1 00:00:01,835 --> 00:00:04,963 Escreve a tua carta agora E envia-a de uma vez só 2 00:00:05,463 --> 00:00:08,717 Pois ele tem tudo preparado As renas e o trenó 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,510 A MUPPETS CHRISTMAS LETTERS TO SANTA 4 00:00:10,593 --> 00:00:13,471 É melhor teres cuidado E não chorares 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,516 Não amues Eu digo-te porquê 6 00:00:17,225 --> 00:00:20,020 O Pai Natal está a chegar 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,939 O Pai Natal está a chegar 8 00:00:23,106 --> 00:00:28,653 O Pai Natal está a chegar 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,656 A lista está a fazer E atento está a ver 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,909 E vai descobrir Quem bom ou mau é 11 00:00:35,535 --> 00:00:38,496 O Pai Natal está a chegar 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,249 O Pai Natal está a chegar 13 00:00:41,374 --> 00:00:47,005 O Pai Natal está a chegar 14 00:00:47,505 --> 00:00:52,510 Ele vê-te a dormir Sabe quando vais sair 15 00:00:53,303 --> 00:00:56,264 Sabe quando mau ou bom és 16 00:00:56,347 --> 00:00:58,892 Então, na poça não metas os pés 17 00:00:59,267 --> 00:01:02,729 E melhor teres cuidado E não chorares 18 00:01:03,063 --> 00:01:05,982 Não amues Eu digo-te porquê 19 00:01:06,608 --> 00:01:12,322 O Pai Natal está a chegar O Pai Natal está a chegar 20 00:01:12,572 --> 00:01:17,911 O Pai Natal está a chegar 21 00:01:17,994 --> 00:01:19,829 A todos um bom Natal 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 A todos um bom Natal 23 00:01:21,998 --> 00:01:24,084 Que seja um bom Natal 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,252 - Afastem-se. Correio. - Os meus chifres! 25 00:01:29,214 --> 00:01:32,217 É Véspera de Natal e ainda não nevou. 26 00:01:32,759 --> 00:01:34,636 Queria um Natal branco. 27 00:01:35,011 --> 00:01:37,055 - Eu também. - Lembra-te, mon chéri, 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,973 vamos ter um Natal branco. - O quê? 29 00:01:39,099 --> 00:01:41,810 Nas praias de areia branca das Caraíbas. 30 00:01:41,893 --> 00:01:42,894 Viva. 31 00:01:43,103 --> 00:01:44,562 Se esta fila andar. 32 00:01:44,896 --> 00:01:46,189 Vamos perder o voo. 33 00:01:46,397 --> 00:01:49,609 Não é difícil enviar uma carta. Lambam o selo e mexam-se! 34 00:01:49,692 --> 00:01:52,529 Piggy, temos de ser pacientes como toda a gente. 35 00:01:53,780 --> 00:01:55,698 Vou falar com o presidente sobre isto. 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,992 - O quê? - Sim, Miss Piggy? 37 00:01:58,535 --> 00:02:00,870 Presidente Bloomberg. 38 00:02:00,954 --> 00:02:02,747 Leve-me para o início da fila. 39 00:02:02,831 --> 00:02:05,375 Isso seria rude, Miss Piggy, e os nova-iorquinos 40 00:02:05,458 --> 00:02:07,752 são conhecidos por serem bem-educados. 41 00:02:10,922 --> 00:02:14,384 - O que fez ele a esta cidade? - Bem, pensa assim. 42 00:02:14,551 --> 00:02:16,761 Pelo menos, passamos mais tempo com os nossos amigos. 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,180 Será o primeiro Natal que passamos separados. 44 00:02:19,389 --> 00:02:22,934 Eu sei. Era bom passarmos o Natal juntos. 45 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 A fila está a andar sequer? 46 00:02:26,312 --> 00:02:28,022 Vá lá, Piggy, é a melhor altura do ano. 47 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 Devíamos ter calma e desfrutar. 48 00:02:31,192 --> 00:02:33,570 Piscas os olhos E o ano ao fim chegou 49 00:02:33,862 --> 00:02:36,322 Comecei a achar Que um motivo tem de haver 50 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 Porque é que o tempo voou? 51 00:02:39,325 --> 00:02:41,578 A melhor altura do ano chegou 52 00:02:41,661 --> 00:02:46,332 No Dia de Ação de Graças Temos de agradecer 53 00:02:46,916 --> 00:02:52,213 Andam todos às compras Para prendas oferecer 54 00:02:55,508 --> 00:02:56,509 Olá! 55 00:02:56,593 --> 00:03:01,055 Um aplauso aos coletes cinza E também para os Correios 56 00:03:01,472 --> 00:03:04,058 À correria do Natal habituados estão 57 00:03:04,517 --> 00:03:06,895 Com alegria, não nos deixam na mão 58 00:03:06,978 --> 00:03:11,399 Neve, granizo ou frio Nada os vai parar 59 00:03:12,066 --> 00:03:17,572 O nosso objetivo é bem claro As cartas ao Pai Natal entregar 60 00:03:17,780 --> 00:03:18,823 Venham! 61 00:03:19,032 --> 00:03:22,368 Entregamos o Natal... 62 00:03:22,452 --> 00:03:25,163 Estamos a estragar o número musical! 63 00:03:25,246 --> 00:03:29,209 Entregamos sonhos 64 00:03:29,667 --> 00:03:32,170 Entregamos o Natal... 65 00:03:32,587 --> 00:03:34,881 Que posto dos correios é este? 66 00:03:34,964 --> 00:03:39,802 Entregamos sonhos 67 00:03:44,307 --> 00:03:46,392 - Vamos, malta. - Está bem. 68 00:03:46,893 --> 00:03:48,144 Entregamos... 69 00:03:49,312 --> 00:03:50,313 Querem ajudar? 70 00:03:50,980 --> 00:03:51,981 Claro! 71 00:03:52,607 --> 00:03:53,608 Venham! 72 00:03:54,943 --> 00:03:56,027 Está bem. 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,113 Gonzo, dá-lhe a carta da Claire. 74 00:03:59,197 --> 00:04:00,657 Uma carta para o Pai Natal. 75 00:04:01,532 --> 00:04:03,660 Gonzo, estás a gozar? 76 00:04:03,952 --> 00:04:07,413 Achas que o Pai Natal vai mesmo ler essas cartas? 77 00:04:07,497 --> 00:04:09,207 Pepe, não acreditas no Pai Natal? 78 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 Se acreditas no Pai Natal, eu acredito... 79 00:04:12,669 --> 00:04:14,379 Que estás maluco! 80 00:04:16,714 --> 00:04:18,549 Rápido, o tempo é pouco 81 00:04:19,259 --> 00:04:21,386 Rápido, a pressão está a apertar 82 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 Chegam cartas de todo o mundo 83 00:04:24,472 --> 00:04:26,766 Os miúdos connosco estão a contar 84 00:04:26,849 --> 00:04:29,269 O Natal está a chegar 85 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 Há coisas para acabar 86 00:04:31,854 --> 00:04:37,568 Para o mundo acordar E um Natal perfeito festejar 87 00:04:38,903 --> 00:04:43,700 Entregamos o Natal 88 00:04:44,242 --> 00:04:48,413 Entregamos sonhos 89 00:04:48,621 --> 00:04:53,251 A época está a chegar Em que a alegria do Natal 90 00:04:54,002 --> 00:04:58,673 Os meninos e as meninas Faz sorrir e sonhar 91 00:04:59,924 --> 00:05:04,846 Uma promessa fizemos ao mundo A nada nos vamos negar 92 00:05:05,221 --> 00:05:09,475 Estamos aqui Para desejos de Natal realizar 93 00:05:10,268 --> 00:05:14,272 Eis um desejo. Parem de cantar e tirem-me daqui! 94 00:05:14,355 --> 00:05:16,441 - O tempo é pouco... - Vejamos. 95 00:05:19,193 --> 00:05:21,112 Rápido, o tempo é pouco 96 00:05:21,863 --> 00:05:25,783 Eis como acelerar as coisas. Vamos ver quão rápido anda. 97 00:05:27,160 --> 00:05:28,369 Não, Gonzo! 98 00:05:30,371 --> 00:05:31,831 Rápido, Fozzie! Rápido! Vamos! 99 00:05:35,001 --> 00:05:37,128 Este posto dos correios enlouqueceu! 100 00:05:42,300 --> 00:05:43,885 Vamos! Pronto. 101 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 Tenho o cachecol preso no tapete! 102 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 Agarrem nos meus pés! Façam algo! 103 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 Eu salvo-te! 104 00:05:54,562 --> 00:05:55,563 Cocas! 105 00:05:56,230 --> 00:05:57,315 Aguenta, Cocas! 106 00:05:57,398 --> 00:05:59,442 Sr. Urso! Senhora, pode... 107 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 Tenho de experimentar isto. 108 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 O que estás a fazer? 109 00:06:05,782 --> 00:06:07,075 Olha. Não. 110 00:06:09,000 --> 00:06:15,074 111 00:06:32,016 --> 00:06:34,852 É a isto que chamo correria de Natal. 112 00:06:42,318 --> 00:06:43,361 Desculpe. 113 00:06:44,195 --> 00:06:45,530 Precisam de ajuda a arrumar? 114 00:06:46,155 --> 00:06:48,866 Sim, e sei por onde começar. 115 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 Olha o que os correios entregaram. 116 00:07:04,298 --> 00:07:05,758 Devolver ao remetente! 117 00:07:06,801 --> 00:07:08,594 Tudo é uma piada. 118 00:07:09,137 --> 00:07:10,638 Muito engraçado. 119 00:07:12,223 --> 00:07:13,474 Bem, não correu muito bem. 120 00:07:14,392 --> 00:07:16,853 - Estes autocolantes colam mesmo. - Pois é. 121 00:07:16,936 --> 00:07:19,313 - Olá, Gonzo. - Olá, Claire. 122 00:07:19,522 --> 00:07:21,858 - Enviaste a minha carta? - Está tratado. 123 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 - Ainda bem. - Olá, mãe da Claire! 124 00:07:23,359 --> 00:07:24,235 - Olá. - Olá. 125 00:07:24,360 --> 00:07:26,446 Malta, olhem o que encontrei. 126 00:07:26,654 --> 00:07:28,573 - O que é isso? - Um Pai Natal insuflável. 127 00:07:28,823 --> 00:07:30,074 Ajudam-me a enchê-lo? 128 00:07:30,408 --> 00:07:32,493 Até rebentar? 129 00:07:33,953 --> 00:07:34,996 Não. 130 00:07:35,788 --> 00:07:38,708 Tens de ter cuidado com o que dizes à beira deles. 131 00:07:39,917 --> 00:07:41,335 Gonzo. 132 00:07:41,544 --> 00:07:44,130 Tu e os teus amigos querem jantar connosco no Natal? 133 00:07:44,213 --> 00:07:45,214 Adorávamos. 134 00:07:46,048 --> 00:07:47,091 Mas não podemos. 135 00:07:47,508 --> 00:07:48,843 Vamos todos de férias. 136 00:07:51,345 --> 00:07:54,223 Todos os meus amigos vão de férias no Natal. 137 00:07:54,557 --> 00:07:56,350 Sim. Bem, chegou essa altura do ano. 138 00:07:56,809 --> 00:07:58,853 Bem, já que não vos vou ver, 139 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 feliz Natal. 140 00:08:00,855 --> 00:08:02,190 Para ti também. Beijo chique. 141 00:08:04,942 --> 00:08:05,985 Adeus, Gonzo. 142 00:08:06,777 --> 00:08:09,614 Filha, o Natal vai ser divertido. Vamos estar juntas. 143 00:08:10,281 --> 00:08:11,741 Vamos para dentro encher o Pai Natal. 144 00:08:12,283 --> 00:08:13,451 Está bem. 145 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 Mais vale tirar isto. 146 00:08:19,332 --> 00:08:20,708 Pôr tudo aqui. 147 00:08:21,542 --> 00:08:24,086 Esperem lá. O que faz isto aqui? 148 00:08:25,713 --> 00:08:28,382 Gonzo, esqueceste-te de enviar as cartas? 149 00:08:29,300 --> 00:08:30,343 Não são minhas. 150 00:08:31,177 --> 00:08:32,803 "Para o Pai Natal, Polo Norte." 151 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 São todas cartas para o Pai Natal. 152 00:08:35,181 --> 00:08:38,601 - Como vieram aqui parar? - Deve ter sido no posto dos correios. 153 00:08:38,726 --> 00:08:41,354 Porquê? O que aconteceu no pos... Pois. 154 00:08:42,980 --> 00:08:43,981 Esperem lá. 155 00:08:44,315 --> 00:08:47,318 Esta é a da Claire. Eu disse que enviei a dela. 156 00:08:47,693 --> 00:08:48,694 Não faz mal, Gonzo. 157 00:08:48,778 --> 00:08:51,113 Volta aos correios e envia-as. 158 00:08:51,280 --> 00:08:52,949 - Sim. Está bem. - Sim. 159 00:08:53,115 --> 00:08:55,785 - Eu vou contigo, Gonzo. - Está bem, vamos. 160 00:08:56,118 --> 00:08:58,287 - Até logo. - És tão inteligente. 161 00:08:59,580 --> 00:09:00,581 Obrigado, Fozzie. 162 00:09:01,082 --> 00:09:03,626 "Fechamos mais cedo na Véspera de Natal." 163 00:09:05,628 --> 00:09:07,964 Já fecharam? Chegámos tarde demais! 164 00:09:08,756 --> 00:09:09,799 Não. 165 00:09:10,466 --> 00:09:14,387 - Estas cartas nunca serão entregues. - O que terão pedido? 166 00:09:15,221 --> 00:09:17,974 Devíamos abrir as cartas e ver o que dizem. 167 00:09:18,057 --> 00:09:19,934 - Sim. - Meus senhores. 168 00:09:20,017 --> 00:09:21,978 Não podem fazer isso. 169 00:09:23,688 --> 00:09:26,107 Um recado para todos. 170 00:09:26,399 --> 00:09:31,237 Abrir correio que não nos pertence é um crime federal. 171 00:09:31,654 --> 00:09:35,575 Podem ir presos. Obrigado. 172 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 Ele tem razão. 173 00:09:40,246 --> 00:09:43,332 E pior ainda, se o Pai Natal sabe que lemos as cartas dele, 174 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 pode pôr-nos na lista dos malcomportados. 175 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 O que fazemos? A Véspera de Natal é hoje. 176 00:09:55,219 --> 00:09:58,973 De certeza que deve haver outra forma de entregar as cartas a tempo. 177 00:09:59,682 --> 00:10:01,517 Pai Natal? Cartas para o Pai Natal? 178 00:10:02,852 --> 00:10:05,062 Pronto, sabes que mais? Eu ajudo-vos. 179 00:10:05,521 --> 00:10:08,316 Qual é o email do Pai Natal? Deixa-me adivinhar. 180 00:10:09,066 --> 00:10:11,068 homemgordofeliz@inventado.com 181 00:10:12,987 --> 00:10:15,865 Não sei se o Pai Natal usa a Internet. 182 00:10:15,948 --> 00:10:17,491 Garanto-vos que não. 183 00:10:17,575 --> 00:10:18,618 - O quê? - O quê? 184 00:10:18,909 --> 00:10:21,287 Eu disse: "Garanto-vos que não." 185 00:10:21,787 --> 00:10:24,707 Com a interferência magnética da aurora boreal, 186 00:10:24,832 --> 00:10:26,584 também conhecida como luzes do norte, 187 00:10:26,917 --> 00:10:30,338 seria impossível o Pai Natal instalar uma rede wireless. 188 00:10:30,588 --> 00:10:33,799 Mas calma, porque se o Pai Natal não pode conceber o vosso desejo, 189 00:10:34,091 --> 00:10:35,551 o Laboratório Marretas pode. 190 00:10:36,761 --> 00:10:38,721 Deixem-nos demonstrar. 191 00:10:41,140 --> 00:10:44,560 O Beaker está a usar o nosso Realizador de Desejos 3000. 192 00:10:45,561 --> 00:10:48,731 Só tem de pedir um desejo com todo o coração, 193 00:10:48,939 --> 00:10:50,566 e será logo realizado. 194 00:10:51,275 --> 00:10:54,403 Beaker, pede o teu desejo. 195 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 Como podem ver, 196 00:11:04,914 --> 00:11:06,207 funciona na perfeição. 197 00:11:06,749 --> 00:11:09,877 E agora, Beaker, se não te importares, 198 00:11:10,086 --> 00:11:14,215 pede outro desejo para enviar esta menina de volta a casa. 199 00:11:16,842 --> 00:11:19,345 Beaker, não há tempo para distrações. 200 00:11:19,637 --> 00:11:20,888 Por favor, manda-a para casa. 201 00:11:24,767 --> 00:11:25,893 Bem... 202 00:11:26,852 --> 00:11:30,022 Parece que o Beaker se deixou levar, 203 00:11:30,231 --> 00:11:34,318 e, infelizmente, levou a máquina com ele. 204 00:11:34,652 --> 00:11:35,695 Por isso... 205 00:11:37,154 --> 00:11:39,198 Bem, parece que vou almoçar. 206 00:11:40,408 --> 00:11:41,409 Mas... 207 00:11:44,161 --> 00:11:45,246 Quase funcionou. 208 00:11:45,996 --> 00:11:47,665 Cocas, o que vou fazer? 209 00:11:48,207 --> 00:11:50,334 Não quero dizer à Claire que fiz asneira. 210 00:11:50,918 --> 00:11:52,086 Ela estava a contar comigo. 211 00:11:52,837 --> 00:11:55,631 Não te preocupes, Gonzo. Faremos tudo para a ajudar. 212 00:11:55,923 --> 00:11:57,258 Alguma ideia, malta? 213 00:11:57,633 --> 00:12:01,053 Se procurarmos, talvez alguém nos ajude. 214 00:12:01,637 --> 00:12:04,306 Boa ideia. E sei onde procurar. 215 00:12:04,640 --> 00:12:06,726 Num spa de luxo nas Caraíbas. 216 00:12:06,934 --> 00:12:09,770 - Vem, Cocas, vamos. - Piggy, não posso ir assim. 217 00:12:09,895 --> 00:12:11,731 Claro que podes. Já chamei um táxi. 218 00:12:12,064 --> 00:12:14,316 E não ajudamos a Claire, Piggy? 219 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 - Percebes? E não ajudamos os miúdos? - Pois... 220 00:12:18,154 --> 00:12:19,697 - Sim. - Não fazemos a coisa certa? 221 00:12:20,030 --> 00:12:22,241 - Pois. - Sim, mas... 222 00:12:22,825 --> 00:12:23,868 Mas... 223 00:12:25,077 --> 00:12:26,454 - Então e eu? - Bem... 224 00:12:29,290 --> 00:12:30,374 Homens! 225 00:12:32,084 --> 00:12:33,127 Piggy, espera! 226 00:12:35,004 --> 00:12:37,548 Estamos a tratar disso, chefe. Não tens de te preocupar. 227 00:12:39,008 --> 00:12:40,092 Demasiado tarde. 228 00:12:43,345 --> 00:12:44,346 Acham mesmo que eles conseguem 229 00:12:44,555 --> 00:12:46,348 entregar as cartas ao Pai Natal antes de ele partir? 230 00:12:46,599 --> 00:12:49,393 Nenhum dos outros serviços de entregas chega lá a tempo. 231 00:12:50,144 --> 00:12:53,314 - Este dizem que conseguem. Certo? - Sem dúvida. 232 00:12:53,606 --> 00:12:57,234 Sou um pombo correio. Levo o que for, quando for, para onde for. 233 00:12:57,318 --> 00:12:59,445 Menos durante a época de caça. 234 00:12:59,528 --> 00:13:01,614 Não vais ser o almoço de alguém. 235 00:13:01,906 --> 00:13:03,783 Paras de te preocupares? 236 00:13:04,492 --> 00:13:05,910 Nunca casem com uma pomba. 237 00:13:06,327 --> 00:13:08,454 Só pica, pica, pica... 238 00:13:08,537 --> 00:13:10,372 Vais ver o que pica. 239 00:13:11,373 --> 00:13:13,459 Para onde são as cartas? 240 00:13:13,709 --> 00:13:16,045 - Para o Polo Norte. - Sim. Sabes chegar lá? 241 00:13:16,962 --> 00:13:18,005 Claro que sei. 242 00:13:18,464 --> 00:13:20,966 Quando é que foste ao Polo Norte? 243 00:13:21,342 --> 00:13:23,719 Não deve ser difícil. É só voar para norte! 244 00:13:24,053 --> 00:13:26,806 Sim, mas e o tempo? Lá está um gelo! 245 00:13:26,889 --> 00:13:29,558 Podes apanhar a gripe das aves. 246 00:13:29,642 --> 00:13:32,228 Podem calar-se? Não consigo ouvir o programa! 247 00:13:32,853 --> 00:13:34,980 Talvez não tenha sido assim tão boa ideia. 248 00:13:35,064 --> 00:13:36,106 - Pois. - Vamos indo. 249 00:13:36,190 --> 00:13:37,358 Sim, obrigado. 250 00:13:37,483 --> 00:13:38,526 - Sim. - Obrigado! 251 00:13:38,734 --> 00:13:40,319 Incrível. Olhem. Lá vão eles. 252 00:13:40,402 --> 00:13:41,862 Mais um cliente terrestre. 253 00:13:42,029 --> 00:13:44,490 Mãe, pai, quero ver o programa! 254 00:13:44,573 --> 00:13:47,284 - Desculpa por te tentar proteger. - Estás a deixar-nos pobres! 255 00:13:49,328 --> 00:13:51,580 Porque é que estamos a fazer isto? 256 00:13:51,831 --> 00:13:55,042 Porque estou farto do problema das cartas, entendes? 257 00:13:55,125 --> 00:13:56,961 - Sim. - Quero isto resolvido. 258 00:13:57,294 --> 00:13:59,380 E estes tipos fazem problemas desaparecer. 259 00:13:59,797 --> 00:14:01,715 - Fica aqui. - Sim. 260 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 - Eu falo com eles. - Está bem. 261 00:14:04,969 --> 00:14:06,387 - Boa sorte. - Gracias. 262 00:14:07,471 --> 00:14:08,889 A mãe vira-se e diz: 263 00:14:09,139 --> 00:14:11,100 "Não faz mal, Johnny, usa o chapéu." 264 00:14:15,980 --> 00:14:19,066 O Don Fraviavlo manda cumprimentos. 265 00:14:19,859 --> 00:14:23,320 Valha-me Deus. É o camarão irritante que nos ligou há pouco. 266 00:14:24,572 --> 00:14:27,449 Chamam-me A Gamba. 267 00:14:29,201 --> 00:14:30,953 Estás a corrigir o meu amigo? 268 00:14:31,829 --> 00:14:34,790 Porque, se passas dos limites, 269 00:14:34,999 --> 00:14:38,836 molho-te em molho de cocktail e arranco-te essa cabecita. 270 00:14:40,170 --> 00:14:42,089 Pode ser camarão. 271 00:14:43,257 --> 00:14:46,552 Bem me parecia. Conta-lhe a boa notícia. 272 00:14:47,553 --> 00:14:48,762 Fizemos umas chamadas. 273 00:14:49,638 --> 00:14:52,266 Encontrámos um gajo que conhece um gajo, cujo primo conhece um gajo 274 00:14:52,349 --> 00:14:53,767 que conhece o primo de um gajo 275 00:14:53,851 --> 00:14:56,228 que consegue entregar as cartas no Polo Norte, esta noite. 276 00:14:57,563 --> 00:14:58,898 Estás a gozar? 277 00:14:59,940 --> 00:15:02,151 Gozaria eu com cartas para o Pai Natal? 278 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 Não quero ficar na lista dos malcomportados. 279 00:15:04,612 --> 00:15:05,696 Nós vamos tratar disto, 280 00:15:06,155 --> 00:15:09,325 mas não digas a ninguém que te ajudámos, capisce? 281 00:15:09,867 --> 00:15:11,702 Não vamos contar a ninguém! 282 00:15:11,911 --> 00:15:13,454 Uma ratazana! 283 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 - Não falamos com ratazanas. - O quê? 284 00:15:16,040 --> 00:15:20,127 Regra número um, nunca confiar numa ratazana. Desapareçam! 285 00:15:20,711 --> 00:15:21,754 Está bem! 286 00:15:21,837 --> 00:15:23,631 Não vos queremos aqui outra vez, 287 00:15:23,923 --> 00:15:25,799 ou vão dormir com os peixinhos. 288 00:15:26,550 --> 00:15:28,260 Eu já durmo. 289 00:15:32,181 --> 00:15:35,309 Chega. Vamos desfrutar da refeição. 290 00:15:37,686 --> 00:15:39,021 Que raio de piza é esta? 291 00:15:40,105 --> 00:15:41,482 É sueca. 292 00:15:42,775 --> 00:15:44,068 Quantas vezes tenho de repetir? 293 00:15:44,610 --> 00:15:47,237 Restaurante italiano, comida italiana! 294 00:15:47,780 --> 00:15:49,323 Desculpa, Paulie. 295 00:15:50,574 --> 00:15:54,036 Criei um site para as pessoas postarem sugestões 296 00:15:54,119 --> 00:15:55,454 para entregarmos as cartas. 297 00:15:55,537 --> 00:15:56,705 - Boa! - Que bom. 298 00:15:57,164 --> 00:16:01,043 - Sim. Alguma coisa? - Não, ainda nenhuma visita. 299 00:16:07,466 --> 00:16:10,177 - Bem, eis a primeira. - Pois. 300 00:16:11,762 --> 00:16:14,223 Sabem, não me parece que estejamos a ter sorte. 301 00:16:14,306 --> 00:16:16,558 Não sei o que podemos fazer para ajudar estes miúdos. 302 00:16:16,934 --> 00:16:19,353 Sabem que mais? Fizemos o nosso melhor, certo? 303 00:16:19,645 --> 00:16:22,314 Que tal comermos? Vamos. 304 00:16:24,525 --> 00:16:27,987 - Isso não ajudou. - Esperem. Tenho uma ideia. 305 00:16:28,362 --> 00:16:30,447 Podemos entregá-las nós. 306 00:16:30,656 --> 00:16:31,991 Conheces o Pai Natal? 307 00:16:32,533 --> 00:16:37,246 Não, mas todos sabemos onde ele vive. Só temos de ir ao Polo Norte. 308 00:16:37,871 --> 00:16:40,499 Bem... É uma ideia interessante, Gonzo. 309 00:16:40,624 --> 00:16:42,710 - Mas talvez seja um pouco ma... - Nozes? 310 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 - Alguém quer... - Eu quero. 311 00:16:45,254 --> 00:16:47,297 Pronto. Desculpa. Toma. 312 00:16:48,132 --> 00:16:52,970 Mas, Cocas, disseste que farias de tudo para ajudar aquelas pessoas. 313 00:16:53,137 --> 00:16:54,680 - Eu sei. - Pois disseste, Cocas. 314 00:16:55,055 --> 00:16:56,724 - Pois... - Antes de dizer isso, 315 00:16:56,932 --> 00:17:00,436 disse que íamos passar o Natal nas Caraíbas. 316 00:17:01,812 --> 00:17:03,522 - Bem... - Também disseste isso, Cocas. 317 00:17:03,605 --> 00:17:04,940 - Para de ajudar, Fozzie. - Sim, senhor. 318 00:17:05,065 --> 00:17:07,568 - Diz. Desculpa. - Cocas, se achas mesmo 319 00:17:07,651 --> 00:17:11,113 que deves ir ao Polo Norte, quero que vás. 320 00:17:11,280 --> 00:17:12,281 A sério? 321 00:17:13,323 --> 00:17:15,075 - E quando lá chegares... - Sim? 322 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 Fica lá! 323 00:17:17,202 --> 00:17:18,579 Mas... Piggy. 324 00:17:19,204 --> 00:17:22,958 Piggy, eu quero passar o Natal contigo! 325 00:17:25,377 --> 00:17:27,296 Então, sabes onde me encontrar. 326 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 Cuidado. 327 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 Vai passar o javali. 328 00:17:34,678 --> 00:17:35,679 Desculpa, Cocas. 329 00:17:35,971 --> 00:17:38,307 Acho que vamos fazer como ela 330 00:17:38,390 --> 00:17:40,350 e fazer a nossa viagem. 331 00:17:40,434 --> 00:17:44,313 Adoro coisas diferentes, mas o Polo Norte é demasiado frio! 332 00:17:44,563 --> 00:17:45,731 Sem dúvida. 333 00:17:46,815 --> 00:17:50,277 - Pronto. - Lamento, Gonzo, eu... 334 00:17:50,736 --> 00:17:52,279 Parece que não estava destinado. 335 00:17:54,656 --> 00:17:57,493 Bem, sabes que adoraríamos ir ao Polo Norte 336 00:17:57,618 --> 00:17:58,952 visitar o Pai Natal, mas... 337 00:17:59,161 --> 00:18:01,747 Mas os nossos unicórnios voadores estão para arranjar. 338 00:18:03,624 --> 00:18:04,833 - Que engraçado. - Sim. 339 00:18:04,917 --> 00:18:07,086 - O unicórnio voador está a arranjar. - Muito bom. 340 00:18:07,419 --> 00:18:10,089 - Porque não são reais! - Sim, mas também não vão a oficinas. 341 00:18:13,092 --> 00:18:15,677 Acho que isto não tem solução, Gonzo. 342 00:18:18,305 --> 00:18:19,306 Lamento. 343 00:18:20,641 --> 00:18:21,642 Nós tentámos. 344 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 Bem... 345 00:18:36,323 --> 00:18:38,283 Sei que é uma ideia maluca, 346 00:18:38,992 --> 00:18:40,994 mas não querem desistir, certo? 347 00:18:41,829 --> 00:18:42,996 Vá lá. 348 00:18:44,123 --> 00:18:45,999 O que têm no coração? 349 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 O que têm no coração? 350 00:18:51,380 --> 00:18:56,718 Onde vive uma boa pessoa E as boas intenções começam 351 00:19:00,639 --> 00:19:02,391 O que têm no coração? 352 00:19:03,642 --> 00:19:06,395 Sabes, Gonzo, acho que não vou desfrutar do Natal 353 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 sabendo que desiludi aqueles miúdos. 354 00:19:08,272 --> 00:19:11,233 - Nem eu. - Então, vamos? 355 00:19:11,400 --> 00:19:13,110 Vamos ao Polo Norte! 356 00:19:14,111 --> 00:19:16,488 Pode não ser fácil, mas temos de tentar. 357 00:19:16,572 --> 00:19:18,866 Para chegarmos lá hoje, temos de ir. 358 00:19:19,158 --> 00:19:20,325 Então, vamos andando! 359 00:19:20,701 --> 00:19:24,288 Vamos a zarpar Pouco vamos levar 360 00:19:24,371 --> 00:19:28,292 Sim A missão de Natal hoje vai começar 361 00:19:28,584 --> 00:19:34,131 Celebramos o Pai Natal Numa viagem feita de coração 362 00:19:34,506 --> 00:19:36,091 O que têm no coração? 363 00:19:36,383 --> 00:19:40,095 Sabemos onde ir Para a missão concluir 364 00:19:40,762 --> 00:19:43,891 Onde o sol da meia-noite brilha 365 00:19:44,141 --> 00:19:46,810 E o Pai Natal vai ajudar-nos Quando o encontrarmos 366 00:19:47,144 --> 00:19:49,229 Porque tem bom coração 367 00:19:49,313 --> 00:19:50,564 Eles são loucos. 368 00:19:51,607 --> 00:19:53,984 Eu sei! Não podemos perder este desastre! Anda! 369 00:19:54,067 --> 00:19:55,986 Temos um objetivo 370 00:19:56,111 --> 00:19:59,531 E faz-nos sentir bem Quando o atingimos 371 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Damos o nosso melhor 372 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 Pelas criancinhas 373 00:20:03,869 --> 00:20:07,164 A minha prenda de Natal Vão ser frieiras 374 00:20:07,289 --> 00:20:09,124 Não acredito. Inacreditável. 375 00:20:09,499 --> 00:20:13,170 Do nosso lado a sorte estará 376 00:20:13,879 --> 00:20:16,924 Aguentem, turbulenta a viagem será 377 00:20:17,382 --> 00:20:20,052 Queremos outro final feliz 378 00:20:20,260 --> 00:20:23,388 O que importa é o coração 379 00:20:24,181 --> 00:20:27,726 O que importa é o coração 380 00:20:28,268 --> 00:20:29,645 O que têm no coração? 381 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 Sei o que têm no coração. 382 00:20:34,733 --> 00:20:37,778 Digam-me o que têm nas carteiras, porque devem-me 85,73 dólares. 383 00:20:39,321 --> 00:20:40,822 - Está doida? - Falem com o sapo. 384 00:20:40,906 --> 00:20:41,949 Alguém tem dinheiro? 385 00:20:42,157 --> 00:20:43,158 - Sim. - Vejam nos bolsos. 386 00:20:43,242 --> 00:20:44,868 - Tenho cajus. - Um minuto. 387 00:20:50,958 --> 00:20:54,044 Francis Oziwitz. Sr. Francis Oziwitz. 388 00:20:56,421 --> 00:20:59,967 Para chegarmos ao Polo Norte esta noite, precisamos de uma companhia aérea. 389 00:21:00,133 --> 00:21:04,012 Conheces alguma que vá até ao Polo Norte? Eu não. 390 00:21:04,554 --> 00:21:05,555 E aquela? 391 00:21:08,267 --> 00:21:10,102 Companhia Aérea Polo Norte? 392 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Só podem estar a gozar. 393 00:21:15,649 --> 00:21:19,111 Que conveniente para quem quer ir ao Polo Norte. 394 00:21:20,028 --> 00:21:22,698 Venham, malta. Vejamos se alguém nos ajuda. 395 00:21:23,365 --> 00:21:24,700 Não parece estar aqui ninguém. 396 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 - Olá. - Olá. 397 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 - Está alguém? - Olá. 398 00:21:27,494 --> 00:21:28,620 - Olá. - Olá. 399 00:21:29,454 --> 00:21:31,248 Bem-vindos à Companhia Aérea Polo Norte. 400 00:21:31,707 --> 00:21:34,459 Temos mais voos para o Polo Norte do que qualquer outra companhia. 401 00:21:34,543 --> 00:21:35,585 Um. 402 00:21:36,253 --> 00:21:38,255 Ótimo. Podemos apanhar o próximo? 403 00:21:39,423 --> 00:21:41,174 Mas têm de ser rápidos. 404 00:21:41,425 --> 00:21:43,176 - Sim, claro. - Nome, por favor. 405 00:21:43,552 --> 00:21:44,553 Sou o Pepe. 406 00:21:45,012 --> 00:21:48,307 É o Sapo Cocas e os amigos. 407 00:21:49,558 --> 00:21:52,352 Sapo Cocas. 408 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Eu sou a Joy, a vendedora. 409 00:21:55,522 --> 00:21:57,899 - Olá, Joy, a vendedora. - Olá, Joy. 410 00:21:58,483 --> 00:22:02,070 Olá! Bengalas doces? 411 00:22:02,821 --> 00:22:05,615 - Pode ser. - Na verdade, Joy, não, obrigado. 412 00:22:05,699 --> 00:22:07,492 Só queremos mesmo os bilhetes. 413 00:22:08,410 --> 00:22:11,121 Direto ao assunto. Gosto disso num sapo. 414 00:22:13,915 --> 00:22:16,043 - Tenham um bom voo. - Muito obrigado. 415 00:22:16,335 --> 00:22:17,586 - Vamos, malta. Venham. - Adeus. 416 00:22:19,796 --> 00:22:20,964 - Estás bem? - Ótimo. 417 00:22:21,173 --> 00:22:22,215 Anda. 418 00:22:23,383 --> 00:22:24,384 Adeus. 419 00:22:25,510 --> 00:22:27,429 Isso. Anda, Pepe, vamos. 420 00:22:27,512 --> 00:22:28,597 Estou a ir. 421 00:22:29,389 --> 00:22:30,432 Espera. 422 00:22:30,932 --> 00:22:34,770 Olha, Pepe, diz que temos de pôr todos os dispositivos no tabuleiro. 423 00:22:35,187 --> 00:22:36,688 - Todos? Ay, ay, ay. - Todos. 424 00:22:36,772 --> 00:22:38,607 - Pronto. BlackBerry. - Está. 425 00:22:38,690 --> 00:22:39,858 - BlueBerry. - Está. 426 00:22:39,941 --> 00:22:40,984 RaspBerry. 427 00:22:41,401 --> 00:22:43,236 - Halle Berry. - Boa. 428 00:22:44,738 --> 00:22:45,864 - Ajuda-me com isto. - Está bem. 429 00:22:49,326 --> 00:22:51,078 - Urso. - Sim, Frank? 430 00:22:51,953 --> 00:22:56,249 - Agente Meany. - Aqueles esquisitos às 14 horas. 431 00:22:56,583 --> 00:22:58,627 - Todos têm bilhete? - Não sei o que é, mas... 432 00:22:59,336 --> 00:23:01,463 ...dão-me uma certa comichão. 433 00:23:02,631 --> 00:23:05,092 Deixa-me resolver isso. 434 00:23:05,175 --> 00:23:07,052 - Vamos lá ver. - O que estás a fazer? 435 00:23:07,928 --> 00:23:10,347 A coçar-te. Estás muito tenso, Frank. 436 00:23:10,430 --> 00:23:12,516 Paras com isso? Anda. 437 00:23:13,767 --> 00:23:15,352 Temos de os vigiar. 438 00:23:16,561 --> 00:23:18,105 Sorriam! 439 00:23:22,067 --> 00:23:24,236 Onde está o Gonzo? Anda, Gonzo! 440 00:23:24,319 --> 00:23:26,321 Desculpe, mas não vou ao médico há algum tempo. 441 00:23:26,655 --> 00:23:27,864 Vê algo estranho? 442 00:23:32,994 --> 00:23:36,248 Há algo de estranho neles. 443 00:23:37,040 --> 00:23:38,959 Percebido. 444 00:23:42,671 --> 00:23:44,339 - Qual é a porta? - Acho que é a 3-B. 445 00:23:44,423 --> 00:23:46,007 Malta, sei uma piada engraçada. 446 00:23:46,466 --> 00:23:49,094 Quem entrega prendas de Natal aos tubarões bebés? 447 00:23:49,177 --> 00:23:51,888 - O que interessa? - O Pai Barão. 448 00:23:52,097 --> 00:23:53,723 - Temos pressa, Fozzie. - Vamos. 449 00:23:53,890 --> 00:23:55,684 Pronto, muito bem. 450 00:23:55,934 --> 00:23:57,602 - Quietos. - O que aconteceu? 451 00:23:57,686 --> 00:24:00,647 Sabia que é um crime federal 452 00:24:00,730 --> 00:24:02,732 dizer piadas nesta zona do aeroporto? 453 00:24:02,816 --> 00:24:06,236 - Principalmente uma tão má? - O quê? 454 00:24:06,445 --> 00:24:08,864 Bem, se não gostou daquela, tenho milhões aqui. 455 00:24:09,030 --> 00:24:10,949 - Que tal esta? - Ele tem cartões! 456 00:24:12,617 --> 00:24:14,953 Sim. Apanhei-te. 457 00:24:16,955 --> 00:24:19,458 - Urso. - Esperem. Sim, senhor? 458 00:24:19,708 --> 00:24:22,669 - Trá-los à sala de interrogatório. - Onde? 459 00:24:23,837 --> 00:24:25,505 À sala de interrogatório. 460 00:24:25,922 --> 00:24:28,300 - Onde tomámos café... - Onde era a sala de convívio. 461 00:24:28,508 --> 00:24:30,427 - Agora, é de interrogatório! - Não de convívio. 462 00:24:30,552 --> 00:24:32,053 Quantas vezes te disse isso? 463 00:24:32,304 --> 00:24:33,638 Sim, senhor. É para já. 464 00:24:34,222 --> 00:24:35,474 Muito bem, vamos, Yogi. 465 00:24:37,726 --> 00:24:41,480 Enfeitem a casa com azevinho Lá-lá-lá-lá-lá... 466 00:24:41,563 --> 00:24:43,982 É a minha tradição de Natal preferida. 467 00:24:44,232 --> 00:24:47,068 - Ouvir as trupes de reis? - Não! Interrompê-las! 468 00:24:48,695 --> 00:24:51,364 Deviam cantar a "Noite Feliz"! 469 00:24:51,781 --> 00:24:54,326 Era uma noite feliz se se calassem. 470 00:24:57,704 --> 00:25:00,081 - Vinny? Prepara a vara de choques. - Sim, Mike. 471 00:25:00,207 --> 00:25:02,709 - Está bem. - Da mais alta voltagem. 472 00:25:02,792 --> 00:25:03,835 Percebido! 473 00:25:05,504 --> 00:25:10,008 Digam-me, o que planeavam fazer aqui hoje? 474 00:25:10,258 --> 00:25:13,220 Bem, senhor, íamos voar para o Polo Norte 475 00:25:13,303 --> 00:25:14,679 para entregar cartas ao Pai Natal. 476 00:25:14,888 --> 00:25:15,931 Por favor! 477 00:25:17,265 --> 00:25:19,017 Uma farsa para esconder outra operação. 478 00:25:19,226 --> 00:25:22,479 O quê? Não ouvi. Pareço gordo nesta foto? 479 00:25:22,854 --> 00:25:23,897 Sim, muito. 480 00:25:23,980 --> 00:25:28,276 Mas, senhor, temos mesmo cartas para o Pai Natal. 481 00:25:28,902 --> 00:25:32,280 Não acreditam mesmo nisso, pois não? 482 00:25:32,531 --> 00:25:33,907 Calma lá, senhor. 483 00:25:33,990 --> 00:25:36,284 Escreveste uma carta ao Pai Natal... 484 00:25:36,451 --> 00:25:38,370 Disse-te para nunca falares nisso! 485 00:25:38,453 --> 00:25:39,913 - Pronto. - Nunca! 486 00:25:41,623 --> 00:25:43,583 Agente, escreveu uma carta ao Pai Natal? 487 00:25:44,209 --> 00:25:45,835 Sim. 488 00:25:45,919 --> 00:25:47,754 Quando era miúdo. 489 00:25:47,837 --> 00:25:48,964 - Sim, claro. - Pois. 490 00:25:50,590 --> 00:25:53,301 Pedi-lhe a única coisa que queria no mundo. 491 00:25:54,761 --> 00:25:56,221 Um triciclo novinho em folha. 492 00:25:56,596 --> 00:25:57,847 Um triciclo novinho em folha. 493 00:25:58,265 --> 00:26:00,058 Com fitas vermelhas no guiador... 494 00:26:01,768 --> 00:26:03,061 ...e uma campainha prateada... 495 00:26:04,563 --> 00:26:05,647 ...que fazia dlim-dlim-dlim. 496 00:26:06,565 --> 00:26:07,649 Dlim-dlim-dlim. 497 00:26:07,899 --> 00:26:09,651 - Dlim-dlim-dlim. - Dlim-dlim-dlim. 498 00:26:09,901 --> 00:26:10,986 Para com isso. 499 00:26:12,862 --> 00:26:14,239 Depois, chegou a manhã de Natal. 500 00:26:15,699 --> 00:26:20,495 Desci as escadas a correr, e adivinhem? Não havia triciclo nenhum. Sabem porquê? 501 00:26:20,704 --> 00:26:23,206 - Temos de ir andando. - Eu digo-vos porquê! 502 00:26:23,540 --> 00:26:25,500 - Sim, claro. - Porque estava... 503 00:26:28,128 --> 00:26:29,713 Estava na lista dos malcomportados. 504 00:26:31,631 --> 00:26:32,674 Porque era arruaceiro. 505 00:26:33,675 --> 00:26:35,260 Implicava com pequenotes como tu. 506 00:26:35,802 --> 00:26:38,096 - Sou um camarão grande. - Vai dar ao mesmo. 507 00:26:41,558 --> 00:26:43,810 Veem? Assusto toda a gente. 508 00:26:44,644 --> 00:26:46,896 Sou o mesmo arruaceiro que era nessa altura. 509 00:26:47,939 --> 00:26:49,274 Acho que nunca vou mudar. 510 00:26:50,108 --> 00:26:52,360 Vai sempre a tempo de mudar. 511 00:26:52,944 --> 00:26:55,447 E se fizesse algo simpático agora? 512 00:26:55,864 --> 00:26:56,990 - Sim. - O quê? 513 00:26:57,490 --> 00:26:58,742 Deixar-vos ir? 514 00:26:58,992 --> 00:26:59,993 Podia ser. 515 00:27:00,118 --> 00:27:01,953 Não me digas o que fazer, sapo. 516 00:27:02,162 --> 00:27:05,123 - Não. De todo. - Eu é que mando aqui. 517 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 E digo-vos... 518 00:27:08,418 --> 00:27:09,628 Está bem. 519 00:27:09,836 --> 00:27:13,006 ...para embarcarem no avião e entregarem as cartas ao Pai Natal. 520 00:27:13,340 --> 00:27:15,216 - A sério? - Ponham-se a andar! 521 00:27:16,343 --> 00:27:17,844 - Vamos, malta. - Rápido! 522 00:27:18,345 --> 00:27:19,596 - Não se esqueçam disto. - Sim. 523 00:27:19,846 --> 00:27:22,349 - Sim, senhor. - Quero-vos a todos no avião. 524 00:27:22,557 --> 00:27:25,268 - Com licença. - Espera. Aonde vais? 525 00:27:25,602 --> 00:27:27,937 Disseste: "Rápido. Quero-vos a todos no avião." 526 00:27:28,396 --> 00:27:31,858 - Tu, não. - Eu, não. É pena. 527 00:27:32,734 --> 00:27:34,611 É a porta 5, mas não está ninguém. 528 00:27:35,111 --> 00:27:37,113 Joy! Os nossos bilhetes. 529 00:27:37,489 --> 00:27:39,741 Lamento. O avião já foi. 530 00:27:40,200 --> 00:27:42,410 - Não! - Mas temos de embarcar. 531 00:27:42,577 --> 00:27:43,662 - Sim. - Sim. 532 00:27:45,622 --> 00:27:46,623 Tenho uma ideia. 533 00:27:47,916 --> 00:27:50,585 - Esta era a ideia dela? - O que estamos a fazer? 534 00:27:50,835 --> 00:27:53,963 - A ir ao sabor do vento. - Não tem piada! 535 00:28:13,525 --> 00:28:17,320 TRÊS HORAS DEPOIS... 536 00:28:18,822 --> 00:28:23,451 Não sei se aguento mais! Não sei se consigo gritar mais! 537 00:28:23,910 --> 00:28:26,454 É aqui. O Polo Norte. Temos de saltar agora. 538 00:28:26,538 --> 00:28:28,540 Saltar? Estás a gozar? 539 00:28:28,748 --> 00:28:29,791 Pronto, um, 540 00:28:30,458 --> 00:28:31,543 dois, agora! 541 00:28:35,588 --> 00:28:36,589 Isso! 542 00:28:48,518 --> 00:28:49,561 Ainda bem que aterrei 543 00:28:49,644 --> 00:28:51,229 no teu corpo gordo, Rizzo. - Estás bem, Fozzie? 544 00:28:51,312 --> 00:28:53,022 - Acho que sim. E tu? - O Gonzo? 545 00:28:54,566 --> 00:28:55,567 Não sei. 546 00:28:56,735 --> 00:28:57,819 Gonzo! 547 00:29:00,238 --> 00:29:02,657 - Não te preocupes, eu tiro-te daí. - Rizzo, olha. 548 00:29:04,159 --> 00:29:05,160 Gonzo? 549 00:29:08,413 --> 00:29:11,082 - O que está o Cocas a fazer? - A tentar desenterrar-te. 550 00:29:11,750 --> 00:29:14,002 - Gonzo. - O que foi? 551 00:29:14,294 --> 00:29:15,295 Meu Deus. 552 00:29:17,839 --> 00:29:20,008 - Tenho o nariz congelado. - Onde raio estamos? 553 00:29:20,675 --> 00:29:22,302 Diria que estamos no Polo Norte. 554 00:29:22,886 --> 00:29:24,763 - Sim. - E olhem. 555 00:29:25,597 --> 00:29:27,348 Deve ser a oficina do Pai Natal. 556 00:29:27,599 --> 00:29:28,600 - Sim. - Meu Deus. 557 00:29:28,683 --> 00:29:29,726 - Sim, vamos. - Venham. 558 00:29:29,809 --> 00:29:31,227 - Vamos. - A oficina dele? Ridículo. 559 00:29:31,519 --> 00:29:33,563 - Anda, Pepe. - Esperem. O meu chapéu? 560 00:29:36,733 --> 00:29:39,194 - Talvez tenha comida. - Esperem, malta. 561 00:29:40,528 --> 00:29:44,324 O Pai Natal tem uma casa enorme. 562 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 Bem, ele é enorme. 563 00:29:46,451 --> 00:29:47,619 Pronto, é agora, malta. Vamos. 564 00:29:55,543 --> 00:29:57,587 Feliz Natal. 565 00:29:57,796 --> 00:30:00,048 - Feliz Natal. - É um dos elfos do Pai Natal? 566 00:30:00,465 --> 00:30:05,428 És inteligente. Ele é inteligente. Sim, sou. Sou o elfo-chefe. 567 00:30:05,929 --> 00:30:08,598 Pode ajudar-nos, senhor? Temos cartas para o Pai Natal. 568 00:30:08,681 --> 00:30:10,975 Deviam ter pensado em ir ao posto dos correios. 569 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 Teriam poupado muito tempo. 570 00:30:13,561 --> 00:30:17,857 Eu sei que isto é estranho, mas podemos falar com o Pai Natal? 571 00:30:17,982 --> 00:30:19,067 Sim, podiam. 572 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 - Que bom! - Boa! 573 00:30:20,485 --> 00:30:21,528 Sim. 574 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 Se ele estivesse aqui. 575 00:30:23,071 --> 00:30:24,113 Mas não está. 576 00:30:24,447 --> 00:30:27,951 Ele já partiu. Chegaram tarde. 577 00:30:28,243 --> 00:30:30,578 - Ele não está? - Lamento. 578 00:30:30,787 --> 00:30:35,041 Gostava de poder ajudar, a sério. Mas não posso. Lamento. 579 00:30:36,376 --> 00:30:41,005 Mas feliz Natal a todos. E boa noite para... 580 00:30:42,257 --> 00:30:44,801 Ouvem isto todos os anos, sabem como é. 581 00:30:45,009 --> 00:30:46,052 É igual. 582 00:30:52,725 --> 00:30:55,812 Pensei mesmo que, se viéssemos até cá, 583 00:30:56,437 --> 00:30:59,983 o Pai Natal poderia ajudar. - Eu também. 584 00:31:00,233 --> 00:31:01,317 Eu não. 585 00:31:03,444 --> 00:31:04,696 Sinto-me tão mal. 586 00:31:07,240 --> 00:31:09,617 Fizeste os possíveis, Gonzo. 587 00:31:11,077 --> 00:31:15,999 Mas que diferença faz, Cocas? A Claire confiou em mim, e eu desiludi-a. 588 00:31:17,166 --> 00:31:18,960 Agora, não posso fazer nada. 589 00:31:19,419 --> 00:31:22,130 - Gonzo... - Está tudo bem, Cocas. 590 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 Acho que só quero estar sozinho. 591 00:31:43,109 --> 00:31:46,821 O Pai Natal queria ser 592 00:31:47,697 --> 00:31:49,115 Só por um dia 593 00:31:50,825 --> 00:31:55,955 Um saco de bondade encher E distribuí-la por todos 594 00:31:56,831 --> 00:32:02,629 Faria do mundo um lugar melhor À primeira oportunidade 595 00:32:03,421 --> 00:32:09,552 Adoro como me sinto melhor Quando faço algo de bom 596 00:32:11,387 --> 00:32:16,893 O Pai Natal queria ser Tenta imaginar 597 00:32:18,603 --> 00:32:23,024 A roupa podia não servir Mas o gorro ficava a matar 598 00:32:23,942 --> 00:32:29,739 O leite e as bolachas ia adorar E outra coisa iria fazer 599 00:32:30,406 --> 00:32:36,913 Tentaria as crianças ensinar Que podem como tu ser 600 00:32:37,956 --> 00:32:42,543 Sabemos que o amor cura o coração 601 00:32:42,710 --> 00:32:46,589 Quando as lágrimas começam a cair 602 00:32:47,632 --> 00:32:53,221 Sabemos que o amor é A mensagem da época 603 00:32:53,596 --> 00:32:54,764 O melhor presente 604 00:32:55,139 --> 00:32:59,602 E sim, faz toda a gente sorrir 605 00:33:00,061 --> 00:33:03,231 O Pai Natal queríamos ser 606 00:33:03,731 --> 00:33:05,483 Talvez seja possível 607 00:33:07,443 --> 00:33:12,323 Não é o fato nem o homem É por dar que é incrível 608 00:33:12,782 --> 00:33:18,746 Trata-se do carinho E do papel que podemos ter 609 00:33:19,288 --> 00:33:22,917 Em alegria e paz Na Terra espalhar 610 00:33:23,418 --> 00:33:28,339 E amor no Natal dar 611 00:33:38,641 --> 00:33:43,479 O Pai Natal queria ser 612 00:33:49,777 --> 00:33:51,654 - O que se passa? - Não sei. 613 00:33:51,946 --> 00:33:54,615 Achas que o Pai Natal nos ouviu? 614 00:33:55,616 --> 00:33:57,243 Vá lá! 615 00:33:57,827 --> 00:34:02,665 Acham mesmo que o velhote ouvi esta música 616 00:34:02,832 --> 00:34:06,711 e vai aparecer no seu trenó mágico e dizer... 617 00:34:06,794 --> 00:34:09,630 Ho, ho, ho! Feliz Natal! 618 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 Pai Natal! 619 00:34:10,798 --> 00:34:12,467 - Olhem! - Pai Natal. 620 00:34:12,759 --> 00:34:13,968 Pai Natal! 621 00:34:15,344 --> 00:34:16,345 Feliz Natal. 622 00:34:16,429 --> 00:34:18,431 - Feliz Natal. - Voltaste. 623 00:34:18,598 --> 00:34:19,724 Vocês pediram um desejo. 624 00:34:19,807 --> 00:34:22,393 Todos os desejos de Natal têm de ser realizados. 625 00:34:23,269 --> 00:34:25,938 Ainda há tempo para nos ajudar com estas cartas? 626 00:34:26,022 --> 00:34:27,565 Claro que sim. 627 00:34:27,774 --> 00:34:31,694 Subam para o trenó. A minha hospedeira de bordo ajuda-vos. 628 00:34:31,944 --> 00:34:33,446 - Caramba. - Bem-vindos a bordo. 629 00:34:34,072 --> 00:34:35,239 Joy! 630 00:34:35,448 --> 00:34:36,991 - Euforia. - És tu. 631 00:34:37,533 --> 00:34:40,161 - Venham. Anda, Cocas. - Está bem. 632 00:34:40,661 --> 00:34:43,206 Tu e os teus amigos não querem perder este voo. 633 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 - Está bem. - Há muito espaço. 634 00:34:48,044 --> 00:34:49,087 Vamos. 635 00:34:49,587 --> 00:34:50,588 Boa sorte. 636 00:34:50,671 --> 00:34:51,714 - Adeus, Joy. - Adeus. 637 00:34:51,923 --> 00:34:53,216 - Obrigado. - És maravilhosa. 638 00:34:53,299 --> 00:34:54,383 - Gracias, Joy. - Ela é gira. 639 00:34:54,509 --> 00:34:55,468 Controla-te... 640 00:34:55,676 --> 00:34:58,471 Vamos, rapazes. Temos entregas para fazer. 641 00:35:03,309 --> 00:35:04,936 Sim! 642 00:35:06,270 --> 00:35:08,481 Vejam como estamos alto. 643 00:35:09,273 --> 00:35:11,442 Meu Deus! 644 00:35:13,861 --> 00:35:15,780 - Não é maravilhoso? - É tão fixe. 645 00:35:15,863 --> 00:35:17,156 E estas cartas? 646 00:35:17,240 --> 00:35:18,741 - Vamos abri-las? - Sim. 647 00:35:18,950 --> 00:35:20,785 Não. É melhor não abrirem esta. 648 00:35:21,119 --> 00:35:22,245 Porquê, Pepe? 649 00:35:24,080 --> 00:35:26,541 Queres contar-nos alguma coisa? 650 00:35:28,000 --> 00:35:29,794 Está bem, eu admito. 651 00:35:30,670 --> 00:35:32,171 Esta carta é minha. 652 00:35:32,922 --> 00:35:34,674 Escrevi-a para o Pai Natal. 653 00:35:34,757 --> 00:35:36,759 Mas disseste que não acreditavas... 654 00:35:36,843 --> 00:35:38,219 Eu sei o que disse, sim? 655 00:35:38,845 --> 00:35:41,264 Mas estava a fazer-me de machão. 656 00:35:42,056 --> 00:35:44,642 Lá no fundo, sou um camarão sensível. 657 00:35:44,725 --> 00:35:47,687 Ho, ho, bem, claro que és, rapaz. 658 00:35:48,312 --> 00:35:51,899 É por isso que vou realizar o teu desejo de Natal. 659 00:35:52,733 --> 00:35:55,486 Queres ser um cantor lírico incrível. 660 00:35:56,028 --> 00:35:58,322 Mas, Pai Natal, eu não sei cantar. 661 00:35:58,781 --> 00:35:59,991 Sabes, sim. 662 00:36:00,158 --> 00:36:05,496 Ridi, Pagliaccio 663 00:36:05,830 --> 00:36:07,248 Vamos ler esta carta? 664 00:36:07,707 --> 00:36:09,458 - Queres ler, cocas? - Claro, senhor. 665 00:36:09,709 --> 00:36:12,712 Bem, diz assim: "Querido Pai Natal, 666 00:36:13,004 --> 00:36:15,715 "pode tirar-me da lista dos malcomportados? 667 00:36:16,090 --> 00:36:17,884 "Agente Frank Meany." 668 00:36:18,467 --> 00:36:20,094 Esperem lá. 669 00:36:20,219 --> 00:36:23,014 Não é um miúdo. É o segurança do aeroporto. 670 00:36:23,181 --> 00:36:25,141 Sabes, afinal, ele é um tipo fixe. 671 00:36:25,433 --> 00:36:26,434 - Sim. - A sério? 672 00:36:26,517 --> 00:36:28,895 - Sim. - Então, talvez esteja na hora 673 00:36:28,978 --> 00:36:30,396 de o tirar da lista dos malcomportados. 674 00:36:30,479 --> 00:36:32,023 - Ho, ho. - Sim. 675 00:36:32,190 --> 00:36:33,232 Sim. 676 00:36:33,316 --> 00:36:36,027 Obrigado, Pai Natal, por me tirar da lista dos malcomportados. 677 00:36:36,485 --> 00:36:39,363 A partir de agora, serei um bom menino. 678 00:36:41,282 --> 00:36:42,325 O que te disse? 679 00:36:43,784 --> 00:36:45,536 - Dlim, dlim, dlim. - Dlim, dlim, dlim. 680 00:36:46,245 --> 00:36:47,830 - Dlim, dlim, dlim. - Dlim, dlim, dlim. 681 00:36:47,914 --> 00:36:50,166 - Dlim, dlim, dlim, dlão, dlim. - Não comeces. 682 00:36:50,249 --> 00:36:51,250 Está bem. 683 00:36:51,626 --> 00:36:53,211 Esta é a última. 684 00:36:54,795 --> 00:36:57,798 Já pode ler a carta da Claire. 685 00:36:58,591 --> 00:37:01,344 Vamos ver o que ela pediu. 686 00:37:01,427 --> 00:37:02,637 Sim. 687 00:37:02,720 --> 00:37:04,388 - "Querido Pai Natal..." - Querido Pai Natal... 688 00:37:04,931 --> 00:37:07,058 Achei que o Natal era a época do ano 689 00:37:07,475 --> 00:37:10,186 que devíamos passar com as pessoas de quem gostamos. 690 00:37:11,437 --> 00:37:13,397 Mas todos os meus amigos foram de férias. 691 00:37:15,441 --> 00:37:19,320 Se me pudesses ajudar, ficaria muito feliz. 692 00:37:19,737 --> 00:37:22,323 - "Obrigada, a tua amiga, Claire." - Obrigada, a tua amiga, Claire. 693 00:37:24,450 --> 00:37:27,578 Não precisam da minha ajuda para isto, pois não? 694 00:37:27,912 --> 00:37:28,996 Tem razão, Pai Natal. 695 00:37:29,163 --> 00:37:32,208 Acho que é um desejo que podemos realizar sozinhos, certo? 696 00:37:32,541 --> 00:37:34,585 Sim! Pai Natal, pode levar-nos a casa? 697 00:37:34,752 --> 00:37:38,339 Claro, meu querido. Segurem-se! Vamos lá! 698 00:37:38,464 --> 00:37:41,175 Vai! Corre, Rodolfo! Vai! 699 00:37:48,808 --> 00:37:50,601 Feliz Natal! 700 00:37:51,269 --> 00:37:53,354 Pensei que iam de férias. 701 00:37:53,437 --> 00:37:57,108 Achámos que talvez quisesses companhia no Natal. 702 00:37:57,817 --> 00:37:58,859 Claro que quero. 703 00:37:59,902 --> 00:38:01,487 - Mamã? - O que foi? 704 00:38:01,570 --> 00:38:03,197 - Olá, mãe da Claire! - Meu... 705 00:38:03,948 --> 00:38:05,366 Os meus amigos podem entrar? 706 00:38:07,952 --> 00:38:09,328 Por favor? 707 00:38:09,829 --> 00:38:11,580 Por favor? 708 00:38:11,872 --> 00:38:14,583 Claro. Entrem. 709 00:38:14,959 --> 00:38:16,627 Deixem-me só pôr jornal no chão. 710 00:38:17,211 --> 00:38:18,379 Vamos, malta! 711 00:38:20,506 --> 00:38:23,801 Enfeitem a casa com azevinho Lá-lá-lá... 712 00:38:24,844 --> 00:38:26,053 A casa de banho dos rapazes? 713 00:38:26,137 --> 00:38:27,555 O quê? À esquerda. 714 00:38:27,763 --> 00:38:29,056 Bolachas? 715 00:38:29,140 --> 00:38:30,141 - Olá. - Bolachas? 716 00:38:30,224 --> 00:38:31,934 - Feliz Natal, menina! - Bolachas? 717 00:38:32,310 --> 00:38:33,394 Não, temos um peru. 718 00:38:34,395 --> 00:38:35,438 Meu Deus. 719 00:38:36,063 --> 00:38:37,857 - Olá. Que giro. - Prontos para fazer a árvore. 720 00:38:38,024 --> 00:38:39,942 - Feliz Natal! - Obrigada. 721 00:38:40,026 --> 00:38:41,610 - São peixes. - O quê? 722 00:38:43,988 --> 00:38:45,489 Está um pinguim em minha casa. 723 00:38:48,159 --> 00:38:50,911 - O quê? - Desculpem. 724 00:38:50,995 --> 00:38:52,079 Entrem, por favor. 725 00:38:52,330 --> 00:38:55,041 Os amigos do Pepe são meus amigos. 726 00:38:55,207 --> 00:38:56,542 - Um pouco nervosa. - Um pouco? 727 00:38:56,625 --> 00:38:57,668 - Sim. - Divirtam-se. 728 00:38:57,752 --> 00:39:00,338 Bem, hola, mamã da Claire. 729 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 Não é um peru. É tofu. 730 00:39:04,967 --> 00:39:06,844 - O quê? - Tofu. 731 00:39:09,388 --> 00:39:11,432 Cocas! Aqui estás tu! 732 00:39:11,515 --> 00:39:13,934 Piggy! Achei que ias para as Caraíbas. 733 00:39:14,185 --> 00:39:19,231 Sim, mas depois pensei: "Quem me vai pôr o protetor solar?" 734 00:39:19,690 --> 00:39:20,775 Eu? 735 00:39:21,817 --> 00:39:23,694 Claro. 736 00:39:24,779 --> 00:39:27,239 Espero-te por baixo do azevinho. 737 00:39:28,032 --> 00:39:30,284 - Está bem. - É aqui, malta! 738 00:39:30,409 --> 00:39:31,744 - Floyd! - Olá, Cocas. 739 00:39:32,203 --> 00:39:33,204 Estão todos aqui! 740 00:39:33,287 --> 00:39:35,206 - Olá, Cocas. - Feliz Natal! 741 00:39:35,498 --> 00:39:38,000 - É o sapo. - Olá, Dr. Dentes. 742 00:39:38,542 --> 00:39:39,585 Feliz Chanucá. 743 00:39:40,753 --> 00:39:43,923 Ninguém foi de férias. 744 00:39:44,048 --> 00:39:46,801 Vamos passar o Natal juntos. 745 00:39:46,884 --> 00:39:48,427 Com as pessoas que mais gostamos. 746 00:39:48,552 --> 00:39:51,389 Vês, Gonzo? No fim, tudo correu pelo melhor. 747 00:39:51,514 --> 00:39:52,890 Sim, parece que sim. 748 00:39:54,141 --> 00:39:56,644 Não estava à espera 749 00:39:58,020 --> 00:40:00,731 E não foi o que planeei 750 00:40:01,899 --> 00:40:05,361 Mas esta noite acabou Por perfeita ser 751 00:40:05,611 --> 00:40:08,489 Acho que estou a perceber 752 00:40:10,866 --> 00:40:16,497 É a época Em que a magia é possível 753 00:40:18,082 --> 00:40:21,419 As crianças ensinam-nos Que basta acreditar 754 00:40:21,502 --> 00:40:24,380 Para ter uma surpresa incrível 755 00:40:25,089 --> 00:40:31,262 Para ter uma surpresa incrível 756 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 - Queres ajuda? - Sim. 757 00:40:35,391 --> 00:40:41,981 Hoje, os céus enchem-se de desejos E de preces também 758 00:40:43,149 --> 00:40:46,694 Uma noite repleta de esperança E promessas mantidas 759 00:40:46,902 --> 00:40:49,363 Porque alguém nos quer bem 760 00:40:52,158 --> 00:40:57,455 É a época de bonitos fins Que nunca vamos esquecer 761 00:40:59,290 --> 00:41:05,921 Sabendo que juntos ficaremos Faz deste o melhor Natal 762 00:41:06,130 --> 00:41:10,050 Este é o melhor Natal 763 00:41:10,468 --> 00:41:16,265 Cantamos a "Aleluia" E a "Noite Feliz" como antes 764 00:41:17,975 --> 00:41:23,022 Vamos aproveitar e agradecer Pelos sonhos que se realizam 765 00:41:23,689 --> 00:41:28,486 Todos os meus sonhos se realizaram 766 00:41:35,784 --> 00:41:37,036 Beaker, voltaste! 767 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Posso interromper? 768 00:41:46,921 --> 00:41:53,344 O ano está a terminar Este ano já vai acabar 769 00:41:54,136 --> 00:41:57,890 Aproxima-se daquele sítio Onde vivem as memórias 770 00:41:58,098 --> 00:42:00,267 Um presente para todos 771 00:42:03,354 --> 00:42:08,609 Já te disse quantas vezes Penso em quando te conheci? 772 00:42:10,611 --> 00:42:13,697 Sabendo que juntos ficaremos 773 00:42:13,781 --> 00:42:16,784 Faz deste o melhor Natal 774 00:42:17,326 --> 00:42:21,664 Este é o melhor Natal 775 00:42:21,789 --> 00:42:25,501 O melhor 776 00:42:27,044 --> 00:42:29,129 - Malta, está a nevar! - O quê? 777 00:42:29,255 --> 00:42:30,256 Vamos! 778 00:42:35,344 --> 00:42:37,429 Afinal, vamos ter um Natal branco. 779 00:42:38,722 --> 00:42:40,808 - Feliz Natal para todos. - Podem falar baixo? 780 00:42:41,267 --> 00:42:44,270 Não sei quanto a ti, mas este é o meu pior Natal. 781 00:42:44,603 --> 00:42:47,064 Sabes, continuo a achar que o Pai Natal não concede desejos. 782 00:42:47,147 --> 00:42:50,067 - Porquê? - Ainda somos vizinhos deles. 783 00:42:51,986 --> 00:42:55,781 Acho que chegou a altura de vos desejar um feliz... 784 00:42:55,864 --> 00:42:58,158 Cocas, não nos digas a nós. 785 00:42:58,450 --> 00:42:59,660 Diz-lhes a eles. 786 00:43:01,120 --> 00:43:02,746 Feliz Natal a todos. 787 00:43:03,205 --> 00:43:05,165 Feliz Natal! 788 00:43:20,514 --> 00:43:21,807 O espírito natalício. 789 00:43:35,362 --> 00:43:36,739 Sorriam! 790 00:43:36,822 --> 00:43:38,824 Legendas: Joana Miranda 790 00:43:39,305 --> 00:44:39,403 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-