840 --> 00:11:42,880 কি দিব? 163 00:11:43,579 --> 00:11:44,709 তোর বিয়ের নিমন্ত্রণপত্র। 164 00:11:44,880 --> 00:11:47,250 সবসময় শান্ত মানুষেরাই কাণ্ড ঘটিয়ে ফেলে। 165 00:11:47,409 --> 00:11:49,549 বুঝতে পেরেছি। এখন দে। 166 00:11:49,679 --> 00:11:51,849 এসব ঠিক না। কতবার বলতে হবে? 167 00:11:51,850 --> 00:11:55,159 তাহলে, রিসোর্টের জন্য জমি বিক্রি করতে এসেছিস? 168 00:11:57,059 --> 00:11:58,760 মিন জে। 169 00:11:59,260 --> 00:12:00,289 তোর কোন বুদ্ধি নেই? 170 00:12:00,360 --> 00:12:01,730 দং জিন কি এমন? 171 00:12:02,100 --> 00:12:03,859 সবসময় বাজে কথাই বলবি? 172 00:12:03,860 --> 00:12:05,999 জলদিই ৩০ বছরে পরবি, কিন্তু বাচ্চাদের মত কথা? 173 00:12:06,000 --> 00:12:07,400 সত্যিই, তোরা দুজন। 174 00:12:07,699 --> 00:12:09,669 যথেষ্ট হয়েছে। বিরক্ত হয়ে গেছি। 175 00:12:10,799 --> 00:12:11,870 একটু অপেক্ষা কর। 176 00:12:21,520 --> 00:12:23,549 তুমি বইও লিখেছিস, দং জিন? 177 00:12:28,390 --> 00:12:29,419 "পার্ক মি জুং?" 178 00:12:31,659 --> 00:12:34,528 আমাকে বলিস না এই সেই পার্ক মি জুং যাকে আমরা চিনতাম। 179 00:12:37,559 --> 00:12:38,600 এটা ওরই কাজ। 180 00:12:39,669 --> 00:12:41,739 অনেকদিন নামটা শুনিনি। পার্ক মি জুং। 181 00:12:41,740 --> 00:12:44,038 পার্ক সাং হো যখন বিদ্যুৎস্পৃষ্ট হয়, তখন তার সাথে ছিল না? 182 00:12:44,039 --> 00:12:47,809 মিন জ্যে তাকে ডাইনি বলেছিল, তাই না? 183 00:12:47,939 --> 00:12:51,579 প্রয়াত জং হোয়ানও তার প্রতি অনুরক্ত ছিল, তাই না? 184 00:12:51,949 --> 00:12:53,079 হং মো-এর ক্ষেত্রেও একই ব্যাপার। 185 00:12:53,779 --> 00:12:54,849 "হং মো?" 186 00:12:54,850 --> 00:12:56,620 কিম হং মো। তার কথা মনে নেই? 187 00:12:58,049 --> 00:12:59,818 মিডল স্কুলের প্রথম বর্ষে, 188 00:12:59,819 --> 00:13:02,189 পুরো সেমিস্টার জুড়ে সে ক্রাচে ভর দিয়ে স্কুলে এসেছিল। 189 00:13:02,390 --> 00:13:04,188 সেমিস্টার শেষ হওয়ার পরপরই ইয়ংওয়লে চলে যায়। 190 00:13:04,189 --> 00:13:05,730 আমিও তাই শুনেছিলাম। 191 00:13:06,559 --> 00:13:08,929 মি জুংকে ক্যান্ডি দিয়ে ফেরার পথে 192 00:13:10,029 --> 00:13:11,529 তার মোটরসাইকেল দুর্ঘটনায় পরে। 193 00:13:12,600 --> 00:13:13,799 হং মোর কাছ থেকে এটা শুনেছিস? 194 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 না। 195 00:13:15,970 --> 00:13:17,299 মি জুং এর কাছ থেকে। 196 00:13:17,600 --> 00:13:19,970 সে সময় তার খুব ঘনিষ্ঠ ছিলাম। 197 00:13:24,209 --> 00:13:27,110 হো ইয়ং। তোর সাথে হং মো'র যোগাযোগ আছে? 198 00:13:27,880 --> 00:13:29,418 এখন নেই। 199 00:13:29,419 --> 00:13:31,620 তবে কয়েকটা ফোন করলে খুঁজে পাবো। 200 00:13:31,789 --> 00:13:34,860 দং জিন। অনেকদিন আমাদের দেখা হয় না। 201 00:13:35,959 --> 00:13:37,689 কিন্তু তুমি ডাইনির কথা তুলছিস কেন? 202 00:13:40,230 --> 00:13:41,400 তাহলে... 203 00:13:42,400 --> 00:13:43,929 এখনও তাকে ডাইনি বলে ডাকিস। 204 00:13:48,140 --> 00:13:50,439 চল ওকে ওই নামে ডাকা বন্ধ করি। 205 00:13:52,870 --> 00:13:55,679 এটা এমন ঘটনা যেটা নিয়ে আগে কথা বলতে পারি নি। 206 00:13:57,079 --> 00:14:00,110 সত্যি বলতে, পার্ক মি জুংকে ঘিরে অনেক ঘটনা ঘটেছে। 207 00:14:00,510 --> 00:14:02,719 ছাত্ররা আহত হয়েছিল, সেলাই দিতে হয়েছিল, 208 00:14:02,720 --> 00:14:03,779 অথবা হাড় ভেঙেছিল। 209 00:14:04,449 --> 00:14:06,689 প্রয়াত জং হোয়ান এবং সাং হো... 210 00:14:08,090 --> 00:14:09,720 তার সাথে জড়িত ছিল। 211 00:14:10,459 --> 00:14:11,730 সে ঠিক বলেছে, দং জিন। 212 00:14:12,130 --> 00:14:13,990 আমরা কি তখন ভয় পাইনি? 213 00:14:14,799 --> 00:14:17,400 ব্যাখ্যাতীত ঘটনা ঘটতেই থাকে। 214 00:14:18,029 --> 00:14:21,340 মানুষ ভয় পায় বলেই অন্যকে দোষারোপ করে। 215 00:14:22,640 --> 00:14:23,939 কিন্তু তাদের কোনও ক্ষতি করার উদ্দেশ্য ছিল না। 216 00:14:25,370 --> 00:14:27,809 তুই হঠাৎ পার্ক মি জুং এর কথা তুলছিস কেন? 217 00:14:31,209 --> 00:14:32,579 কিছুদিন আগে, 218 00:14:34,579 --> 00:14:37,380 সাবওয়েতে পার্ক মি জুং-এর সাথে আমার ধাক্কা লাগে। 219 00:14:39,049 --> 00:14:40,689 আশা করেছিলাম সে সুখী জীবনযাপন করবে। 220 00:14:41,390 --> 00:14:43,620 কিন্তু অভিশপ্ত মানুষের মতো, সে লুকিয়ে থাকে। 221 00:14:47,360 --> 00:14:49,329 মনে হচ্ছিল সে নিজেই একটা বোঝা। 222 00:14:50,929 --> 00:14:52,270 আমরা হয়তো সবকিছু ভুলে গেছি, 223 00:14:53,699 --> 00:14:55,870 কিন্তু পার্ক মি জুং এখনও এটা বয়ে চলছে। 224 00:14:56,169 --> 00:14:59,340 দং জিন। আমরা তখন ছোট ছিলাম। 225 00:14:59,709 --> 00:15:02,140 ঠিক বলেছিস। সবাই অপরিণত ছিলাম। 226 00:15:03,409 --> 00:15:06,679 কিন্তু মি জুংও এত ছোট ছিল 227 00:15:08,480 --> 00:15:09,720 যে একা সব সহ্য করতে পারত না। 228 00:15:11,819 --> 00:15:12,949 যাই হোক, 229 00:15:14,390 --> 00:15:16,120 এসব অতীত। 230 00:15:17,789 --> 00:15:19,689 আমরা তো আর পিছনে ফিরে যেতে পারব না, তাই না? 231 00:15:21,299 --> 00:15:24,329 ঠিক আছে। গলফ হলে, মুলিগান করতে পারতাম। 232 00:15:25,000 --> 00:15:27,069 মুলিগান? সেটা কী? 233 00:15:27,400 --> 00:15:30,599 গলফে, যদি একটা খারাপ শট খেলা হয়, 234 00:15:30,600 --> 00:15:32,370 তবে এমন ভান করো যে শটটা ঠিক হয়নি এবং আবার আরেকটা শট খেলো, 235 00:15:32,809 --> 00:15:34,240 ব্যাপারটা দারুণ। 236 00:15:34,610 --> 00:15:37,380 জীবনের ক্ষেত্রে যদি সম্ভব হতো, তাহলে দারুন হতো। তাই না? 237 00:15:37,709 --> 00:15:38,909 ঠিকই বলছিস। 238 00:15:39,110 --> 00:15:42,449 যেমনটা বলছিস, এই ঘটনাগুলো আর আগের অবস্থায় ফেরানো যাবে না। 239 00:15:43,279 --> 00:15:45,548 কিন্তু যদি আমাকে একটু সাহায্য করিস, 240 00:15:45,549 --> 00:15:48,990 তাহলে সে হয়তো আর লুকিয়ে না থেকে স্বাভাবিক জীবনযাপন করতে পারবে। 241 00:15:51,860 --> 00:15:52,959 আমাকে সাহায্য কর। 242 00:15:54,459 --> 00:15:55,600 কী... 243 00:15:57,260 --> 00:15:59,130 ধরণের সাহায্য করতে পারি? 244 00:16:00,870 --> 00:16:02,000 তথ্য দিয়ে। 245 00:16:02,439 --> 00:16:03,470 "তথ্য?" 246 00:16:03,939 --> 00:16:06,168 ঘটনা সংক্রান্ত সমস্ত তথ্য... 247 00:16:06,169 --> 00:16:07,980 আর মি-জং সম্পর্কে সম্পুর্ন তথ্য। আমি নিশ্চিত... 248 00:16:08,909 --> 00:16:10,610 এর একটা প্যাটার্ন আছে। 249 00:16:11,079 --> 00:16:12,110 "প্যাটার্ন।" 250 00:16:12,250 --> 00:16:13,579 হ্যাঁ, দুর্ঘটনার প্যাটার্ন। 251 00:16:14,850 --> 00:16:16,619 যদি প্যাটার্নটি বের করতে পারি, তাহলে বলতে পারব। 252 00:16:16,620 --> 00:16:18,020 এবং যদি আগেই বের করতে পারি, 253 00:16:19,620 --> 00:16:21,990 আমরা দুর্ঘটনা ঘটা আটকে দিতে পারব। 254 00:17:27,449 --> 00:17:32,429 ওহ মি সুকের দানকৃত 255 00:17:37,300 --> 00:17:39,968 ২০১৪ সাল থেকে, সবকিছু ডিজিটালাইজ করা হয়েছে... 256 00:17:39,969 --> 00:17:41,370 আর সার্ভারে সংরক্ষণ করা হয়েছে। 257 00:17:42,370 --> 00:17:44,140 কিন্তু তখনও... 258 00:17:44,239 --> 00:17:46,438 অনেক রেকর্ড হাতে লেখা ছিল। 259 00:17:46,439 --> 00:17:47,909 তোর যা প্রয়োজন তার বেশিরভাগই এখানে থাকার কথা। 260 00:17:48,640 --> 00:17:50,040 নিয়ম অনুযায়ী আমাদের সেগুলো সংরক্ষণ করতে হবে। 261 00:17:53,449 --> 00:17:54,580 দা ইউন। 262 00:17:56,880 --> 00:17:57,979 ধন্যবাদ। 263 00:18:00,390 --> 00:18:01,390 এসবের দরকার নেই। 264 00:18:02,620 --> 00:18:04,620 এখানে কাজ করাটা স্বস্তির। 265 00:18:08,130 --> 00:18:09,699 আমি টিচারদের লাউঞ্জে যাচ্ছি। 266 00:18:10,400 --> 00:18:12,769 ওখানে খোঁজ করিস, আর কিছুর দরকার হলে, আমাকে ফোন করিস। 267 00:18:14,030 --> 00:18:15,040 করবো। 268 00:18:51,370 --> 00:18:52,439 অনেক ডাটা। 269 00:18:53,239 --> 00:18:55,709 এখান থেকে প্রয়োজনীয় তথ্য বের করতে হবে। 270 00:19:21,269 --> 00:19:22,269 ২০১১, ইয়ার টু, দ্বিতীয় সেমিস্টার 271 00:19:25,509 --> 00:19:27,110 ২০১২, ইন্টারনাল অফিসিয়াল ডকুমেন্টস 272 00:19:35,550 --> 00:19:37,179 ২০১২ ফ্যাকাল্টি মিটিং 273 00:19:38,320 --> 00:19:39,350 ঈশ্বর। 274 00:20:04,280 --> 00:20:06,179 এটেন্ডডেন্স বুক 275 00:20:09,820 --> 00:20:11,719 এটেন্ডডেন্স বুক 276 00:20:23,100 --> 00:20:25,429 ২০১১ এটেন্ডডেন্স বুক 277 00:20:30,540 --> 00:20:31,610 পেয়েছি। 278 00:20:41,110 --> 00:20:43,249 স্টুডেন্ট রেকর্ড 279 00:20:44,050 --> 00:20:45,050 অ্যালাও 280 00:20:45,689 --> 00:20:46,689 মিডং হাই স্কুলের ফোল্ডার 281 00:20:48,919 --> 00:20:50,258 স্টুডেন্ট রেকর্ড 282 00:20:50,259 --> 00:20:51,829 স্টুডেন্ট রেকর্ডের বিবরণ 283 00:20:51,830 --> 00:20:53,258 ব্যক্তিগত তথ্য 284 00:20:53,259 --> 00:20:54,529 স্টুডেন্ট রেকর্ডের বিবরণ 285 00:20:54,530 --> 00:20:57,258 ব্যক্তিগত তথ্য 286 00:20:57,259 --> 00:20:58,428 স্টুডেন্ট রেকর্ডের বিবরণ 287 00:20:58,429 --> 00:21:02,040 নাম: কিম জং হোয়ান 288 00:21:02,870 --> 00:21:05,469 ১৩: পার্ক দা জং, ১৫: ছোই জু হিউন 289 00:21:05,610 --> 00:21:06,769 ২০১১ সাল 290 00:21:18,390 --> 00:21:20,749 মিডং হাই স্কুলের দুর্ঘটনার তালিকা 291 00:21:25,229 --> 00:21:26,790 ২০০৯ এবং ২০১৩ সালে, 292 00:21:27,259 --> 00:21:29,499 মিডং হাই স্কুলে কোনও দুর্ঘটনা ঘটেনি। 293 00:21:34,830 --> 00:21:36,698 ২০১০ সালে, ১৪ জন দুর্ঘটনার শিকার হয়। 294 00:21:36,699 --> 00:21:37,840 কারো মৃত্যু হয়নি। 295 00:21:39,570 --> 00:21:41,640 ২০১১ সালে, ১৯ জন দুর্ঘটনার শিকার হয়। 296 00:21:42,179 --> 00:21:43,310 একজন মারা যায়। 297 00:21:45,749 --> 00:21:47,610 ২০১২ সালে, ৫ জন দুর্ঘটনার শিকার হয়। 298 00:21:47,850 --> 00:21:49,080 একজন মারা যায়। 299 00:21:49,949 --> 00:21:53,049 ২০১৩ সাল: ফাস্ট ইয়ার, সেকেন্ড ইয়ার, আর থার্ড ইয়ার 300 00:21:53,050 --> 00:21:55,259 কিছুই নেই 301 00:21:57,360 --> 00:21:58,728 এখানে ঘটে যাওয়া ঘটনাগুলো... 302 00:21:58,729 --> 00:22:01,728 মূলত পার্ক মি-জং ভর্তি হওয়ার পর থেকে 303 00:22:01,729 --> 00:22:03,199 ২০১০ থেকে ২০১২ সালের মধ্যে ঘটে। 304 00:22:04,400 --> 00:22:06,829 সেকেন্ড ইয়ারের ক্লাস থ্রির শেষার্ধে থাকার সময় বাং জু-সুং,... 305 00:22:06,830 --> 00:22:08,540 ইয়েনহওয়া পর্বতে শরৎকালে হাইকিং করার সময় আহত হয়েছিল। 306 00:22:09,140 --> 00:22:10,539 বাং জু সুং 307 00:22:10,540 --> 00:22:11,540 পায়ের আঘাতপ্রাপ্ত 308 00:22:11,541 --> 00:22:12,969 গুরুতর আঘাত 309 00:22:21,620 --> 00:22:22,919 ২০১১ সালের অক্টোবরে, 310 00:22:23,080 --> 00:22:24,248 জিম ক্লাসের সময় একজন ছাত্র পড়ে যায়... 311 00:22:24,249 --> 00:22:25,349 - এবং কাঁধে আঘাত পায়। - ঠিক আছো? 312 00:22:25,350 --> 00:22:26,550 - কোথায় লেগেছে? - হিও ইল কিয়ুন। 313 00:22:28,120 --> 00:22:29,518 হিও ইল কিয়ুন, সামান্য আহত 314 00:22:29,519 --> 00:22:31,489 গত কয়েক বছরে বেশিরভাগ ঘটনাই... 315 00:22:36,130 --> 00:22:37,929 "পার্ক মি-ইয়ং" কে কেন্দ্র করে ঘটেছে। 316 00:22:40,169 --> 00:22:42,238 কিম জং হোয়ানের মৃত্যু স্থান 317 00:22:42,239 --> 00:22:44,499 পার্ক মি জুংয়ের বাড়ি 318 00:22:51,080 --> 00:22:53,279 কিম জং হোয়ানের মৃত্যু স্থান 319 00:22:53,280 --> 00:22:56,219 জেওংগান-রি 320 00:23:27,810 --> 00:23:31,179 হো ইয়ং 321 00:23:35,290 --> 00:23:36,489 হো ইয়ং 322 00:23:38,830 --> 00:23:40,759 - হ্যালো। - আমি বলছি। 323 00:23:42,600 --> 00:23:43,959 - আচ্ছা। - হ্যাঁ। 324 00:23:43,999 --> 00:23:44,999 দো হুন নামের একজন। 325 00:23:45,000 --> 00:23:46,969 ইলিমেন্টারি স্কুলে পড়ার সময় সে জেওংগুন-রিতে থাকত। 326 00:23:47,229 --> 00:23:49,570 তাই তাকে জিজ্ঞাসা করলাম সে পার্ক মি জুং সম্পর্কে শুনেছিস কিনা। 327 00:23:50,900 --> 00:23:52,509 পার্ক মি জুং সম্পর্কে একটা গল্প বলল। 328 00:24:02,850 --> 00:24:03,918 কনসাল্টেশন কাউন্টার 329 00:24:03,919 --> 00:24:05,120 তাহলে সে তোর বন্ধু? 330 00:24:05,189 --> 00:24:07,150 হ্যাঁ। তাকে চিনিস না? লি দং জিন। 331 00:24:07,590 --> 00:24:09,860 চিনি না। আমি অন্য স্কুলে পড়তাম। 332 00:24:10,219 --> 00:24:11,729 ঠিক আছে। তুই কমার্শিয়াল হাই স্কুলে পড়িস নি? 333 00:24:12,489 --> 00:24:13,729 ওটা সম্পর্কে বল। 334 00:24:14,159 --> 00:24:15,799 কিম দো হুন 335 00:24:15,800 --> 00:24:17,860 যখনই পারতাম তার আশেপাশে থাকার চেষ্টা করতাম। 336 00:24:18,259 --> 00:24:20,570 তাকে জ্বালাতন করার চেষ্টা করতাম, তাই রাবার ব্যান্ড কেটে দিয়েছিলাম। 337 00:24:21,370 --> 00:24:22,769 - কি করছো? - তো... 338 00:24:23,769 --> 00:24:26,239 তার প্রেমে পরেছিলি? 339 00:24:27,409 --> 00:24:28,909 ছোটবেলায় সেটা বুঝতে পারিনি। 340 00:24:29,709 --> 00:24:31,509 বড় হওয়ার পর বুঝতে পারলাম আমি হয়তো ওকে পছন্দ করতাম। 341 00:24:32,209 --> 00:24:33,580 ছেলেরা যেমন হয় আর কি। 342 00:24:35,880 --> 00:24:37,018 নাম, কিম দো হুন। 343 00:24:37,019 --> 00:24:38,519 জেওনগুন-রির পার্ক মি জুং-এর বন্ধু। 344 00:24:38,719 --> 00:24:40,619 পার্ক মি জুং-কে ভালোবাসত কিন্তু স্বীকার করে নি। 345 00:24:40,620 --> 00:24:42,120 ম্যানহোলে পড়ে গিয়ে সামান্য আঘাত পায়। 346 00:24:42,419 --> 00:24:45,060 মিডং হাই স্কুলের অ্যাড্রেস বুক 347 00:24:47,729 --> 00:24:49,429 আপনি যে নাম্বারে ফোন করেছেন সেটি এখন বন্ধ আছে। 348 00:24:49,759 --> 00:24:51,659 - কী? - অনুগ্রহ করে কছুক্ষন পর আবার কল... 349 00:24:51,800 --> 00:24:52,900 এই নাম্বারটা... 350 00:24:59,340 --> 00:25:00,870 হো ইয়ং 351 00:25:02,610 --> 00:25:03,708 হেই, হো ইয়ং। 352 00:25:03,709 --> 00:25:05,249 দং জিন, আমি হং মো সম্পর্কে কিছু খবর পেয়েছি। 353 00:25:05,350 --> 00:25:06,708 সে ছুনছেওনে থাকে। 354 00:25:06,709 --> 00:25:09,320 সে ছুনছেওনের সেগিওং অ্যাপার্টমেন্টের ১০১ নম্বর ভবনে থাকে। 355 00:25:09,949 --> 00:25:11,850 ঠিক আছে। তার নম্বর আছে? 356 00:25:12,019 --> 00:25:14,349 সুং সিক... 357 00:25:14,350 --> 00:25:15,519 সুং সিককে চিনিস, তাই না? 358 00:25:16,159 --> 00:25:17,559 হ্যাঁ। আমরা যখন ফার্স্ট ইয়ারে ছিলাম তখন সে ক্লাস প্রেসিডেন্ট ছিলেন। 359 00:25:17,560 --> 00:25:18,659 পার্ক সুং সিক। 360 00:25:19,530 --> 00:25:21,559 সুং সিক সোকচোতে তার ভাইয়ের সাথে দেখা করতে গিয়েছিল। 361 00:25:21,560 --> 00:25:22,830 তখন হংকং মো-এর সাথে হঠাৎ দেখা হয়ে যায়। 362 00:25:22,959 --> 00:25:24,928 সে নম্বর নিতে পারেনি বা তার ফ্ল্যাট নাম্বারও জানতে পারে নি। 363 00:25:24,929 --> 00:25:26,070 আমাদের কী করা উচিত? 364 00:26:28,530 --> 00:26:29,659 কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 365 00:26:30,100 --> 00:26:32,100 আমি কিম হং মো-কে খুঁজছি। 366 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 কী? 367 00:26:33,830 --> 00:26:35,840 কী? এখানে স্টাডি গাইড বিক্রি করতে এসেছো? 368 00:26:36,469 --> 00:26:38,070 আমার পরিবারের স্টাডি গাইডের প্রয়োজন নেই। 369 00:26:39,570 --> 00:26:40,640 কি? 370 00:26:58,419 --> 00:27:01,259 রক্ষণাবেক্ষণ চলছে 371 00:27:09,340 --> 00:27:10,439 কেউ বাড়িতে আছেন? 372 00:27:10,699 --> 00:27:11,769 কেউ বাড়িতে আছেন? 373 00:27:15,509 --> 00:27:17,780 - কিভাবে সাহায্য করতে পারি? - আমি কিম হং মো কে খুঁজছি। 374 00:27:17,880 --> 00:27:19,850 - কে? - কিম হং মো। 375 00:27:19,909 --> 00:27:20,949 ভুল ঠিকানায় এসেছেন। 376 00:27:21,979 --> 00:27:24,178 - কে? - আমি কিম হং মোকে খুঁজছি। 377 00:27:24,179 --> 00:27:25,179 এটা ভুল ঠিকানা। 378 00:27:37,900 --> 00:27:38,900 হ্যালো। 379 00:27:38,901 --> 00:27:43,699 ইউনিট ৫০৫, কোন উত্তর নেই 380 00:27:51,610 --> 00:27:53,080 লিফটটির কাজ হচ্ছে। 381 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 ধুর! 382 00:27:54,650 --> 00:27:55,718 - দুঃখিত। - কি? 383 00:27:55,719 --> 00:27:57,380 কিম হং মো নামে কাউকে চেনেন? 384 00:27:57,519 --> 00:27:59,519 - কে? - কিম হং মো। 385 00:27:59,989 --> 00:28:01,350 - তাকে চিনি না। - ঠিক আছে। 386 00:28:44,459 --> 00:28:45,830 - কি ব্যাপার? - আচ্ছা, 387 00:28:48,070 --> 00:28:50,100 এটা কি কিম হং মো'র বাড়ি? 388 00:28:51,300 --> 00:28:52,439 হ্যাঁ। তুমি কে? 389 00:28:56,810 --> 00:28:57,810 তুমি কি... 390 00:28:58,640 --> 00:29:00,749 পুংনিয়ন অ্যাগ্রোকেমিক্যালসের মালিকের ছেলে লি দং জিন? 391 00:29:02,479 --> 00:29:03,580 দাঁড়াও। 392 00:29:09,189 --> 00:29:10,290 আমাকে চিনতে পেরেছো? 393 00:29:10,519 --> 00:29:13,030 অবশ্যই। তুমি হো ইয়ংয়ের খুব ঘনিষ্ঠি ছিলে। 394 00:29:13,630 --> 00:29:15,060 এখানে আমাকে কীভাবে খুঁজে পেলে? 395 00:29:16,199 --> 00:29:18,060 সেটা বিরাট গল্প। 396 00:29:18,870 --> 00:29:20,769 যাইহোক, আমি সুং সিকের কাছ থেকে ব্যাপারটা শুনেছি। 397 00:29:21,269 --> 00:29:22,540 বুঝলাম। ঠিক আছে। 398 00:29:23,370 --> 00:29:24,570 কিসের জন্য? 399 00:29:27,640 --> 00:29:29,380 আমার কিছু প্রশ্ন আছে। 400 00:29:29,509 --> 00:29:30,540 ঠিক আছে। 401 00:29:30,739 --> 00:29:32,380 মিডল স্কুলের পার্ক মি জুং সম্পর্কে। 402 00:29:32,949 --> 00:29:33,979 পার্ক মি জুং? 403 00:29:35,850 --> 00:29:37,779 দাঁড়াও। আমাদের অ্যাপার্টমেন্ট কমপ্লেক্সে একটা খেলার মাঠ আছে। 404 00:29:37,780 --> 00:29:38,849 সেখানে অপেক্ষা করতে পারবে? আমার বেশিক্ষণ লাগবে না। 405 00:29:38,850 --> 00:29:39,989 ঠিক আছে। 406 00:29:56,840 --> 00:29:57,870 - হেই, দং জিন। - ওহ। 407 00:29:58,699 --> 00:30:00,239 হেই। 408 00:30:08,610 --> 00:30:09,919 - অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত। - কোন ব্যাপার না। 409 00:30:10,150 --> 00:30:12,949 তোমার জন্য আমার বাচ্চা কাঁদছিল। 410 00:30:14,689 --> 00:30:15,689 তাই। 411 00:30:19,060 --> 00:30:20,530 আচ্ছা... মি জুং। 412 00:30:21,060 --> 00:30:22,998 জানোতো আগামীকাল হোয়াইট ডে? 413 00:30:22,999 --> 00:30:24,330 নাও। এটা তোমার জন্য। 414 00:30:38,280 --> 00:30:39,479 তুমি ঠিক আছো? 415 00:30:40,209 --> 00:30:41,408 উঠতে পারবে? 416 00:30:41,409 --> 00:30:42,479 ওহ, না। 417 00:30:42,749 --> 00:30:44,718 শরীরটা বাতাসে উড়ে গেল। 418 00:30:44,719 --> 00:30:46,419 - তারপর মাটিতে পড়ে গেলাম। - ঠিক আছো? 419 00:30:47,019 --> 00:30:49,860 কে জানত আমার হাড়গুলো এত সহজে ভেঙে যাবে? 420 00:30:53,590 --> 00:30:54,590 তাহলে... 421 00:30:55,429 --> 00:30:57,129 তাকে পছন্দ করতে বকে ক্যান্ডি দিয়েছিলে? 422 00:30:57,130 --> 00:30:58,699 হ্যাঁ। ঠিকই বলেছ। 423 00:30:58,929 --> 00:31:00,199 সে দারুণ সুন্দরী ছিল। 424 00:31:00,729 --> 00:31:02,799 তুমি নিশ্চয়ই প্রায় দশ মিনিট ধরে... 425 00:31:02,800 --> 00:31:04,239 তার বাড়ির সামনে দাঁড়িয়েছিলে। 426 00:31:04,800 --> 00:31:07,439 হয়তো। 427 00:31:10,239 --> 00:31:13,478 যাইহোক, আমার মা আমার জন্য যে বীমা পলিসি কিনেছিল... 428 00:31:13,479 --> 00:31:15,309 তাতে ফ্র্যাকচারের কোনও চিকিৎসাই ছিল না। 429 00:31:15,310 --> 00:31:17,380 ঈশ্বর! সেটা ভাবলেই আমার ভয় লাগে। 430 00:31:18,080 --> 00:31:19,249 কিন্তু এখন, 431 00:31:19,590 --> 00:31:21,790 এমন বীমা পলিসি আছে যা সাধারণ ফ্র্যাকচারের পাশাপাশি... 432 00:31:22,419 --> 00:31:25,219 ক্যান্সার নির্ণয়ের খরচও কভার করে ফেলে। 433 00:31:26,030 --> 00:31:29,130 ক্লিন কম্প্রিহেনসিভ ইন্স্যুরেন্স 434 00:31:30,199 --> 00:31:32,268 তোমাকে দিচ্ছি যাতে একবার দেখে নিতে পারো। 435 00:31:32,269 --> 00:31:33,300 তোমার কাছে বিক্রি করার চেষ্টা করছি না। 436 00:31:34,130 --> 00:31:36,238 জানি না তুমি ওই ঘটনাটা নিয়ে এত কৌতূহলী কেন? 437 00:31:36,239 --> 00:31:38,570 কিন্তু আমি শুধু তোমাকে নিয়ে চিন্তিত, বুঝেছ? 438 00:31:39,209 --> 00:31:41,439 আমি জানি খুব কম লোকই ত্রিশের কোঠায় আহত হয় না। 439 00:31:41,570 --> 00:31:43,739 কিন্তু একবার ঘটে গেলে, ব্যাপারটা অনিবার্য হয়ে পড়ে। 440 00:31:45,580 --> 00:31:46,610 এই যে। 441 00:31:48,880 --> 00:31:50,120 বলেছিলে আমার কাছে পলিসি বিক্রি করার চেষ্টা করছো না। 442 00:31:51,080 --> 00:31:53,120 তা করছি না। শুধু একবার পড়। 443 00:31:55,419 --> 00:31:56,620 নাম, কিম হং মো। 444 00:31:56,719 --> 00:31:58,119 মিডল স্কুলে সে মি-জুংকে পছন্দ করত। 445 00:31:58,120 --> 00:32:00,130 সে প্রায় দশ মিনিট তার সাথে ছিল। 446 00:32:00,189 --> 00:32:01,329 গাড়ি দুর্ঘটনায় আঘাতের কারণে... 447 00:32:01,330 --> 00:32:02,729 সাত সপ্তাহ ধরে তার চিকিৎসা চলে। 448 00:32:02,999 --> 00:32:06,469 নিজেই লড়াই করো 449 00:32:14,269 --> 00:32:18,409 আসুন আমরা এক হয়ে লড়াই করি, আমাদের কয়লা খনির সহকর্মীরা 450 00:32:37,060 --> 00:32:38,299 আসুন আমরা এক হয়ে লড়াই করি, আমাদের কয়লা খনির সহকর্মীরা 451 00:32:38,300 --> 00:32:40,169 আসুন বেঁচে থাকার অধিকার নিশ্চিত করি 452 00:32:46,709 --> 00:32:49,280 আনালাইটিক্যাল ম্যানুফ্যাকচারিং অফিস 453 00:32:55,150 --> 00:32:58,919 হ্যালো। বাং জু সুং কোথায় বলতে পারবেন? 454 00:32:59,449 --> 00:33:00,850 বাং জু সুং? 455 00:33:01,019 --> 00:33:03,790 ওহ, সে। ওদিকে খুঁজছ না কেন? 456 00:33:04,989 --> 00:33:07,290 - ঠিক আছে। ধন্যবাদ। - ওদিকে খুঁজে দেখো। 457 00:33:19,669 --> 00:33:21,909 র কয়েল ইউনিট ৪ 458 00:33:23,610 --> 00:33:24,739 বাং জু সুং? 459 00:33:36,890 --> 00:33:38,290 বসন্তের পিকনিক ছিল? 460 00:33:39,090 --> 00:33:40,189 শরতের পিকনিক। 461 00:33:40,959 --> 00:33:43,900 হ্যাঁ। মনে পরেছে শরতের পাতা দেখেছিলাম। 462 00:33:44,929 --> 00:33:46,030 শরতের পিকনিক। 463 00:33:49,070 --> 00:33:51,339 অবাক হওয়ার কিছু নেই। কিম্বাপটা দারুণ ছিল! 464 00:33:51,340 --> 00:33:52,810 - ওহ। - কিছুটা কিমচি পেতে পারি? 465 00:34:02,150 --> 00:34:03,179 মি জুং। 466 00:34:05,150 --> 00:34:06,689 একা একা খাচ্ছ কেন? 467 00:34:20,800 --> 00:34:21,900 হুম্ম... 468 00:34:23,900 --> 00:34:24,900 না। 469 00:34:27,039 --> 00:34:28,340 আমি এসবকথা শুনতে চাই না। 470 00:34:29,809 --> 00:34:31,180 চলে যাচ্ছি। 471 00:34:45,860 --> 00:34:47,860 সেই দিনটির কথা ভাবলেই আমার গা শিউরে ওঠে। 472 00:34:48,860 --> 00:34:49,959 মানে? 473 00:34:50,530 --> 00:34:53,269 ভাবো, সেদিন যদি ওর কাছে স্বীকারোক্তি দিতাম। 474 00:34:53,369 --> 00:34:55,329 তাহলে আমার অবস্থাও শেষ পর্যন্ত সাং হো বা জং হোয়ানের মতো হতো। 475 00:34:56,570 --> 00:34:57,739 নাম, বাং জু সুং। 476 00:34:57,740 --> 00:34:59,268 বাং জু-সুং, পার্ক মি-জুং-কে প্রেম নিবেদনের চেষ্টা করেছিল কিন্তু ব্যর্থ হয়। 477 00:34:59,269 --> 00:35:01,340 তার গোড়ালি ভেঙে গিয়েছিল এবং দশ সপ্তাহ চিকিৎসা চলেছিল। 478 00:35:02,680 --> 00:35:04,638 পার্ক মি জুন আমাকে দেখছিল। 479 00:35:04,639 --> 00:35:06,849 ওকে মুগ্ধ করতে চেয়েছিলাম, আর তখনই ঘটনাটা ঘটে। 480 00:35:10,950 --> 00:35:12,919 - হেই। - হেই। ঠিক আছিস? 481 00:35:14,189 --> 00:35:15,249 ওহ, হ্যাঁ। 482 00:35:15,889 --> 00:35:17,889 মনে হয় পার্ক মি জুং দূরে থাকায়... 483 00:35:18,090 --> 00:35:19,530 এমনটা হয়েছে। 484 00:35:22,800 --> 00:35:25,769 আমি পার্ক মি জুং-এর সাথে স্কুলের হাসপাতালে ছিলাম। এটুকুই। 485 00:35:27,400 --> 00:35:29,469 কিন্তু পরের দিন বাস্কেটবল খেলার সময় আমার মাথায় আঘাত লাগে। 486 00:35:29,470 --> 00:35:31,340 - ওকে থামাও। - আমাদেরই ওকে থামাতে হবে। 487 00:35:34,209 --> 00:35:35,639 আমরা একই ক্লাসে পড়তাম না। 488 00:35:35,709 --> 00:35:37,510 কেউ আমার উপস্থিতি লক্ষ্য করেনি। 489 00:35:38,039 --> 00:35:39,650 সে আমার নাম জানত কিনা সন্দেহ আছে। 490 00:35:42,479 --> 00:35:43,518 দুর্ঘটনাটি তার কারণেই ঘটেছে... 491 00:35:43,519 --> 00:35:45,320 বলাটা অতিরঞ্জিত হবে। 492 00:35:48,289 --> 00:35:49,519 পার্ক মি জুং? 493 00:35:50,360 --> 00:35:51,389 আমি নিশ্চিত নই। 494 00:35:52,090 --> 00:35:54,130 আমি অনেক মেয়েকে পছন্দ করতাম। 495 00:35:54,930 --> 00:35:57,098 আমি নিশ্চিত নই আহত হওয়ার সময়... 496 00:35:57,099 --> 00:35:59,629 - তার প্রতি কোন আবেগ ছিল কিনা। - হেই। ঠিক আছিস? 497 00:35:59,630 --> 00:36:01,729 - কতটা খারাপ অবস্থা? - ঠিক আছিস? 498 00:36:23,189 --> 00:36:26,329 ২০১১ সালে, ২৮ জন ছাত্র ইয়ার ২ ক্লাস ৩ এ ছিল। 499 00:36:26,959 --> 00:36:28,188 প্রথম সেমিস্টারে, 500 00:36:28,189 --> 00:36:29,829 উচ্চতার উপর ভিত্তি করে আমাদের নম্বর নির্ধারণ করা হয়েছিল। 501 00:36:30,260 --> 00:36:31,598 প্রতি মাসে আসনগুলো পুনর্বিন্যাস করা হত। 502 00:36:31,599 --> 00:36:32,700 পার্ক মি জুং, বাং জু সুং 503 00:36:32,829 --> 00:36:34,570 সে পঞ্চম ছিল। 504 00:37:15,840 --> 00:37:18,009 দুর্ঘটনায় নিহত ব্যক্তিরা তার সাথে একই ঘরে... 505 00:37:18,010 --> 00:37:19,110 এবং তার থেকে ১০ মিটার দূরে ছিল। 506 00:37:22,380 --> 00:37:25,180 জায়গাটি কেবল শ্রেণীকক্ষের মধ্যে সীমাবদ্ধ ছিল না। 507 00:37:32,220 --> 00:37:34,260 উপরে, নিচে, বামে,ডানে। সব দিকই 508 00:37:34,530 --> 00:37:35,660 গুরুত্বপূর্ণ। 509 00:38:16,970 --> 00:38:19,510 দুর্ঘটনায় আহত ব্যক্তিরা তার থেকে প্রায় ১০ মিটার দূরে ছিল। 510 00:38:25,479 --> 00:38:28,748 মিডং হাই স্কুলের দুর্ঘটনার তালিকা 511 00:38:28,749 --> 00:38:30,680 সংগৃহীত তথ্য পরিসংখ্যানে রূপান্তরিত করা হয়েছিল। 512 00:38:31,550 --> 00:38:33,888 আহতদের মধ্যে পার্থক্য এবং মিল খুঁজে বের করার জন্য, 513 00:38:33,889 --> 00:38:35,089 তীব্রতা অনুসারে শ্রেণীবদ্ধ করেছি। 514 00:38:35,090 --> 00:38:36,388 ছোটখাটো আঘাত, গুরুতর আঘাত এবং মৃত্যু। 515 00:38:36,389 --> 00:38:37,689 খাদ্যে বিষক্রিয়া, ছোটখাটো আঘাত 516 00:38:41,990 --> 00:38:45,260 স্থান, সময়, নাম 517 00:38:51,169 --> 00:38:52,539 আমার তথ্য বিশ্লেষণ অনুসারে, 518 00:38:53,309 --> 00:38:55,070 একটা সাধারণ প্যাটার্ন খুঁজে পেয়েছি। 519 00:38:55,840 --> 00:38:58,879 স্থান, সময়, নাম, কথোপকথন এবং অভিব্যক্তি। 520 00:38:58,880 --> 00:39:02,380 স্থান, সময়, নাম, কথোপকথন এবং অভিব্যক্তি। 521 00:39:04,820 --> 00:39:06,919 প্যাটার্নের উপর ভিত্তি করে, একটি ধারণা দাঁড় করানো হয়েছে। 522 00:39:08,150 --> 00:39:09,150 প্রথমত, 523 00:39:09,660 --> 00:39:11,659 তার সাথে একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক। 524 00:39:11,660 --> 00:39:16,099 ১. তার সাথে একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক। 525 00:39:16,700 --> 00:39:18,959 দ্বিতীয়ত, কথা বলা... 526 00:39:19,059 --> 00:39:20,998 তার সাথে কথা বলা বিপজ্জনক। 527 00:39:20,999 --> 00:39:23,240 ২. তার সাথে কথা বলা বিপজ্জনক। 528 00:39:23,669 --> 00:39:25,438 তৃতীয়ত... 529 00:39:25,439 --> 00:39:27,109 তার সাথে পরিচিত হওয়াও বিপজ্জনক। 530 00:39:27,110 --> 00:39:28,139 ৩. তার সাথে পরিচিত হওয়াও বিপজ্জনক। 531 00:39:28,439 --> 00:39:31,138 চতুর্থত, তার কাছে মনের কথা বলা বিপজ্জনক। 532 00:39:31,139 --> 00:39:34,150 ৪. তার কাছে মনের কথা বলা বিপজ্জনক। 533 00:39:34,749 --> 00:39:35,809 পঞ্চমত... 534 00:39:36,450 --> 00:39:38,719 এসব নিয়ম ভাঙলে... 535 00:39:38,720 --> 00:39:40,450 এসব নিয়ম ভাঙলে... 536 00:39:41,650 --> 00:39:42,789 মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে। 537 00:39:42,860 --> 00:39:48,329 ৫. এসব নিয়ম ভাঙলে মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে। 538 00:39:49,430 --> 00:39:50,800 এসব নিয়ম ভাঙলে মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে। 539 00:39:51,800 --> 00:39:53,729 এসব নিয়ম ভাঙলে... 540 00:39:54,630 --> 00:39:55,900 মৃত্যু... 541 00:39:57,939 --> 00:39:58,998 হতে পারে। 542 00:39:58,999 --> 00:40:02,209 এসব নিয়ম ভাঙলে মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে। 543 00:40:03,410 --> 00:40:05,679 ধারণা 544 00:40:05,680 --> 00:40:08,579 যাইহোক, এই সমস্ত অনুমানের পূর্বশর্ত হলো... 545 00:40:12,749 --> 00:40:15,019 কাউকে পার্ক মি জুংকে পছন্দ করতে হবে। 546 00:40:28,169 --> 00:40:29,269 দা ইউন। 547 00:40:29,769 --> 00:40:31,340 আমি কি দেরি করে ফেললাম? 548 00:40:32,470 --> 00:40:34,768 স্থান: মিডং হাই স্কুল, জেওংগুন-রি ভিলেজ হল, ডাউনটাউন 549 00:40:34,769 --> 00:40:36,578 পার্ক মি জুং-এর সাথে সময় কাটানো: ৫ থেকে ৫০ মিনিট, ১০ মিনিটেরও বেশি 550 00:40:36,579 --> 00:40:38,478 ৫ থেকে ১০ বার কথোপকথন হয়েছে 551 00:40:38,479 --> 00:40:40,279 পার্ক সাং হো, কিম জং হোয়ান: মৃত 552 00:40:40,280 --> 00:40:42,279 পার্ক মি-ইয়ং যাদের নাম জানত, তাদের নাম 553 00:40:42,280 --> 00:40:44,220 ওরা কি তার কাছে সব কথা স্বীকার করেছিল? 554 00:40:47,650 --> 00:40:48,689 এই নে। 555 00:40:48,749 --> 00:40:50,260 ধন্যবাদ। 556 00:40:51,590 --> 00:40:52,590 বোস। 557 00:41:01,630 --> 00:41:02,700 ঠিক আছিস তো? 558 00:41:03,800 --> 00:41:04,939 আমাকে জিজ্ঞেস করছিস কেন? 559 00:41:06,669 --> 00:41:07,809 নিজেকে আয়নায় দেখেছিস? 560 00:41:08,369 --> 00:41:09,380 আয়না? 561 00:41:09,680 --> 00:41:12,439 ওহ, এটা? আমি দাড়ি কামাতে পারিনি। এইটুকুই। আমি ঠিক আছি। 562 00:41:14,880 --> 00:41:16,680 এত রাতে এখানে কীজন্যে? 563 00:41:21,019 --> 00:41:22,050 বেশ... 564 00:41:22,889 --> 00:41:24,019 মি জুং স্কুল ছেড়ে... 565 00:41:25,760 --> 00:41:27,430 দেওয়ার পর, 566 00:41:30,630 --> 00:41:32,260 আমি অস্বস্তি বোধ করতাম। 567 00:41:37,169 --> 00:41:38,340 গ্রাজুয়েশন ডের দিনে... 568 00:41:38,669 --> 00:41:40,439 তোকে তার বাড়ির সামনে দেখেছিলাম। 569 00:41:40,709 --> 00:41:42,570 আমাদের ইয়ারবুক তার মেইলবক্সে রাখছিলি। 570 00:41:44,709 --> 00:41:45,709 তাই। 571 00:41:49,249 --> 00:41:50,249 আমি... 572 00:41:52,320 --> 00:41:54,519 ইক জংকে অনেক পছন্দ করতাম। 573 00:41:56,519 --> 00:41:57,590 যেদিন... 574 00:41:58,220 --> 00:42:00,189 ইক জং ​​দুর্ঘটনায় পরে, 575 00:42:01,729 --> 00:42:03,829 সে তার রেফারেন্স বই মি জুং-কে দিয়েছিল... 576 00:42:05,030 --> 00:42:06,229 এবং তাকে উৎসাহ দিয়েছিল। 577 00:42:10,340 --> 00:42:11,769 আমি তাকে অনেক ঘৃণা করতাম। 578 00:42:13,970 --> 00:42:15,539 আমার মা বলেছিল... 579 00:42:16,309 --> 00:42:17,939 ওকে জন্ম দিতে গিয়ে ওর মা মারা যায়। 580 00:42:19,680 --> 00:42:20,849 তোদের বলেছিলাম। 581 00:42:21,079 --> 00:42:23,079 মি জুং আসলেই একটা ডাইনি। 582 00:42:36,200 --> 00:42:37,530 আমি তাকে অনেক ঘৃণা করতাম। 583 00:42:41,930 --> 00:42:42,939 আসলে, 584 00:42:47,869 --> 00:42:49,680 আমিই গুজব শুরু করেছিলাম... 585 00:42:56,079 --> 00:42:57,720 যে সে একটা ডাইনি। 586 00:42:59,720 --> 00:43:01,019 জানতাম না... 587 00:43:06,019 --> 00:43:08,160 জানতাম না পরিস্থিতি এতদূর গড়াবে। 588 00:43:11,229 --> 00:43:12,800 যখন বুঝতে পারলাম একজন ডুবন্ত ব্যক্তির উপর... 589 00:43:13,999 --> 00:43:16,030 ভারী পাথর চাপিয়েছি, 590 00:43:17,840 --> 00:43:19,070 অনেক অনুতপ্ত হয়েছিলাম। 591 00:43:21,669 --> 00:43:23,110 যদি কখনও মি জুং-এর সাথে হয়, 592 00:43:26,280 --> 00:43:27,309 তবে... 593 00:43:31,050 --> 00:43:32,650 ওকে বলিস... 594 00:43:37,760 --> 00:43:39,059 যা করেছি তার জন্য... 595 00:43:41,530 --> 00:43:42,630 আমি সত্যিই দুঃখিত। 596 00:43:46,030 --> 00:43:48,030 একথা বলতেই এখানে এসেছিলাম। 597 00:43:51,970 --> 00:43:54,709 ম্যাসেজটা পৌঁছে দিতে পারলে আমার ভালো লাগত, 598 00:43:56,340 --> 00:43:57,410 তবে তুই সরাসরি গিয়ে বললে... 599 00:43:58,539 --> 00:44:00,249 আরও ভালো হতো। 600 00:44:07,889 --> 00:44:09,320 সেকাজ করার মত সাহস এখন আর আমার নেই। 601 00:44:09,959 --> 00:44:11,260 তোমার একটা সুযোগ পাওয়া উচিত। 602 00:44:12,389 --> 00:44:13,459 হয়তো... 603 00:44:14,789 --> 00:44:18,030 মি জুং তোর জন্যও অপেক্ষা করছে। 604 00:44:24,939 --> 00:44:25,939 ঠিক আছে। 605 00:44:31,939 --> 00:44:33,979 তুই কি প্যাটার্নটা খুঁজে পেয়েছিস? 606 00:44:35,680 --> 00:44:36,680 বেশ... 607 00:44:36,950 --> 00:44:39,889 একটা প্যাটার্ন খুঁজে পেয়েছি, 608 00:44:41,849 --> 00:44:43,058 কিন্তু অনেক বেশি ভেরিয়েবল আছে। 609 00:44:43,059 --> 00:44:47,689 ২০১২ সাল থেকে এখন পর্যন্ত মি জুং সম্পর্কে কোনও তথ্য নেই। 610 00:44:50,360 --> 00:44:52,200 ইক জং ​​আমাকে বলেছিল... 611 00:44:53,470 --> 00:44:55,530 যে মি জুং হাঙ্গুক বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হয়েছিল... 612 00:44:55,769 --> 00:44:57,400 এবং একই বিভাগে মেজরিং শেষ করে। 613 00:44:58,300 --> 00:44:59,499 ইম ইক জং? 614 00:45:02,539 --> 00:45:03,539 হ্যাঁ। 615 00:45:21,459 --> 00:45:22,459 লি সেও এ, নাম ইয়ে বিন 616 00:45:22,460 --> 00:45:24,598 পার্ক সেওং হুন, লি মিন হো, জু হান সোল 617 00:45:24,599 --> 00:45:25,959 হেও ইল কিয়ুন, বাং জু সুং 618 00:45:37,439 --> 00:45:38,578 আপনি এলেন। 619 00:45:38,579 --> 00:45:40,110 একজন ভিজিটর আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 620 00:45:40,910 --> 00:45:41,910 ওহ, হ্যালো। 621 00:45:44,550 --> 00:45:46,280 আমি লি দং জিন, মিডং হাই স্কুলের তোমার জুনিয়র। 622 00:45:46,889 --> 00:45:48,950 দা ইউনের কাছ থেকে শুনেছি। 623 00:45:49,289 --> 00:45:50,320 এসো। 624 00:45:54,229 --> 00:45:55,889 আইনজীবী আমি ইক জং 625 00:45:59,229 --> 00:46:00,229 তো... 626 00:46:01,229 --> 00:46:02,970 এখানে কেন? 627 00:46:04,800 --> 00:46:08,139 জানি ব্যাপারটা অদ্ভুত। 628 00:46:09,110 --> 00:46:12,610 জিজ্ঞাসা করতে এসেছিলাম কখন তোমাকে বোলতা কামড়েছিল। 629 00:46:13,510 --> 00:46:15,010 বোলতা? আমাকে? 630 00:46:15,180 --> 00:46:16,180 হ্যাঁ। 631 00:46:16,479 --> 00:46:19,950 শুনেছি ২০১১ সালের ফেব্রুয়ারিতে জেওনগুন গির্জার সামনে... 632 00:46:20,749 --> 00:46:22,789 তোমাকে বোলতা কামড়েছিল। 633 00:46:23,760 --> 00:46:24,919 জেওনগুন গির্জার সামনে? 634 00:46:27,860 --> 00:46:29,828 হতে পারে। 635 00:46:29,829 --> 00:46:31,629 কিন্তু আমার স্পষ্ট মনে নেই... 636 00:46:31,630 --> 00:46:33,169 কারণ অনেক আগের কথা। 637 00:46:35,229 --> 00:46:36,769 এত গুরুত্বপূর্ণ কেন? 638 00:46:38,669 --> 00:46:41,510 পার্ক মি জুং-এর কথা মনে আছে? 639 00:46:44,539 --> 00:46:45,539 মি জুং? 640 00:46:49,510 --> 00:46:52,919 আচ্ছা, আমাদের প্রায়ই দেখা হত যেহেতু একই গির্জায় যেতাম। 641 00:46:53,889 --> 00:46:57,089 তারপর, যখন সে আমাদের বিভাগে ভর্তি হয় তখন আবার দেখা হয়। 642 00:46:57,090 --> 00:46:58,220 এটুকুই। 643 00:46:59,059 --> 00:47:01,090 তার কলেজ জীবন কেমন ছিল? 644 00:47:02,059 --> 00:47:04,828 কিছুদিন পরেই সে চলে যায়, 645 00:47:04,829 --> 00:47:07,329 তাই আমার ভালো মনে নেই। 646 00:47:13,369 --> 00:47:14,509 নাম, ইম ইক জং। 647 00:47:14,510 --> 00:47:15,808 সে তার সাথে জেওনগুন চার্চে যেত। 648 00:47:15,809 --> 00:47:17,939 বোলতার ঘটনাটা সে স্পষ্টভাবে মনে করতে পারছে না। 649 00:47:32,289 --> 00:47:33,360 মিঃ লি হ্যেয়ন চেওল। 650 00:47:36,090 --> 00:47:37,329 পার্ক মি জুংকে চেনো? 651 00:47:42,499 --> 00:47:43,539 হ্যাঁ। 652 00:47:44,769 --> 00:47:47,138 রেকর্ডিং 653 00:47:47,139 --> 00:47:50,010 সে সাধারণত রাতে দেরিতে আসত। 654 00:47:50,410 --> 00:47:52,409 রাত ১২.৩০ এর শো জলদিই শীঘ্রই শুরু হবে। 655 00:47:52,410 --> 00:47:53,780 দয়া করে থিয়েটারে প্রবেশ করুন। 656 00:47:56,050 --> 00:47:57,978 ভাবতাম দর্শক আছে কি নেই... 657 00:47:57,979 --> 00:47:59,849 সেটা জানার পরই আসত। 658 00:48:00,889 --> 00:48:02,820 কারণ আমার কাছে এটা অদ্ভুত মনে হয়েছিল যে... 659 00:48:03,660 --> 00:48:05,320 যখন খুব কম লোক থাকে অথবা কেউ থাকে না। 660 00:48:06,260 --> 00:48:09,329 সবসময় তখনই সে আসত। 661 00:48:10,459 --> 00:48:12,200 মজা করো। 662 00:48:26,709 --> 00:48:28,708 - কোথায় যাচ্ছ? - তোমার সাথে দেখা করতে যাচ্ছিলাম। 663 00:48:28,709 --> 00:48:30,518 কেবল দিনের বেলায় খোলা থাকে। যদি রাতে টেবিল সাজিয়ে... 664 00:48:30,519 --> 00:48:32,249 খাবারের দোকান খুলো, তাহলে ব্যবসাটা চলবে। 665 00:48:52,539 --> 00:48:54,709 তাকে পছন্দ করেছিলে? 666 00:48:56,979 --> 00:48:57,979 হ্যাঁ। 667 00:48:57,980 --> 00:48:59,880 অনেকক্ষণ ধরে তার সাথে একই জায়গায় ছিলে? 668 00:49:01,510 --> 00:49:02,510 হ্যাঁ। 669 00:49:02,650 --> 00:49:04,479 তোমরা কি অনেক কথা বলছিলে? 670 00:49:05,180 --> 00:49:06,619 হ্যাঁ, বলেছিলাম। 671 00:49:08,050 --> 00:49:10,019 সে তোমার নাম জানত? 672 00:49:11,990 --> 00:49:13,019 হ্যাঁ। 673 00:49:13,990 --> 00:49:16,389 তুমি কি সাবওয়েতে তাকে অনুসরণ করে তোমার অনুভূতি শেয়ার করেছো? 674 00:49:17,760 --> 00:49:19,430 হ্যাঁ, করেছিলাম। 675 00:49:25,039 --> 00:49:27,470 তুমি মারা যেতে পারতে, কিন্তু যাওনি। 676 00:49:29,070 --> 00:49:30,209 ডাক্তার বলেছিল... 677 00:49:31,079 --> 00:49:34,450 আরেকটু দেরি করলেই ব্যাপারটা খুব গুরুতর হয়ে যেত। 678 00:49:37,349 --> 00:49:40,320 আমার অনুমান, মৃত্যুর নিয়ম তার ক্ষেত্রে খাটে নি। 679 00:49:42,019 --> 00:49:43,389 কে... 680 00:49:44,760 --> 00:49:46,260 তাকে বাঁচালো? 681 00:49:48,990 --> 00:49:51,530 এটা কি গুরুতর অপরাধ? 682 00:49:53,200 --> 00:49:54,229 দুঃখিত? 683 00:49:55,829 --> 00:49:57,269 তাকে অনুসরণ করেছিলাম। 684 00:49:58,970 --> 00:50:02,240 এটাও জানি যে আমার একাজ করা উচিত হয়নি। 685 00:50:04,180 --> 00:50:06,039 মনে হচ্ছে শাস্তি হিসেবে আমি প্রায় মারা যাচ্ছিলাম। 686 00:50:08,680 --> 00:50:11,280 সে আমার বিরুদ্ধে রিপোর্ট করেছে, তাই না? 687 00:50:13,789 --> 00:50:15,689 - না। - কী? 688 00:50:17,619 --> 00:50:20,829 তোমার মতো পুলিশ আমার কাছে কেন আসবে? 689 00:50:21,630 --> 00:50:22,660 কী? 690 00:50:25,829 --> 00:50:27,030 আমি পুলিশ নই। 691 00:50:30,740 --> 00:50:31,939 কোনও কারণ ছাড়াই ভয় পাচ্ছিলাম। 692 00:50:33,970 --> 00:50:35,369 তাহলে তুমি কে? 693 00:50:36,340 --> 00:50:37,510 আমি লি দং জিন। 694 00:50:38,439 --> 00:50:40,049 সেটা আমার প্রশ্নের উত্তর হলো না। 695 00:50:40,050 --> 00:50:41,180 মি জুং কি... 696 00:50:41,950 --> 00:50:43,419 এখনও আসে? 697 00:50:46,150 --> 00:50:47,150 না। 698 00:50:47,789 --> 00:50:49,950 তারপর থেকে আমি আর তাকে দেখিনি। 699 00:50:56,260 --> 00:50:58,360 ম্যানেজার ব্র্যাড 700 00:50:58,800 --> 00:51:01,970 "ব্র্যাড?" তোমার ইংরেজি নাম, হ্যেয়ন চেওল? 701 00:51:02,099 --> 00:51:03,169 এটা? 702 00:51:03,639 --> 00:51:05,840 আমরা থিয়েটারে ডাকনাম ব্যবহার করি। 703 00:51:06,269 --> 00:51:08,369 আর ব্র্যাড পিটকে অনেক পছন্দ করি। 704 00:51:09,209 --> 00:51:10,240 সেজন্যই আমি ব্র্যাড। 705 00:51:11,780 --> 00:51:13,010 মি জুং কি তোমার ডাকনাম জানত, 706 00:51:14,110 --> 00:51:16,280 আসল নাম জানত না, তাই না? 707 00:51:18,749 --> 00:51:20,749 বিষয়টা সেরকমই, হ্যাঁ। 708 00:51:21,150 --> 00:51:23,320 তাকে আমার আসল নাম বলিনি। 709 00:51:33,900 --> 00:51:36,168 ১. তার সাথে একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক। 710 00:51:36,169 --> 00:51:38,098 ২. তার সাথে কথা বলাও বিপজ্জনক। 711 00:51:38,099 --> 00:51:40,139 ৩. তার সাথে পরিচিত হওয়া বিপজ্জনক। 712 00:51:45,809 --> 00:51:49,110 ৩. তার সাথে পরিচিত হওয়া বিপজ্জনক। 713 00:52:05,800 --> 00:52:09,228 ৩. যদি সে জানে... 714 00:52:09,229 --> 00:52:10,499 যদি সে তোমার নাম জানে, 715 00:52:11,800 --> 00:52:12,840 তাহলে সেটা বিপজ্জনক। 716 00:52:13,070 --> 00:52:19,379 যদি সে তোমার নাম জানে, তাহলে সেটা বিপজ্জনক। 717 00:52:19,380 --> 00:52:25,450 যদি সে তোমার নাম জানে, তাহলে সেটা বিপজ্জনক। 718 00:52:27,990 --> 00:52:29,789 কেবল তার সাথে পরিচিত হওয়া নয়। 719 00:52:30,660 --> 00:52:32,820 যদি সে তোমার নাম জানে, তাহলে সেটা বিপজ্জনক। 720 00:52:42,769 --> 00:52:44,869 একই জায়গায় থাকাটাও বিপজ্জনক। 721 00:52:46,400 --> 00:52:48,939 সেই জায়গাটা কত বড়? 722 00:53:17,400 --> 00:53:18,439 যায়গাটা খুঁজে পেয়েছি। 723 00:53:25,610 --> 00:53:27,079 দেখি তো। 724 00:53:28,079 --> 00:53:29,309 প্রায় ৮ মিটার। 725 00:53:30,720 --> 00:53:31,749 ঠিক আছে। 726 00:53:31,880 --> 00:53:33,919 বিপজ্জনক যায়গাটা প্রায় ১০ মিটার জুড়ে। 727 00:53:35,150 --> 00:53:36,419 এটা আনুমানিক হিসাব। 728 00:53:37,360 --> 00:53:40,360 আমার ঘর থেকে ছাদের রেলিংয়ের দূরত্ব প্রায় ৮ মিটার। 729 00:53:41,559 --> 00:53:44,659 ছাদের রেলিং থেকে তার ঘরের দূরত্ব বিবেচনা করলে, 730 00:53:44,660 --> 00:53:45,860 প্রায় ১০ মিটার। 731 00:53:47,369 --> 00:53:49,930 নিরাপদই হবে, তাই না? 732 00:54:16,530 --> 00:54:17,559 কী ঝামেলা হলো? 733 00:54:18,660 --> 00:54:19,760 ভেঙে গেছে? 734 00:55:58,800 --> 00:55:59,800 এত ছোট জায়গায়... 735 00:56:00,900 --> 00:56:02,869 সে হাঁটছে। 736 00:56:54,090 --> 00:56:55,550 তার দিকে তাকিয়ে আছি। 737 00:56:57,990 --> 00:56:59,419 তাকে দেখতে পাচ্ছি, 738 00:57:01,329 --> 00:57:02,990 কিন্তু সে আমাকে দেখতে পাচ্ছে না। 739 00:58:35,789 --> 00:58:36,849 সে ১০ মিটার দূরে। 740 00:58:37,590 --> 00:58:39,419 তার ১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে থাকা বিপজ্জনক। 741 00:58:54,369 --> 00:58:58,339 ১. একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক 742 00:58:58,340 --> 00:58:59,809 একই জায়গায় থাকা 743 00:59:06,950 --> 00:59:09,918 তার ১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে... 744 00:59:09,919 --> 00:59:13,688 থাকা... 745 00:59:13,689 --> 00:59:18,998 ১. তার ১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে থাকা 746 00:59:18,999 --> 00:59:24,598 বিপজ্জনক। 747 00:59:24,599 --> 00:59:25,669 তার... 748 00:59:26,439 --> 00:59:29,110 ১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে থাকা... 749 00:59:30,510 --> 00:59:31,639 বিপজ্জনক। 750 00:59:56,430 --> 00:59:57,970 আঁচড়টা আমাকে বুঝতে সাহায্য করেছে... 751 01:00:01,139 --> 01:00:02,169 যে 752 01:00:04,939 --> 01:00:07,039 আমার করা সকল অনুমান... 753 01:00:11,249 --> 01:00:12,380 নির্ভুল। 754 01:00:13,038 --> 01:00:36,038 • • • বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • 🌻 সোহাগ শুভ 🌻 755 01:00:36,038 --> 01:00:43,038 সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540 756 01:00:46,880 --> 01:00:49,150 আগে কেউ তোমাকে আসতে দেখেছে। 757 01:00:49,650 --> 01:00:51,689 বলেছিল সে কাছাকাছি একটা ক্যাফেতে অপেক্ষা করবে। 758 01:00:52,590 --> 01:00:53,618 কে? 759 01:00:53,619 --> 01:00:55,689 লি দং জিন বলছি। 760 01:00:56,229 --> 01:00:57,229 লি দং জিন 761 01:00:57,900 --> 01:00:59,300 ডেটা এনালিস্ট? 762 01:00:59,860 --> 01:01:00,999 মি জুং। 763 01:01:02,070 --> 01:01:04,099 তোমার নাম্বার পেতে পারি? 764 01:01:06,369 --> 01:01:07,439 পার্ক মি জুং? 765 01:01:07,740 --> 01:01:09,269 তুই নতুন মেয়েটির কথা বলছিস, তাই না? 766 01:01:09,539 --> 01:01:10,879 সে বেশ জনপ্রিয়। 767 01:01:10,880 --> 01:01:12,579 অন্যান্য বিভাগের ছেলেরাও তাকে দেখতে এসেছিল। 768 01:01:15,880 --> 01:01:19,019 সিরিয়াসলি। বস্তিতে কেন থাকবি? 769 01:01:19,249 --> 01:01:20,889 একটা মেয়ে হিসেবে ব্যাপারটা বিপজ্জনক। 770 01:01:21,349 --> 01:01:24,119 একা থাকার এটাই একমাত্র উপায়। 771 01:01:24,289 --> 01:01:25,820 দয়া করে কিছুক্ষণ ওখানে দাঁড়াও। 772 01:01:28,059 --> 01:01:30,059 কি অদ্ভুত পোলা। 773 01:01:31,459 --> 01:01:32,999 এখন আমি কী করব? 774 01:01:33,530 --> 01:01:35,800 ভুল বিশ্বাস থেকে মুক্তি পাওয়ার... 775 01:01:37,200 --> 01:01:38,470 একটাই উপায় আছে। 776 01:01:39,369 --> 01:01:40,498 কিভাবে? 777 01:01:40,499 --> 01:01:41,769 নিয়মগুলো... 778 01:01:44,280 --> 01:01:46,180 নিজেই পরীক্ষা করে দেখা। 779 01:01:47,305 --> 01:02:47,886 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-