1
00:00:00,829 --> 00:00:15,829
• • • বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
🌻 সোহাগ শুভ 🌻
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
3
00:00:37,549 --> 00:00:40,878
দ্য উইচ
4
00:00:50,829 --> 00:01:10,040
• • • বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
🌻 সোহাগ শুভ 🌻
5
00:01:10,040 --> 00:01:20,040
..:::Subsource & Opensubtitles ID:::.. https://subsource.net/u/1304151 https://www.opensubtitles.org/en/profile/iduser-8202869
6
00:01:20,040 --> 00:01:30,040
সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540
7
00:01:34,040 --> 00:01:36,469
ত্যেব্যেক, জেওংসেওন
8
00:01:38,940 --> 00:01:40,509
একেবারে শুরুতে ফিরে যাচ্ছি।
9
00:01:41,380 --> 00:01:43,639
ত্যেব্যেকে, যেখানে আমরা জন্মেছি, বড় হয়েছি,
10
00:01:44,880 --> 00:01:48,380
তাকে অভিশাপ থেকে বাঁচাতে
ছোট ক্লুও খুঁজে বের করব।
11
00:01:56,589 --> 00:02:00,800
পর্ব ৫ : দ্য ল অফ ডেথ
12
00:03:12,200 --> 00:03:13,400
স্বাগতম।
13
00:03:16,099 --> 00:03:17,270
হেই।
14
00:03:17,640 --> 00:03:18,710
এক মিনিট।
15
00:03:25,450 --> 00:03:26,550
কি সুন্দর।
16
00:03:26,580 --> 00:03:28,219
আমাদের ফুলের সাফল্যের হার শতভাগ।
17
00:03:28,319 --> 00:03:29,619
- তাই নাকি?
- হ্যাঁ।
18
00:03:29,680 --> 00:03:30,890
শুভকামনা রইল।
19
00:03:30,950 --> 00:03:32,089
ধন্যবাদ।
20
00:03:32,189 --> 00:03:33,520
বিদায়।
21
00:03:35,089 --> 00:03:36,189
বসো।
22
00:03:41,330 --> 00:03:42,760
সে আজ প্রপোজ করতে যাচ্ছে।
23
00:03:43,230 --> 00:03:44,930
প্রপোজ। তাই।
24
00:03:45,730 --> 00:03:46,929
আশা করি সবকিছু ঠিকঠাক ভাবেই হবে।
25
00:03:46,930 --> 00:03:48,270
আগেই চলে এসেছো।
26
00:03:48,640 --> 00:03:51,369
সাপ্তাহিক ছুটির দিন,
কোন যানজট ছিল না।
27
00:03:52,210 --> 00:03:53,439
চা চলবে?
28
00:03:53,569 --> 00:03:54,710
না, দরকার নেই।
29
00:03:55,240 --> 00:03:56,610
আমাকে অন্য কোথাও যেতে হবে।
30
00:03:56,980 --> 00:03:58,779
হেই। এসব কতদিন ধরে করছ?
31
00:03:59,050 --> 00:04:00,249
সেই...
32
00:04:01,119 --> 00:04:03,580
আমার মায়ের মৃত্যুর তিন বছর পর থেকে।
33
00:04:03,890 --> 00:04:05,020
তুমি খুবই উদাসীন।
34
00:04:06,089 --> 00:04:08,689
- দুঃখিত।
- না। আমিও ঐরকমই।
35
00:04:09,990 --> 00:04:12,589
কিন্তু সবাই কি স্বাধীন?
36
00:04:13,560 --> 00:04:16,130
মিন জ্যে এবং হো ইয়ং
তোমাকে দেখে খুব খুশি হবে।
37
00:04:17,029 --> 00:04:18,200
দা ইউনের কথা মনে আছে?
38
00:04:18,400 --> 00:04:20,298
হ্যাঁ, মনে আছে।
লিবারেল আর্টসের দা ইউন।
39
00:04:20,299 --> 00:04:21,869
হ্যাঁ। সেও আসবে।
40
00:04:21,870 --> 00:04:23,000
মিডং হাই-এর কোরিয়ান শিক্ষিকা।
41
00:04:23,140 --> 00:04:25,510
- সেও ত্যেব্যেকে থাকে।
- তাই?
42
00:04:26,270 --> 00:04:28,479
ভালো। আসলে,
আমাকে স্কুলে যেতে হবে।
43
00:04:29,409 --> 00:04:30,609
আগামীকাল দেখা হবে।
44
00:04:31,979 --> 00:04:33,710
- আমাকে যেতে হবে।
- লি দং জিন।
45
00:04:33,919 --> 00:04:34,978
এসব কী হচ্ছে?
46
00:04:34,979 --> 00:04:37,349
সব বন্ধুদের আমন্ত্রণ জানালে
কী হবে সেটা বলো।
47
00:04:38,049 --> 00:04:40,589
তুমি তোমার শহর ছেড়েছিলে।
হঠাৎ ফিরে এলে কেন?
48
00:04:41,190 --> 00:04:42,320
কিছু হয়েছে?
49
00:04:43,690 --> 00:04:45,260
কাল যখন সবাই দেখা করব, তখন বলব।
50
00:04:58,469 --> 00:05:02,239
মাঝে মাঝে টহল দিতাম
এবং ঘর পরিষ্কার করতাম।
51
00:05:02,609 --> 00:05:04,080
কিন্তু দেখে ভালো নাও লাগতে পারে।
52
00:05:04,679 --> 00:05:07,010
খালি বাড়ি দেখাশোনা করার জন্য ধন্যবাদ।
53
00:05:07,049 --> 00:05:08,450
এসবের কি দরকার ছিল!!!
54
00:05:11,320 --> 00:05:14,260
যাইহোক, তুমি কি
এই সুন্দর জায়গাটা খালিই ফেলে রাখবে?
55
00:05:15,320 --> 00:05:17,020
এখানেই আমার জন্ম আর বেড়ে ওঠা।
56
00:05:17,760 --> 00:05:20,229
আর আমার বাবা মায়ের স্মৃতিগুলো ওখানে রয়েছে।
57
00:05:21,659 --> 00:05:23,858
জায়গাটা যত বড়ই হোক না কেন,
58
00:05:23,859 --> 00:05:27,738
যদি ওখানে কেউ না থাকে,
তাহলে তা তাসের ঘরের মতো ভেঙে পড়বে।
59
00:05:27,739 --> 00:05:29,870
জেওনগুন-রিতে পার্কের বাড়ির ক্ষেত্রেও
একই কথা প্রযোজ্য।
60
00:05:30,400 --> 00:05:31,870
যাই হোক,
61
00:05:33,239 --> 00:05:35,739
জেওনগুন-রির জন্য...
62
00:05:36,039 --> 00:05:37,409
কিছু ভালো খবর আছে।
63
00:05:37,779 --> 00:05:39,179
শুনলাম একটা রিসোর্ট তৈরি হবে।
64
00:05:39,810 --> 00:05:42,549
জমির দাম প্রায় দ্বিগুণ হয়ে গেছে।
65
00:05:42,719 --> 00:05:44,289
শহরে এখন এটাই আলোচনার বিষয়।
66
00:05:45,489 --> 00:05:47,859
কেমন লাগল? বিক্রির জন্য লিস্টে রাখব?
67
00:05:48,820 --> 00:05:51,789
ওই বাড়িটা। ওই বাড়ির কাছেই...
68
00:05:52,690 --> 00:05:54,099
হ্যাঁ, এখানেই।
69
00:05:55,130 --> 00:05:56,960
ওই তো। এমনই হওয়া উচিত।
70
00:05:58,169 --> 00:06:00,129
এই পুরো এলাকা, এই বাড়িটিকে ঘিরে।
71
00:06:00,130 --> 00:06:02,169
ঠিক। বেশ বড়।
72
00:06:02,400 --> 00:06:04,070
কেজি কনস্ট্রাকশনের নাম শুনেছ, তাই না?
73
00:06:04,270 --> 00:06:06,609
কোরিয়ার বৃহত্তম নির্মাণ সংস্থা।
74
00:06:06,870 --> 00:06:09,408
গুজব দাবানলের মতো ছড়িয়ে পড়েছে...
75
00:06:09,409 --> 00:06:10,579
যে ওরা বড় একটা চুক্তি পেয়েছে বা ওরকম কিছু।
76
00:06:10,580 --> 00:06:12,679
এই এলাকায় কি কেউ
আহত বা মারা গেছে?
77
00:06:15,380 --> 00:06:17,219
হঠাৎ এ কথা কেন?
78
00:06:18,190 --> 00:06:21,560
সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে,
১৯৯০ এর দশকের শুরু থেকে ২০১২ সাল পর্যন্ত।
79
00:06:21,859 --> 00:06:22,859
কী?
80
00:06:23,320 --> 00:06:25,088
যদি আপনি এই শহরের বাসিন্দা হন,
81
00:06:25,089 --> 00:06:26,929
তাহলে এই শহরের
সবকিছুই আপনার জানার কথা।
82
00:06:27,859 --> 00:06:29,000
আপনি গ্রাম প্রধান,
83
00:06:29,159 --> 00:06:32,069
এই শহরের বাসিন্দা
এবং সম্মানিত ব্যক্তি।
84
00:06:32,070 --> 00:06:33,669
- তাই না?
- বেশ...
85
00:06:34,299 --> 00:06:36,539
মানুষ যেকোনো যায়গায় মারা যেতে পারে।
86
00:06:37,000 --> 00:06:40,109
কিন্তু শহরে বেশ কিছু অদ্ভুত ঘটনা ঘটেছিল।
87
00:06:40,710 --> 00:06:43,279
সবই পার্কের সুন্দরী মেয়ের কারণে।
88
00:06:43,979 --> 00:06:47,419
স্যার, এটা সম্পূর্ণ ভিত্তিহীন।
89
00:06:47,549 --> 00:06:50,950
যাইহোক, হয়তো একটা কাকতালীয় ঘটনা।
90
00:06:51,089 --> 00:06:53,289
কিন্তু পার্কের মেয়ে শহর ছেড়ে যাওয়ার পর,
91
00:06:53,419 --> 00:06:55,219
কিছুই ঘটেনি।
92
00:06:55,320 --> 00:06:56,960
যদি আমার স্মৃতি ঠিকভাবে কাজ করে।
93
00:06:58,229 --> 00:07:00,158
লন্ড্রিওয়ালার ছেলে হিউন কিউকে
আক্রমণ করা,
94
00:07:00,159 --> 00:07:02,729
বুনো শুয়োরের ঘটনাটিই ছিল শেষ ঘটনা।
95
00:07:03,729 --> 00:07:05,969
আপনার সাথে, কোনভাবে,
হিউন কিউর যোগাযোগ আছে?
96
00:07:07,200 --> 00:07:10,500
এই তো, ঘোরো।
পাশে কাত হয়ে শোও।
97
00:07:10,710 --> 00:07:12,039
ভালোভাবে।
98
00:07:12,510 --> 00:07:15,279
এবার তোমার পাছা টানটান করো!
99
00:07:15,409 --> 00:07:16,608
এতটুকুই।
100
00:07:16,609 --> 00:07:17,848
শেষবারের মতো।
101
00:07:17,849 --> 00:07:19,178
অন্য দিকে ফিরে...
102
00:07:19,179 --> 00:07:23,219
তোমার পাছা টানটান করো!
103
00:07:23,380 --> 00:07:24,890
এতটুকুই।
104
00:07:25,390 --> 00:07:27,390
দারুন করেছো।
105
00:07:33,289 --> 00:07:34,500
হেই, দং জিন।
106
00:07:42,640 --> 00:07:43,799
আমার দিকে বল মেরো না।
107
00:07:44,070 --> 00:07:45,909
- এটা নাও।
- তুমি বাদ।
108
00:07:46,739 --> 00:07:47,739
না, আমি হারিনি।
109
00:07:49,080 --> 00:07:51,778
হিউন কিউ।
আমাদের কথোপকথনটা রেকর্ড করতে পারি?
110
00:07:51,779 --> 00:07:53,010
করো।
111
00:08:00,049 --> 00:08:02,719
তুমি কি থিসিস বা
ওরকম কিছু লিখছ নাকি?
112
00:08:03,159 --> 00:08:05,358
দেখো...
113
00:08:05,359 --> 00:08:07,460
হ্যাঁ, একধরনের থিসিসই বলা যায়।
114
00:08:08,760 --> 00:08:10,299
দশ বছর হয়ে গেল।
115
00:08:11,599 --> 00:08:12,929
সময় খুব দ্রুত চলে যায়।
116
00:08:13,169 --> 00:08:14,299
- তাই না?
- হ্যাঁ।
117
00:08:15,539 --> 00:08:18,038
তারপর, মি জুং-এর বাবার সাথে
যা ঘটেছিল,
118
00:08:18,039 --> 00:08:20,510
চিন্তায় ছিলাম
যে সে হয়তো খাবে না...
119
00:08:21,239 --> 00:08:22,940
আর একটু রুটি নিয়ে চলে গেল।
120
00:08:23,080 --> 00:08:24,109
এতটুকুই।
121
00:08:30,449 --> 00:08:32,289
মি জুং। আমি, হিউন কিউ।
122
00:08:39,189 --> 00:08:41,299
ভেবেছিলাম তুমি খেতে রাজি হবে না,
123
00:08:42,799 --> 00:08:44,059
তাই তোমার জন্য রুটি এনেছি।
124
00:08:49,900 --> 00:08:52,140
পার্ক মি জুং-এর বাড়িতে কতক্ষণ ছিলে?
125
00:08:53,409 --> 00:08:54,539
কে জানে।
126
00:08:56,110 --> 00:08:59,049
সান্ত্বনা জানিয়েই চলে এসেছিলাম।
127
00:08:59,750 --> 00:09:00,880
বেশিক্ষণ ছিলাম না।
128
00:09:03,120 --> 00:09:04,220
মি জুং।
129
00:09:05,390 --> 00:09:06,449
আমি...
130
00:09:09,789 --> 00:09:10,929
শক্ত হও।
131
00:09:18,900 --> 00:09:21,199
হিউন কিউ মি জুং-এর বাড়িতে...
132
00:09:21,669 --> 00:09:23,169
প্রায় ১২ মিনিট ৩৫ সেকেন্ড ছিল।
133
00:09:44,559 --> 00:09:45,990
ধুর! এটা কী?
134
00:10:02,980 --> 00:10:05,380
তিন গোনার সাথে সাথে, পালাবো। ঠিক আছে?
135
00:10:09,880 --> 00:10:10,949
এক,
136
00:10:11,890 --> 00:10:12,919
দুই।
137
00:10:25,500 --> 00:10:26,568
সিরিয়াসলি।
138
00:10:26,569 --> 00:10:29,039
এটা সম্ভব?
139
00:10:29,340 --> 00:10:31,709
এমন সময়ে,
একটা বন্য শুয়োর ওখানে ছিল।
140
00:10:32,970 --> 00:10:35,078
তুমি কি পার্ক মি জুং পছন্দ করো?
141
00:10:35,079 --> 00:10:37,610
বাদ দাও। ওসব এখন অতীত।
142
00:10:38,150 --> 00:10:40,049
নিশ্চয়ই সেদিন তার কাছে স্বীকার করেছ।
143
00:10:40,350 --> 00:10:41,380
না...
144
00:10:44,520 --> 00:10:45,919
তোমাকে কী বলতেই হবে?
145
00:10:47,220 --> 00:10:48,289
ওহ।
146
00:10:48,819 --> 00:10:50,688
দুঃখিত। যদি বিরক্ত হও,
তাহলে দরকার নেই।
147
00:10:50,689 --> 00:10:52,260
না, ব্যাপারটা তা নয়।
148
00:10:56,159 --> 00:10:57,730
আমি বিভ্রান্ত ছিলাম।
149
00:10:59,329 --> 00:11:01,239
আমি আমার অনুভূতি
প্রকাশ করতে পারছিলাম না,
150
00:11:01,240 --> 00:11:02,500
আর ঘটনাটি ঘটেছিল তার বাড়ির সামনে।
151
00:11:04,539 --> 00:11:05,610
ওহ।
152
00:11:08,340 --> 00:11:09,409
কিন্তু...
153
00:11:11,179 --> 00:11:14,250
যা ঘটেছিল,
তারপর আমি ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম।
154
00:11:15,620 --> 00:11:18,390
গুজবের মতো,
ভেবেছিলাম সে সত্যিই একটা ডাইনি।
155
00:11:22,059 --> 00:11:23,188
নাম, ছই হিউন কিউ।
156
00:11:23,189 --> 00:11:25,229
সে পার্ক মি জুংকে পছন্দ করে,
কিন্তু স্বীকার করতে পারে না।
157
00:11:25,230 --> 00:11:26,389
একই শহরে থাকত।
158
00:11:26,390 --> 00:11:28,129
শুয়োরের আক্রমণে গুরুতর আহত হয়,
159
00:11:28,130 --> 00:11:29,199
সুস্থ হতে ২০ সপ্তাহ লেগেছিল।
160
00:11:32,770 --> 00:11:34,870
- ঈশ্বর।
- দেখো।
161
00:11:39,569 --> 00:11:40,740
জলদি আমাদের দে।
162
00:11:41,840 --> 00:11:42,880
কি দিব?
163
00:11:43,579 --> 00:11:44,709
তোর বিয়ের নিমন্ত্রণপত্র।
164
00:11:44,880 --> 00:11:47,250
সবসময় শান্ত মানুষেরাই কাণ্ড ঘটিয়ে ফেলে।
165
00:11:47,409 --> 00:11:49,549
বুঝতে পেরেছি। এখন দে।
166
00:11:49,679 --> 00:11:51,849
এসব ঠিক না। কতবার বলতে হবে?
167
00:11:51,850 --> 00:11:55,159
তাহলে, রিসোর্টের জন্য
জমি বিক্রি করতে এসেছিস?
168
00:11:57,059 --> 00:11:58,760
মিন জে।
169
00:11:59,260 --> 00:12:00,289
তোর কোন বুদ্ধি নেই?
170
00:12:00,360 --> 00:12:01,730
দং জিন কি এমন?
171
00:12:02,100 --> 00:12:03,859
সবসময় বাজে কথাই বলবি?
172
00:12:03,860 --> 00:12:05,999
জলদিই ৩০ বছরে পরবি,
কিন্তু বাচ্চাদের মত কথা?
173
00:12:06,000 --> 00:12:07,400
সত্যিই, তোরা দুজন।
174
00:12:07,699 --> 00:12:09,669
যথেষ্ট হয়েছে। বিরক্ত হয়ে গেছি।
175
00:12:10,799 --> 00:12:11,870
একটু অপেক্ষা কর।
176
00:12:21,520 --> 00:12:23,549
তুমি বইও লিখেছিস, দং জিন?
177
00:12:28,390 --> 00:12:29,419
"পার্ক মি জুং?"
178
00:12:31,659 --> 00:12:34,528
আমাকে বলিস না
এই সেই পার্ক মি জুং যাকে আমরা চিনতাম।
179
00:12:37,559 --> 00:12:38,600
এটা ওরই কাজ।
180
00:12:39,669 --> 00:12:41,739
অনেকদিন নামটা শুনিনি।
পার্ক মি জুং।
181
00:12:41,740 --> 00:12:44,038
পার্ক সাং হো যখন বিদ্যুৎস্পৃষ্ট হয়,
তখন তার সাথে ছিল না?
182
00:12:44,039 --> 00:12:47,809
মিন জ্যে তাকে ডাইনি বলেছিল, তাই না?
183
00:12:47,939 --> 00:12:51,579
প্রয়াত জং হোয়ানও
তার প্রতি অনুরক্ত ছিল, তাই না?
184
00:12:51,949 --> 00:12:53,079
হং মো-এর ক্ষেত্রেও একই ব্যাপার।
185
00:12:53,779 --> 00:12:54,849
"হং মো?"
186
00:12:54,850 --> 00:12:56,620
কিম হং মো। তার কথা মনে নেই?
187
00:12:58,049 --> 00:12:59,818
মিডল স্কুলের প্রথম বর্ষে,
188
00:12:59,819 --> 00:13:02,189
পুরো সেমিস্টার জুড়ে
সে ক্রাচে ভর দিয়ে স্কুলে এসেছিল।
189
00:13:02,390 --> 00:13:04,188
সেমিস্টার শেষ হওয়ার পরপরই
ইয়ংওয়লে চলে যায়।
190
00:13:04,189 --> 00:13:05,730
আমিও তাই শুনেছিলাম।
191
00:13:06,559 --> 00:13:08,929
মি জুংকে ক্যান্ডি দিয়ে ফেরার পথে
192
00:13:10,029 --> 00:13:11,529
তার মোটরসাইকেল দুর্ঘটনায় পরে।
193
00:13:12,600 --> 00:13:13,799
হং মোর কাছ থেকে এটা শুনেছিস?
194
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
না।
195
00:13:15,970 --> 00:13:17,299
মি জুং এর কাছ থেকে।
196
00:13:17,600 --> 00:13:19,970
সে সময় তার খুব ঘনিষ্ঠ ছিলাম।
197
00:13:24,209 --> 00:13:27,110
হো ইয়ং। তোর সাথে হং মো'র
যোগাযোগ আছে?
198
00:13:27,880 --> 00:13:29,418
এখন নেই।
199
00:13:29,419 --> 00:13:31,620
তবে কয়েকটা ফোন করলে খুঁজে পাবো।
200
00:13:31,789 --> 00:13:34,860
দং জিন। অনেকদিন আমাদের দেখা হয় না।
201
00:13:35,959 --> 00:13:37,689
কিন্তু তুমি ডাইনির কথা তুলছিস কেন?
202
00:13:40,230 --> 00:13:41,400
তাহলে...
203
00:13:42,400 --> 00:13:43,929
এখনও তাকে ডাইনি বলে ডাকিস।
204
00:13:48,140 --> 00:13:50,439
চল ওকে ওই নামে ডাকা বন্ধ করি।
205
00:13:52,870 --> 00:13:55,679
এটা এমন ঘটনা যেটা নিয়ে
আগে কথা বলতে পারি নি।
206
00:13:57,079 --> 00:14:00,110
সত্যি বলতে, পার্ক মি জুংকে ঘিরে
অনেক ঘটনা ঘটেছে।
207
00:14:00,510 --> 00:14:02,719
ছাত্ররা আহত হয়েছিল,
সেলাই দিতে হয়েছিল,
208
00:14:02,720 --> 00:14:03,779
অথবা হাড় ভেঙেছিল।
209
00:14:04,449 --> 00:14:06,689
প্রয়াত জং হোয়ান এবং সাং হো...
210
00:14:08,090 --> 00:14:09,720
তার সাথে জড়িত ছিল।
211
00:14:10,459 --> 00:14:11,730
সে ঠিক বলেছে, দং জিন।
212
00:14:12,130 --> 00:14:13,990
আমরা কি তখন ভয় পাইনি?
213
00:14:14,799 --> 00:14:17,400
ব্যাখ্যাতীত ঘটনা ঘটতেই থাকে।
214
00:14:18,029 --> 00:14:21,340
মানুষ ভয় পায় বলেই
অন্যকে দোষারোপ করে।
215
00:14:22,640 --> 00:14:23,939
কিন্তু তাদের কোনও ক্ষতি করার উদ্দেশ্য ছিল না।
216
00:14:25,370 --> 00:14:27,809
তুই হঠাৎ পার্ক মি জুং
এর কথা তুলছিস কেন?
217
00:14:31,209 --> 00:14:32,579
কিছুদিন আগে,
218
00:14:34,579 --> 00:14:37,380
সাবওয়েতে পার্ক মি জুং-এর সাথে
আমার ধাক্কা লাগে।
219
00:14:39,049 --> 00:14:40,689
আশা করেছিলাম সে সুখী জীবনযাপন করবে।
220
00:14:41,390 --> 00:14:43,620
কিন্তু অভিশপ্ত মানুষের মতো,
সে লুকিয়ে থাকে।
221
00:14:47,360 --> 00:14:49,329
মনে হচ্ছিল সে নিজেই একটা বোঝা।
222
00:14:50,929 --> 00:14:52,270
আমরা হয়তো সবকিছু ভুলে গেছি,
223
00:14:53,699 --> 00:14:55,870
কিন্তু পার্ক মি জুং এখনও এটা বয়ে চলছে।
224
00:14:56,169 --> 00:14:59,340
দং জিন। আমরা তখন ছোট ছিলাম।
225
00:14:59,709 --> 00:15:02,140
ঠিক বলেছিস। সবাই অপরিণত ছিলাম।
226
00:15:03,409 --> 00:15:06,679
কিন্তু মি জুংও এত ছোট ছিল
227
00:15:08,480 --> 00:15:09,720
যে একা সব সহ্য করতে পারত না।
228
00:15:11,819 --> 00:15:12,949
যাই হোক,
229
00:15:14,390 --> 00:15:16,120
এসব অতীত।
230
00:15:17,789 --> 00:15:19,689
আমরা তো আর
পিছনে ফিরে যেতে পারব না, তাই না?
231
00:15:21,299 --> 00:15:24,329
ঠিক আছে। গলফ হলে,
মুলিগান করতে পারতাম।
232
00:15:25,000 --> 00:15:27,069
মুলিগান? সেটা কী?
233
00:15:27,400 --> 00:15:30,599
গলফে, যদি একটা খারাপ শট খেলা হয়,
234
00:15:30,600 --> 00:15:32,370
তবে এমন ভান করো যে শটটা ঠিক হয়নি
এবং আবার আরেকটা শট খেলো,
235
00:15:32,809 --> 00:15:34,240
ব্যাপারটা দারুণ।
236
00:15:34,610 --> 00:15:37,380
জীবনের ক্ষেত্রে যদি সম্ভব হতো,
তাহলে দারুন হতো। তাই না?
237
00:15:37,709 --> 00:15:38,909
ঠিকই বলছিস।
238
00:15:39,110 --> 00:15:42,449
যেমনটা বলছিস, এই ঘটনাগুলো
আর আগের অবস্থায় ফেরানো যাবে না।
239
00:15:43,279 --> 00:15:45,548
কিন্তু যদি আমাকে একটু সাহায্য করিস,
240
00:15:45,549 --> 00:15:48,990
তাহলে সে হয়তো আর লুকিয়ে না থেকে
স্বাভাবিক জীবনযাপন করতে পারবে।
241
00:15:51,860 --> 00:15:52,959
আমাকে সাহায্য কর।
242
00:15:54,459 --> 00:15:55,600
কী...
243
00:15:57,260 --> 00:15:59,130
ধরণের সাহায্য করতে পারি?
244
00:16:00,870 --> 00:16:02,000
তথ্য দিয়ে।
245
00:16:02,439 --> 00:16:03,470
"তথ্য?"
246
00:16:03,939 --> 00:16:06,168
ঘটনা সংক্রান্ত সমস্ত তথ্য...
247
00:16:06,169 --> 00:16:07,980
আর মি-জং সম্পর্কে সম্পুর্ন তথ্য।
আমি নিশ্চিত...
248
00:16:08,909 --> 00:16:10,610
এর একটা প্যাটার্ন আছে।
249
00:16:11,079 --> 00:16:12,110
"প্যাটার্ন।"
250
00:16:12,250 --> 00:16:13,579
হ্যাঁ, দুর্ঘটনার প্যাটার্ন।
251
00:16:14,850 --> 00:16:16,619
যদি প্যাটার্নটি বের করতে পারি,
তাহলে বলতে পারব।
252
00:16:16,620 --> 00:16:18,020
এবং যদি আগেই বের করতে পারি,
253
00:16:19,620 --> 00:16:21,990
আমরা দুর্ঘটনা ঘটা আটকে দিতে পারব।
254
00:17:27,449 --> 00:17:32,429
ওহ মি সুকের দানকৃত
255
00:17:37,300 --> 00:17:39,968
২০১৪ সাল থেকে,
সবকিছু ডিজিটালাইজ করা হয়েছে...
256
00:17:39,969 --> 00:17:41,370
আর সার্ভারে সংরক্ষণ করা হয়েছে।
257
00:17:42,370 --> 00:17:44,140
কিন্তু তখনও...
258
00:17:44,239 --> 00:17:46,438
অনেক রেকর্ড হাতে লেখা ছিল।
259
00:17:46,439 --> 00:17:47,909
তোর যা প্রয়োজন
তার বেশিরভাগই এখানে থাকার কথা।
260
00:17:48,640 --> 00:17:50,040
নিয়ম অনুযায়ী আমাদের সেগুলো সংরক্ষণ করতে হবে।
261
00:17:53,449 --> 00:17:54,580
দা ইউন।
262
00:17:56,880 --> 00:17:57,979
ধন্যবাদ।
263
00:18:00,390 --> 00:18:01,390
এসবের দরকার নেই।
264
00:18:02,620 --> 00:18:04,620
এখানে কাজ করাটা স্বস্তির।
265
00:18:08,130 --> 00:18:09,699
আমি টিচারদের লাউঞ্জে যাচ্ছি।
266
00:18:10,400 --> 00:18:12,769
ওখানে খোঁজ করিস,
আর কিছুর দরকার হলে, আমাকে ফোন করিস।
267
00:18:14,030 --> 00:18:15,040
করবো।
268
00:18:51,370 --> 00:18:52,439
অনেক ডাটা।
269
00:18:53,239 --> 00:18:55,709
এখান থেকে প্রয়োজনীয় তথ্য
বের করতে হবে।
270
00:19:21,269 --> 00:19:22,269
২০১১, ইয়ার টু, দ্বিতীয় সেমিস্টার
271
00:19:25,509 --> 00:19:27,110
২০১২, ইন্টারনাল অফিসিয়াল ডকুমেন্টস
272
00:19:35,550 --> 00:19:37,179
২০১২ ফ্যাকাল্টি মিটিং
273
00:19:38,320 --> 00:19:39,350
ঈশ্বর।
274
00:20:04,280 --> 00:20:06,179
এটেন্ডডেন্স বুক
275
00:20:09,820 --> 00:20:11,719
এটেন্ডডেন্স বুক
276
00:20:23,100 --> 00:20:25,429
২০১১ এটেন্ডডেন্স বুক
277
00:20:30,540 --> 00:20:31,610
পেয়েছি।
278
00:20:41,110 --> 00:20:43,249
স্টুডেন্ট রেকর্ড
279
00:20:44,050 --> 00:20:45,050
অ্যালাও
280
00:20:45,689 --> 00:20:46,689
মিডং হাই স্কুলের ফোল্ডার
281
00:20:48,919 --> 00:20:50,258
স্টুডেন্ট রেকর্ড
282
00:20:50,259 --> 00:20:51,829
স্টুডেন্ট রেকর্ডের বিবরণ
283
00:20:51,830 --> 00:20:53,258
ব্যক্তিগত তথ্য
284
00:20:53,259 --> 00:20:54,529
স্টুডেন্ট রেকর্ডের বিবরণ
285
00:20:54,530 --> 00:20:57,258
ব্যক্তিগত তথ্য
286
00:20:57,259 --> 00:20:58,428
স্টুডেন্ট রেকর্ডের বিবরণ
287
00:20:58,429 --> 00:21:02,040
নাম: কিম জং হোয়ান
288
00:21:02,870 --> 00:21:05,469
১৩: পার্ক দা জং, ১৫: ছোই জু হিউন
289
00:21:05,610 --> 00:21:06,769
২০১১ সাল
290
00:21:18,390 --> 00:21:20,749
মিডং হাই স্কুলের দুর্ঘটনার তালিকা
291
00:21:25,229 --> 00:21:26,790
২০০৯ এবং ২০১৩ সালে,
292
00:21:27,259 --> 00:21:29,499
মিডং হাই স্কুলে কোনও দুর্ঘটনা ঘটেনি।
293
00:21:34,830 --> 00:21:36,698
২০১০ সালে, ১৪ জন দুর্ঘটনার শিকার হয়।
294
00:21:36,699 --> 00:21:37,840
কারো মৃত্যু হয়নি।
295
00:21:39,570 --> 00:21:41,640
২০১১ সালে, ১৯ জন দুর্ঘটনার শিকার হয়।
296
00:21:42,179 --> 00:21:43,310
একজন মারা যায়।
297
00:21:45,749 --> 00:21:47,610
২০১২ সালে, ৫ জন দুর্ঘটনার শিকার হয়।
298
00:21:47,850 --> 00:21:49,080
একজন মারা যায়।
299
00:21:49,949 --> 00:21:53,049
২০১৩ সাল: ফাস্ট ইয়ার, সেকেন্ড ইয়ার,
আর থার্ড ইয়ার
300
00:21:53,050 --> 00:21:55,259
কিছুই নেই
301
00:21:57,360 --> 00:21:58,728
এখানে ঘটে যাওয়া ঘটনাগুলো...
302
00:21:58,729 --> 00:22:01,728
মূলত পার্ক মি-জং ভর্তি হওয়ার পর থেকে
303
00:22:01,729 --> 00:22:03,199
২০১০ থেকে ২০১২ সালের মধ্যে ঘটে।
304
00:22:04,400 --> 00:22:06,829
সেকেন্ড ইয়ারের ক্লাস থ্রির শেষার্ধে থাকার সময়
বাং জু-সুং,...
305
00:22:06,830 --> 00:22:08,540
ইয়েনহওয়া পর্বতে শরৎকালে
হাইকিং করার সময় আহত হয়েছিল।
306
00:22:09,140 --> 00:22:10,539
বাং জু সুং
307
00:22:10,540 --> 00:22:11,540
পায়ের আঘাতপ্রাপ্ত
308
00:22:11,541 --> 00:22:12,969
গুরুতর আঘাত
309
00:22:21,620 --> 00:22:22,919
২০১১ সালের অক্টোবরে,
310
00:22:23,080 --> 00:22:24,248
জিম ক্লাসের সময় একজন ছাত্র পড়ে যায়...
311
00:22:24,249 --> 00:22:25,349
- এবং কাঁধে আঘাত পায়।
- ঠিক আছো?
312
00:22:25,350 --> 00:22:26,550
- কোথায় লেগেছে?
- হিও ইল কিয়ুন।
313
00:22:28,120 --> 00:22:29,518
হিও ইল কিয়ুন, সামান্য আহত
314
00:22:29,519 --> 00:22:31,489
গত কয়েক বছরে বেশিরভাগ ঘটনাই...
315
00:22:36,130 --> 00:22:37,929
"পার্ক মি-ইয়ং" কে কেন্দ্র করে ঘটেছে।
316
00:22:40,169 --> 00:22:42,238
কিম জং হোয়ানের মৃত্যু স্থান
317
00:22:42,239 --> 00:22:44,499
পার্ক মি জুংয়ের বাড়ি
318
00:22:51,080 --> 00:22:53,279
কিম জং হোয়ানের মৃত্যু স্থান
319
00:22:53,280 --> 00:22:56,219
জেওংগান-রি
320
00:23:27,810 --> 00:23:31,179
হো ইয়ং
321
00:23:35,290 --> 00:23:36,489
হো ইয়ং
322
00:23:38,830 --> 00:23:40,759
- হ্যালো।
- আমি বলছি।
323
00:23:42,600 --> 00:23:43,959
- আচ্ছা।
- হ্যাঁ।
324
00:23:43,999 --> 00:23:44,999
দো হুন নামের একজন।
325
00:23:45,000 --> 00:23:46,969
ইলিমেন্টারি স্কুলে পড়ার সময়
সে জেওংগুন-রিতে থাকত।
326
00:23:47,229 --> 00:23:49,570
তাই তাকে জিজ্ঞাসা করলাম
সে পার্ক মি জুং সম্পর্কে শুনেছিস কিনা।
327
00:23:50,900 --> 00:23:52,509
পার্ক মি জুং সম্পর্কে একটা গল্প বলল।
328
00:24:02,850 --> 00:24:03,918
কনসাল্টেশন কাউন্টার
329
00:24:03,919 --> 00:24:05,120
তাহলে সে তোর বন্ধু?
330
00:24:05,189 --> 00:24:07,150
হ্যাঁ। তাকে চিনিস না?
লি দং জিন।
331
00:24:07,590 --> 00:24:09,860
চিনি না।
আমি অন্য স্কুলে পড়তাম।
332
00:24:10,219 --> 00:24:11,729
ঠিক আছে। তুই কমার্শিয়াল হাই স্কুলে পড়িস নি?
333
00:24:12,489 --> 00:24:13,729
ওটা সম্পর্কে বল।
334
00:24:14,159 --> 00:24:15,799
কিম দো হুন
335
00:24:15,800 --> 00:24:17,860
যখনই পারতাম তার আশেপাশে থাকার চেষ্টা করতাম।
336
00:24:18,259 --> 00:24:20,570
তাকে জ্বালাতন করার চেষ্টা করতাম,
তাই রাবার ব্যান্ড কেটে দিয়েছিলাম।
337
00:24:21,370 --> 00:24:22,769
- কি করছো?
- তো...
338
00:24:23,769 --> 00:24:26,239
তার প্রেমে পরেছিলি?
339
00:24:27,409 --> 00:24:28,909
ছোটবেলায় সেটা বুঝতে পারিনি।
340
00:24:29,709 --> 00:24:31,509
বড় হওয়ার পর বুঝতে পারলাম
আমি হয়তো ওকে পছন্দ করতাম।
341
00:24:32,209 --> 00:24:33,580
ছেলেরা যেমন হয় আর কি।
342
00:24:35,880 --> 00:24:37,018
নাম, কিম দো হুন।
343
00:24:37,019 --> 00:24:38,519
জেওনগুন-রির পার্ক মি জুং-এর বন্ধু।
344
00:24:38,719 --> 00:24:40,619
পার্ক মি জুং-কে ভালোবাসত
কিন্তু স্বীকার করে নি।
345
00:24:40,620 --> 00:24:42,120
ম্যানহোলে পড়ে গিয়ে
সামান্য আঘাত পায়।
346
00:24:42,419 --> 00:24:45,060
মিডং হাই স্কুলের অ্যাড্রেস বুক
347
00:24:47,729 --> 00:24:49,429
আপনি যে নাম্বারে ফোন করেছেন
সেটি এখন বন্ধ আছে।
348
00:24:49,759 --> 00:24:51,659
- কী?
- অনুগ্রহ করে কছুক্ষন পর আবার কল...
349
00:24:51,800 --> 00:24:52,900
এই নাম্বারটা...
350
00:24:59,340 --> 00:25:00,870
হো ইয়ং
351
00:25:02,610 --> 00:25:03,708
হেই, হো ইয়ং।
352
00:25:03,709 --> 00:25:05,249
দং জিন, আমি হং মো সম্পর্কে কিছু খবর পেয়েছি।
353
00:25:05,350 --> 00:25:06,708
সে ছুনছেওনে থাকে।
354
00:25:06,709 --> 00:25:09,320
সে ছুনছেওনের সেগিওং অ্যাপার্টমেন্টের
১০১ নম্বর ভবনে থাকে।
355
00:25:09,949 --> 00:25:11,850
ঠিক আছে। তার নম্বর আছে?
356
00:25:12,019 --> 00:25:14,349
সুং সিক...
357
00:25:14,350 --> 00:25:15,519
সুং সিককে চিনিস, তাই না?
358
00:25:16,159 --> 00:25:17,559
হ্যাঁ। আমরা যখন ফার্স্ট ইয়ারে ছিলাম
তখন সে ক্লাস প্রেসিডেন্ট ছিলেন।
359
00:25:17,560 --> 00:25:18,659
পার্ক সুং সিক।
360
00:25:19,530 --> 00:25:21,559
সুং সিক সোকচোতে
তার ভাইয়ের সাথে দেখা করতে গিয়েছিল।
361
00:25:21,560 --> 00:25:22,830
তখন হংকং মো-এর সাথে হঠাৎ দেখা হয়ে যায়।
362
00:25:22,959 --> 00:25:24,928
সে নম্বর নিতে পারেনি
বা তার ফ্ল্যাট নাম্বারও জানতে পারে নি।
363
00:25:24,929 --> 00:25:26,070
আমাদের কী করা উচিত?
364
00:26:28,530 --> 00:26:29,659
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
365
00:26:30,100 --> 00:26:32,100
আমি কিম হং মো-কে খুঁজছি।
366
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
কী?
367
00:26:33,830 --> 00:26:35,840
কী? এখানে স্টাডি গাইড বিক্রি করতে এসেছো?
368
00:26:36,469 --> 00:26:38,070
আমার পরিবারের স্টাডি গাইডের প্রয়োজন নেই।
369
00:26:39,570 --> 00:26:40,640
কি?
370
00:26:58,419 --> 00:27:01,259
রক্ষণাবেক্ষণ চলছে
371
00:27:09,340 --> 00:27:10,439
কেউ বাড়িতে আছেন?
372
00:27:10,699 --> 00:27:11,769
কেউ বাড়িতে আছেন?
373
00:27:15,509 --> 00:27:17,780
- কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
- আমি কিম হং মো কে খুঁজছি।
374
00:27:17,880 --> 00:27:19,850
- কে?
- কিম হং মো।
375
00:27:19,909 --> 00:27:20,949
ভুল ঠিকানায় এসেছেন।
376
00:27:21,979 --> 00:27:24,178
- কে?
- আমি কিম হং মোকে খুঁজছি।
377
00:27:24,179 --> 00:27:25,179
এটা ভুল ঠিকানা।
378
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
হ্যালো।
379
00:27:38,901 --> 00:27:43,699
ইউনিট ৫০৫, কোন উত্তর নেই
380
00:27:51,610 --> 00:27:53,080
লিফটটির কাজ হচ্ছে।
381
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
ধুর!
382
00:27:54,650 --> 00:27:55,718
- দুঃখিত।
- কি?
383
00:27:55,719 --> 00:27:57,380
কিম হং মো নামে কাউকে চেনেন?
384
00:27:57,519 --> 00:27:59,519
- কে?
- কিম হং মো।
385
00:27:59,989 --> 00:28:01,350
- তাকে চিনি না।
- ঠিক আছে।
386
00:28:44,459 --> 00:28:45,830
- কি ব্যাপার?
- আচ্ছা,
387
00:28:48,070 --> 00:28:50,100
এটা কি কিম হং মো'র বাড়ি?
388
00:28:51,300 --> 00:28:52,439
হ্যাঁ। তুমি কে?
389
00:28:56,810 --> 00:28:57,810
তুমি কি...
390
00:28:58,640 --> 00:29:00,749
পুংনিয়ন অ্যাগ্রোকেমিক্যালসের মালিকের ছেলে লি দং জিন?
391
00:29:02,479 --> 00:29:03,580
দাঁড়াও।
392
00:29:09,189 --> 00:29:10,290
আমাকে চিনতে পেরেছো?
393
00:29:10,519 --> 00:29:13,030
অবশ্যই। তুমি হো ইয়ংয়ের খুব ঘনিষ্ঠি ছিলে।
394
00:29:13,630 --> 00:29:15,060
এখানে আমাকে কীভাবে খুঁজে পেলে?
395
00:29:16,199 --> 00:29:18,060
সেটা বিরাট গল্প।
396
00:29:18,870 --> 00:29:20,769
যাইহোক, আমি সুং সিকের
কাছ থেকে ব্যাপারটা শুনেছি।
397
00:29:21,269 --> 00:29:22,540
বুঝলাম। ঠিক আছে।
398
00:29:23,370 --> 00:29:24,570
কিসের জন্য?
399
00:29:27,640 --> 00:29:29,380
আমার কিছু প্রশ্ন আছে।
400
00:29:29,509 --> 00:29:30,540
ঠিক আছে।
401
00:29:30,739 --> 00:29:32,380
মিডল স্কুলের পার্ক মি জুং সম্পর্কে।
402
00:29:32,949 --> 00:29:33,979
পার্ক মি জুং?
403
00:29:35,850 --> 00:29:37,779
দাঁড়াও। আমাদের অ্যাপার্টমেন্ট কমপ্লেক্সে
একটা খেলার মাঠ আছে।
404
00:29:37,780 --> 00:29:38,849
সেখানে অপেক্ষা করতে পারবে?
আমার বেশিক্ষণ লাগবে না।
405
00:29:38,850 --> 00:29:39,989
ঠিক আছে।
406
00:29:56,840 --> 00:29:57,870
- হেই, দং জিন।
- ওহ।
407
00:29:58,699 --> 00:30:00,239
হেই।
408
00:30:08,610 --> 00:30:09,919
- অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত।
- কোন ব্যাপার না।
409
00:30:10,150 --> 00:30:12,949
তোমার জন্য আমার বাচ্চা কাঁদছিল।
410
00:30:14,689 --> 00:30:15,689
তাই।
411
00:30:19,060 --> 00:30:20,530
আচ্ছা... মি জুং।
412
00:30:21,060 --> 00:30:22,998
জানোতো আগামীকাল হোয়াইট ডে?
413
00:30:22,999 --> 00:30:24,330
নাও। এটা তোমার জন্য।
414
00:30:38,280 --> 00:30:39,479
তুমি ঠিক আছো?
415
00:30:40,209 --> 00:30:41,408
উঠতে পারবে?
416
00:30:41,409 --> 00:30:42,479
ওহ, না।
417
00:30:42,749 --> 00:30:44,718
শরীরটা বাতাসে উড়ে গেল।
418
00:30:44,719 --> 00:30:46,419
- তারপর মাটিতে পড়ে গেলাম।
- ঠিক আছো?
419
00:30:47,019 --> 00:30:49,860
কে জানত আমার হাড়গুলো
এত সহজে ভেঙে যাবে?
420
00:30:53,590 --> 00:30:54,590
তাহলে...
421
00:30:55,429 --> 00:30:57,129
তাকে পছন্দ করতে বকে
ক্যান্ডি দিয়েছিলে?
422
00:30:57,130 --> 00:30:58,699
হ্যাঁ। ঠিকই বলেছ।
423
00:30:58,929 --> 00:31:00,199
সে দারুণ সুন্দরী ছিল।
424
00:31:00,729 --> 00:31:02,799
তুমি নিশ্চয়ই প্রায় দশ মিনিট ধরে...
425
00:31:02,800 --> 00:31:04,239
তার বাড়ির সামনে দাঁড়িয়েছিলে।
426
00:31:04,800 --> 00:31:07,439
হয়তো।
427
00:31:10,239 --> 00:31:13,478
যাইহোক, আমার মা আমার জন্য
যে বীমা পলিসি কিনেছিল...
428
00:31:13,479 --> 00:31:15,309
তাতে ফ্র্যাকচারের কোনও চিকিৎসাই ছিল না।
429
00:31:15,310 --> 00:31:17,380
ঈশ্বর! সেটা ভাবলেই আমার ভয় লাগে।
430
00:31:18,080 --> 00:31:19,249
কিন্তু এখন,
431
00:31:19,590 --> 00:31:21,790
এমন বীমা পলিসি আছে
যা সাধারণ ফ্র্যাকচারের পাশাপাশি...
432
00:31:22,419 --> 00:31:25,219
ক্যান্সার নির্ণয়ের খরচও কভার করে ফেলে।
433
00:31:26,030 --> 00:31:29,130
ক্লিন কম্প্রিহেনসিভ ইন্স্যুরেন্স
434
00:31:30,199 --> 00:31:32,268
তোমাকে দিচ্ছি
যাতে একবার দেখে নিতে পারো।
435
00:31:32,269 --> 00:31:33,300
তোমার কাছে বিক্রি করার চেষ্টা করছি না।
436
00:31:34,130 --> 00:31:36,238
জানি না তুমি ওই ঘটনাটা নিয়ে
এত কৌতূহলী কেন?
437
00:31:36,239 --> 00:31:38,570
কিন্তু আমি শুধু তোমাকে নিয়ে চিন্তিত, বুঝেছ?
438
00:31:39,209 --> 00:31:41,439
আমি জানি খুব কম লোকই
ত্রিশের কোঠায় আহত হয় না।
439
00:31:41,570 --> 00:31:43,739
কিন্তু একবার ঘটে গেলে,
ব্যাপারটা অনিবার্য হয়ে পড়ে।
440
00:31:45,580 --> 00:31:46,610
এই যে।
441
00:31:48,880 --> 00:31:50,120
বলেছিলে আমার কাছে
পলিসি বিক্রি করার চেষ্টা করছো না।
442
00:31:51,080 --> 00:31:53,120
তা করছি না।
শুধু একবার পড়।
443
00:31:55,419 --> 00:31:56,620
নাম, কিম হং মো।
444
00:31:56,719 --> 00:31:58,119
মিডল স্কুলে সে মি-জুংকে পছন্দ করত।
445
00:31:58,120 --> 00:32:00,130
সে প্রায় দশ মিনিট তার সাথে ছিল।
446
00:32:00,189 --> 00:32:01,329
গাড়ি দুর্ঘটনায় আঘাতের কারণে...
447
00:32:01,330 --> 00:32:02,729
সাত সপ্তাহ ধরে তার চিকিৎসা চলে।
448
00:32:02,999 --> 00:32:06,469
নিজেই লড়াই করো
449
00:32:14,269 --> 00:32:18,409
আসুন আমরা এক হয়ে লড়াই করি,
আমাদের কয়লা খনির সহকর্মীরা
450
00:32:37,060 --> 00:32:38,299
আসুন আমরা এক হয়ে লড়াই করি,
আমাদের কয়লা খনির সহকর্মীরা
451
00:32:38,300 --> 00:32:40,169
আসুন বেঁচে থাকার অধিকার নিশ্চিত করি
452
00:32:46,709 --> 00:32:49,280
আনালাইটিক্যাল ম্যানুফ্যাকচারিং অফিস
453
00:32:55,150 --> 00:32:58,919
হ্যালো। বাং জু সুং কোথায় বলতে পারবেন?
454
00:32:59,449 --> 00:33:00,850
বাং জু সুং?
455
00:33:01,019 --> 00:33:03,790
ওহ, সে। ওদিকে খুঁজছ না কেন?
456
00:33:04,989 --> 00:33:07,290
- ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
- ওদিকে খুঁজে দেখো।
457
00:33:19,669 --> 00:33:21,909
র কয়েল ইউনিট ৪
458
00:33:23,610 --> 00:33:24,739
বাং জু সুং?
459
00:33:36,890 --> 00:33:38,290
বসন্তের পিকনিক ছিল?
460
00:33:39,090 --> 00:33:40,189
শরতের পিকনিক।
461
00:33:40,959 --> 00:33:43,900
হ্যাঁ। মনে পরেছে শরতের পাতা দেখেছিলাম।
462
00:33:44,929 --> 00:33:46,030
শরতের পিকনিক।
463
00:33:49,070 --> 00:33:51,339
অবাক হওয়ার কিছু নেই।
কিম্বাপটা দারুণ ছিল!
464
00:33:51,340 --> 00:33:52,810
- ওহ।
- কিছুটা কিমচি পেতে পারি?
465
00:34:02,150 --> 00:34:03,179
মি জুং।
466
00:34:05,150 --> 00:34:06,689
একা একা খাচ্ছ কেন?
467
00:34:20,800 --> 00:34:21,900
হুম্ম...
468
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
না।
469
00:34:27,039 --> 00:34:28,340
আমি এসবকথা শুনতে চাই না।
470
00:34:29,809 --> 00:34:31,180
চলে যাচ্ছি।
471
00:34:45,860 --> 00:34:47,860
সেই দিনটির কথা ভাবলেই
আমার গা শিউরে ওঠে।
472
00:34:48,860 --> 00:34:49,959
মানে?
473
00:34:50,530 --> 00:34:53,269
ভাবো, সেদিন যদি
ওর কাছে স্বীকারোক্তি দিতাম।
474
00:34:53,369 --> 00:34:55,329
তাহলে আমার অবস্থাও
শেষ পর্যন্ত সাং হো বা জং হোয়ানের মতো হতো।
475
00:34:56,570 --> 00:34:57,739
নাম, বাং জু সুং।
476
00:34:57,740 --> 00:34:59,268
বাং জু-সুং, পার্ক মি-জুং-কে
প্রেম নিবেদনের চেষ্টা করেছিল কিন্তু ব্যর্থ হয়।
477
00:34:59,269 --> 00:35:01,340
তার গোড়ালি ভেঙে গিয়েছিল
এবং দশ সপ্তাহ চিকিৎসা চলেছিল।
478
00:35:02,680 --> 00:35:04,638
পার্ক মি জুন আমাকে দেখছিল।
479
00:35:04,639 --> 00:35:06,849
ওকে মুগ্ধ করতে চেয়েছিলাম,
আর তখনই ঘটনাটা ঘটে।
480
00:35:10,950 --> 00:35:12,919
- হেই।
- হেই। ঠিক আছিস?
481
00:35:14,189 --> 00:35:15,249
ওহ, হ্যাঁ।
482
00:35:15,889 --> 00:35:17,889
মনে হয় পার্ক মি জুং দূরে থাকায়...
483
00:35:18,090 --> 00:35:19,530
এমনটা হয়েছে।
484
00:35:22,800 --> 00:35:25,769
আমি পার্ক মি জুং-এর সাথে
স্কুলের হাসপাতালে ছিলাম। এটুকুই।
485
00:35:27,400 --> 00:35:29,469
কিন্তু পরের দিন বাস্কেটবল খেলার সময়
আমার মাথায় আঘাত লাগে।
486
00:35:29,470 --> 00:35:31,340
- ওকে থামাও।
- আমাদেরই ওকে থামাতে হবে।
487
00:35:34,209 --> 00:35:35,639
আমরা একই ক্লাসে পড়তাম না।
488
00:35:35,709 --> 00:35:37,510
কেউ আমার উপস্থিতি লক্ষ্য করেনি।
489
00:35:38,039 --> 00:35:39,650
সে আমার নাম জানত কিনা সন্দেহ আছে।
490
00:35:42,479 --> 00:35:43,518
দুর্ঘটনাটি তার কারণেই ঘটেছে...
491
00:35:43,519 --> 00:35:45,320
বলাটা অতিরঞ্জিত হবে।
492
00:35:48,289 --> 00:35:49,519
পার্ক মি জুং?
493
00:35:50,360 --> 00:35:51,389
আমি নিশ্চিত নই।
494
00:35:52,090 --> 00:35:54,130
আমি অনেক মেয়েকে পছন্দ করতাম।
495
00:35:54,930 --> 00:35:57,098
আমি নিশ্চিত নই আহত হওয়ার সময়...
496
00:35:57,099 --> 00:35:59,629
- তার প্রতি কোন আবেগ ছিল কিনা।
- হেই। ঠিক আছিস?
497
00:35:59,630 --> 00:36:01,729
- কতটা খারাপ অবস্থা?
- ঠিক আছিস?
498
00:36:23,189 --> 00:36:26,329
২০১১ সালে,
২৮ জন ছাত্র ইয়ার ২ ক্লাস ৩ এ ছিল।
499
00:36:26,959 --> 00:36:28,188
প্রথম সেমিস্টারে,
500
00:36:28,189 --> 00:36:29,829
উচ্চতার উপর ভিত্তি করে
আমাদের নম্বর নির্ধারণ করা হয়েছিল।
501
00:36:30,260 --> 00:36:31,598
প্রতি মাসে আসনগুলো পুনর্বিন্যাস করা হত।
502
00:36:31,599 --> 00:36:32,700
পার্ক মি জুং, বাং জু সুং
503
00:36:32,829 --> 00:36:34,570
সে পঞ্চম ছিল।
504
00:37:15,840 --> 00:37:18,009
দুর্ঘটনায় নিহত ব্যক্তিরা
তার সাথে একই ঘরে...
505
00:37:18,010 --> 00:37:19,110
এবং তার থেকে ১০ মিটার দূরে ছিল।
506
00:37:22,380 --> 00:37:25,180
জায়গাটি কেবল শ্রেণীকক্ষের মধ্যে
সীমাবদ্ধ ছিল না।
507
00:37:32,220 --> 00:37:34,260
উপরে, নিচে, বামে,ডানে। সব দিকই
508
00:37:34,530 --> 00:37:35,660
গুরুত্বপূর্ণ।
509
00:38:16,970 --> 00:38:19,510
দুর্ঘটনায় আহত ব্যক্তিরা
তার থেকে প্রায় ১০ মিটার দূরে ছিল।
510
00:38:25,479 --> 00:38:28,748
মিডং হাই স্কুলের দুর্ঘটনার তালিকা
511
00:38:28,749 --> 00:38:30,680
সংগৃহীত তথ্য পরিসংখ্যানে রূপান্তরিত করা হয়েছিল।
512
00:38:31,550 --> 00:38:33,888
আহতদের মধ্যে পার্থক্য
এবং মিল খুঁজে বের করার জন্য,
513
00:38:33,889 --> 00:38:35,089
তীব্রতা অনুসারে শ্রেণীবদ্ধ করেছি।
514
00:38:35,090 --> 00:38:36,388
ছোটখাটো আঘাত, গুরুতর আঘাত এবং মৃত্যু।
515
00:38:36,389 --> 00:38:37,689
খাদ্যে বিষক্রিয়া, ছোটখাটো আঘাত
516
00:38:41,990 --> 00:38:45,260
স্থান, সময়, নাম
517
00:38:51,169 --> 00:38:52,539
আমার তথ্য বিশ্লেষণ অনুসারে,
518
00:38:53,309 --> 00:38:55,070
একটা সাধারণ প্যাটার্ন খুঁজে পেয়েছি।
519
00:38:55,840 --> 00:38:58,879
স্থান, সময়, নাম, কথোপকথন এবং অভিব্যক্তি।
520
00:38:58,880 --> 00:39:02,380
স্থান, সময়, নাম, কথোপকথন এবং অভিব্যক্তি।
521
00:39:04,820 --> 00:39:06,919
প্যাটার্নের উপর ভিত্তি করে,
একটি ধারণা দাঁড় করানো হয়েছে।
522
00:39:08,150 --> 00:39:09,150
প্রথমত,
523
00:39:09,660 --> 00:39:11,659
তার সাথে একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক।
524
00:39:11,660 --> 00:39:16,099
১. তার সাথে একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক।
525
00:39:16,700 --> 00:39:18,959
দ্বিতীয়ত, কথা বলা...
526
00:39:19,059 --> 00:39:20,998
তার সাথে কথা বলা বিপজ্জনক।
527
00:39:20,999 --> 00:39:23,240
২. তার সাথে কথা বলা বিপজ্জনক।
528
00:39:23,669 --> 00:39:25,438
তৃতীয়ত...
529
00:39:25,439 --> 00:39:27,109
তার সাথে পরিচিত হওয়াও বিপজ্জনক।
530
00:39:27,110 --> 00:39:28,139
৩. তার সাথে পরিচিত হওয়াও বিপজ্জনক।
531
00:39:28,439 --> 00:39:31,138
চতুর্থত, তার কাছে মনের কথা বলা বিপজ্জনক।
532
00:39:31,139 --> 00:39:34,150
৪. তার কাছে মনের কথা বলা বিপজ্জনক।
533
00:39:34,749 --> 00:39:35,809
পঞ্চমত...
534
00:39:36,450 --> 00:39:38,719
এসব নিয়ম ভাঙলে...
535
00:39:38,720 --> 00:39:40,450
এসব নিয়ম ভাঙলে...
536
00:39:41,650 --> 00:39:42,789
মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে।
537
00:39:42,860 --> 00:39:48,329
৫. এসব নিয়ম ভাঙলে মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে।
538
00:39:49,430 --> 00:39:50,800
এসব নিয়ম ভাঙলে মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে।
539
00:39:51,800 --> 00:39:53,729
এসব নিয়ম ভাঙলে...
540
00:39:54,630 --> 00:39:55,900
মৃত্যু...
541
00:39:57,939 --> 00:39:58,998
হতে পারে।
542
00:39:58,999 --> 00:40:02,209
এসব নিয়ম ভাঙলে মৃত্যু পর্যন্ত হতে পারে।
543
00:40:03,410 --> 00:40:05,679
ধারণা
544
00:40:05,680 --> 00:40:08,579
যাইহোক, এই সমস্ত অনুমানের পূর্বশর্ত হলো...
545
00:40:12,749 --> 00:40:15,019
কাউকে পার্ক মি জুংকে পছন্দ করতে হবে।
546
00:40:28,169 --> 00:40:29,269
দা ইউন।
547
00:40:29,769 --> 00:40:31,340
আমি কি দেরি করে ফেললাম?
548
00:40:32,470 --> 00:40:34,768
স্থান: মিডং হাই স্কুল, জেওংগুন-রি ভিলেজ হল, ডাউনটাউন
549
00:40:34,769 --> 00:40:36,578
পার্ক মি জুং-এর সাথে সময় কাটানো: ৫ থেকে ৫০ মিনিট, ১০ মিনিটেরও বেশি
550
00:40:36,579 --> 00:40:38,478
৫ থেকে ১০ বার কথোপকথন হয়েছে
551
00:40:38,479 --> 00:40:40,279
পার্ক সাং হো, কিম জং হোয়ান: মৃত
552
00:40:40,280 --> 00:40:42,279
পার্ক মি-ইয়ং যাদের নাম জানত,
তাদের নাম
553
00:40:42,280 --> 00:40:44,220
ওরা কি তার কাছে সব কথা স্বীকার করেছিল?
554
00:40:47,650 --> 00:40:48,689
এই নে।
555
00:40:48,749 --> 00:40:50,260
ধন্যবাদ।
556
00:40:51,590 --> 00:40:52,590
বোস।
557
00:41:01,630 --> 00:41:02,700
ঠিক আছিস তো?
558
00:41:03,800 --> 00:41:04,939
আমাকে জিজ্ঞেস করছিস কেন?
559
00:41:06,669 --> 00:41:07,809
নিজেকে আয়নায় দেখেছিস?
560
00:41:08,369 --> 00:41:09,380
আয়না?
561
00:41:09,680 --> 00:41:12,439
ওহ, এটা? আমি দাড়ি কামাতে পারিনি।
এইটুকুই। আমি ঠিক আছি।
562
00:41:14,880 --> 00:41:16,680
এত রাতে এখানে কীজন্যে?
563
00:41:21,019 --> 00:41:22,050
বেশ...
564
00:41:22,889 --> 00:41:24,019
মি জুং স্কুল ছেড়ে...
565
00:41:25,760 --> 00:41:27,430
দেওয়ার পর,
566
00:41:30,630 --> 00:41:32,260
আমি অস্বস্তি বোধ করতাম।
567
00:41:37,169 --> 00:41:38,340
গ্রাজুয়েশন ডের দিনে...
568
00:41:38,669 --> 00:41:40,439
তোকে তার বাড়ির সামনে দেখেছিলাম।
569
00:41:40,709 --> 00:41:42,570
আমাদের ইয়ারবুক
তার মেইলবক্সে রাখছিলি।
570
00:41:44,709 --> 00:41:45,709
তাই।
571
00:41:49,249 --> 00:41:50,249
আমি...
572
00:41:52,320 --> 00:41:54,519
ইক জংকে অনেক পছন্দ করতাম।
573
00:41:56,519 --> 00:41:57,590
যেদিন...
574
00:41:58,220 --> 00:42:00,189
ইক জং দুর্ঘটনায় পরে,
575
00:42:01,729 --> 00:42:03,829
সে তার রেফারেন্স বই মি জুং-কে দিয়েছিল...
576
00:42:05,030 --> 00:42:06,229
এবং তাকে উৎসাহ দিয়েছিল।
577
00:42:10,340 --> 00:42:11,769
আমি তাকে অনেক ঘৃণা করতাম।
578
00:42:13,970 --> 00:42:15,539
আমার মা বলেছিল...
579
00:42:16,309 --> 00:42:17,939
ওকে জন্ম দিতে গিয়ে ওর মা মারা যায়।
580
00:42:19,680 --> 00:42:20,849
তোদের বলেছিলাম।
581
00:42:21,079 --> 00:42:23,079
মি জুং আসলেই একটা ডাইনি।
582
00:42:36,200 --> 00:42:37,530
আমি তাকে অনেক ঘৃণা করতাম।
583
00:42:41,930 --> 00:42:42,939
আসলে,
584
00:42:47,869 --> 00:42:49,680
আমিই গুজব শুরু করেছিলাম...
585
00:42:56,079 --> 00:42:57,720
যে সে একটা ডাইনি।
586
00:42:59,720 --> 00:43:01,019
জানতাম না...
587
00:43:06,019 --> 00:43:08,160
জানতাম না পরিস্থিতি এতদূর গড়াবে।
588
00:43:11,229 --> 00:43:12,800
যখন বুঝতে পারলাম
একজন ডুবন্ত ব্যক্তির উপর...
589
00:43:13,999 --> 00:43:16,030
ভারী পাথর চাপিয়েছি,
590
00:43:17,840 --> 00:43:19,070
অনেক অনুতপ্ত হয়েছিলাম।
591
00:43:21,669 --> 00:43:23,110
যদি কখনও মি জুং-এর সাথে হয়,
592
00:43:26,280 --> 00:43:27,309
তবে...
593
00:43:31,050 --> 00:43:32,650
ওকে বলিস...
594
00:43:37,760 --> 00:43:39,059
যা করেছি তার জন্য...
595
00:43:41,530 --> 00:43:42,630
আমি সত্যিই দুঃখিত।
596
00:43:46,030 --> 00:43:48,030
একথা বলতেই এখানে এসেছিলাম।
597
00:43:51,970 --> 00:43:54,709
ম্যাসেজটা পৌঁছে দিতে পারলে
আমার ভালো লাগত,
598
00:43:56,340 --> 00:43:57,410
তবে তুই সরাসরি গিয়ে বললে...
599
00:43:58,539 --> 00:44:00,249
আরও ভালো হতো।
600
00:44:07,889 --> 00:44:09,320
সেকাজ করার মত সাহস
এখন আর আমার নেই।
601
00:44:09,959 --> 00:44:11,260
তোমার একটা সুযোগ পাওয়া উচিত।
602
00:44:12,389 --> 00:44:13,459
হয়তো...
603
00:44:14,789 --> 00:44:18,030
মি জুং তোর জন্যও অপেক্ষা করছে।
604
00:44:24,939 --> 00:44:25,939
ঠিক আছে।
605
00:44:31,939 --> 00:44:33,979
তুই কি প্যাটার্নটা খুঁজে পেয়েছিস?
606
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
বেশ...
607
00:44:36,950 --> 00:44:39,889
একটা প্যাটার্ন খুঁজে পেয়েছি,
608
00:44:41,849 --> 00:44:43,058
কিন্তু অনেক বেশি ভেরিয়েবল আছে।
609
00:44:43,059 --> 00:44:47,689
২০১২ সাল থেকে এখন পর্যন্ত
মি জুং সম্পর্কে কোনও তথ্য নেই।
610
00:44:50,360 --> 00:44:52,200
ইক জং আমাকে বলেছিল...
611
00:44:53,470 --> 00:44:55,530
যে মি জুং হাঙ্গুক বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হয়েছিল...
612
00:44:55,769 --> 00:44:57,400
এবং একই বিভাগে মেজরিং শেষ করে।
613
00:44:58,300 --> 00:44:59,499
ইম ইক জং?
614
00:45:02,539 --> 00:45:03,539
হ্যাঁ।
615
00:45:21,459 --> 00:45:22,459
লি সেও এ, নাম ইয়ে বিন
616
00:45:22,460 --> 00:45:24,598
পার্ক সেওং হুন, লি মিন হো, জু হান সোল
617
00:45:24,599 --> 00:45:25,959
হেও ইল কিয়ুন, বাং জু সুং
618
00:45:37,439 --> 00:45:38,578
আপনি এলেন।
619
00:45:38,579 --> 00:45:40,110
একজন ভিজিটর আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
620
00:45:40,910 --> 00:45:41,910
ওহ, হ্যালো।
621
00:45:44,550 --> 00:45:46,280
আমি লি দং জিন,
মিডং হাই স্কুলের তোমার জুনিয়র।
622
00:45:46,889 --> 00:45:48,950
দা ইউনের কাছ থেকে শুনেছি।
623
00:45:49,289 --> 00:45:50,320
এসো।
624
00:45:54,229 --> 00:45:55,889
আইনজীবী আমি ইক জং
625
00:45:59,229 --> 00:46:00,229
তো...
626
00:46:01,229 --> 00:46:02,970
এখানে কেন?
627
00:46:04,800 --> 00:46:08,139
জানি ব্যাপারটা অদ্ভুত।
628
00:46:09,110 --> 00:46:12,610
জিজ্ঞাসা করতে এসেছিলাম
কখন তোমাকে বোলতা কামড়েছিল।
629
00:46:13,510 --> 00:46:15,010
বোলতা? আমাকে?
630
00:46:15,180 --> 00:46:16,180
হ্যাঁ।
631
00:46:16,479 --> 00:46:19,950
শুনেছি ২০১১ সালের ফেব্রুয়ারিতে
জেওনগুন গির্জার সামনে...
632
00:46:20,749 --> 00:46:22,789
তোমাকে বোলতা কামড়েছিল।
633
00:46:23,760 --> 00:46:24,919
জেওনগুন গির্জার সামনে?
634
00:46:27,860 --> 00:46:29,828
হতে পারে।
635
00:46:29,829 --> 00:46:31,629
কিন্তু আমার স্পষ্ট মনে নেই...
636
00:46:31,630 --> 00:46:33,169
কারণ অনেক আগের কথা।
637
00:46:35,229 --> 00:46:36,769
এত গুরুত্বপূর্ণ কেন?
638
00:46:38,669 --> 00:46:41,510
পার্ক মি জুং-এর কথা মনে আছে?
639
00:46:44,539 --> 00:46:45,539
মি জুং?
640
00:46:49,510 --> 00:46:52,919
আচ্ছা, আমাদের প্রায়ই দেখা হত
যেহেতু একই গির্জায় যেতাম।
641
00:46:53,889 --> 00:46:57,089
তারপর, যখন সে আমাদের বিভাগে ভর্তি হয়
তখন আবার দেখা হয়।
642
00:46:57,090 --> 00:46:58,220
এটুকুই।
643
00:46:59,059 --> 00:47:01,090
তার কলেজ জীবন কেমন ছিল?
644
00:47:02,059 --> 00:47:04,828
কিছুদিন পরেই সে চলে যায়,
645
00:47:04,829 --> 00:47:07,329
তাই আমার ভালো মনে নেই।
646
00:47:13,369 --> 00:47:14,509
নাম, ইম ইক জং।
647
00:47:14,510 --> 00:47:15,808
সে তার সাথে জেওনগুন চার্চে যেত।
648
00:47:15,809 --> 00:47:17,939
বোলতার ঘটনাটা সে স্পষ্টভাবে
মনে করতে পারছে না।
649
00:47:32,289 --> 00:47:33,360
মিঃ লি হ্যেয়ন চেওল।
650
00:47:36,090 --> 00:47:37,329
পার্ক মি জুংকে চেনো?
651
00:47:42,499 --> 00:47:43,539
হ্যাঁ।
652
00:47:44,769 --> 00:47:47,138
রেকর্ডিং
653
00:47:47,139 --> 00:47:50,010
সে সাধারণত রাতে দেরিতে আসত।
654
00:47:50,410 --> 00:47:52,409
রাত ১২.৩০ এর শো জলদিই শীঘ্রই শুরু হবে।
655
00:47:52,410 --> 00:47:53,780
দয়া করে থিয়েটারে প্রবেশ করুন।
656
00:47:56,050 --> 00:47:57,978
ভাবতাম দর্শক আছে কি নেই...
657
00:47:57,979 --> 00:47:59,849
সেটা জানার পরই আসত।
658
00:48:00,889 --> 00:48:02,820
কারণ আমার কাছে এটা অদ্ভুত মনে হয়েছিল যে...
659
00:48:03,660 --> 00:48:05,320
যখন খুব কম লোক থাকে
অথবা কেউ থাকে না।
660
00:48:06,260 --> 00:48:09,329
সবসময় তখনই সে আসত।
661
00:48:10,459 --> 00:48:12,200
মজা করো।
662
00:48:26,709 --> 00:48:28,708
- কোথায় যাচ্ছ?
- তোমার সাথে দেখা করতে যাচ্ছিলাম।
663
00:48:28,709 --> 00:48:30,518
কেবল দিনের বেলায় খোলা থাকে।
যদি রাতে টেবিল সাজিয়ে...
664
00:48:30,519 --> 00:48:32,249
খাবারের দোকান খুলো,
তাহলে ব্যবসাটা চলবে।
665
00:48:52,539 --> 00:48:54,709
তাকে পছন্দ করেছিলে?
666
00:48:56,979 --> 00:48:57,979
হ্যাঁ।
667
00:48:57,980 --> 00:48:59,880
অনেকক্ষণ ধরে
তার সাথে একই জায়গায় ছিলে?
668
00:49:01,510 --> 00:49:02,510
হ্যাঁ।
669
00:49:02,650 --> 00:49:04,479
তোমরা কি অনেক কথা বলছিলে?
670
00:49:05,180 --> 00:49:06,619
হ্যাঁ, বলেছিলাম।
671
00:49:08,050 --> 00:49:10,019
সে তোমার নাম জানত?
672
00:49:11,990 --> 00:49:13,019
হ্যাঁ।
673
00:49:13,990 --> 00:49:16,389
তুমি কি সাবওয়েতে তাকে অনুসরণ করে
তোমার অনুভূতি শেয়ার করেছো?
674
00:49:17,760 --> 00:49:19,430
হ্যাঁ, করেছিলাম।
675
00:49:25,039 --> 00:49:27,470
তুমি মারা যেতে পারতে,
কিন্তু যাওনি।
676
00:49:29,070 --> 00:49:30,209
ডাক্তার বলেছিল...
677
00:49:31,079 --> 00:49:34,450
আরেকটু দেরি করলেই
ব্যাপারটা খুব গুরুতর হয়ে যেত।
678
00:49:37,349 --> 00:49:40,320
আমার অনুমান,
মৃত্যুর নিয়ম তার ক্ষেত্রে খাটে নি।
679
00:49:42,019 --> 00:49:43,389
কে...
680
00:49:44,760 --> 00:49:46,260
তাকে বাঁচালো?
681
00:49:48,990 --> 00:49:51,530
এটা কি গুরুতর অপরাধ?
682
00:49:53,200 --> 00:49:54,229
দুঃখিত?
683
00:49:55,829 --> 00:49:57,269
তাকে অনুসরণ করেছিলাম।
684
00:49:58,970 --> 00:50:02,240
এটাও জানি
যে আমার একাজ করা উচিত হয়নি।
685
00:50:04,180 --> 00:50:06,039
মনে হচ্ছে
শাস্তি হিসেবে আমি প্রায় মারা যাচ্ছিলাম।
686
00:50:08,680 --> 00:50:11,280
সে আমার বিরুদ্ধে রিপোর্ট করেছে, তাই না?
687
00:50:13,789 --> 00:50:15,689
- না।
- কী?
688
00:50:17,619 --> 00:50:20,829
তোমার মতো পুলিশ
আমার কাছে কেন আসবে?
689
00:50:21,630 --> 00:50:22,660
কী?
690
00:50:25,829 --> 00:50:27,030
আমি পুলিশ নই।
691
00:50:30,740 --> 00:50:31,939
কোনও কারণ ছাড়াই ভয় পাচ্ছিলাম।
692
00:50:33,970 --> 00:50:35,369
তাহলে তুমি কে?
693
00:50:36,340 --> 00:50:37,510
আমি লি দং জিন।
694
00:50:38,439 --> 00:50:40,049
সেটা আমার প্রশ্নের উত্তর হলো না।
695
00:50:40,050 --> 00:50:41,180
মি জুং কি...
696
00:50:41,950 --> 00:50:43,419
এখনও আসে?
697
00:50:46,150 --> 00:50:47,150
না।
698
00:50:47,789 --> 00:50:49,950
তারপর থেকে আমি আর তাকে দেখিনি।
699
00:50:56,260 --> 00:50:58,360
ম্যানেজার ব্র্যাড
700
00:50:58,800 --> 00:51:01,970
"ব্র্যাড?" তোমার ইংরেজি নাম, হ্যেয়ন চেওল?
701
00:51:02,099 --> 00:51:03,169
এটা?
702
00:51:03,639 --> 00:51:05,840
আমরা থিয়েটারে ডাকনাম ব্যবহার করি।
703
00:51:06,269 --> 00:51:08,369
আর ব্র্যাড পিটকে অনেক পছন্দ করি।
704
00:51:09,209 --> 00:51:10,240
সেজন্যই আমি ব্র্যাড।
705
00:51:11,780 --> 00:51:13,010
মি জুং কি তোমার ডাকনাম জানত,
706
00:51:14,110 --> 00:51:16,280
আসল নাম জানত না, তাই না?
707
00:51:18,749 --> 00:51:20,749
বিষয়টা সেরকমই, হ্যাঁ।
708
00:51:21,150 --> 00:51:23,320
তাকে আমার আসল নাম বলিনি।
709
00:51:33,900 --> 00:51:36,168
১. তার সাথে একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক।
710
00:51:36,169 --> 00:51:38,098
২. তার সাথে কথা বলাও বিপজ্জনক।
711
00:51:38,099 --> 00:51:40,139
৩. তার সাথে পরিচিত হওয়া বিপজ্জনক।
712
00:51:45,809 --> 00:51:49,110
৩. তার সাথে পরিচিত হওয়া বিপজ্জনক।
713
00:52:05,800 --> 00:52:09,228
৩. যদি সে জানে...
714
00:52:09,229 --> 00:52:10,499
যদি সে তোমার নাম জানে,
715
00:52:11,800 --> 00:52:12,840
তাহলে সেটা বিপজ্জনক।
716
00:52:13,070 --> 00:52:19,379
যদি সে তোমার নাম জানে,
তাহলে সেটা বিপজ্জনক।
717
00:52:19,380 --> 00:52:25,450
যদি সে তোমার নাম জানে,
তাহলে সেটা বিপজ্জনক।
718
00:52:27,990 --> 00:52:29,789
কেবল তার সাথে পরিচিত হওয়া নয়।
719
00:52:30,660 --> 00:52:32,820
যদি সে তোমার নাম জানে,
তাহলে সেটা বিপজ্জনক।
720
00:52:42,769 --> 00:52:44,869
একই জায়গায় থাকাটাও বিপজ্জনক।
721
00:52:46,400 --> 00:52:48,939
সেই জায়গাটা কত বড়?
722
00:53:17,400 --> 00:53:18,439
যায়গাটা খুঁজে পেয়েছি।
723
00:53:25,610 --> 00:53:27,079
দেখি তো।
724
00:53:28,079 --> 00:53:29,309
প্রায় ৮ মিটার।
725
00:53:30,720 --> 00:53:31,749
ঠিক আছে।
726
00:53:31,880 --> 00:53:33,919
বিপজ্জনক যায়গাটা প্রায় ১০ মিটার জুড়ে।
727
00:53:35,150 --> 00:53:36,419
এটা আনুমানিক হিসাব।
728
00:53:37,360 --> 00:53:40,360
আমার ঘর থেকে
ছাদের রেলিংয়ের দূরত্ব প্রায় ৮ মিটার।
729
00:53:41,559 --> 00:53:44,659
ছাদের রেলিং থেকে
তার ঘরের দূরত্ব বিবেচনা করলে,
730
00:53:44,660 --> 00:53:45,860
প্রায় ১০ মিটার।
731
00:53:47,369 --> 00:53:49,930
নিরাপদই হবে, তাই না?
732
00:54:16,530 --> 00:54:17,559
কী ঝামেলা হলো?
733
00:54:18,660 --> 00:54:19,760
ভেঙে গেছে?
734
00:55:58,800 --> 00:55:59,800
এত ছোট জায়গায়...
735
00:56:00,900 --> 00:56:02,869
সে হাঁটছে।
736
00:56:54,090 --> 00:56:55,550
তার দিকে তাকিয়ে আছি।
737
00:56:57,990 --> 00:56:59,419
তাকে দেখতে পাচ্ছি,
738
00:57:01,329 --> 00:57:02,990
কিন্তু সে আমাকে দেখতে পাচ্ছে না।
739
00:58:35,789 --> 00:58:36,849
সে ১০ মিটার দূরে।
740
00:58:37,590 --> 00:58:39,419
তার ১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে থাকা বিপজ্জনক।
741
00:58:54,369 --> 00:58:58,339
১. একই জায়গায় থাকা বিপজ্জনক
742
00:58:58,340 --> 00:58:59,809
একই জায়গায় থাকা
743
00:59:06,950 --> 00:59:09,918
তার ১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে...
744
00:59:09,919 --> 00:59:13,688
থাকা...
745
00:59:13,689 --> 00:59:18,998
১. তার ১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে থাকা
746
00:59:18,999 --> 00:59:24,598
বিপজ্জনক।
747
00:59:24,599 --> 00:59:25,669
তার...
748
00:59:26,439 --> 00:59:29,110
১০ মিটার ব্যাসার্ধের মধ্যে থাকা...
749
00:59:30,510 --> 00:59:31,639
বিপজ্জনক।
750
00:59:56,430 --> 00:59:57,970
আঁচড়টা আমাকে বুঝতে সাহায্য করেছে...
751
01:00:01,139 --> 01:00:02,169
যে
752
01:00:04,939 --> 01:00:07,039
আমার করা সকল অনুমান...
753
01:00:11,249 --> 01:00:12,380
নির্ভুল।
754
01:00:13,038 --> 01:00:36,038
• • • বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
🌻 সোহাগ শুভ 🌻
755
01:00:36,038 --> 01:00:43,038
সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে চাইলে ডোনেট করতে পারেন Bkash/Nagad: 01717933540
756
01:00:46,880 --> 01:00:49,150
আগে কেউ তোমাকে আসতে দেখেছে।
757
01:00:49,650 --> 01:00:51,689
বলেছিল সে কাছাকাছি
একটা ক্যাফেতে অপেক্ষা করবে।
758
01:00:52,590 --> 01:00:53,618
কে?
759
01:00:53,619 --> 01:00:55,689
লি দং জিন বলছি।
760
01:00:56,229 --> 01:00:57,229
লি দং জিন
761
01:00:57,900 --> 01:00:59,300
ডেটা এনালিস্ট?
762
01:00:59,860 --> 01:01:00,999
মি জুং।
763
01:01:02,070 --> 01:01:04,099
তোমার নাম্বার পেতে পারি?
764
01:01:06,369 --> 01:01:07,439
পার্ক মি জুং?
765
01:01:07,740 --> 01:01:09,269
তুই নতুন মেয়েটির কথা বলছিস, তাই না?
766
01:01:09,539 --> 01:01:10,879
সে বেশ জনপ্রিয়।
767
01:01:10,880 --> 01:01:12,579
অন্যান্য বিভাগের ছেলেরাও
তাকে দেখতে এসেছিল।
768
01:01:15,880 --> 01:01:19,019
সিরিয়াসলি। বস্তিতে কেন থাকবি?
769
01:01:19,249 --> 01:01:20,889
একটা মেয়ে হিসেবে ব্যাপারটা বিপজ্জনক।
770
01:01:21,349 --> 01:01:24,119
একা থাকার এটাই একমাত্র উপায়।
771
01:01:24,289 --> 01:01:25,820
দয়া করে কিছুক্ষণ ওখানে দাঁড়াও।
772
01:01:28,059 --> 01:01:30,059
কি অদ্ভুত পোলা।
773
01:01:31,459 --> 01:01:32,999
এখন আমি কী করব?
774
01:01:33,530 --> 01:01:35,800
ভুল বিশ্বাস থেকে মুক্তি পাওয়ার...
775
01:01:37,200 --> 01:01:38,470
একটাই উপায় আছে।
776
01:01:39,369 --> 01:01:40,498
কিভাবে?
777
01:01:40,499 --> 01:01:41,769
নিয়মগুলো...
778
01:01:44,280 --> 01:01:46,180
নিজেই পরীক্ষা করে দেখা।
779
01:01:47,305 --> 01:02:47,886
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-