1 00:00:09,700 --> 00:00:12,700 Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam” 2 00:00:12,700 --> 00:00:15,379 Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon” 3 00:00:15,380 --> 00:00:18,380 Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó” 4 00:00:19,420 --> 00:00:22,420 Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki” 5 00:00:22,420 --> 00:00:25,460 Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk” 6 00:00:25,460 --> 00:00:28,300 Looknam – Orntara Poolsak como “Jim” 7 00:00:28,300 --> 00:00:29,340 Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon” 8 00:00:29,340 --> 00:00:32,100 Jum – Amata Piyavanich como “Pohn” Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha” 9 00:00:32,299 --> 00:00:35,699 Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi” 10 00:00:36,180 --> 00:00:38,900 Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha” 11 00:00:39,620 --> 00:00:42,180 Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop” 12 00:00:42,500 --> 00:00:45,060 Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade” 13 00:00:45,060 --> 00:00:47,740 Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee” 14 00:00:48,140 --> 00:00:50,140 Thongthong Mokjok como “Mhee” 15 00:00:51,300 --> 00:00:53,699 Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom” 16 00:00:53,940 --> 00:00:56,019 Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng” 17 00:00:56,180 --> 00:00:58,180 Chompoo – Potida Boonmee como “Song” 18 00:00:59,180 --> 00:01:01,300 Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin” 19 00:01:01,380 --> 00:01:03,980 Participação Especial Heidi – Amanda Jensen como “Nita” 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,259 Milky – Praiya Padungsuk como “Risa” 21 00:01:06,260 --> 00:01:08,540 Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher” 22 00:01:09,780 --> 00:01:11,900 Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy 23 00:01:14,740 --> 00:01:16,539 Dirigido por Nattapong Wongkaveepairoj 24 00:01:16,540 --> 00:01:20,540 GAP The Series 25 00:01:20,540 --> 00:01:22,540 26 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 27 00:01:38,490 --> 00:01:41,210 Você já se sentiu super apaixonada alguma vez? 28 00:01:42,250 --> 00:01:45,390 Talvez haja alguém que possa nos fazer feliz. 29 00:01:45,710 --> 00:01:47,860 Com o poder de nos curar quando estamos mal. 30 00:01:48,530 --> 00:01:50,960 Que possa nos fazer voltar a sorrir quando estamos tristes, 31 00:01:52,110 --> 00:01:55,740 Se já sentiu isso, nós estamos no mesmo barco. 32 00:01:57,450 --> 00:02:02,690 Somos fãs que apoiam nossos ídolos. 33 00:02:04,280 --> 00:02:07,320 Eu tenho minha própria ídola. 34 00:02:21,270 --> 00:02:23,560 Essa pessoa é tão amável. 35 00:02:23,560 --> 00:02:24,890 É mesmo, minha querida? 36 00:02:24,890 --> 00:02:26,390 Estou pronta. 37 00:02:32,610 --> 00:02:34,940 Ei, você não exagerou um pouquinho? 38 00:02:34,940 --> 00:02:37,220 Deixa eu dar uma olhada. 39 00:02:37,930 --> 00:02:39,740 Nossa, Nop, você nem pisca. 40 00:02:40,040 --> 00:02:41,910 Mãe, pai. 41 00:02:41,910 --> 00:02:43,040 Voltarei pra casa assim que puder. 42 00:02:43,040 --> 00:02:46,109 - Ok, docinho. Divirta-se no concerto. - Pode deixar. 43 00:02:46,110 --> 00:02:47,850 - Tchau. - Tchauzinho. 44 00:02:47,850 --> 00:02:49,370 - Mon, depressa ou vamos nos atrasar. - Você não vai com elas, Nop? 45 00:02:49,370 --> 00:02:52,170 - Ah, essa coisa de ídolo não é pra mim, pai. - É mesmo? 46 00:02:52,170 --> 00:02:53,230 Seu estilo deve ser mais folclórico. 47 00:02:53,230 --> 00:02:58,649 - Na verdade, curto mais rock. - Uau. 48 00:03:28,220 --> 00:03:31,440 Aquela é a Lady Sam. A Honorável Lady Samanun. 49 00:03:31,440 --> 00:03:34,870 A Lady Sam é doce e tem bom coração. 50 00:03:35,100 --> 00:03:38,190 Ela é boa e gentil com crianças e animais. 51 00:03:41,140 --> 00:03:43,200 Eu sei tudo sobre a Lady Sam 52 00:03:43,200 --> 00:03:44,609 porque 53 00:03:44,610 --> 00:03:47,170 sou fã dela desde o primário. 54 00:03:47,170 --> 00:03:49,570 Eu sei cada coisinha sobre ela. 55 00:03:57,580 --> 00:03:59,270 Ela é minha motivação. 56 00:03:59,710 --> 00:04:02,320 Minha maior inspiração. 57 00:04:49,670 --> 00:04:53,080 Já era hora de me aproximar dela. 58 00:04:53,080 --> 00:04:55,080 59 00:05:08,460 --> 00:05:11,099 Por que logo você foi escolhida!? 60 00:05:11,380 --> 00:05:15,219 E ainda ganhou as selfies com eles. 61 00:05:16,780 --> 00:05:19,979 Que tal você me tirar e se colocar com Photoshop? 62 00:05:19,980 --> 00:05:22,620 Agora tá se gabando? Droga, Mon. 63 00:05:22,620 --> 00:05:25,180 - Vem aqui! Vou te bater. - Ah! 64 00:05:25,580 --> 00:05:29,020 - Ah! - Yuki! 65 00:05:29,020 --> 00:05:30,859 Você derrubou a Lady Sam. 66 00:05:31,740 --> 00:05:34,300 Mon, não tá exagerando um pouquinho? 67 00:05:34,900 --> 00:05:38,179 Até parece que eu bati na sua Sam real. 68 00:05:38,180 --> 00:05:39,860 Aqui, deixa eu te dar uma mãozinha. 69 00:05:52,100 --> 00:05:53,860 Lá vamos nós de novo. Você tá no mundo da lua. 70 00:05:53,860 --> 00:05:56,100 Já tá tão caidinha por ela, 71 00:05:56,100 --> 00:05:57,940 e olha que ela nem é uma artista. 72 00:05:57,940 --> 00:06:00,300 Imagina se ela estreia nos palcos algum dia? 73 00:06:00,300 --> 00:06:02,460 Você não piraria de vez, Mon? 74 00:06:03,500 --> 00:06:05,980 Se você visse o lado dela que eu vi, 75 00:06:06,380 --> 00:06:08,219 me entenderia. 76 00:06:19,340 --> 00:06:23,700 [13 anos atrás] 77 00:06:24,820 --> 00:06:26,219 Hã? De quem é esse filhotinho? 78 00:06:31,140 --> 00:06:34,180 Awn, você é tão fofo. Tão lindinho. 79 00:06:34,180 --> 00:06:35,940 Hmm, tão fofo. 80 00:06:35,940 --> 00:06:38,500 Por que você é tão fofo? 81 00:06:38,500 --> 00:06:40,620 Que adorável. 82 00:06:50,820 --> 00:06:52,180 Pare! Pare o carro! 83 00:06:52,180 --> 00:06:53,820 Tem alguém atrás do seu carro. 84 00:06:55,140 --> 00:06:56,620 O quê! Eu sinto muito. 85 00:07:09,380 --> 00:07:11,300 Você está bem? 86 00:07:11,300 --> 00:07:12,820 Estou. 87 00:07:13,500 --> 00:07:15,540 Você não estuda aqui. Como se chama? 88 00:07:15,540 --> 00:07:17,380 Meu nome é Mon. 89 00:07:33,260 --> 00:07:35,420 Mon! Te encontrei! 90 00:07:35,420 --> 00:07:37,180 Mon, o que faz aqui? 91 00:07:37,180 --> 00:07:39,660 Oh, minha Lady. 92 00:07:41,300 --> 00:07:43,540 E de quem é esse cachorro? 93 00:07:44,260 --> 00:07:46,340 Ah, ele é meu. 94 00:07:46,340 --> 00:07:50,179 Na minha casa animais de estimação não são permitidos, 95 00:07:50,180 --> 00:07:52,420 então eu mesma o comprei e o trouxe pra cá. 96 00:07:52,420 --> 00:07:55,260 Mas agora estou com medo que ele morra 97 00:07:55,700 --> 00:07:57,260 se eu deixá-lo ficar aqui. 98 00:08:02,540 --> 00:08:04,380 O que devemos fazer então? 99 00:08:05,180 --> 00:08:09,500 Mamãe, podemos ajudá-la levando ele pra nossa casa. 100 00:08:09,500 --> 00:08:13,140 Não gosto de vê-la chorando assim. 101 00:08:15,260 --> 00:08:18,380 Lady Sam, deixa que eu cuido disso. 102 00:08:18,380 --> 00:08:21,300 Você vai mesmo cuidar dele? Eu agradeço muito. 103 00:08:21,700 --> 00:08:22,940 Vem aqui, deixa eu te ver. 104 00:08:22,940 --> 00:08:27,260 Deixa eu te pegar. Mostra seu rosto pra mim. 105 00:08:27,260 --> 00:08:29,219 Você é pesadão, hein? 106 00:08:29,220 --> 00:08:32,700 Tem ideia da sorte que tem? 107 00:08:32,700 --> 00:08:35,500 Você tem sorte de ter conhecido a Lady Sam. 108 00:08:36,539 --> 00:08:41,980 Mana, eu cuidarei do Sua o melhor que eu puder. 109 00:08:43,299 --> 00:08:44,780 Obrigada, pequenina. 110 00:08:57,100 --> 00:08:58,140 Mon. 111 00:08:58,860 --> 00:09:01,340 Mon. Ei, Mon! 112 00:09:01,660 --> 00:09:05,459 Ocupada sonhando com a Lady Sam e me ignorando de novo, né? 113 00:09:05,460 --> 00:09:06,660 Esquece. 114 00:09:07,140 --> 00:09:09,819 Devo dizer que te admiro muito. 115 00:09:09,820 --> 00:09:12,900 Você gosta da Lady Sam desde o primário. 116 00:09:12,900 --> 00:09:16,500 Até mesmo fez o exame de admissão e estudou na mesma faculdade que ela. 117 00:09:16,500 --> 00:09:18,940 Agora que se formou, 118 00:09:18,940 --> 00:09:21,300 vai até trabalhar na empresa dela. 119 00:09:21,300 --> 00:09:22,620 Eu tiro o chapéu pra você. 120 00:09:24,020 --> 00:09:26,140 Vou começar a trabalhar lá semana que vem. 121 00:09:27,060 --> 00:09:30,739 Será a primeira vez em 12 anos que encontrarei a Lady Sam. 122 00:09:32,060 --> 00:09:34,260 Como devo me comportar na frente dela? 123 00:09:35,180 --> 00:09:38,140 Tenho certeza que você não vai se comportar. 124 00:09:38,140 --> 00:09:41,740 Provavelmente vai gritar ou desmaiar no escritório. 125 00:09:43,140 --> 00:09:45,380 Que tal isso… 126 00:09:45,380 --> 00:09:47,100 Nos trabalhos eles geralmente fazem aquelas simulações em caso de incêndio. 127 00:09:47,100 --> 00:09:49,660 Vamos fazer uma também. 128 00:09:49,660 --> 00:09:51,020 - Vem cá. Vem. - Que tá fazendo? 129 00:09:51,020 --> 00:09:52,620 Só vem comigo. 130 00:09:52,620 --> 00:09:53,580 Fica aqui. 131 00:09:53,580 --> 00:09:55,980 Vou ser a Lady Sam pra você praticar. 132 00:09:55,980 --> 00:09:58,380 Vamos tentar. Fecha os olhos. 133 00:09:58,380 --> 00:10:02,660 Agora, foco. Fique focada. 134 00:10:04,100 --> 00:10:05,780 Respire fundo. 135 00:10:07,060 --> 00:10:09,900 Mon. Você é a Mon? 136 00:10:12,980 --> 00:10:16,340 Não te vejo há tanto tempo. Senti tanto a sua falta, Mon. 137 00:10:35,220 --> 00:10:37,780 Você cresceu e virou uma garota linda. 138 00:10:38,860 --> 00:10:41,540 Me deixe olhar o seu lindo rosto. 139 00:11:08,020 --> 00:11:12,939 Olha pra você. Suas bochechas são tão macias. 140 00:11:12,940 --> 00:11:14,340 Deixa eu te abraçar. Deixa eu beijar sua bochecha. 141 00:11:16,020 --> 00:11:18,340 Já chega. 142 00:11:18,860 --> 00:11:22,100 A Lady Sam é uma pessoa da elite. 143 00:11:22,100 --> 00:11:24,660 Ela não agiria que nem uma pervertida igual você. 144 00:11:24,660 --> 00:11:26,260 Lá vem você a defendendo de novo. 145 00:11:26,260 --> 00:11:29,020 Lady Sam isso. Lady Sam aquilo. Sempre defendendo ela. 146 00:11:29,020 --> 00:11:32,220 Vamos cair na real, vocês não se veem há 12 anos. 147 00:11:32,220 --> 00:11:34,340 E eram tão novinhas na época. 148 00:11:34,340 --> 00:11:37,340 Talvez ela não se lembre de você, sabia? 149 00:11:39,020 --> 00:11:43,380 Verdade, quando nos encontrarmos agora, 150 00:11:44,020 --> 00:11:46,340 será que ela vai se lembrar de mim? 151 00:11:47,260 --> 00:11:48,939 O que diabos você tá murmurando? 152 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 153 00:12:24,580 --> 00:12:30,140 Quando o RH passou seu perfil, achamos que você era estrangeira por parecer caucasiana. 154 00:12:30,140 --> 00:12:31,900 Eu sou tailandesa-britânica. 155 00:12:31,900 --> 00:12:35,260 Entendi. Sabia que pratiquei meu inglês a noite toda? 156 00:12:35,260 --> 00:12:40,300 Achei que a Lady Chefe tinha contratado uma estrangeira pra abrir outro departamento. 157 00:12:40,500 --> 00:12:41,300 Mon. 158 00:12:42,140 --> 00:12:42,780 Mon! 159 00:12:42,780 --> 00:12:43,579 Sim? 160 00:12:43,820 --> 00:12:45,740 Venha comigo. Vou apresentá-la a todos. 161 00:12:45,740 --> 00:12:47,220 Ah, ok. 162 00:12:59,460 --> 00:13:03,500 Pessoal, a estagiária chegou. O nome dela é Mon. 163 00:13:03,500 --> 00:13:06,420 Oi! 164 00:13:06,420 --> 00:13:07,979 - Oi. - Parem, parem. 165 00:13:07,980 --> 00:13:09,060 Parem, parem, parem. 166 00:13:09,060 --> 00:13:13,060 Não precisam falar inglês. Ela sabe tailandês, não é estrangeira. 167 00:13:13,060 --> 00:13:15,300 Poxa! 168 00:13:15,300 --> 00:13:17,260 - Vamos ao que interessa, Mon. - Sim. 169 00:13:17,260 --> 00:13:21,220 Durante seu período de experiência de 3 meses, eu serei sua mentora. 170 00:13:21,220 --> 00:13:24,900 Oi! Prazer em conhecê-la. 171 00:13:24,900 --> 00:13:26,620 Argh. 172 00:13:26,620 --> 00:13:30,180 Sempre atrasada. Ela não é estrangeira, ela fala tailandês. 173 00:13:30,180 --> 00:13:33,660 Mas no currículo diz que ela é Britânica? 174 00:13:33,660 --> 00:13:38,219 Só a nacionalidade, no coração sou daqui. Eu sou tailandesa-britânica. 175 00:13:38,220 --> 00:13:43,180 Saquei. Meu nome é Noi. Sou a RH que contratou você. 176 00:13:43,180 --> 00:13:44,500 Muito obrigada. 177 00:13:44,500 --> 00:13:46,220 Sua ficha é excelente. 178 00:13:46,220 --> 00:13:47,060 Obrigada. 179 00:13:47,060 --> 00:13:48,339 Me deixe te mostrar o lugar. 180 00:13:48,500 --> 00:13:51,900 Esta seção inteira é o Departamento de Criação de Conteúdo. 181 00:13:51,900 --> 00:13:54,140 As impressoras ficam daquele lado. 182 00:13:54,140 --> 00:13:55,500 E esta é a copa. 183 00:13:55,500 --> 00:14:02,900 Ah, é bom toda comida da geladeira ter nome, ou ela vai sumir no meu estômago. 184 00:14:02,900 --> 00:14:04,100 Essa aí é sempre a culpada. 185 00:14:04,100 --> 00:14:04,780 Ei! 186 00:14:05,620 --> 00:14:07,260 E já devo começar a criar algo? 187 00:14:07,260 --> 00:14:12,580 Vamos aprender sobre o trabalho primeiro. Se tiver alguma pergunta, eu estou aqui. 188 00:14:12,580 --> 00:14:13,460 Ok. 189 00:14:13,860 --> 00:14:15,340 Oh, aqui está a sua mesa. 190 00:14:15,340 --> 00:14:18,100 Eu escolhi o lugar com o melhor Feng Shui. 191 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 Aqui. 192 00:14:19,420 --> 00:14:24,180 Você pode sentar aqui. O ruim é que pode ser meio frio por causa do ar-condicionado. 193 00:14:24,500 --> 00:14:25,340 Ei, 194 00:14:25,620 --> 00:14:28,940 - tem certeza de que vai deixá-la sentar aqui? - Não faz mal. 195 00:14:28,940 --> 00:14:31,140 Todos que sentaram aqui não “sobreviveram”. 196 00:14:31,140 --> 00:14:32,699 Deixa por enquanto. 197 00:14:33,140 --> 00:14:37,060 - A Chefe senta logo ali. A Honorável Chefe. - Eu sei. Só deixe ela sentar aqui. 198 00:14:38,820 --> 00:14:40,500 De quem é aquela foto? 199 00:14:40,500 --> 00:14:41,740 Bem... 200 00:14:46,260 --> 00:14:49,780 Esse era o Chin, nosso colega. 201 00:14:50,940 --> 00:14:53,420 Ele faleceu recentemente. 202 00:14:53,420 --> 00:14:54,180 O quê!? 203 00:14:54,180 --> 00:14:57,979 Querido Chin, você não deveria ter morrido. 204 00:14:57,980 --> 00:15:00,580 Pessoal, vamos fazer um minuto de silêncio para orar por ele. 205 00:15:07,780 --> 00:15:10,780 - Achou! - Ahh! 206 00:15:10,780 --> 00:15:12,220 - Chin! Seu otário! - Ai! 207 00:15:12,220 --> 00:15:13,420 Ai! Isso dói. 208 00:15:13,420 --> 00:15:15,620 - Do que você está brincando, Chin!? - Argh! Pare! Isso machuca muito. 209 00:15:15,620 --> 00:15:17,060 Ah, isso dói. 210 00:15:17,060 --> 00:15:18,380 - Por que você fez isso? - Você está me machucando. 211 00:15:18,380 --> 00:15:20,020 - Por que você fez isso, hein? - Quase tive um ataque do coração. 212 00:15:20,020 --> 00:15:22,540 Está me machucando, pare de me bater. 213 00:15:22,540 --> 00:15:23,459 - Você merece. - Ai! 214 00:15:23,460 --> 00:15:26,060 - Eu só estava brincando. - Porque ela é adorável. 215 00:15:26,460 --> 00:15:28,900 - Olá, eu sou o Chin. - Olá. 216 00:15:28,900 --> 00:15:31,420 - Ela é fofa, eu quis provocar. - Ei, você aí! 217 00:15:31,420 --> 00:15:34,420 Que barulheira é essa? O que você está aprontando dessa vez, hein? 218 00:15:34,420 --> 00:15:36,180 - É culpa do Chin. - Ei! 219 00:15:36,180 --> 00:15:39,540 Você usou a impressora do escritório para suas pegadinhas de novo? 220 00:15:39,540 --> 00:15:42,339 - Espera só, eu vou descontar do seu salário. - Essa é a Nuch do Departamento de Finanças. 221 00:15:42,340 --> 00:15:45,620 Não faça nada que possa desagradá-la, senão ela vai ficar descontando do seu salário. 222 00:15:46,500 --> 00:15:50,220 - Enfim, vamos para as outras áreas? - Seria ótimo. 223 00:15:50,220 --> 00:15:51,460 Me siga. Eu vou te mostrar as outras áreas. 224 00:15:51,460 --> 00:15:54,060 - Com licença. Com licença. - Ok. 225 00:15:55,380 --> 00:16:01,300 - Chin, você é um polvo? E essas mãos? Nem vem! - É só porque ela é nova aqui. 226 00:16:01,300 --> 00:16:04,620 Vou te mostrar a área de lazer onde você pode relaxar um pouco. 227 00:16:04,980 --> 00:16:11,340 - Aqui é a cantina. Se quiser comer, venha aqui. - Ok. 228 00:16:11,340 --> 00:16:17,060 E lá é o banheiro. Quando sentir sono, venha tirar uma soneca. Eu faço isso o tempo todo. 229 00:16:23,820 --> 00:16:25,420 Que barulho é esse? 230 00:16:25,540 --> 00:16:26,540 - Espera um segundo. - Claro. 231 00:16:31,300 --> 00:16:32,420 Tia Mhee! 232 00:16:32,420 --> 00:16:34,939 Hã!? Ops! 233 00:16:35,500 --> 00:16:42,140 Não, Yha. Eu não estava cochilando. Eu vi uma barata por aqui, então fui procurá-la. 234 00:16:42,140 --> 00:16:45,580 Licença, vou faxinar. 235 00:16:46,860 --> 00:16:50,540 Ah! Minha vassoura sumiu! Você viu minha vassoura? 236 00:16:50,540 --> 00:16:52,020 Está debaixo do seu braço, tia. 237 00:16:52,020 --> 00:16:54,300 Ah, aqui está. 238 00:16:54,300 --> 00:16:55,459 Por favor, me dê licença. Ops! 239 00:16:55,460 --> 00:16:57,900 Quem é essa? Uma estrangeira? 240 00:16:57,900 --> 00:17:05,300 Olá! Bem-vinda à Tailândia. Me chamo Mhee. E eu sou linda, e você? Qual o seu nome? 241 00:17:05,300 --> 00:17:07,339 Eu falo tailandês. Tenho dupla nacionalidade. 242 00:17:07,339 --> 00:17:10,020 Ah, então seu nome é Dupla! Brincadeirinha. 243 00:17:10,859 --> 00:17:12,740 O nome dela é Mon. Ela é a estagiária. 244 00:17:12,740 --> 00:17:14,220 Sei. 245 00:17:14,220 --> 00:17:15,420 Olá, estou ansiosa para trabalhar com você. 246 00:17:15,420 --> 00:17:18,420 Você pode contar comigo. Você é linda como eu na minha juventude. 247 00:17:18,420 --> 00:17:20,140 Por favor, me dê licença. 248 00:17:20,140 --> 00:17:21,619 Linda como eu. 249 00:17:21,619 --> 00:17:22,659 Sim. 250 00:17:22,660 --> 00:17:27,339 Essa é a tia Mhee, a “Wikipédia Mhee”. Ela ganhou esse nome porque sabe tudo daqui. 251 00:17:27,339 --> 00:17:33,500 Quer saber algo daqui? Ela sabe. Mas nunca pergunte sobre a vassoura dela. 252 00:17:33,500 --> 00:17:34,860 - Você já percebeu, né? - Percebi. 253 00:17:34,860 --> 00:17:36,379 Ela nunca a encontra. 254 00:17:36,380 --> 00:17:39,620 - Você viu minha vassoura por aí? - Lá vamos nós. 255 00:17:39,620 --> 00:17:42,459 Desculpinha. Eu estou brincando. 256 00:17:42,460 --> 00:17:48,340 Todo mundo parece gostar de trabalhar aqui. Deve ser porque a Lady Sam é gentil, né? 257 00:17:53,660 --> 00:17:56,500 Aqui, este é o escritório da Lady Chefe. 258 00:17:56,500 --> 00:17:57,620 Lady Chefe? 259 00:17:57,620 --> 00:18:00,419 Isso mesmo. Todo mundo aqui a chama assim. 260 00:18:02,460 --> 00:18:07,060 Gente, a Mon ainda acha que a nossa Lady Chefe é gentil. 261 00:18:07,060 --> 00:18:08,700 O quê? 262 00:18:08,700 --> 00:18:12,900 - Melhor falar disso lá fora. Sinto até calafrios. - Verdade. 263 00:18:14,100 --> 00:18:17,379 Nossa Lady Chefe é "conhecida", não sabia? 264 00:18:17,380 --> 00:18:22,580 Sim. Se acha que ela é bondosa, você tá erradíssima. 265 00:18:22,580 --> 00:18:26,340 Aham. Esse papo de ser bondosa é só uma imagem. 266 00:18:26,780 --> 00:18:27,580 Sério? 267 00:18:27,580 --> 00:18:28,699 Aham. 268 00:18:29,140 --> 00:18:35,900 A Lady Chefe pode ser bonita, mas é uma pessoa de sangue frio. 269 00:18:53,140 --> 00:18:54,380 Uma selvagem. 270 00:19:02,940 --> 00:19:06,380 Sem emoção. Cruel. 271 00:19:09,380 --> 00:19:14,220 Quando ela sorri, significa que vem problema aí. 272 00:19:15,220 --> 00:19:18,100 Mas pelo que vejo nas revistas, ela tem um sorriso tão doce. 273 00:19:18,700 --> 00:19:20,100 - Fake news. - Caiu na fake. 274 00:19:25,620 --> 00:19:28,979 Pessoal, atenção! A Honorável Lady Chefe chegou! 275 00:19:28,980 --> 00:19:31,180 Ah! 276 00:20:27,140 --> 00:20:28,820 Que horas são? 277 00:20:36,460 --> 00:20:38,060 Eu perguntei que horas são! 278 00:20:38,060 --> 00:20:41,060 - 9h15. - 9h15. 279 00:20:45,020 --> 00:20:52,379 Vocês têm 5 minutos. Me encontrem na sala de reuniões, tenho um anúncio importante. 280 00:21:01,060 --> 00:21:06,620 Mudei de ideia. Vocês têm 2 minutos. Vejo vocês lá. 281 00:21:14,620 --> 00:21:18,020 Yha, por que esse surto todo? 282 00:21:18,020 --> 00:21:22,340 Pela linguagem corporal dela, podemos declarar estado de emergência com certeza. 283 00:21:22,340 --> 00:21:23,540 Como assim? 284 00:21:23,540 --> 00:21:27,180 O jeito que ela sorriu agorinha é chamado de “sorriso da morte”. 285 00:21:27,180 --> 00:21:30,740 Sempre que ela dá aquele sorriso, alguém do nosso escritório é demitido. 286 00:21:30,740 --> 00:21:31,860 - É tudo sua culpa, Chin! - Argh! 287 00:21:31,860 --> 00:21:34,260 Você fingiu que morreu mais cedo. Agora, vai morrer de verdade. 288 00:21:34,260 --> 00:21:37,260 Ei, pare com isso. Devemos nos apressar. 289 00:21:37,260 --> 00:21:37,980 Isso mesmo. 290 00:21:37,980 --> 00:21:40,620 - Um minuto já foi, falta só mais um. - Ah, sim. Tô indo. 291 00:21:41,260 --> 00:21:42,260 Amiga, rápido! 292 00:21:47,060 --> 00:21:48,980 Ei, o que está acontecendo? 293 00:21:48,980 --> 00:21:50,620 Eu não faço ideia. 294 00:21:51,100 --> 00:21:54,459 - Ei, por que foram sem mim!? - Argh! Mhee! 295 00:21:54,620 --> 00:21:56,139 Ei, Noi. Noi! 296 00:21:56,140 --> 00:21:57,980 - Nuch, você esqueceu de algum trabalho? - Acho que não. 297 00:21:57,980 --> 00:21:59,660 Mhee! 298 00:21:59,660 --> 00:22:02,100 Vocês todos foram sem mim. Ninguém me procurou. 299 00:22:02,100 --> 00:22:04,459 - Desembucha. - Eu não faço ideia. 300 00:22:12,980 --> 00:22:20,580 Vocês sabem que faço meu melhor por esta empresa, para permanecermos aqui como uma família. 301 00:22:22,420 --> 00:22:28,380 Mas tenho uma pergunta, e quero que me respondam sinceramente. 302 00:22:30,100 --> 00:22:34,100 Membros de uma família não podem namorar, podem? 303 00:22:35,700 --> 00:22:36,660 Hã? Quem? 304 00:22:36,660 --> 00:22:38,180 - Chin. - O quê!? 305 00:22:38,180 --> 00:22:39,980 - É você, né? - Não! 306 00:22:40,900 --> 00:22:42,140 Quem é, então? 307 00:22:44,340 --> 00:22:46,860 É você, Mhee? Com quem você está namorando? 308 00:22:46,860 --> 00:22:49,219 Você não pode contar o entregador. 309 00:22:56,620 --> 00:23:00,100 - Hã!? - Toey! 310 00:23:14,260 --> 00:23:15,140 Tchau. 311 00:23:15,260 --> 00:23:17,180 - Ae! - Ae! 312 00:23:19,540 --> 00:23:20,460 Puta merda! 313 00:23:22,700 --> 00:23:23,500 O que… 314 00:23:25,460 --> 00:23:26,540 Ugh! 315 00:23:28,180 --> 00:23:32,860 Mas nós nos amamos, Lady Chefe. Não dá pra impedir o amor. 316 00:23:32,860 --> 00:23:38,699 Se quer amar, ame em outro lugar. A regra é: “Sem romance no escritório”. 317 00:23:39,340 --> 00:23:46,220 Mas Lady Chefe, mesmo sendo um casal, nós nunca erramos no trabalho. 318 00:23:46,220 --> 00:23:54,940 Nesta empresa, este assunto é sério. Por trabalharem aqui há tempos, deveriam saber. 319 00:23:55,900 --> 00:23:57,580 E mesmo assim, quebraram as regras. 320 00:23:58,300 --> 00:24:02,740 Isso significa que não respeitam minhas regras. 321 00:24:05,020 --> 00:24:08,980 Juntem suas coisas e vão embora. Os dois. 322 00:24:11,900 --> 00:24:15,380 Aqui, a compensação em dinheiro de vocês. 323 00:24:28,020 --> 00:24:32,860 E se mais alguém quebrar as regras, podem me esperar. 324 00:24:40,460 --> 00:24:45,100 Que seja, tô fora! Tomara que você nunca se apaixone por alguém da empresa! 325 00:24:45,100 --> 00:24:51,379 Que se foda, quem ela pensa que é? Você não come, caga, transa e dorme como todo mundo? 326 00:24:55,580 --> 00:24:58,780 Ainda bem que não sou eu. 327 00:24:58,780 --> 00:25:04,220 Mon, lembre-se bem. Se quiser trabalhar aqui, deve seguir esta regra. 328 00:25:04,220 --> 00:25:05,860 Qual regra? 329 00:25:06,100 --> 00:25:08,740 A regra que proíbe romance entre os funcionários. 330 00:25:09,100 --> 00:25:12,219 Ae e Toey estão juntos há alguns meses. 331 00:25:12,220 --> 00:25:13,100 É mesmo? 332 00:25:13,100 --> 00:25:16,379 A Lady Chefe deve ter pego eles recentemente. Por isso está fazendo deles um exemplo. 333 00:25:18,100 --> 00:25:20,459 Existe tal regra? 334 00:25:20,460 --> 00:25:22,460 335 00:26:02,020 --> 00:26:04,340 - Mon. - Yha, Mon, vamos pra casa. 336 00:26:05,380 --> 00:26:08,100 Mon, tá paralisada? 337 00:26:08,100 --> 00:26:13,379 No primeiro dia viu a crueldade da Lady Chefe. Espero que ainda venha trabalhar amanhã. 338 00:26:13,380 --> 00:26:16,980 Yha! Por que você está assustando ela desse jeito!? 339 00:26:17,780 --> 00:26:24,340 Mon, a razão pela Lady Chefe estar tão séria é porque o lucro da empresa não atingiu a meta. 340 00:26:25,540 --> 00:26:28,260 Mas você chegou no momento perfeito. 341 00:26:28,620 --> 00:26:31,820 Bem quando a menstruação dela tá irregular. 342 00:26:31,820 --> 00:26:33,340 Como tu sabe disso? 343 00:26:36,340 --> 00:26:38,820 Eu me sinto mal por aqueles dois. 344 00:26:39,260 --> 00:26:42,420 - Esta regra não é justa. - Sim. 345 00:26:42,420 --> 00:26:44,980 Eles também são bons de serviço. 346 00:26:45,540 --> 00:26:52,659 Droga, agora preciso ver curriculos antigos e procurar novos funcionários. Que canseira. 347 00:26:52,660 --> 00:26:58,620 Ah, quase me esqueci. Mon, aqui está seu crachá. 348 00:26:58,620 --> 00:27:05,979 Apesar de tudo que rolou, me deixe te dar as boas-vindas ao escritório. Vamos trabalhar duro. 349 00:27:05,980 --> 00:27:09,620 - Estamos indo agora, você vem? - Claro, vamos. 350 00:27:09,620 --> 00:27:14,459 - Vou depois de organizar minha mesa. - Tem certeza? 351 00:27:14,460 --> 00:27:16,020 - Ok. - Obrigada. 352 00:27:16,020 --> 00:27:19,300 - Tchau, pessoal. - Até amanhã. 353 00:27:19,300 --> 00:27:20,139 Tchau. 354 00:27:23,060 --> 00:27:28,659 Aguente firme, Mon. Não quero procurar uma nova funcionária. 355 00:27:50,900 --> 00:27:52,660 Ah! 356 00:27:52,660 --> 00:27:57,260 Tia Mhee! Me deixe ajudá-la. 357 00:27:57,980 --> 00:28:01,540 Está tudo bem, Mon. Acabou o expediente, eu mesma faço. 358 00:28:01,540 --> 00:28:05,300 Tudo bem, eu quero ajudar. Talvez eu ganhe uma ajudinha quando precisar. 359 00:28:05,300 --> 00:28:08,860 Uau, você não parece, mas é ousada, Mon. 360 00:28:08,860 --> 00:28:10,580 Eu estou brincando. 361 00:28:11,460 --> 00:28:16,700 Vou aceitar só porque não quero ser rude. Me ajude a colocar esta caixa lá em cima. 362 00:28:16,700 --> 00:28:17,580 Pode deixar. 363 00:28:17,580 --> 00:28:22,260 - Pode me dar isso, vou jogar fora lá embaixo. - Aqui. 364 00:28:23,540 --> 00:28:27,580 Ah, espere um minuto. Poderia desligar as luzes lá em cima? 365 00:28:27,580 --> 00:28:32,740 - Ok, vá pra casa em segurança, tia Mhee. - Obrigada. Vou deixar você sozinha agora. 366 00:28:34,220 --> 00:28:35,940 Mon. 367 00:28:43,140 --> 00:28:45,620 - Você. - Oh! 368 00:29:15,100 --> 00:29:17,939 - Desculpa. - Ah! 369 00:29:28,420 --> 00:29:32,100 - Você está bem? - Estou bem. 370 00:29:33,100 --> 00:29:37,340 - Ai! - Minha pulseira. 371 00:29:38,860 --> 00:29:42,540 - Ah! - Não consigo soltar. 372 00:29:42,540 --> 00:29:46,700 - O que devo fazer!? Minha pulseira! - Ai! 373 00:29:48,180 --> 00:29:52,380 - Venha aqui, agora. - Ahhh. 374 00:29:58,020 --> 00:29:59,180 Ah! 375 00:30:00,660 --> 00:30:01,740 Isso dói. 376 00:30:01,860 --> 00:30:05,860 - Lady Chefe. - Me dê um momento. 377 00:30:06,780 --> 00:30:08,300 Espere, espere, espere! 378 00:30:08,300 --> 00:30:09,700 O que você está fazendo? 379 00:30:09,700 --> 00:30:13,460 - Isso aqui vale 5 milhões de baht. - Aham... 380 00:30:13,460 --> 00:30:17,860 - Entre a pulseira e o cabelo, cresce de novo? - O cabelo. 381 00:30:17,860 --> 00:30:20,300 - Então, qual devemos cortar? - O... cabelo. 382 00:30:20,300 --> 00:30:23,780 - Não, não, não! - Ah! Vai riscar! 383 00:30:23,780 --> 00:30:26,020 Não! Não faça isso. 384 00:30:28,060 --> 00:30:30,740 Queridinha, você está bem? 385 00:30:30,740 --> 00:30:32,140 Estou. 386 00:30:32,140 --> 00:30:38,500 E se houver um riscadinho na minha pulseira? Vale 5 milhões de bahts. 387 00:30:49,180 --> 00:30:51,660 O que você está fazendo aqui? 388 00:30:51,980 --> 00:30:54,860 É seu primeiro dia de trabalho. Eu tenho algo para você. 389 00:30:54,860 --> 00:30:55,820 O que é? 390 00:30:56,580 --> 00:30:59,220 Aqui, chá com leite. 391 00:31:00,500 --> 00:31:03,900 Ah, agora me sinto bem. Obrigada. 392 00:31:09,740 --> 00:31:15,860 Que tal? Tenho cuidado de você sem falta. E se namorarmos, cuidarei pra sempre. 393 00:31:17,180 --> 00:31:23,140 Lá vem você de novo. Para com isso ou ficarei brava. 394 00:31:23,140 --> 00:31:27,340 - Que força! Meu braço deve estar quebrado. - Que exagero. 395 00:31:28,740 --> 00:31:32,180 Bem, é porque você nunca cede. 396 00:31:33,900 --> 00:31:36,500 Leva de volta, não vou beber mais. 397 00:31:36,500 --> 00:31:39,820 Ei, você não terminou. 398 00:31:40,340 --> 00:31:43,939 Mon, eu só estava brincando, ok? 399 00:31:45,420 --> 00:31:49,180 Mon, vamos convidar a Yuki para almoçar amanhã? 400 00:31:49,180 --> 00:31:52,580 Ok. Falamos disso depois, volte em segurança. 401 00:31:59,460 --> 00:32:05,140 Como a Lady Sam mudou tanto? Tá brincando comigo? 402 00:32:06,220 --> 00:32:10,940 Eu também achei que era brincadeira, mas vi com meus próprios olhos. 403 00:32:12,420 --> 00:32:20,260 Mas acho que a Lady Sam deve estar estressada com o trabalho, por isso não lembrou de você. 404 00:32:20,260 --> 00:32:22,260 - Isso não é estranho, certo, querida? - Hum. 405 00:32:22,260 --> 00:32:25,500 Porque você era muito jovem quando a conheceu. 406 00:32:25,500 --> 00:32:32,100 Mas agora cresceu e tá linda como uma fada. Eu também não a reconheceria. 407 00:32:32,100 --> 00:32:42,620 Verdade. Ei, que tal levar o Singha e contar pra ela que é o filhote do Sua? 408 00:32:42,620 --> 00:32:46,860 Acredito que ela lembrará e será legal com você. 409 00:32:46,860 --> 00:32:53,820 Minha querida, ela não lembra da pessoa, vai lembrar do cachorro? 410 00:32:53,820 --> 00:32:56,580 Não acho que será tão fácil, mãe. 411 00:32:57,100 --> 00:32:59,860 Acho que não estou apta para trabalhar aqui. 412 00:32:59,860 --> 00:33:06,060 Mon, você trabalhou tanto para entrar na mesma faculdade que ela. 413 00:33:06,060 --> 00:33:13,860 E você trabalhou tão duro até se formar. Vai mesmo desistir depois do primeiro dia? 414 00:33:13,860 --> 00:33:18,659 Se eu não passar na experiência e for demitida, acho que vou procurar um emprego na Inglaterra. 415 00:33:18,660 --> 00:33:22,100 Isso parece bom. Trabalhar na Inglaterra também é bom. 416 00:33:22,100 --> 00:33:26,100 Isso significa que você pode visitar seu pai, certo? 417 00:33:26,100 --> 00:33:27,939 - Sim. - Bom. 418 00:33:27,940 --> 00:33:31,340 Acho que você terá um futuro brilhante lá. 419 00:33:31,340 --> 00:33:34,980 E posso ir visitá-la quando tiver tempo. 420 00:33:34,980 --> 00:33:36,500 Claro, você deve ir. 421 00:33:36,500 --> 00:33:39,420 Ao menos poderei assistir todas as partidas do Manchester. 422 00:33:39,420 --> 00:33:42,740 - Temos que vê-los juntos. - Ok. 423 00:33:46,340 --> 00:33:49,500 Sim. E você deveria comprar uma casa lá. 424 00:33:49,500 --> 00:33:52,860 - Trabalhe lá e leve sua mamãe com você. - Beleza. 425 00:33:52,860 --> 00:33:55,699 - Com certeza, farei isso. - Ok. 426 00:33:59,220 --> 00:34:05,060 Acho que sua mãe está chateada porque você disse que queria procurar um emprego na Inglaterra. 427 00:34:05,540 --> 00:34:09,380 - Vá falar com ela, ok? - Sim, claro. 428 00:34:09,380 --> 00:34:12,820 - Sente-se. Eu vou primeiro. - Claro. 429 00:34:16,699 --> 00:34:19,219 Querida, você precisa de uma mão? 430 00:34:19,219 --> 00:34:22,139 Está tudo bem. Me dê isto. Eu posso fazer. 431 00:34:24,699 --> 00:34:27,699 - Você está realmente bem? - Sim. Vá descansar. 432 00:34:49,020 --> 00:34:50,659 Posso te ajudar? 433 00:34:53,020 --> 00:34:55,060 Está tudo bem. Eu posso fazer. 434 00:35:02,300 --> 00:35:04,260 Está chateada comigo, mãe? 435 00:35:04,780 --> 00:35:07,980 Por que eu ficaria chateada com você? 436 00:35:10,020 --> 00:35:12,660 Porque eu disse que iria procurar emprego na Inglaterra. 437 00:35:12,660 --> 00:35:15,299 Porque... Eu disse que ia ficar com o pai lá. 438 00:35:23,180 --> 00:35:25,660 Eu te amo mais, independentemente. 439 00:35:26,380 --> 00:35:29,340 A razão pela qual escolhi ir para lá é pelo meu futuro. 440 00:35:33,100 --> 00:35:37,500 Não a impedirei se você realmente deseja ir. 441 00:35:39,260 --> 00:35:44,940 Mas desde que me separei de seu pai, tenho cuidado de você sozinha. 442 00:35:46,180 --> 00:35:50,859 Só tenho medo de que ele não consiga cuidar de você da mesma forma que eu. 443 00:35:57,740 --> 00:36:00,339 Ninguém pode cuidar de mim como você, mãe. 444 00:36:01,060 --> 00:36:05,420 Que tal? Não vou mais falar sobre isso. 445 00:36:05,980 --> 00:36:09,220 Vou focar no meu trabalho. Vou trabalhar duro, assim a Lady Sam não vai me demitir. 446 00:36:09,940 --> 00:36:14,860 E não vou sair mesmo que ela me expulse. Que tal, mãe? 447 00:36:20,540 --> 00:36:26,460 Mon, meu desejo é que você se torne forte e paciente. 448 00:36:26,820 --> 00:36:29,180 - Você me entende? - Entendo. 449 00:36:30,300 --> 00:36:37,460 - Agora, me deixe ajudá-la. - Ok, venha aqui. 450 00:36:40,300 --> 00:36:45,100 Mon, se a Lady Sam for como você me contou, 451 00:36:45,100 --> 00:36:51,299 acho que ela passou por algo horrível. Do contrário, não acho que mudaria tanto. 452 00:36:52,220 --> 00:36:54,980 Eu quero muito saber o que aconteceu. 453 00:37:01,140 --> 00:37:03,580 Kade, estou quase chegando na sua casa. 454 00:37:04,180 --> 00:37:06,580 Diga à Tee para deixar o carro aí. 455 00:37:06,580 --> 00:37:08,540 Leve meu carro para o casamento. 456 00:37:11,940 --> 00:37:13,980 É isso, vou desligar. Vovó está ligando. 457 00:37:18,940 --> 00:37:20,380 Alô, vó? 458 00:37:20,380 --> 00:37:26,460 Sam, seu trabalho terminou, certo? Preciso te falar algo importante. 459 00:37:26,460 --> 00:37:33,340 - Venha agora mesmo, estou esperando. - ...Entendido. 460 00:38:25,140 --> 00:38:28,700 Lady Sam, sua avó está esperando por você. 461 00:38:49,220 --> 00:38:54,620 Sam, tire as mãos da mesa agora mesmo. 462 00:38:55,500 --> 00:38:59,460 E mantenha as costas retas. Quantas vezes tenho que te ensinar? 463 00:38:59,860 --> 00:39:02,020 Mantenha seu queixo erguido. 464 00:39:18,140 --> 00:39:21,020 Você não tem vindo me ver ultimamente. 465 00:39:22,620 --> 00:39:24,180 Tenho estado ocupada com o trabalho. 466 00:39:24,420 --> 00:39:28,540 Parece que sua empresa está com muitos problemas. 467 00:39:29,300 --> 00:39:32,100 Tem consumido muito do seu tempo desde que a abriu. 468 00:39:32,580 --> 00:39:36,740 Acho que não precisamos esperar até o 5º ano. Você deve fechá-la agora. 469 00:39:38,020 --> 00:39:40,380 Mas eu pedi para você me dar 5 anos. 470 00:39:40,900 --> 00:39:42,620 Eu preciso cuidar dela. 471 00:39:42,620 --> 00:39:48,980 Pra quê perder seu tempo? Você é mulher, terá que se casar e construir uma família. 472 00:39:49,420 --> 00:39:52,900 Deixe o trabalho para o seu marido. 473 00:39:52,900 --> 00:39:55,580 Seu trabalho é cuidar dos filhos. 474 00:39:56,740 --> 00:39:59,819 Mas esta empresa é o meu maior sonho. 475 00:40:00,060 --> 00:40:04,140 Se eu conseguir fazer dela um sucesso, você sentirá orgulho de mim. 476 00:40:04,140 --> 00:40:08,420 Se quer que eu sinta orgulho de você, me obedeça. 477 00:40:08,900 --> 00:40:12,220 Sam, você me prometeu que seria uma criança boa. 478 00:40:12,620 --> 00:40:15,819 Que não irá me decepcionar como a Neung e a Song. 479 00:40:18,820 --> 00:40:23,620 Você me chamou aqui para falar sobre isso de novo? 480 00:40:39,700 --> 00:40:42,180 Quem mais você convidou? 481 00:40:53,980 --> 00:40:56,980 - Por favor, coma bastante, vó. - Ok. 482 00:41:05,740 --> 00:41:08,299 Coma bastante, Sam. 483 00:41:28,980 --> 00:41:31,500 Hora da sobremesa. 484 00:41:54,300 --> 00:41:56,740 As sobremesas tailandesas deste lugar são boas. 485 00:41:57,620 --> 00:41:59,859 Para o casamento de vocês, 486 00:42:00,620 --> 00:42:03,700 acho que devemos encomendar deste lugar. 487 00:42:07,700 --> 00:42:10,140 Muito obrigado por nos ajudar, vovó. 488 00:42:10,140 --> 00:42:13,620 Acho que devemos pensar nisso quando estivermos planejando o casamento. 489 00:42:13,940 --> 00:42:15,620 É melhor fazer isso agora. 490 00:42:16,060 --> 00:42:18,860 Ou você não terá tempo para se preparar quando chegar a hora. 491 00:42:18,860 --> 00:42:21,860 Temos mais um ano, vó. 492 00:42:23,300 --> 00:42:26,180 Você está noiva há tanto tempo. 493 00:42:26,500 --> 00:42:31,820 Você faz 30 anos este ano. Fica mais difícil ter um filho à medida que envelhece. 494 00:42:32,100 --> 00:42:36,580 Acho que devíamos adiantar a data do casamento. 495 00:42:37,260 --> 00:42:41,020 Não precisa se preocupar, vovó. Eu cumpro minhas promessas. 496 00:42:41,380 --> 00:42:48,100 Se eu não conseguir cumprir o que combinamos em um ano, fecharei a empresa. 497 00:42:51,380 --> 00:42:53,900 E me casarei com Kirk. 498 00:42:56,980 --> 00:43:03,180 Eu posso esperar, vó. Deixe a Sam fazer o que ela deseja primeiro. 499 00:43:11,620 --> 00:43:17,299 Então, vou esperar e ver se a Sam consegue. 500 00:43:33,780 --> 00:43:37,020 Sam, o que devemos fazer? 501 00:43:38,860 --> 00:43:40,500 O que você quer dizer com “o quê”? 502 00:43:41,460 --> 00:43:44,460 Somos sócios, me ajude a pensar. 503 00:43:48,500 --> 00:43:53,660 O único modo que consigo pensar para obter um lucro de 50 milhões em 1 ano… 504 00:43:56,220 --> 00:43:58,100 é roubando um banco. 505 00:43:58,100 --> 00:44:01,420 Kirk, estou falando sério. 506 00:44:01,860 --> 00:44:04,580 Você sabe o quanto amo esta empresa. 507 00:44:05,460 --> 00:44:08,580 Não posso simplesmente me casar e ser uma dona de casa. 508 00:44:09,260 --> 00:44:11,140 Eu posso fazer muito mais do que isso. 509 00:44:12,260 --> 00:44:15,100 Você sabe como fico feliz trabalhando. 510 00:44:16,540 --> 00:44:20,180 Então, continue trabalhando. 511 00:44:20,180 --> 00:44:22,660 Serei um marido dono de casa pra você. 512 00:44:22,660 --> 00:44:23,740 Que tal? 513 00:44:25,220 --> 00:44:28,500 Bobo e sem graça. 514 00:44:28,820 --> 00:44:30,060 Eu mesma vou dar um jeito. 515 00:44:30,060 --> 00:44:31,700 Calma aí. 516 00:44:31,980 --> 00:44:34,460 Darei minha opinião como sócio. 517 00:44:34,460 --> 00:44:38,260 Não acho que o que temos feito nos últimos 4 anos esteja funcionando. 518 00:44:38,260 --> 00:44:45,140 Acho que talvez precisamos fazer algo mais. Ou talvez devêssemos usar novas plataformas. 519 00:44:45,140 --> 00:44:49,460 - Novas plataformas? - Aham. 520 00:45:03,580 --> 00:45:08,740 Ei? Sam! 521 00:45:17,140 --> 00:45:18,819 Sam! 522 00:46:46,700 --> 00:46:50,779 Não precisa se preocupar, vovó. Eu cumpro minhas promessas. 523 00:46:50,780 --> 00:46:57,700 Se eu não conseguir cumprir o que combinamos em um ano, fecharei a empresa. 524 00:47:01,180 --> 00:47:03,220 E me casarei com Kirk. 525 00:47:16,140 --> 00:47:20,020 O que você disse, Lady Chefe? A nossa empresa vai criar uma nova página online? 526 00:47:20,020 --> 00:47:24,500 Precisamente. Eu já falei, pra quê perguntar de novo? 527 00:47:24,780 --> 00:47:26,860 Sinto muito. 528 00:47:27,940 --> 00:47:30,660 Caso alguém não tenha entendido, ouçam com atenção mais uma vez. 529 00:47:30,660 --> 00:47:33,700 Além da página “Diversity” da nossa empresa, 530 00:47:33,700 --> 00:47:36,700 abrirei uma nova página. 531 00:47:42,060 --> 00:47:43,940 Vai se chamar “Diversity Pop”. 532 00:47:45,860 --> 00:47:48,740 Esta página apresentará diversos conteúdos sobre 533 00:47:48,740 --> 00:47:52,939 tendências atuais e tendências populares da nova geração. 534 00:47:52,940 --> 00:47:55,740 Meu público-alvo serão os adolescentes. 535 00:47:56,220 --> 00:48:01,379 Se vocês tiverem ideias para propor, sou toda ouvidos. 536 00:48:02,020 --> 00:48:03,700 Quero ouvir ideias que me impressionem. 537 00:48:04,180 --> 00:48:05,980 Não há certo ou errado. 538 00:48:14,140 --> 00:48:16,940 Por que estão quietos? Falem. 539 00:48:16,940 --> 00:48:20,700 Não há errado, aham, sei. Estamos errados ficando calados. 540 00:48:23,380 --> 00:48:25,580 Que tal falarmos sobre cafeterias? 541 00:48:27,220 --> 00:48:32,459 Cafeterias, como isso é diferente de outras páginas? 542 00:48:33,380 --> 00:48:36,100 Vou pensar mais sobre a ideia. 543 00:48:38,380 --> 00:48:41,100 Se ainda não pensou bem, guarde para si mesma. 544 00:48:42,140 --> 00:48:45,140 Acho que falar sobre viagens seria bom. 545 00:48:46,420 --> 00:48:50,580 Interessante. Que tipo de viagens? 546 00:48:50,580 --> 00:48:55,580 Para o mar? Montanha? De dia ou de noite? 547 00:48:55,580 --> 00:48:59,860 Equipe de conteúdo, o que vocês têm a dizer? 548 00:49:02,260 --> 00:49:06,220 Ela dá o trabalho e exige a entrega no mesmo dia. Se está com pressa, por que não disse ontem? 549 00:49:06,220 --> 00:49:09,899 Olha a voz! Você quer ser repreendido pela Lady Chefe? 550 00:49:11,380 --> 00:49:13,420 Essa é a hora de papo furado? 551 00:49:14,500 --> 00:49:16,580 Desculpa, Lady Chefe. 552 00:49:17,420 --> 00:49:19,620 Pensem, vamos. 553 00:49:21,100 --> 00:49:25,460 Quero que todos vocês tenham ideias, agora. 554 00:49:41,100 --> 00:49:43,460 Alguém ainda tem algo a propor? 555 00:49:43,860 --> 00:49:46,900 Acho que DIY é interessante. Esta aqui. 556 00:49:46,900 --> 00:49:51,740 Se falarmos sobre artes, nos limitaremos a planejamentos e aulas? 557 00:49:51,740 --> 00:49:56,700 Se falarmos sobre jogos, então quais jogos estão fazendo sucesso agora? 558 00:49:56,700 --> 00:50:02,259 Café, chá e uma cafeteria com sobremesas. 559 00:50:02,260 --> 00:50:04,380 O que mais faremos com a cafeteria? 560 00:50:04,380 --> 00:50:08,340 Toda página parece falar sobre cafeterias. 561 00:50:08,340 --> 00:50:10,420 - Noi, - Hum? 562 00:50:10,420 --> 00:50:14,580 - você está com dor de barriga de novo? - Sim. 563 00:50:15,380 --> 00:50:19,060 Se retire por um momento para tomar seu remédio. 564 00:50:19,060 --> 00:50:24,940 - Tô bem. - Quer um inalador? 565 00:50:32,820 --> 00:50:39,740 Desculpa, mas acho difícil ter ideias nessa atmosfera tensa. 566 00:50:43,140 --> 00:50:47,140 Então, você quer que eu dance ou cante para vocês relaxarem? 567 00:50:47,140 --> 00:50:53,859 Quero pedir que todos façam uma pausa, para relaxar e trabalhar no que você pediu. 568 00:50:53,860 --> 00:50:57,980 Do contrário, as ideias continuarão a serem rejeitadas por você, Lady Chefe.. 569 00:50:57,980 --> 00:51:03,380 Mas com uma pausa, acredito que eles apresentarão ideias das quais você gostará. 570 00:51:07,140 --> 00:51:11,980 - Prepara o enterro, hoje a Mon morre. - Pare com isso. 571 00:51:19,940 --> 00:51:22,140 Você é a estagiária, né? 572 00:51:22,140 --> 00:51:25,100 Sim, o nome dela é… 573 00:51:26,820 --> 00:51:29,260 Perguntei pra ela, não pra você. 574 00:51:32,860 --> 00:51:36,660 Sim, meu nome é Kornkamon. 575 00:51:38,020 --> 00:51:43,460 Ok. Pessoal, façam uma pausa. Srta. Kornkamon, venha ao meu escritório. 576 00:51:47,740 --> 00:51:49,660 Mon. 577 00:51:49,660 --> 00:51:51,660 578 00:52:06,460 --> 00:52:11,140 Do que tem tanto medo? Sente-se, Kornkamon. 579 00:52:16,300 --> 00:52:17,780 Você com certeza é corajosa. 580 00:52:17,780 --> 00:52:20,780 Normalmente, ninguém se atreve a discutir comigo. 581 00:52:20,780 --> 00:52:23,980 Nos últimos 4 anos, você provavelmente é a primeira. 582 00:52:26,380 --> 00:52:28,580 Eu não tentei discutir. 583 00:52:29,180 --> 00:52:33,660 Eu só queria falar pelos veteranos na sala. Você realmente deve demiti-los por isso? 584 00:52:33,660 --> 00:52:35,220 Espere, 585 00:52:35,700 --> 00:52:37,700 eu pareço tão impiedosa para você? 586 00:52:38,820 --> 00:52:40,060 Bastante. 587 00:52:48,580 --> 00:52:52,220 Falando comigo assim, você quer ser demitida? 588 00:52:55,660 --> 00:52:59,620 Claro que não. Eu nem comecei a trabalhar aqui. 589 00:53:05,140 --> 00:53:06,060 Entendo. 590 00:53:07,060 --> 00:53:13,460 Então, me diga, o que a nossa página “Diversity Pop” deve oferecer? 591 00:53:14,780 --> 00:53:16,340 Certo, senhorita. 592 00:53:17,260 --> 00:53:20,140 Acho que um bom conteúdo é apenas uma parte. 593 00:53:20,140 --> 00:53:23,700 Mas sem que as pessoas compartilhem o conteúdo, não haverá impacto. 594 00:53:23,980 --> 00:53:31,620 Portanto, devemos entrar em contato com influenciadores e Youtubers para nossa página. 595 00:53:31,620 --> 00:53:39,299 Eles têm muitos seguidores, o que falarem chamará atenção. E com isso nos seguirão também. 596 00:53:39,300 --> 00:53:42,220 Acho que será um investimento que vale a pena. 597 00:53:42,220 --> 00:53:47,740 E devemos ter conteúdo em tailandês e inglês, para que possa atingir o público estrangeiro. 598 00:53:47,740 --> 00:53:51,580 Além disso, esta página não deve estar apenas no Facebook. 599 00:53:51,580 --> 00:53:56,380 Devemos criar contas no IG, Twitter e TikTok também. 600 00:54:03,820 --> 00:54:06,060 Isso é tudo que tenho a dizer. 601 00:54:07,340 --> 00:54:09,580 Você tem algo a dizer, Lady Chefe? 602 00:54:11,900 --> 00:54:13,220 Entendido. 603 00:54:18,740 --> 00:54:20,419 - Ei. - Ela voltou. 604 00:54:34,780 --> 00:54:36,180 Mon. 605 00:54:36,700 --> 00:54:41,460 Ei, já fizemos nossa pausa. Você acabou? 606 00:54:41,940 --> 00:54:43,060 Sim. 607 00:54:43,060 --> 00:54:46,820 Aqui, coma isso primeiro. Já passou da hora do intervalo. 608 00:54:46,820 --> 00:54:48,980 Acho que você não tem tempo para comer na cantina lá embaixo. 609 00:54:48,980 --> 00:54:50,980 Obrigada, Yha. 610 00:54:50,980 --> 00:54:52,340 Mon. 611 00:54:52,340 --> 00:54:55,020 A Lady Chefe te machucou em algum lugar? Ela torturou você de alguma forma? 612 00:54:55,700 --> 00:54:58,259 Ela não fez nada. 613 00:54:58,260 --> 00:55:01,220 Ela só queria que eu apresentasse minhas ideias sobre a Diversity Pop. Só isso. 614 00:55:03,420 --> 00:55:05,700 Mon, seja sincera. 615 00:55:05,700 --> 00:55:08,460 Ela não descontou em você ou algo do tipo? 616 00:55:08,460 --> 00:55:09,740 De jeito algum. 617 00:55:09,740 --> 00:55:13,580 Depois que contei a ela minhas ideias, ela ficou quieta. 618 00:55:13,580 --> 00:55:15,660 E me pediu para sair da sala, 619 00:55:15,660 --> 00:55:18,620 então não tenho ideia do que ela está pensando. 620 00:55:18,620 --> 00:55:20,259 Vamos comer primeiro. 621 00:55:20,260 --> 00:55:21,940 Sim, coma. 622 00:55:28,340 --> 00:55:29,980 Eu estive pensando. 623 00:55:38,860 --> 00:55:42,580 A partir de agora, a estagiária… 624 00:55:43,460 --> 00:55:46,500 será a administradora da página Diversity Pop. 625 00:55:48,860 --> 00:55:49,780 Como é? 626 00:55:49,780 --> 00:55:53,300 Que foi? Está tão surpresa assim? 627 00:55:55,180 --> 00:55:59,580 Suas ideias não são tão impressionantes, mas é corajosa o bastante para expressá-las. 628 00:56:00,300 --> 00:56:05,780 Mas há uma meta que você deve alcançar. Eu quero 500.000 seguidores em 1 mês. 629 00:56:05,780 --> 00:56:06,780 O quê?! 630 00:56:08,460 --> 00:56:09,740 Você disse 500.000? 631 00:56:10,460 --> 00:56:14,900 Se a página não se tornar popular como propôs, eu vou te demitir. 632 00:56:17,780 --> 00:56:19,260 Não dá pra entendê-la. 633 00:56:19,260 --> 00:56:21,860 Num momento ela repreende, depois elogia e depois te pressiona. 634 00:56:22,580 --> 00:56:27,060 Quem se importa com o período de experiência. Eu sairia se fosse eu, não quero ficar louco. 635 00:56:29,180 --> 00:56:30,460 Entendido. 636 00:56:31,020 --> 00:56:37,460 A partir de agora, a administradora deve vir ao meu escritório para apresentar seus planos. Todos os dias. 637 00:56:52,940 --> 00:56:56,100 Ah, Mon. Você está realmente aqui. 638 00:56:56,500 --> 00:56:59,140 Pensei em mudar de ares. Talvez eu tenha algumas boas ideias. 639 00:56:59,140 --> 00:57:01,940 Você não comeu nada, não é? 640 00:57:01,940 --> 00:57:03,940 Eu trouxe comida para você. 641 00:57:03,940 --> 00:57:08,820 Certifique-se de comer muito, para ter energia para o seu cérebro pensar no conteúdo. 642 00:57:09,740 --> 00:57:12,100 Enfim, o que você está fazendo? 643 00:57:12,100 --> 00:57:15,740 Estou lendo o conteúdo antigo da nossa página. 644 00:57:15,740 --> 00:57:17,459 Hum. 645 00:57:17,940 --> 00:57:20,220 Ah! Que coincidência. 646 00:57:20,220 --> 00:57:24,180 Aqui está. Este é o conteúdo da nossa empresa durante o primeiro ano. 647 00:57:24,180 --> 00:57:28,020 Você pode querer dar uma olhada, para evitar apresentar algo repetido. 648 00:57:28,020 --> 00:57:29,580 Obrigada, Yha. 649 00:57:29,580 --> 00:57:33,819 - Tudo bem. Vamos comer mais tarde. - Sim. A comida pode esperar 650 00:57:33,820 --> 00:57:35,940 Vamos primeiro ver os documentos. Preciso fazer anotações também. 651 00:57:35,940 --> 00:57:37,620 Sim, tem que anotar também. 652 00:57:39,660 --> 00:57:42,259 É meio parecido com este. 653 00:57:42,260 --> 00:57:44,380 - Né? - Sim. 654 00:57:47,900 --> 00:57:48,780 O que é? 655 00:57:55,300 --> 00:57:59,020 Olha, senhoritas. 656 00:57:59,780 --> 00:58:04,180 Teremos um jantar de boas-vindas para a Mon hoje. 657 00:58:04,180 --> 00:58:07,540 O Sr. Kirk já fez uma reserva no restaurante japonês para nós. 658 00:58:07,540 --> 00:58:10,300 Vejo vocês lá, senhoritas. 659 00:58:10,300 --> 00:58:13,180 Er, quem é Kirk? 660 00:58:13,180 --> 00:58:16,859 Meu marido. Opa, só brincando. 661 00:58:16,860 --> 00:58:20,540 Ele também é nosso chefe, sócio da Lady Chefe. 662 00:58:20,540 --> 00:58:26,060 Mas suas personalidades são extremamente diferentes. Você vai conhecê-lo esta noite. 663 00:58:42,700 --> 00:58:45,100 Reunindo, pessoal. 664 00:58:45,100 --> 00:58:51,660 Então, hoje, teremos um jantar completo para dar as boas-vindas à Mon. 665 00:58:51,660 --> 00:58:53,140 Oba! 666 00:58:53,140 --> 00:58:54,060 Vamos lá! 667 00:58:54,060 --> 00:58:55,700 Aqui. O restaurante é por aqui. Vamos. 668 00:58:55,700 --> 00:58:58,740 Vocês podem ir na frente. Vou primeiro ao banheiro. 669 00:58:58,740 --> 00:59:02,100 - Ok. Apresse-se. - Ok. 670 00:59:02,100 --> 00:59:06,900 - Estou morrendo de fome! - Coma o quanto quiser. 671 00:59:30,100 --> 00:59:31,620 Vai demorar? 672 00:59:31,620 --> 00:59:35,100 Sim, Lady Chefe? 673 00:59:35,620 --> 00:59:37,140 Eu quero lavar minhas mãos, 674 00:59:37,140 --> 00:59:39,620 mas sua bolsa está no caminho. 675 00:59:58,100 --> 00:59:59,819 Vai demorar? 676 00:59:59,820 --> 01:00:00,860 Sim? 677 01:00:00,860 --> 01:00:04,580 Eu quero secar minhas mãos, mas você está no caminho. 678 01:00:06,700 --> 01:00:07,939 Desculpa. 679 01:00:35,460 --> 01:00:38,340 Que bagunça. 680 01:00:57,540 --> 01:00:58,980 Mon. 681 01:00:58,980 --> 01:01:00,300 Sente-se. 682 01:01:02,140 --> 01:01:06,740 Esta deve ser a Srta. Kornkamon, a estagiária de quem todos falaram? 683 01:01:06,740 --> 01:01:08,020 Sim. 684 01:01:08,020 --> 01:01:09,580 Olá. 685 01:01:09,580 --> 01:01:11,140 Eu gostaria de dar a você as boas-vindas oficialmente. 686 01:01:11,140 --> 01:01:17,020 Nós temos uma tradição aqui em nossa empresa. O novato geralmente é quem paga, não é, pessoal? 687 01:01:17,020 --> 01:01:18,820 Hein!?! 688 01:01:21,500 --> 01:01:22,860 Estou brincando. 689 01:01:25,180 --> 01:01:26,180 Aqui. 690 01:01:26,180 --> 01:01:34,100 Eu só pedi o melhor do cardápio. Vamos comer, para termos energia e levar nosso novo projeto adiante. 691 01:01:34,100 --> 01:01:38,700 Uau! 692 01:02:25,940 --> 01:02:29,460 Sirvam-se à vontade. Vamos aproveitar a comida para ganhar forças. 693 01:02:29,820 --> 01:02:31,260 Vamos comer. Vamos comer. 694 01:02:42,100 --> 01:02:43,259 Eu sinto muito. 695 01:02:43,260 --> 01:02:47,540 Dizem que quando pauzinhos se chocam, fantasmas te visitam em casa. 696 01:02:57,140 --> 01:03:01,259 Mas comendo em um restaurante, não há como receber visitantes. 697 01:03:05,820 --> 01:03:07,620 Isso era para ser uma piada, Sam? 698 01:03:07,620 --> 01:03:08,620 Aham. 699 01:03:09,460 --> 01:03:12,100 É uma piada sobre os pauzinhos. 700 01:03:20,020 --> 01:03:21,980 Visitantes, né. 701 01:03:42,940 --> 01:03:47,180 Se não tem graça, não precisa forçar. 702 01:03:53,420 --> 01:03:58,420 Vamos voltar a comer, pessoal. Não se preocupem com isso. 703 01:04:04,340 --> 01:04:05,900 Gostoso. 704 01:04:07,500 --> 01:04:09,580 Está tudo bem, Lady Chefe. 705 01:04:11,620 --> 01:04:16,740 Você deve comer muito peixe. Possui Ômega-3. É bom para o cérebro. 706 01:04:17,300 --> 01:04:19,900 Assim você pode trabalhar para mim. 707 01:04:21,620 --> 01:04:24,779 Coma. Ou devo dar na sua boca? 708 01:04:30,780 --> 01:04:32,780 Eu posso comer. 709 01:04:52,980 --> 01:04:56,420 Eu vou atender esta ligação. Um cliente está ligando. 710 01:05:08,020 --> 01:05:09,180 Urgh. 711 01:05:12,340 --> 01:05:14,220 Não se estresse, Srta. Kornkamon. 712 01:05:14,220 --> 01:05:16,259 A Sam geralmente é gentil. 713 01:05:17,580 --> 01:05:20,020 Eu costumava acreditar que sim. 714 01:05:24,220 --> 01:05:29,060 Venham. Vamos beber algo que vai aliviar o clima, ok? 715 01:05:29,060 --> 01:05:32,580 Oba! Vamos fazer isso, Sr. Kirk. 716 01:05:34,060 --> 01:05:36,580 Ok, beba. 717 01:05:37,500 --> 01:05:41,260 Com licença, mais 5 garrafas de Soju e 3 garrafas de cerveja, por favor. 718 01:05:43,620 --> 01:05:45,540 Você é o melhor! 719 01:05:45,900 --> 01:05:46,900 Uma pessoa tão genuína! 720 01:05:46,900 --> 01:05:50,900 Bebam tanto quanto trabalham, pessoal. Vocês precisam de uma pausa depois de trabalhar tanto. 721 01:05:53,020 --> 01:05:55,300 - Boa! - Estou dentro. 722 01:06:02,780 --> 01:06:06,860 É um desperdício. O Kirk não deveria namorar a Lady Chefe. 723 01:06:06,860 --> 01:06:10,300 Ele deveria ser meu. 724 01:06:10,540 --> 01:06:12,300 Eles são um casal? 725 01:06:12,300 --> 01:06:17,500 Não apenas um casal. Ele é o noivo dela. 726 01:06:18,980 --> 01:06:20,700 O quê? 727 01:06:22,740 --> 01:06:24,419 Noivo. 728 01:06:24,420 --> 01:06:26,140 Apenas espere. 729 01:06:28,020 --> 01:06:30,300 No dia do casamento, 730 01:06:30,300 --> 01:06:34,580 eu mesma invadirei a cerimônia. 731 01:06:46,420 --> 01:06:52,140 - Depressa. - Eu posso andar sozinha. Me solte. 732 01:06:54,260 --> 01:06:58,580 Você geralmente é gentil. Mas sua personalidade muda totalmente quando fica bêbada. 733 01:06:59,540 --> 01:07:03,020 - Qual delas? - Louca. 734 01:07:03,020 --> 01:07:05,060 - Ei. - Urgh, vá com calma. 735 01:07:05,060 --> 01:07:11,380 - Seria bom se só o Kirk viesse pra essas festas. - Concordo. 736 01:07:11,380 --> 01:07:13,060 A Lady Chefe não precisava vir. 737 01:07:14,460 --> 01:07:19,180 Ela fez uma regra proibindo os funcionários de namorar. 738 01:07:19,380 --> 01:07:24,220 - Mas é ela que tem namorado. - Tão injusto. 739 01:07:24,220 --> 01:07:25,140 Verdade. 740 01:07:25,140 --> 01:07:29,140 Isso mesmo. Por que ela pode ter um, mas nós não? 741 01:07:29,140 --> 01:07:32,779 Bem, é porque o Kirk e a Lady Chefe uma vez tiveram uma discussão no escritório. 742 01:07:32,780 --> 01:07:36,180 E a briga deles afetou muito o trabalho. 743 01:07:36,180 --> 01:07:40,740 Então ela disse: “Romance na empresa prejudica a produtividade do trabalho”. 744 01:07:43,580 --> 01:07:46,420 Espere, eu realmente não entendo isso. 745 01:07:46,420 --> 01:07:52,900 Ela é a dona da empresa. Ela pode criar qualquer regra. 746 01:07:52,900 --> 01:07:54,500 Verdade. 747 01:07:54,500 --> 01:07:56,100 Chega de fofoca. 748 01:07:56,100 --> 01:08:00,980 Vamos para casa. Anda. 749 01:08:02,740 --> 01:08:05,580 Venha aqui. Você é um fardo para seus juniores. 750 01:08:08,260 --> 01:08:13,700 Mas devemos ser capazes de informar à Lady Chefe se nos sentirmos desconfortáveis ​​com algo 751 01:08:14,540 --> 01:08:15,940 Ela deve ouvir nossas opiniões. 752 01:08:15,940 --> 01:08:20,660 Ouvir? Mon, não consigo nem prever as emoções dela hoje em dia. 753 01:08:20,660 --> 01:08:24,340 Como se ela tivesse injeções ilegais de botox, os músculos do seu rosto mal se movem. 754 01:08:24,340 --> 01:08:30,420 Quando está chateada, ela sempre diz: “Saia. Você está demitida." 755 01:08:30,420 --> 01:08:33,220 Assim. Tão imprevisível. 756 01:08:33,220 --> 01:08:35,300 Me deixe te contar algo. 757 01:08:35,300 --> 01:08:40,100 As células do rosto dela estão todas mortas. 758 01:08:40,500 --> 01:08:42,220 Ei, você ainda está fofocando. 759 01:08:42,220 --> 01:08:44,060 Todo mundo aqui tem medo da Lady Chefe. 760 01:08:44,060 --> 01:08:47,060 É porque ela não mostra nenhuma expressão facial? 761 01:08:47,420 --> 01:08:50,300 Eu pensei que era porque ela é muito mal-humorada. 762 01:08:50,300 --> 01:08:52,180 Seria melhor se ela agisse toda mal-humorada. 763 01:08:52,180 --> 01:08:57,899 A questão é que ela não age. Isso torna impossível prever suas emoções e lidar com ela. 764 01:08:57,899 --> 01:08:59,420 Ei, me mostre a imitação. 765 01:08:59,939 --> 01:09:02,059 Saia. Você está demitida. 766 01:09:05,100 --> 01:09:08,620 Mas até onde eu a conheço, ela não é esse tipo de pessoa. 767 01:09:09,060 --> 01:09:12,740 Você está dizendo que a conhece bem. 768 01:09:13,740 --> 01:09:15,740 Não tenho certeza se a conheço tão bem. 769 01:09:15,740 --> 01:09:20,099 Mas a que eu conheço é uma mulher que ilumina o mundo com seu sorriso. 770 01:09:20,660 --> 01:09:21,859 Doce. 771 01:09:22,580 --> 01:09:23,939 Gentil. 772 01:09:24,140 --> 01:09:26,460 E que ama muito os cachorros. 773 01:09:30,979 --> 01:09:34,059 Nossa, que piada boa! Eu gostei muito, Mon. 774 01:09:35,220 --> 01:09:36,740 Venha. Vamos para casa. 775 01:09:36,740 --> 01:09:37,500 Sim. 776 01:09:37,500 --> 01:09:40,859 Tudo bem, vamos. 777 01:09:40,859 --> 01:09:42,620 Vocês podem ir na frente. 778 01:09:42,620 --> 01:09:44,939 Minha casa fica na outra direção. 779 01:09:44,939 --> 01:09:47,859 É mesmo? Então, tenha cuidado ao voltar para casa. 780 01:09:47,859 --> 01:09:49,059 Você também. 781 01:09:49,060 --> 01:09:50,620 Cuide-se. 782 01:09:50,620 --> 01:09:52,979 - Tchau. - Tchau. Me ligue quando estiver em casa. 783 01:10:01,500 --> 01:10:06,340 Você tem sorte de ter conhecido a Lady Sam. 784 01:10:06,940 --> 01:10:12,259 Mana, vou cuidar do Sua o melhor que puder. 785 01:10:13,100 --> 01:10:14,700 Obrigada, pequenina. 786 01:10:15,980 --> 01:10:18,540 Esta coisa aqui no meu pulso vale 5 milhões de bahts. 787 01:10:18,540 --> 01:10:21,019 Entre a pulseira e o cabelo, qual cresce de novo? 788 01:10:21,820 --> 01:10:23,059 O cabelo, senhorita. 789 01:10:23,060 --> 01:10:24,260 Então, qual devemos cortar? 790 01:10:24,260 --> 01:10:25,540 O cabelo. 791 01:10:25,540 --> 01:10:26,980 Não, não, não! 792 01:10:26,980 --> 01:10:28,940 Ah! Vai arranhar! 793 01:10:28,940 --> 01:10:30,900 Não. Não faça isso. 794 01:10:32,940 --> 01:10:37,700 E se houver um riscado na minha pulseira? Vale 5 milhões de bahts. 795 01:11:00,220 --> 01:11:02,340 Que bagunça. 796 01:11:08,100 --> 01:11:10,740 Como é que ela mudou tanto? 797 01:11:10,740 --> 01:11:13,780 Ela não se parece com a que eu conhecia. 798 01:11:37,340 --> 01:11:42,300 🎵 Não sei como se chama esse sentimento. 🎵 799 01:11:42,300 --> 01:11:46,860 🎵 Cada vez que você se aproxima, 🎵 800 01:11:46,860 --> 01:11:52,500 🎵 fico sempre abalada. 🎵 801 01:11:52,500 --> 01:11:57,140 🎵 Com seus olhos em mim 🎵 802 01:11:57,140 --> 01:12:00,540 Por que sinto que a distância entre a Lady Sam e eu aumenta quanto mais nos aproximamos? 803 01:12:00,540 --> 01:12:03,140 Desde quando ela está noiva? 804 01:12:05,260 --> 01:12:09,180 Isso é tudo que conseguiu pensar? Não me impressionou, refaça. 805 01:12:09,180 --> 01:12:13,580 O motivo pela qual a Lady Chefe não aprovou o trabalho da Mon é por que quer demití-la? 806 01:12:13,580 --> 01:12:16,380 Argh, alguém... socorro. 807 01:12:17,460 --> 01:12:18,660 Lady Sam! 808 01:12:20,100 --> 01:12:25,020 🎵 Não sei como se chama esse sentimento. 🎵 809 01:12:25,020 --> 01:12:29,460 🎵 Cada vez que você se aproxima, 🎵 810 01:12:29,460 --> 01:12:34,300 🎵 fico sempre abalada. 🎵 811 01:12:35,100 --> 01:12:40,500 🎵 Com seus olhos em mim, 🎵 812 01:12:40,500 --> 01:12:44,980 🎵 meu coração gelado derrete.🎵 813 01:12:44,980 --> 01:12:49,379 🎵 Acho que pode ser o motivo dessa mudança em mim.🎵 814 01:12:49,380 --> 01:12:58,660 🎵 Você poderia ser... a pessoa que eu esperei todo esse tempo? 🎵 815 01:12:58,660 --> 01:13:03,139 🎵 Por favor me diga 🎵 816 01:13:03,140 --> 01:13:05,900 🎵 que isso não é um sonho. 🎵 817 01:13:05,900 --> 01:13:11,339 🎵 Aquela pessoa que eu espero há muito tempo 🎵 818 01:13:11,340 --> 01:13:13,700 🎵 está bem aqui. 🎵 819 01:13:13,700 --> 01:13:15,900 🎵 [Por favor, me diga] que essa pessoa é você, 🎵 820 01:13:15,900 --> 01:13:19,179 🎵 que não está muito longe de mim. 🎵 821 01:13:19,180 --> 01:13:28,860 🎵 Quero confirmar que é você quem entra na minha vida e me transforma. 🎵 822 01:13:28,860 --> 01:13:33,380 🎵 Por favor, venha sussurrar em meus ouvidos 🎵 823 01:13:33,380 --> 01:13:37,060 🎵 para ajudar a confirmar esse sentimento. 🎵 823 01:13:38,305 --> 01:14:38,798 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje