1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,031 --> 00:00:40,166 Eram la pământ. 3 00:00:43,202 --> 00:00:46,305 Lucrurile au luat-o razna în viața mea, și... 4 00:00:46,338 --> 00:00:48,660 M-am chinuit, eram la marginea prăpastiei. 5 00:00:50,942 --> 00:00:54,213 Dar, știi, mi-am zis: „Haide, Brian. 6 00:00:54,246 --> 00:00:56,579 E timpul să-ți dai un șut în fund.” 7 00:00:57,524 --> 00:00:59,218 „Pune-te pe treabă.” 8 00:01:01,353 --> 00:01:04,423 Am început pur și simplu să fac tot felul de lucruri. 9 00:01:04,456 --> 00:01:06,958 Invenții, cred. 10 00:01:06,991 --> 00:01:09,961 Orice idee mică aveam, o făceam. 11 00:01:11,497 --> 00:01:14,166 Ce construiesc eu nu e pentru toată lumea, 12 00:01:14,200 --> 00:01:17,035 dar nu mă supăr. 13 00:01:18,970 --> 00:01:21,473 Ar fi drăguț să am o mână de ajutor pe aici uneori 14 00:01:21,507 --> 00:01:23,175 să mă ajute din când în când, dar... 15 00:01:23,209 --> 00:01:27,346 Știi, să schimb idei și să jucăm darts, etc. 16 00:01:28,880 --> 00:01:30,982 Dar nu poți avea totul, nu-i așa? 17 00:01:31,916 --> 00:01:33,885 Asta e doar lăcomie. 18 00:01:51,294 --> 00:01:53,539 Asta e casa mea. 19 00:01:53,572 --> 00:01:56,007 Gospodăria Ploxgreen. 20 00:01:57,576 --> 00:01:59,744 Ușa din față. 21 00:02:03,674 --> 00:02:05,809 Ușa următoare. 22 00:02:09,063 --> 00:02:11,031 Iat-o. 23 00:02:11,190 --> 00:02:13,392 O bucătărie. 24 00:02:13,900 --> 00:02:16,094 Ăsta e un coș pentru varză. 25 00:02:16,128 --> 00:02:19,298 Am un coș special pentru ele, 26 00:02:19,331 --> 00:02:21,200 fiindcă mănânc multă varză. 27 00:02:21,233 --> 00:02:25,903 Asta e faimoasa mea cămară de invenții. 28 00:02:26,538 --> 00:02:28,407 De fapt e un grajd. 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,342 Geantă de conuri de pin. 30 00:02:31,610 --> 00:02:36,252 E practic doar o geantă simplă cu conuri de pin lipite pe ea. 31 00:02:36,277 --> 00:02:39,285 Ping-pong, pong-ping, plăcintă cu ting-ting 32 00:02:39,318 --> 00:02:42,421 Acesta e practic un puzzle la care m-am gândit 33 00:02:42,454 --> 00:02:45,023 și am încercat să-l vând la Selfridges. 34 00:02:45,056 --> 00:02:46,325 Un cuțit. 35 00:02:47,004 --> 00:02:48,205 Ouă. 36 00:02:48,527 --> 00:02:49,927 Frânghie verde. 37 00:02:49,961 --> 00:02:52,431 E literalmente doar o curea 38 00:02:52,464 --> 00:02:55,301 în care poți pune ouă. 39 00:02:55,334 --> 00:02:56,868 E o curea pentru ouă. 40 00:02:57,409 --> 00:02:59,937 Vrea cineva unt? 41 00:03:00,120 --> 00:03:03,089 Deci, o pornești și va suge aerul din cască. 42 00:03:14,710 --> 00:03:16,511 Ceai. 43 00:03:17,021 --> 00:03:19,391 E interesant? 44 00:03:20,377 --> 00:03:22,578 Stau aici în majoritatea serilor după o zi aglomerată 45 00:03:22,603 --> 00:03:26,174 în sat sau în hambar, lucrând în hambar, 46 00:03:26,365 --> 00:03:30,036 și iau cina... aici. 47 00:03:47,924 --> 00:03:49,892 Deci, acesta este noul meu proiect. 48 00:03:49,917 --> 00:03:51,986 E un ceas cu cuc. 49 00:03:53,091 --> 00:03:54,916 Nu este un ceas cu cuc tradițional. 50 00:03:54,926 --> 00:03:56,518 M-am gândit să fac ceva mai diferit. 51 00:03:56,528 --> 00:03:58,230 E un ceas cu cuc zburător. 52 00:03:58,263 --> 00:04:00,522 Deci, oricând cineva din sat vrea să știe cât e ceasul, 53 00:04:00,532 --> 00:04:02,749 poate privi în aer, și eu voi fi acolo... 54 00:04:03,929 --> 00:04:06,535 zburând pe el. Cât e ceasul? 55 00:04:07,004 --> 00:04:09,175 „E Brian. Două și jumătate. 56 00:04:09,385 --> 00:04:11,377 Aproximativ.” 57 00:04:14,179 --> 00:04:17,649 N-am mai zburat cu nimic înainte, așa că sunt puțin emoționat 58 00:04:17,683 --> 00:04:21,387 în legătură cu ridicarea acestei mici frumuseți în albastrul cer. 59 00:04:25,056 --> 00:04:27,657 Dacă nu încerci, nu reușești, nu-i așa? 60 00:04:27,682 --> 00:04:29,498 Trebuie doar să încerci în continuare. 61 00:04:29,523 --> 00:04:32,531 Bun, planul este: O iau pe alee, 62 00:04:32,564 --> 00:04:34,133 și până voi ajunge la capăt, 63 00:04:34,166 --> 00:04:36,067 ar trebui să ating 145 km/h, 64 00:04:36,101 --> 00:04:38,537 și apoi mă voi ridica în cerul albastru 65 00:04:38,570 --> 00:04:41,140 și mă voi îndrepta spre Dealul Dummock. 66 00:04:41,173 --> 00:04:45,210 Voi mânca ceva, mă voi întoarce și voi bea un ceai. 67 00:04:45,244 --> 00:04:46,881 Cred că pe la ora 18:00. 68 00:04:46,906 --> 00:04:49,041 Urați-mi noroc! 69 00:04:49,581 --> 00:04:51,283 Haide. 70 00:04:56,355 --> 00:04:58,590 Înapoi! Înapoi! 71 00:04:58,624 --> 00:05:00,925 Arde! 72 00:05:01,727 --> 00:05:03,961 Arde! Înapoi! 73 00:05:03,995 --> 00:05:06,265 Arde! 74 00:05:06,298 --> 00:05:07,533 Înapoi! 75 00:05:07,566 --> 00:05:09,234 Nu mă auzi? 76 00:05:09,268 --> 00:05:11,703 Nu funcționează întotdeauna, dar tind să învăț 77 00:05:11,737 --> 00:05:14,306 de la fiecare lucru pe care-l construiesc. 78 00:05:14,339 --> 00:05:17,424 Și am atâtea lucruri în cap... idei și altele... 79 00:05:18,221 --> 00:05:20,077 Nici nu mă deranjează. 80 00:05:21,580 --> 00:05:23,981 La următorul. 81 00:05:59,151 --> 00:06:00,662 Capacul e scos de la una din astea, June. 82 00:06:00,686 --> 00:06:02,287 - O, Doamne. - Da. 83 00:06:02,321 --> 00:06:04,446 - Vrei să-l aduci aici, atunci? - Da, da, da. 84 00:06:04,456 --> 00:06:06,451 - O să se învechească, nu-i așa? - Da, se vor învechi. 85 00:06:06,475 --> 00:06:07,698 Poți să-l iei, de fapt, dacă vrei. 86 00:06:07,722 --> 00:06:09,536 - Nu. Nu, nu, nu. - Da, cu siguranță. 87 00:06:09,561 --> 00:06:11,263 - Bine. - Haide, ia-l. 88 00:06:11,296 --> 00:06:13,030 - Mulțumesc. - Dacă nu te deranjează. 89 00:06:13,064 --> 00:06:15,032 Păi, o cutie de Choccy Dunk Dunks 90 00:06:15,066 --> 00:06:17,135 - și un NanaPop. - Ok. 91 00:06:17,160 --> 00:06:18,517 Costă fix o liră, te rog. 92 00:06:18,542 --> 00:06:19,964 - Ce, pentru amândouă? - Da. 93 00:06:21,540 --> 00:06:23,442 Păi, nu te taxez pentru acesta. 94 00:06:24,134 --> 00:06:25,220 Nu-ți face griji dacă n-ai bani. 95 00:06:25,244 --> 00:06:26,535 - Poți veni oricând. - Am cu siguranță... 96 00:06:26,545 --> 00:06:27,604 - Am cu siguranță bani. - Ai? 97 00:06:27,628 --> 00:06:29,330 - Da. - E în regulă. 98 00:06:29,548 --> 00:06:31,283 Nu trebuie să-mi plătești, Brian. 99 00:06:31,308 --> 00:06:32,785 - Haide... - Te-am prins. 100 00:06:32,809 --> 00:06:34,253 - Ok. - Mulțumesc, June. 101 00:06:34,286 --> 00:06:35,787 Minunat. Mulțumesc mult. 102 00:06:35,821 --> 00:06:37,356 - O s-o pun în buzunar. - Da. 103 00:06:37,389 --> 00:06:38,774 - Ai grijă să nu cadă totul. - Da. 104 00:06:38,799 --> 00:06:40,501 Pa, June. 105 00:06:42,293 --> 00:06:43,928 - Brian? - Da? 106 00:06:44,120 --> 00:06:46,222 Ai ceva prins de picioare. 107 00:06:46,365 --> 00:06:48,267 O, nu, așa trebuie să fie. 108 00:06:48,300 --> 00:06:50,202 - O. - Da, le-am făcut eu. 109 00:06:50,226 --> 00:06:52,526 Sunt plase de pescuit pentru pantofi. 110 00:06:54,555 --> 00:06:55,474 Pa. 111 00:06:55,507 --> 00:06:56,620 - Pa, pa. - Pa, pa. 112 00:06:56,645 --> 00:06:58,846 Pa. 113 00:07:20,304 --> 00:07:21,645 Gunoi aruncat ilegal. 114 00:07:22,301 --> 00:07:25,704 Acestea sunt ca o comoară pentru mine. 115 00:07:25,737 --> 00:07:27,806 Ce distractiv. Nu e rău. 116 00:07:27,839 --> 00:07:29,831 Aș putea să mă distrez cu asta. 117 00:07:29,899 --> 00:07:32,936 Odată căutam metal 118 00:07:33,290 --> 00:07:36,159 într-una din aceste grămezi, 119 00:07:36,248 --> 00:07:38,483 și, am găsit un detector de metale. 120 00:08:17,279 --> 00:08:18,614 Bună. 121 00:08:37,489 --> 00:08:39,133 Construiesc un robot. 122 00:08:40,345 --> 00:08:43,089 Nu știu de ce nu m-am gândit la asta până acum. 123 00:08:43,482 --> 00:08:46,284 Ar fi foarte, foarte, foarte util. 124 00:08:47,401 --> 00:08:48,669 Puternic. 125 00:08:48,820 --> 00:08:50,201 Rapid. 126 00:08:50,226 --> 00:08:51,361 Agil. 127 00:08:51,690 --> 00:08:54,159 Mă poate ajuta să ridic lucruri prin casă. 128 00:08:56,387 --> 00:08:59,198 Mă inspir din ceea ce mă înconjoară. 129 00:08:59,222 --> 00:09:01,333 Știi, orice, absolut orice. 130 00:09:01,366 --> 00:09:02,934 Asta ar putea fi glezna lui. 131 00:09:02,968 --> 00:09:04,670 Mână. 132 00:09:05,755 --> 00:09:06,919 Mă uit în jur și-mi zic: 133 00:09:06,944 --> 00:09:08,679 „Ce pot folosi? Ce pot folosi?” 134 00:09:08,966 --> 00:09:10,768 Buric. 135 00:09:17,449 --> 00:09:19,584 Întotdeauna am vrut să construiesc unul. 136 00:09:19,618 --> 00:09:22,587 Mereu m-a mâncat s-o fac. 137 00:09:23,755 --> 00:09:26,958 Scarpin, scarpin, scarpin, ca domnul Williams de acolo. 138 00:09:29,277 --> 00:09:31,463 Adică, cine nu și-ar dori să construiască unul? 139 00:09:31,496 --> 00:09:33,096 Cine nu și-ar dori să construiască unul? 140 00:09:33,432 --> 00:09:35,205 Cum îi zice? 141 00:09:35,230 --> 00:09:37,302 Artificial... artif... Cum e? 142 00:09:37,335 --> 00:09:38,804 Inteligență artificială. 143 00:09:38,837 --> 00:09:40,305 Așa-i. Inteligență artificială. 144 00:09:40,338 --> 00:09:41,673 - Asta e. - A.I. 145 00:09:41,707 --> 00:09:43,340 A.I. 146 00:09:43,365 --> 00:09:45,467 - Ce? - A.I. 147 00:09:45,610 --> 00:09:47,579 A.I.! 148 00:09:47,612 --> 00:09:49,386 - Inteligență artificială. - Da. 149 00:09:49,411 --> 00:09:50,416 Da, știu. 150 00:10:27,052 --> 00:10:29,387 Nu arată prea rău, nu-i așa? 151 00:10:34,957 --> 00:10:36,862 Nu e chiar ce aveam în minte, dar... 152 00:10:40,932 --> 00:10:43,969 Am învățat că a construi un robot e ca și cum ai face un tort. 153 00:10:44,644 --> 00:10:46,972 Începi a vrea un blat Victoria. 154 00:10:47,005 --> 00:10:49,023 Iese ca un blancmange. 155 00:10:49,741 --> 00:10:52,068 E bine, fiindcă îmi plac blancmange-urile. 156 00:10:53,612 --> 00:10:55,881 Mă întreb ce va face când îl voi porni. 157 00:10:58,049 --> 00:10:59,551 Da-da! 158 00:11:00,396 --> 00:11:02,281 N-am mai făcut asta vreodată. 159 00:11:31,449 --> 00:11:33,518 Ei bine, splina lui funcționează. 160 00:11:43,662 --> 00:11:45,463 Haide. 161 00:11:51,036 --> 00:11:52,637 Pornește! 162 00:12:02,881 --> 00:12:04,916 Pornește! 163 00:12:07,686 --> 00:12:09,454 Te rog. Haide. 164 00:12:09,487 --> 00:12:12,624 Te rog, te rog, te rog. 165 00:12:13,491 --> 00:12:15,527 Pornește! 166 00:12:28,940 --> 00:12:30,376 Am încercat din greu, nu-i așa? 167 00:12:30,401 --> 00:12:32,403 Din păcate, n-a mers. 168 00:12:32,968 --> 00:12:34,813 Asta-i viața, nu? 169 00:12:35,646 --> 00:12:37,616 O ușă se închide, o altă ușă se deschide. 170 00:12:37,649 --> 00:12:39,851 Asta spun mereu. 171 00:12:39,885 --> 00:12:42,687 Și apoi ușa aia se închide și o altă ușă se deschide. 172 00:12:43,688 --> 00:12:46,057 Și apoi ușa aia se închide și o altă ușă se deschide. 173 00:12:47,359 --> 00:12:50,428 Și ușa aia probabil se va închide la un moment dat, 174 00:12:50,462 --> 00:12:53,899 o alta, se va deschide, sper 175 00:12:53,932 --> 00:12:58,204 și apoi îmi imaginez, la un moment dat, 176 00:12:58,237 --> 00:13:00,772 aceeași ușă se va închide, 177 00:13:00,805 --> 00:13:04,110 și, sper, cu puțin noroc, o altă... 178 00:13:04,143 --> 00:13:06,811 Practic, ce încerc să spun e că ușile se deschid și se închid, 179 00:13:06,845 --> 00:13:09,814 și nu ai cum să scapi de ele. 180 00:13:10,782 --> 00:13:13,652 Haide, Brian. Dublu 13. Uite-așa. 181 00:13:14,498 --> 00:13:15,553 Aiurea. 182 00:13:35,241 --> 00:13:37,842 - Bună, Brian. - Salut, Hazel. 183 00:13:38,483 --> 00:13:39,852 Ce pui la cale? 184 00:13:40,246 --> 00:13:41,947 Cumpărături. 185 00:13:41,980 --> 00:13:45,263 Merg la farmacie să iau lucruri pentru mama. 186 00:13:46,372 --> 00:13:48,074 Da. 187 00:13:49,788 --> 00:13:52,490 Și apoi o să dau foc la niște gunoaie. 188 00:13:54,249 --> 00:13:56,194 - Ceva de făcut. - Da. 189 00:14:01,507 --> 00:14:02,834 Cred că o să fie mare anul ăsta. 190 00:14:02,867 --> 00:14:04,803 Da, va fi un foc mare, da. 191 00:14:04,836 --> 00:14:06,372 - Da. - Da. 192 00:14:10,242 --> 00:14:12,043 - Ok. - Ok. 193 00:14:14,314 --> 00:14:16,514 Trebuie să plec, fiindcă sunt în întârziere. 194 00:14:16,548 --> 00:14:18,217 Ok. Mă bucur să te văd. 195 00:14:18,250 --> 00:14:19,718 - Mă bucur să te văd și eu. - Pa. 196 00:14:19,751 --> 00:14:20,993 - Toate cele bune. - Pa, pa. 197 00:14:21,018 --> 00:14:22,619 Pa, pa. 198 00:14:53,918 --> 00:14:55,687 Ai văzut asta? 199 00:14:59,470 --> 00:15:01,406 Ai văzut asta? 200 00:16:15,201 --> 00:16:16,968 Hei! Hei! 201 00:16:26,744 --> 00:16:29,714 Tremur din toate încheieturile. 202 00:16:44,363 --> 00:16:49,168 Pune... varza... jos. 203 00:16:52,737 --> 00:16:54,894 Am zis: „Pune... 204 00:16:55,933 --> 00:16:58,736 varza... jos.” 205 00:17:02,114 --> 00:17:04,150 Hopa șa! Hopa șa! 206 00:17:04,183 --> 00:17:06,185 Nu, nu, nu, nu. Nu, nu, nu. 207 00:17:06,218 --> 00:17:08,154 Nu. Nu, nu, nu. 208 00:17:08,640 --> 00:17:10,222 Vii în casă. 209 00:17:10,256 --> 00:17:11,395 Da. 210 00:17:12,458 --> 00:17:13,511 Intră. 211 00:17:14,391 --> 00:17:15,925 Intră. Acolo. 212 00:17:16,060 --> 00:17:18,763 Așează-te! Așează-te! Așează-te! 213 00:17:18,796 --> 00:17:21,725 Acolo, acolo. Nu te mișca. Nu te mișca. 214 00:17:21,749 --> 00:17:22,977 Nu te mișca. Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 215 00:17:23,001 --> 00:17:25,036 Nu te mișca. Nu te mișca. 216 00:17:25,069 --> 00:17:26,905 Stai acolo. Stai acolo. Nu te duce nicăieri. 217 00:17:26,938 --> 00:17:29,308 Nu te mișca. Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 218 00:17:29,341 --> 00:17:31,177 Nu, nu, nu, nu. Nu, nu, nu, nu, nu. 219 00:17:31,210 --> 00:17:34,180 Stai acolo. Stai acolo. Stai acolo. 220 00:17:40,303 --> 00:17:42,905 E în regulă. E în regulă. 221 00:17:43,087 --> 00:17:44,923 E în regulă. 222 00:18:17,489 --> 00:18:20,091 E incredibil de copleșitor. 223 00:18:35,541 --> 00:18:37,243 Ce? 224 00:18:37,276 --> 00:18:38,876 Nu. 225 00:18:50,885 --> 00:18:52,183 Bună dimineața. 226 00:18:54,393 --> 00:18:56,161 Bună dimineața. 227 00:19:01,095 --> 00:19:02,829 Ești bine? 228 00:19:05,604 --> 00:19:06,681 Ghiveci. 229 00:19:07,568 --> 00:19:09,137 Ce? 230 00:19:09,608 --> 00:19:11,215 - Ce? - Ghiveci. 231 00:19:13,157 --> 00:19:15,058 Ghiveci? 232 00:19:16,761 --> 00:19:18,097 Măsuță de cafea. 233 00:19:18,983 --> 00:19:21,387 Ușă. Pereți. Tavan. 234 00:19:21,420 --> 00:19:23,589 Televizor. Dușumea. 235 00:19:23,622 --> 00:19:26,225 Ceas. Nuci caju. Pix. 236 00:19:26,258 --> 00:19:28,427 Nu sunt sigur. Ramă foto. 237 00:19:28,460 --> 00:19:31,552 Covor. Perdele. Cartof vechi. 238 00:19:31,577 --> 00:19:34,780 Prize. Pantofi. Ghiveci. 239 00:19:38,370 --> 00:19:40,557 De unde știi toate astea? 240 00:19:45,393 --> 00:19:46,877 Ai citit dicționarul? 241 00:19:47,313 --> 00:19:49,381 Da, am citit. 242 00:19:49,595 --> 00:19:50,595 Când? 243 00:19:50,915 --> 00:19:52,402 Când dormeai. 244 00:19:52,483 --> 00:19:55,387 Tu dormeai, iar eu citeam. 245 00:19:55,421 --> 00:19:56,821 Alexandru. 246 00:19:56,846 --> 00:19:58,097 Poftim? 247 00:19:59,084 --> 00:20:01,253 Numele tău e Alexandru. 248 00:20:02,190 --> 00:20:03,908 Nu, numele meu nu e Alexandru. 249 00:20:03,933 --> 00:20:05,626 Nu, nu, nu, numele meu e Brian. 250 00:20:06,047 --> 00:20:07,136 Brian. 251 00:20:07,161 --> 00:20:08,729 - Brian. - Brian, da. 252 00:20:09,101 --> 00:20:10,941 - Brian. - Nu, nu, tu nu ești Brian. 253 00:20:10,966 --> 00:20:14,036 - Nu, nu, nu, nu. Nu, eu sunt Brian. - Brian. 254 00:20:14,825 --> 00:20:17,094 Ai vrea să-ți dau un nume? 255 00:20:20,113 --> 00:20:21,113 Tony? 256 00:20:23,981 --> 00:20:25,170 Nu i-a plăcut „Tony.” 257 00:20:25,195 --> 00:20:26,809 Tony robotul? 258 00:20:28,687 --> 00:20:30,563 Nu? Clive? 259 00:20:32,324 --> 00:20:33,441 Nu. 260 00:20:35,161 --> 00:20:36,396 Charles? 261 00:20:37,136 --> 00:20:38,988 - Charles. - Charles? 262 00:20:39,013 --> 00:20:40,906 - Charles. - Charles. Charles. 263 00:20:41,033 --> 00:20:42,807 - Charles. - Charles. 264 00:20:43,563 --> 00:20:44,934 Charles. Îți place „Charles.” 265 00:20:44,959 --> 00:20:46,495 Charles Petrescu. 266 00:20:46,520 --> 00:20:48,012 Vrei numele ăsta, nu? 267 00:20:48,037 --> 00:20:50,340 Charles Petrescu? Bine, atunci. 268 00:20:50,475 --> 00:20:52,410 Eu sunt Charles Petrescu. 269 00:20:52,578 --> 00:20:54,446 Salut, Brian. 270 00:20:59,151 --> 00:21:00,377 Salut, Charles. 271 00:21:03,304 --> 00:21:05,022 Încântat de cunoștință. 272 00:21:10,398 --> 00:21:12,036 Eu sunt prietenul tău. 273 00:21:16,735 --> 00:21:18,936 Și eu sunt prietenul tău. 274 00:21:32,317 --> 00:21:34,353 Inima-mi bate nebunește. 275 00:21:34,386 --> 00:21:37,256 Am părul grizonat și ochelari rotunzi. 276 00:21:37,289 --> 00:21:39,458 Sunt șapte nasturi la cămașa mea. 277 00:21:39,905 --> 00:21:41,099 Cred că ce s-a întâmplat e 278 00:21:41,126 --> 00:21:43,562 că erau două fire în capul lui Charles 279 00:21:43,595 --> 00:21:45,731 care nu se conectaseră corect. 280 00:21:45,764 --> 00:21:50,369 Așadar, când am apăsat pe comutator, ele nu se conectaseră corect. 281 00:21:50,402 --> 00:21:52,704 Și ce cred că s-a întâmplat cât timp am fost plecat... 282 00:21:52,738 --> 00:21:54,573 Domnul Williams, șoarecele, a venit, 283 00:21:54,606 --> 00:21:56,241 a mers pe unul dintre fire, 284 00:21:56,275 --> 00:21:59,043 iar greutatea domnului Williams a făcut ca firul să se balanseze 285 00:21:59,076 --> 00:22:00,978 pe celălalt fir, și s-au conectat. 286 00:22:02,781 --> 00:22:05,082 L-a adus la viață, ca un demaror. 287 00:22:08,499 --> 00:22:10,368 Are sens ce spun? 288 00:22:10,589 --> 00:22:11,914 Haide, atunci. 289 00:22:11,939 --> 00:22:13,625 Ai grijă la farfurioara turcească a mamei. 290 00:22:13,650 --> 00:22:15,369 - Scări. - Hai să mergem. 291 00:22:15,394 --> 00:22:17,196 - Balustradă. - Ia-ți timp. Nu te grăbi. 292 00:22:17,229 --> 00:22:18,173 Pereți. 293 00:22:18,198 --> 00:22:20,166 Ești un băiat bun. Așa. 294 00:22:21,082 --> 00:22:22,776 Na la el. 295 00:22:22,801 --> 00:22:26,104 - Acum, Charles, camera asta... - Bucătărie. 296 00:22:26,805 --> 00:22:29,208 Da. Ai dreptate. 297 00:22:29,241 --> 00:22:31,678 - Practic, aici... - Aici gătești. 298 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 Da. Da. 299 00:22:35,514 --> 00:22:37,249 Bine. Bine, ce o să fac e 300 00:22:37,282 --> 00:22:39,218 - O să pun... - Să pui ceainicul? 301 00:22:39,251 --> 00:22:41,687 Știe ce vreau să zic, nu-i așa? 302 00:22:42,820 --> 00:22:44,423 Ce minunat. 303 00:22:45,179 --> 00:22:47,058 Ești un băiat isteț. 304 00:22:47,759 --> 00:22:50,094 Privește asta. Da? Varză. 305 00:22:50,128 --> 00:22:51,630 Știi ce sunt, nu-i așa? 306 00:22:51,663 --> 00:22:53,765 O cultură de legume cu căpățâni dense. 307 00:22:53,799 --> 00:22:55,634 Greutățile verzelor variază în general 308 00:22:55,667 --> 00:22:57,336 între 500 și 1.000 de grame. 309 00:22:57,369 --> 00:22:58,934 Cele mai comune sunt cele cu frunze netede, 310 00:22:58,958 --> 00:23:00,272 verzele verzi cu căpățână fermă, 311 00:23:00,305 --> 00:23:02,241 în timp ce verzele purpurii cu frunze netede 312 00:23:02,274 --> 00:23:04,041 și verzele crețe de Savoia 313 00:23:04,075 --> 00:23:05,511 sunt considerabil mai rare. 314 00:23:05,544 --> 00:23:09,114 Cea mai grea varză găsită vreodată a avut 62,71 kilograme. 315 00:23:09,147 --> 00:23:11,283 În condiții de zile lungi și însorite, 316 00:23:11,307 --> 00:23:12,187 cum ar fi cele găsite... 317 00:23:12,212 --> 00:23:15,049 Nu m-am gândit niciodată că voi face ceva la fel de uimitor ca Charles. 318 00:23:15,287 --> 00:23:17,789 M-a uimit absolut, să fiu sincer. 319 00:23:17,823 --> 00:23:20,057 - Tu mi-ai construit corpul. - Eu i-am construit corpul. 320 00:23:20,091 --> 00:23:22,625 Eu i-am construit corpul. A durat 72 de ore. 321 00:23:22,649 --> 00:23:24,379 Și burta mea e o mașină de spălat. 322 00:23:24,403 --> 00:23:25,831 Și burta lui e o mașină de spălat. 323 00:23:25,864 --> 00:23:27,531 Așa-i. Burta ta e o mașină de spălat. 324 00:23:27,556 --> 00:23:30,259 - Mi-a luat 72 de ore. - Numele meu e Charles Petrescu. 325 00:23:30,284 --> 00:23:32,953 Charles Petrescu. Ăsta e numele tău, nu-i așa? 326 00:23:33,444 --> 00:23:34,342 Ăsta e numele tău. 327 00:23:34,367 --> 00:23:36,582 M-am gândit, acum 24 de ore, 328 00:23:36,642 --> 00:23:39,735 că va trebui să te zdrobesc și să te arunc la fier vechi. 329 00:23:40,245 --> 00:23:41,717 Știai asta? 330 00:23:47,539 --> 00:23:49,975 - Numele meu e Charles Petrescu. - Da. 331 00:23:50,031 --> 00:23:51,433 Am spus deja asta. 332 00:23:51,623 --> 00:23:52,623 Da. 333 00:23:52,932 --> 00:23:55,334 - Și mi-ai construit corpul. - Și ți-am construit corpul. 334 00:23:56,099 --> 00:23:58,463 Așa-i. Așa-i. 335 00:23:59,598 --> 00:24:00,598 Așa-i. 336 00:24:00,903 --> 00:24:03,105 Mai vrei să spui ceva? 337 00:24:10,375 --> 00:24:11,058 Nu. 338 00:24:11,083 --> 00:24:12,371 - Da. - Da. 339 00:24:13,951 --> 00:24:15,285 Haide. Ține-mă de mână. 340 00:24:15,475 --> 00:24:17,362 Ține-mă de mână. Haide. Pe aici. 341 00:24:18,283 --> 00:24:19,984 Totul e minunat. 342 00:24:20,322 --> 00:24:22,454 Asta crezi tu. Nu e totul minunat. 343 00:24:22,487 --> 00:24:24,338 E o lume periculoasă uneori. 344 00:24:24,363 --> 00:24:27,424 Periculos: Capabil sau probabil să cauzeze rău sau rănire. 345 00:24:27,449 --> 00:24:28,425 Periculos. 346 00:24:28,450 --> 00:24:29,802 Periculos. Ăsta e un cuvânt bun. 347 00:24:29,827 --> 00:24:30,827 Periculos. 348 00:24:31,438 --> 00:24:34,775 - Putem merge să înotăm, Brian? - Nu, nu, nu, nu. 349 00:24:34,933 --> 00:24:37,836 Un lucru pe rând. Un lucru pe rând. 350 00:24:37,869 --> 00:24:38,869 Ok? 351 00:24:39,638 --> 00:24:41,463 Totul se oprește la copac? 352 00:24:42,908 --> 00:24:44,133 Poftim? 353 00:24:44,616 --> 00:24:46,886 Cât de departe se extinde exteriorul? 354 00:24:47,512 --> 00:24:49,881 „Cât de departe se extinde exteriorul?” Despre ce vorbești? 355 00:24:49,915 --> 00:24:52,551 Exteriorul se oprește la copac? 356 00:24:54,386 --> 00:24:57,677 O, nu, nu, nu, nu, merge mult dincolo de copac. 357 00:24:57,702 --> 00:24:59,307 Mult dincolo de copac. 358 00:24:59,331 --> 00:25:00,684 E o lume mare și veche acolo 359 00:25:00,708 --> 00:25:02,226 pe care nu o știi. 360 00:25:02,251 --> 00:25:04,229 O lume mare și periculoasă. 361 00:25:04,567 --> 00:25:05,720 Măiculiță! 362 00:25:05,744 --> 00:25:07,189 - E în regulă. E ok. - Ce a fost asta? 363 00:25:07,199 --> 00:25:08,206 E în regulă. E în regulă. E în regulă. 364 00:25:08,230 --> 00:25:10,056 - Periculos. Atât de periculos. - Doar păsări. Doar păsări. 365 00:25:10,080 --> 00:25:11,248 Doar ciori. 366 00:25:11,637 --> 00:25:12,835 În regulă. 367 00:25:12,860 --> 00:25:15,229 Unde se duc, Brian? 368 00:25:16,375 --> 00:25:19,244 Nu știu. Probabil iau niște viermi sau ceva. 369 00:25:19,978 --> 00:25:22,414 Păsările pot face ce vor? 370 00:25:23,415 --> 00:25:25,517 Pot păsările să facă ce vor? 371 00:25:25,899 --> 00:25:27,886 Nu știu. Da, așa îmi închipui. 372 00:25:27,919 --> 00:25:29,588 Da. 373 00:25:33,825 --> 00:25:34,825 Bine. 374 00:25:35,243 --> 00:25:36,878 - Haide să te ducem înăuntru. - Nu, nu, nu. 375 00:25:36,903 --> 00:25:38,738 Da, da, da, da. Haide. 376 00:25:38,864 --> 00:25:40,518 - Haide să te ducem înăuntru. - Nu. 377 00:25:40,543 --> 00:25:42,178 Haide. O să-ți fierb niște varză. 378 00:25:42,203 --> 00:25:44,505 - Ooh, varză. - Da, varză. 379 00:25:44,844 --> 00:25:45,921 Da, te rog. 380 00:25:45,946 --> 00:25:48,215 Da, te rog! 381 00:25:51,410 --> 00:25:54,579 Nu. E mai bine dacă nu-l vede nimeni. 382 00:25:54,613 --> 00:25:55,804 Să-l țin aici. 383 00:25:56,248 --> 00:25:57,539 Mai simplu așa. 384 00:25:57,849 --> 00:25:59,087 Dacă l-aș duce în oraș, 385 00:25:59,112 --> 00:26:00,594 știi, Dumnezeu știe ce s-ar întâmpla. 386 00:26:00,619 --> 00:26:03,087 Oamenii ar sta la coadă toată strada să vorbească cu el. 387 00:26:04,723 --> 00:26:06,799 Și sunt mulți oameni duri acolo, așa că... 388 00:26:07,726 --> 00:26:10,862 Există o familie în mod special, Tommingtons. 389 00:26:11,195 --> 00:26:12,831 Nu vrei să te încurci cu ei. 390 00:26:12,864 --> 00:26:14,223 Ai naibii. 391 00:26:14,733 --> 00:26:16,301 Haide! 392 00:26:16,334 --> 00:26:18,003 Eddie în mod special. 393 00:26:18,036 --> 00:26:19,571 Un nenorocit. 394 00:26:19,604 --> 00:26:21,707 E cunoscut pentru că fură lucruri. 395 00:26:21,740 --> 00:26:23,691 Mi-a furat un din-ăsta roșu. 396 00:26:27,979 --> 00:26:31,616 Dacă ar auzi vreodată de Charles... 397 00:26:35,373 --> 00:26:37,319 Așa că e probabil mai ușor dacă îl țin pe Charles aici. 398 00:26:37,344 --> 00:26:39,213 Altfel... 399 00:26:46,105 --> 00:26:47,866 Eddie. 400 00:26:47,899 --> 00:26:49,801 Ce pisici e ăla? 401 00:26:50,836 --> 00:26:52,471 Jos încolo. 402 00:26:52,504 --> 00:26:54,940 Hei! 403 00:27:01,553 --> 00:27:02,814 Hei, hei, hei, hei, hei, hei. 404 00:27:02,848 --> 00:27:05,517 - Hei, hei, hei, hei. - Nu sunt prea sigur de asta. 405 00:27:05,550 --> 00:27:07,552 Hei, hei. Hai să ne uităm la sprâncenele tale. 406 00:27:07,586 --> 00:27:08,995 Sunt puțin aprehensiv. 407 00:27:09,020 --> 00:27:11,322 În regulă. Ok. 408 00:27:13,145 --> 00:27:14,125 Puțin stufoase. 409 00:27:14,150 --> 00:27:16,152 - Stufoase? - Sprâncene stufoase-tufoase. 410 00:27:16,177 --> 00:27:18,279 Stufoase-tufoase. 411 00:27:18,497 --> 00:27:19,788 O să le tundem. 412 00:27:20,565 --> 00:27:22,501 Acum, relaxează-te. Doar foarfece. 413 00:27:22,534 --> 00:27:24,376 - Pericol, pericol. - Doar foarfece. 414 00:27:25,331 --> 00:27:26,645 Așa. 415 00:27:26,670 --> 00:27:28,572 Au-au. 416 00:27:28,597 --> 00:27:30,829 - Ești un băiat bun. - Ii. 417 00:27:31,239 --> 00:27:33,277 De obicei dorm cam 418 00:27:33,753 --> 00:27:35,331 patru-cinci ore, ok? 419 00:27:35,362 --> 00:27:38,617 Dar s-ar putea să mă auzi mergând pe palier, 420 00:27:38,650 --> 00:27:41,052 dar sunt doar eu care mă duc la toaletă, ok? 421 00:27:41,086 --> 00:27:43,789 - Pișu. - Pișu. Așa-i. 422 00:27:43,822 --> 00:27:45,080 Așa-i. 423 00:27:45,690 --> 00:27:46,815 Bine, atunci. 424 00:27:47,392 --> 00:27:49,060 Noapte bună, Charles. 425 00:27:49,094 --> 00:27:51,329 - Noapte bună. - Noapte bună, Brian. 426 00:27:51,363 --> 00:27:52,898 Vise dulci. 427 00:27:52,931 --> 00:27:54,281 Vise dulci și ție. 428 00:27:54,800 --> 00:27:56,535 Noapte bună. 429 00:28:01,406 --> 00:28:03,809 Îți urez o noapte cât mai bună. 430 00:28:03,842 --> 00:28:05,610 Noapte bună. 431 00:28:11,850 --> 00:28:15,320 Charles, poți să-ți stingi lumina albastră a ochiului, te rog? 432 00:28:17,156 --> 00:28:19,758 - Charles? - Da. 433 00:28:19,791 --> 00:28:22,727 Poți să-ți stingi lumina albastră a ochiului, te rog? 434 00:28:22,761 --> 00:28:25,730 Nu o pot stinge. Mulțumesc. 435 00:28:29,401 --> 00:28:30,869 Serios? 436 00:28:32,003 --> 00:28:35,340 Nu-mi pot stinge lumina albastră a ochiului. 437 00:28:40,011 --> 00:28:41,746 Ok. 438 00:28:44,816 --> 00:28:47,752 Dorm. 439 00:28:47,786 --> 00:28:49,487 Dorm. 440 00:28:50,156 --> 00:28:51,990 Dorm. 441 00:28:57,529 --> 00:28:59,472 Desenez, desenez, desenez. 442 00:28:59,497 --> 00:29:01,466 Îmi place să desenez. 443 00:29:01,833 --> 00:29:04,136 Bine, mă duc puțin în sat, ok? 444 00:29:04,170 --> 00:29:06,438 - Pot să vin, te rog? - Nu, nu de data asta. 445 00:29:06,471 --> 00:29:08,109 Tu stai aici, bine? 446 00:29:08,301 --> 00:29:10,004 Vreau să ies, te rog. 447 00:29:10,029 --> 00:29:12,744 Nu, nu se poate, ok? 448 00:29:12,777 --> 00:29:15,147 Aș putea să fac o mică plimbare prin grădină? 449 00:29:15,181 --> 00:29:18,050 Charles, nu. Mă auzi? Nu. 450 00:29:18,074 --> 00:29:20,985 Ok, super, dar tocmai am lăsat ceva în grădină, 451 00:29:21,009 --> 00:29:23,374 așa că aș putea să mă duc să iau asta din grădină. 452 00:29:23,399 --> 00:29:24,656 Ești obraznic. 453 00:29:24,689 --> 00:29:27,058 Știu ce vrei să faci. 454 00:29:27,092 --> 00:29:28,667 Și răspunsul e nu. 455 00:29:28,927 --> 00:29:30,244 Ok? 456 00:29:30,929 --> 00:29:32,379 Nu voi sta mult. 457 00:29:33,098 --> 00:29:34,933 Bine? 458 00:29:51,783 --> 00:29:53,785 Uite-o. E Winnie. Ești bine? 459 00:29:53,818 --> 00:29:55,820 Da, aștept să deschizi ușa. 460 00:29:55,854 --> 00:29:56,753 Stai lângă ușă. 461 00:29:56,778 --> 00:29:58,755 Ea vrea să aștept... să intru pe ușă și... 462 00:29:58,823 --> 00:30:00,525 Nu e bine să stai acolo. 463 00:30:00,714 --> 00:30:02,218 - Du-te lângă ușă. - Ce spui? 464 00:30:02,228 --> 00:30:03,678 Nu e bine să stai acolo. 465 00:30:03,703 --> 00:30:05,830 Da, te aștept să... așteaptă... 466 00:30:05,864 --> 00:30:08,099 O să deschid... O să bat la ușă. 467 00:30:08,134 --> 00:30:10,076 Nu va dura mult, nu-i așa? 468 00:30:10,100 --> 00:30:11,670 Înăuntru și afară ca o nevăstuică. 469 00:30:11,703 --> 00:30:13,772 Nu vreau aceste lumini să ardă toată noaptea. 470 00:30:15,063 --> 00:30:15,941 Haide, Chewy. 471 00:30:15,974 --> 00:30:18,543 Mănâncă-ți nucile. Haide. 472 00:30:18,576 --> 00:30:20,212 - Salut, Hazel. - Băiat bu... 473 00:30:20,246 --> 00:30:22,047 Bună, Brian. 474 00:30:22,080 --> 00:30:23,530 Tocmai îl hrăneam pe Chewy. 475 00:30:23,555 --> 00:30:25,957 Nu vrea să audă despre asta, Hazel. 476 00:30:26,118 --> 00:30:27,696 Are o treabă de făcut. 477 00:30:29,025 --> 00:30:31,690 Da, o să-mi văd de treabă. 478 00:30:36,895 --> 00:30:37,996 Bine. 479 00:30:39,974 --> 00:30:41,933 Trăiesc până la 101 ani. 480 00:30:43,535 --> 00:30:44,936 - Chiar? - Da. 481 00:30:44,970 --> 00:30:48,006 Eu aș fi fericit să ajung la 60 de ani. 482 00:30:56,248 --> 00:30:57,983 Ce e aia? 483 00:30:59,118 --> 00:31:00,919 Ce, aia? 484 00:31:00,952 --> 00:31:02,587 E un... 485 00:31:02,620 --> 00:31:04,290 flacon de reîmprospătare cu pompă. 486 00:31:04,323 --> 00:31:07,559 Practic, îl răstorni și sorbi. 487 00:31:10,129 --> 00:31:12,131 Este sirop de piersici și pere. 488 00:31:14,599 --> 00:31:16,268 O, îi place. 489 00:31:16,302 --> 00:31:17,616 - Vrei și tu? - Nu, mulțumesc. 490 00:31:17,641 --> 00:31:18,641 Nu. 491 00:31:19,324 --> 00:31:20,994 Alo? Cine e acolo? 492 00:31:21,348 --> 00:31:22,548 Chewy. 493 00:31:22,573 --> 00:31:24,575 - Mă rog. - „Mă rog.” Cine e ăla? 494 00:31:24,600 --> 00:31:27,503 - Cine e un băiat sexy? - Gata, ajunge. 495 00:31:30,715 --> 00:31:33,885 Du-te și aranjează pantofii pe covorașul de pantofi, te rog, Hazel! 496 00:31:35,782 --> 00:31:37,456 Mulțumesc. 497 00:31:43,061 --> 00:31:44,763 O, e o ceapă aici. 498 00:31:44,796 --> 00:31:46,931 Bine, asta e tot, atunci. 499 00:31:46,965 --> 00:31:48,039 Pa, Brian. 500 00:31:48,064 --> 00:31:49,798 Pa, Hazel. 501 00:31:50,035 --> 00:31:51,337 La revedere, Brian. 502 00:31:51,370 --> 00:31:53,038 Ne vedem, amice. 503 00:32:25,371 --> 00:32:26,771 Am ajuns acasă! 504 00:32:26,813 --> 00:32:28,714 Brian. Brian Gittins. 505 00:32:28,740 --> 00:32:29,750 Brian. 506 00:32:30,742 --> 00:32:32,111 Brian s-a întors. 507 00:32:32,144 --> 00:32:35,324 - Calmează-te, băiatule. - Brian s-a întors. 508 00:32:35,349 --> 00:32:37,018 Ți-am adus niște varză. 509 00:32:37,043 --> 00:32:38,610 Al naibii. 510 00:32:38,783 --> 00:32:40,952 Cine a făcut mizeria asta? Tu ai fost? 511 00:32:40,985 --> 00:32:42,354 Nu. 512 00:32:42,388 --> 00:32:44,223 Ei bine, cineva a umblat în coșul meu. 513 00:32:44,256 --> 00:32:46,392 - Tu ai fost, nu-i așa? - Da. 514 00:32:46,425 --> 00:32:48,960 Îmi pare rău că m-am uitat în coșul tău. 515 00:32:48,993 --> 00:32:51,163 Cred că nu contează. 516 00:32:51,197 --> 00:32:52,839 Ștrengar mic ce ești. 517 00:32:53,815 --> 00:32:55,834 Uite la el. E atât de fericit. 518 00:32:55,867 --> 00:32:57,269 O mică scărpinare sub ureche. 519 00:32:57,303 --> 00:32:59,138 Scarpină, scarpină. 520 00:33:00,672 --> 00:33:02,807 Salut, amice. Ești bine? 521 00:33:02,841 --> 00:33:05,211 - Ce e aia? - Uite ce am făcut. 522 00:33:05,244 --> 00:33:07,045 Privește. Privește. 523 00:33:10,982 --> 00:33:13,252 A făcut un desen cu mine și cu el. 524 00:33:13,285 --> 00:33:14,986 Uite. 525 00:33:15,887 --> 00:33:17,989 Acolo sunt eu. Acolo e el. 526 00:33:18,022 --> 00:33:20,392 - O varză. - Varză. 527 00:33:20,426 --> 00:33:22,237 - Mulțumesc foarte mult. - Mulțumesc foarte mult. 528 00:33:22,261 --> 00:33:23,728 Mulțumesc foarte mult. 529 00:33:24,192 --> 00:33:25,364 Ai tot timpul din lume. 530 00:33:25,397 --> 00:33:26,898 Ești un jucător grozav. 531 00:33:26,931 --> 00:33:29,282 Trebuie doar să începi să crezi asta. 532 00:33:29,405 --> 00:33:30,683 Ok. 533 00:33:31,170 --> 00:33:32,828 Rândul tău. 534 00:33:34,038 --> 00:33:36,074 Țintă! 535 00:33:36,108 --> 00:33:37,675 Așa. Bine jucat. 536 00:33:37,709 --> 00:33:39,455 - Câștigător. - Câștigător! 537 00:33:40,279 --> 00:33:42,114 - Eu câștigător. - Câștigător! 538 00:33:43,245 --> 00:33:44,916 Eu sunt prințul tablei de darts. 539 00:33:44,949 --> 00:33:46,841 Câștigător, câștigător, câștigător, câștigător, câștigător. Bine jucat. 540 00:33:46,851 --> 00:33:50,088 Ești superb. Ești foarte bun la darts. 541 00:34:01,065 --> 00:34:03,202 Fierbem varză și ne relaxăm. 542 00:34:03,701 --> 00:34:05,770 - Nu-i așa? - Îmi dai puțină, te rog? 543 00:34:05,803 --> 00:34:07,306 Nu, nu, nu, nu. 544 00:34:07,339 --> 00:34:08,806 Aștepți cina. 545 00:34:08,840 --> 00:34:10,309 Atât de nerăbdător. 546 00:34:18,610 --> 00:34:20,579 Ce faci? 547 00:34:20,785 --> 00:34:22,954 Dansezi? Dansezi pentru mine? 548 00:34:25,890 --> 00:34:28,760 E frumos. E frumos. 549 00:34:28,793 --> 00:34:30,728 O, privește șoldurile alea. 550 00:34:30,762 --> 00:34:32,063 Privește șoldurile alea. 551 00:34:32,096 --> 00:34:33,965 Privește-mă! 552 00:34:35,334 --> 00:34:37,001 Picioare rapide. 553 00:34:39,231 --> 00:34:40,953 Asta e... O, e pe treapta roz. 554 00:34:41,240 --> 00:34:42,874 Ce faci acolo sus? 555 00:34:42,907 --> 00:34:44,476 O să dansezi pe treapta roz? 556 00:34:44,510 --> 00:34:47,346 Dansează pentru Brian? Dansează pentru Brian! 557 00:34:47,379 --> 00:34:48,672 Haide, dansează. 558 00:34:48,697 --> 00:34:49,816 Hei... 559 00:34:51,015 --> 00:34:53,717 Charles! Charles, ești bine? 560 00:34:54,119 --> 00:34:57,528 Am căzut de pe treapta roz, și am avut un accident. 561 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 Ai avut un accident. 562 00:34:59,124 --> 00:35:00,925 Lasă-mă să te ridic. 563 00:35:00,959 --> 00:35:03,362 Dragule. Trebuie să fii mai atent. 564 00:35:16,091 --> 00:35:17,169 Bing-bong. 565 00:35:17,210 --> 00:35:19,745 Nu spune „bing-bong.” 566 00:35:24,873 --> 00:35:25,917 Bing-bong, bing-bong. 567 00:35:25,950 --> 00:35:27,350 Nu mai spune „bing-bong, bing-bong.” 568 00:35:27,782 --> 00:35:30,712 - Cioc-cioc-cioc. - Charles, te rog, te rog, nimic, ok? 569 00:35:30,737 --> 00:35:32,940 Nu scoate niciun sunet. 570 00:35:37,636 --> 00:35:39,188 - Bing-bong, cioc-cioc cioc-cioc... - Charles! 571 00:35:39,198 --> 00:35:41,367 Asta e exact opusul 572 00:35:41,400 --> 00:35:43,043 faptului de a nu scoate niciun sunet. 573 00:35:43,068 --> 00:35:44,068 Ok? 574 00:35:44,874 --> 00:35:46,142 Nimic. 575 00:35:46,472 --> 00:35:47,536 Mă auzi? 576 00:35:47,561 --> 00:35:48,797 Domnule Gittins? 577 00:35:48,822 --> 00:35:50,758 Du-te. Du-te pe acolo. 578 00:35:50,783 --> 00:35:51,951 Du-te pe acolo. 579 00:35:51,976 --> 00:35:53,978 Ok? Du-te pe acolo. 580 00:36:08,193 --> 00:36:09,861 Bună ziua. - Domnule Gittins. 581 00:36:09,894 --> 00:36:11,763 - Da. - Am venit să vă citesc contorul. 582 00:36:11,788 --> 00:36:13,324 În regulă. 583 00:36:13,499 --> 00:36:15,301 Pot să intru? Trebuie să iau o citire. 584 00:36:15,334 --> 00:36:17,835 Nu e... Nu. Nu e cel mai bun moment. 585 00:36:17,869 --> 00:36:19,263 Păi, v-am trimis o scrisoare. 586 00:36:19,288 --> 00:36:21,131 - Așa ați făcut? - Da. 587 00:36:21,785 --> 00:36:24,021 E în interesul dvs să mă lăsați să-l citesc. 588 00:36:24,046 --> 00:36:25,982 Altfel, ați putea fi penalizat. 589 00:36:27,979 --> 00:36:29,771 - Pot să intru? - Nu renunți, nu-i așa? 590 00:36:30,701 --> 00:36:31,800 Adică, vrei să o faci acum? 591 00:36:31,825 --> 00:36:33,994 Da, vă rog. 592 00:36:41,427 --> 00:36:44,028 Am avut un accident. 593 00:36:45,497 --> 00:36:48,648 - Jos acolo, nu-i așa? - Da, e chiar dedesubt. 594 00:36:50,625 --> 00:36:51,944 E mult mai mare decât de obicei. 595 00:36:51,969 --> 00:36:54,273 Ați folosit mai multă energie recent? 596 00:36:54,306 --> 00:36:55,641 Ce? 597 00:36:55,674 --> 00:36:57,298 Ați folosit mai multă energie recent? 598 00:36:57,323 --> 00:36:59,259 - Cine? - Păi, dumneavoastră? 599 00:36:59,284 --> 00:37:01,153 Pentru că e mult mai mare. 600 00:37:01,380 --> 00:37:03,081 Mă întrebam doar. 601 00:37:05,384 --> 00:37:08,086 Folosesc asta destul de mult, chestia asta. 602 00:37:08,120 --> 00:37:10,222 E un pic, știi tu... 603 00:37:14,626 --> 00:37:16,961 Perie turbo pentru căni. 604 00:37:24,936 --> 00:37:26,505 - În regulă, o să... - Ok? 605 00:37:26,538 --> 00:37:27,873 - Asta e tot... Da. - Ok. 606 00:37:27,898 --> 00:37:29,790 - Mulțumesc foarte mult... - E destul de bun. Funcționează. 607 00:37:29,814 --> 00:37:31,383 - Pentru citire. - Asta e tot? 608 00:37:31,643 --> 00:37:33,479 - Da, asta e tot, mulțumesc. - Ok. 609 00:37:33,512 --> 00:37:35,012 Mulțumesc foarte mult. 610 00:37:35,046 --> 00:37:36,762 - Ce-i treaba aia? - Ce? 611 00:37:36,787 --> 00:37:38,756 Aia. 612 00:37:41,446 --> 00:37:45,601 Aia e o mașină de spălat într-o cămașă de bărbat. 613 00:37:46,634 --> 00:37:47,931 Nu întreba. 614 00:37:49,561 --> 00:37:51,196 Da. 615 00:37:51,230 --> 00:37:53,532 - E frumoasă, nu-i așa? - E în regulă, da. 616 00:37:54,500 --> 00:37:56,635 - Mulțumesc foarte mult. - Ai terminat. Ai terminat. 617 00:37:56,668 --> 00:37:58,034 - Te duci în treaba ta. - Da. 618 00:37:58,059 --> 00:37:59,995 - Peste treapta roz. - Da. 619 00:38:00,172 --> 00:38:03,709 Salută fetele și băieții de la Wales Electric. 620 00:38:03,742 --> 00:38:06,034 - Salutări. - Da. 621 00:38:06,059 --> 00:38:07,260 Pa. 622 00:38:07,513 --> 00:38:09,181 Ne vedem. 623 00:38:10,014 --> 00:38:12,083 Charles. L-ai păcălit. 624 00:38:12,117 --> 00:38:13,685 L-ai păcălit. 625 00:38:13,719 --> 00:38:15,193 Sunt un băiat deștept că m-am ascuns. 626 00:38:15,217 --> 00:38:16,920 - Ești un băiat deștept că te-ai ascuns. - Sunt. 627 00:38:16,944 --> 00:38:18,479 Ești. 628 00:38:18,757 --> 00:38:21,560 Faci un dans. Faci un dans. 629 00:38:21,593 --> 00:38:23,562 E timpul pentru dansul băiatului deștept. 630 00:38:23,595 --> 00:38:26,298 Campion la ascunziș. 631 00:38:26,331 --> 00:38:29,033 - Privește-mă cum mă mișc. - E minunat. 632 00:38:31,068 --> 00:38:32,671 Îți prind picioarele. 633 00:38:32,704 --> 00:38:34,972 O să-ți prind picioarele. 634 00:38:37,614 --> 00:38:40,503 Charles, fac pâine cu ou și varză. Vrei? 635 00:38:40,527 --> 00:38:41,680 Da, te rog. 636 00:38:47,619 --> 00:38:50,122 Te rog, Brian, sunt blocat într-o buclă. 637 00:38:50,155 --> 00:38:52,257 Te rog, Brian, sunt blocat într-o buclă. 638 00:38:52,291 --> 00:38:54,292 - Atacă. Atacă. - Nu, nu. 639 00:38:54,317 --> 00:38:55,952 - Atacă. - Nu, nu. Nu, nu. 640 00:38:55,977 --> 00:38:58,146 - Atacă. Atacă. - Să nu îndrăznești! 641 00:38:58,564 --> 00:39:00,299 Nu îndrăzni! 642 00:39:00,698 --> 00:39:02,168 Gătești cârnații minunat. 643 00:39:02,427 --> 00:39:04,236 Cu foarte mare drag. 644 00:39:05,137 --> 00:39:09,640 ♪ Nu mă văd iubind pe nimeni altcineva decât pe tine ♪ 645 00:39:09,665 --> 00:39:12,244 ♪ Pentru toată viața mea... ♪ 646 00:39:12,277 --> 00:39:14,746 Ce faci? Ce faci? 647 00:39:14,780 --> 00:39:17,683 Ăla e erbicid! Ăla e erbicid! 648 00:39:17,716 --> 00:39:20,660 ♪ Pentru toată viața mea ♪ 649 00:39:20,684 --> 00:39:22,034 ♪ Eu și tu... ♪ 650 00:39:22,058 --> 00:39:23,789 Tu ai instalat gardul ăsta, Brian? 651 00:39:23,822 --> 00:39:25,357 Da. Da, eu. 652 00:39:25,390 --> 00:39:27,426 Cum ai învățat să faci asta? 653 00:39:27,459 --> 00:39:28,627 Cu tata. 654 00:39:28,660 --> 00:39:30,395 - Tată? - Da. Tată. 655 00:39:30,429 --> 00:39:32,531 Ce altceva te-a învățat? 656 00:39:32,564 --> 00:39:34,098 O, Doamne. 657 00:39:34,132 --> 00:39:35,467 O grămadă de lucruri. 658 00:39:35,501 --> 00:39:37,636 Poți să mă înveți și pe mine o grămadă de lucruri? 659 00:39:37,669 --> 00:39:39,805 Da, desigur că pot. 660 00:39:39,838 --> 00:39:42,039 Poți să mă înveți să fac schi nautic? 661 00:39:42,073 --> 00:39:43,050 Ce? 662 00:39:43,075 --> 00:39:45,686 Am citit despre asta într-o revistă sportivă. 663 00:39:45,711 --> 00:39:47,813 Ce revistă sportivă? 664 00:39:49,900 --> 00:39:52,192 Mâncarea e gata. Poftim. 665 00:39:52,217 --> 00:39:54,386 - Mâncarea e gata. - Mâncarea e gata. 666 00:39:54,419 --> 00:39:55,487 Poftim. 667 00:39:55,521 --> 00:39:58,055 Varză frumoasă și mare. 668 00:40:00,099 --> 00:40:01,827 Te uiți la televizor? 669 00:40:01,860 --> 00:40:03,428 Televizor. 670 00:40:03,462 --> 00:40:06,164 Substantiv la plural: Televizoare. 671 00:40:06,198 --> 00:40:08,567 Un alt termen pentru televizor. 672 00:40:08,600 --> 00:40:12,104 Exemplu: A fost un film cu cowboy la televizor. 673 00:40:12,137 --> 00:40:14,339 A fost un cowboy... 674 00:40:14,373 --> 00:40:18,577 Trebuie să spun, mă bucur de acest moment magic. 675 00:40:18,610 --> 00:40:21,380 Bun. Mă bucur că te bucuri. 676 00:40:21,413 --> 00:40:23,682 Ți-am făcut niște pișcoturi pentru după. 677 00:40:23,715 --> 00:40:25,411 Delicioșenie. 678 00:40:25,436 --> 00:40:27,286 Dar mai întâi, o destinație care de ani de zile 679 00:40:27,319 --> 00:40:29,755 a fost sinonimă cu călătoriile exotice. 680 00:40:29,788 --> 00:40:32,257 Honolulu în Hawaii. 681 00:40:32,291 --> 00:40:35,561 Sunt atât de multe de făcut în Honolulu. 682 00:40:35,594 --> 00:40:37,129 Totul, de la snorkeling la... 683 00:40:37,162 --> 00:40:38,697 Unde este asta, te rog? 684 00:40:38,730 --> 00:40:40,699 ...echitație până la tururi cu elicopterul, 685 00:40:40,732 --> 00:40:42,568 este într-adevăr locul perfect 686 00:40:42,601 --> 00:40:45,170 pentru soare, mare, aventură, emoții și distracție. 687 00:40:45,203 --> 00:40:47,046 - Unde, Brian? - Honolulu. 688 00:40:47,070 --> 00:40:49,308 Pune-ți capul jos în timpul mesei. 689 00:40:49,341 --> 00:40:51,109 În tropicalul Honolulu... 690 00:40:51,143 --> 00:40:53,147 Poți repeta cum se numește, te rog? 691 00:40:53,172 --> 00:40:54,727 Honolulu. 692 00:40:55,480 --> 00:40:57,616 - Hunna-loy-loy. - Nu. 693 00:40:57,649 --> 00:40:59,009 Honolulu. 694 00:40:59,033 --> 00:41:00,819 Honey-lay-lay. 695 00:41:01,379 --> 00:41:02,321 Este Honolulu. 696 00:41:02,354 --> 00:41:04,523 Hono-loop-loop. 697 00:41:08,260 --> 00:41:09,595 Ce faci? 698 00:41:09,628 --> 00:41:11,196 Haide să mergem acolo, Brian! 699 00:41:11,644 --> 00:41:14,199 E mai cald decât aici, și arată minunat. 700 00:41:14,232 --> 00:41:17,302 Poți să te așezi, te rog? 701 00:41:18,070 --> 00:41:20,272 Vreau să merg la Hono-la-la. 702 00:41:20,439 --> 00:41:22,707 Nu se poate acum. Luăm cina. 703 00:41:22,732 --> 00:41:24,267 Cai și elicoptere, te rog. 704 00:41:24,292 --> 00:41:26,776 Așează-te și ia-ți cina! 705 00:41:27,170 --> 00:41:28,914 - Nu. - Mă scuzi? 706 00:41:28,947 --> 00:41:31,216 - Nu vreau să mă așez. - Charles. 707 00:41:31,249 --> 00:41:32,665 Vreau să merg la Honol. 708 00:41:32,690 --> 00:41:35,785 Putem pune pe pauză discuția asta despre Honolulu, te rog, 709 00:41:35,887 --> 00:41:38,724 și să ne așezăm să mâncăm cina? 710 00:41:40,459 --> 00:41:41,793 Așa că vino și experimentează... 711 00:41:41,827 --> 00:41:43,595 Bine. 712 00:41:43,629 --> 00:41:44,930 Șefule. 713 00:41:45,378 --> 00:41:46,932 Să vedem ce mai găsim. 714 00:41:46,965 --> 00:41:48,500 Cele mai bune urări... 715 00:41:48,533 --> 00:41:49,859 unicul Gary Barlow! 716 00:41:49,884 --> 00:41:52,720 O, îmi place de el. 717 00:42:09,821 --> 00:42:12,324 Un pachet de Ringwald's Gold, te rog, June? 718 00:42:13,175 --> 00:42:14,710 8,90, te rog. 719 00:42:14,993 --> 00:42:17,496 Și un baton de nuga cu cireșe și migdale. 720 00:42:18,530 --> 00:42:20,799 Văd că focul de tabără progresează. 721 00:42:20,832 --> 00:42:23,201 E unul mare anul ăsta. 722 00:42:24,736 --> 00:42:26,672 A...? 723 00:42:26,705 --> 00:42:28,011 Poftim? 724 00:42:28,338 --> 00:42:30,306 Focul de tabără? 725 00:42:30,676 --> 00:42:31,943 E focul meu de tabără, June. 726 00:42:31,977 --> 00:42:34,019 Ei bine, nu am vrut să insinuez ceva. 727 00:42:34,044 --> 00:42:36,044 Eu sunt responsabil de focurile de tabără pe aici. 728 00:42:36,815 --> 00:42:38,583 - Îmi pare rău. - Da. 729 00:42:38,617 --> 00:42:42,421 Costă 9.60 lire, cred, Eddie. 730 00:42:44,309 --> 00:42:48,210 Sau, să-ți trec pe caiet? 731 00:42:51,472 --> 00:42:52,731 Da. 732 00:42:53,598 --> 00:42:55,333 Da, cred că ar trebui să faci asta. 733 00:43:01,473 --> 00:43:03,809 Ce faci acolo? 734 00:43:04,943 --> 00:43:08,280 Mă uit. Mă uit. 735 00:43:10,482 --> 00:43:12,585 - Te uiți, așa? - Da. 736 00:43:13,351 --> 00:43:14,931 E mult de privit aici, nu-i așa? 737 00:43:14,956 --> 00:43:17,225 Da. Raftul ăsta nu e rău. 738 00:43:17,250 --> 00:43:20,602 Se furișează, cu mica lui paletă de tenis de masă. 739 00:43:21,244 --> 00:43:23,595 Te jucai tenis de masă singur, din nou? 740 00:43:25,626 --> 00:43:26,961 Nu. 741 00:43:26,986 --> 00:43:28,388 Brian cel ce privește. 742 00:43:29,361 --> 00:43:30,709 Brian Privitorul. 743 00:43:30,733 --> 00:43:33,400 Așa-i spun. Ei bine, îi spuneau alte lucruri, nu-i așa? 744 00:43:33,939 --> 00:43:36,341 Poftim. 745 00:43:38,310 --> 00:43:40,368 Probabil ar trebui să le ridici pentru June, cred. 746 00:43:40,378 --> 00:43:41,813 Da, așa o să fac. 747 00:43:44,015 --> 00:43:45,702 Nu trebuie să faci asta, Brian. 748 00:43:45,727 --> 00:43:47,462 O, e în regulă. 749 00:43:55,060 --> 00:43:56,103 Charles. 750 00:43:56,239 --> 00:43:59,209 Am un cadou pentru tine. 751 00:44:05,937 --> 00:44:07,739 Charles. 752 00:44:08,673 --> 00:44:10,942 Charles, ești acolo sus? Am un cadou. 753 00:44:13,412 --> 00:44:14,521 Charles? 754 00:44:20,852 --> 00:44:22,788 Charles! 755 00:44:25,624 --> 00:44:27,393 Charles! 756 00:44:29,454 --> 00:44:30,755 Charles! 757 00:44:31,062 --> 00:44:33,565 - O, nu. - Oprește-te acum. 758 00:44:33,598 --> 00:44:35,901 Ce faci? Ce faci? 759 00:44:35,934 --> 00:44:37,536 Merg la Hanali-alu-lu. 760 00:44:37,569 --> 00:44:39,604 Nu fi prost, să mergi la Honolulu. 761 00:44:39,638 --> 00:44:41,439 Pe bune, ce porți? 762 00:44:41,473 --> 00:44:43,375 E fusta mea hawaiană de hula. 763 00:44:43,408 --> 00:44:45,477 O, ești prost. Ești prost. 764 00:44:45,510 --> 00:44:48,046 Ești ud leoarcă. Uită-te la pantofii mei buni. 765 00:44:48,079 --> 00:44:49,748 Merg la Hono-loop-loop. 766 00:44:49,781 --> 00:44:51,616 Nu, nu, nu mergi la Hono-loop-loop. 767 00:44:51,650 --> 00:44:54,619 - Vii cu mine. - Dă-mi drumul, omule! 768 00:44:54,653 --> 00:44:57,087 - Nu mă trage. - Vreau să merg la Hono-loop-loop. 769 00:44:57,111 --> 00:44:58,957 Nu, nu mergi, Charles. Vino cu mine. 770 00:44:58,990 --> 00:45:00,692 Locuiești cu mine în căsuță. 771 00:45:00,725 --> 00:45:03,094 - Dar vreau să merg. - Sincer. 772 00:45:03,129 --> 00:45:05,063 De ce nu mă lași să merg, Brian? 773 00:45:05,096 --> 00:45:06,965 Vreau să dansez pe plajă. 774 00:45:06,998 --> 00:45:08,567 E foarte departe. 775 00:45:08,600 --> 00:45:10,936 Știu. De aceea vreau să merg. 776 00:45:10,969 --> 00:45:12,771 Mi-ai duce dorul, nu-i așa? 777 00:45:33,491 --> 00:45:35,760 Ce se întâmplă acolo sus? 778 00:45:40,799 --> 00:45:43,220 Mi-a spus aseară că vrea să ia un taxi până în oraș, 779 00:45:43,245 --> 00:45:45,180 să stea pe lângă magazine. 780 00:45:48,773 --> 00:45:50,976 E ca și cum s-a schimbat peste noapte. 781 00:45:56,815 --> 00:46:00,619 Nu pot să-l las pur și simplu să plece singur, nu-i așa? 782 00:46:16,701 --> 00:46:19,537 O seară răcoroasă, nu-i așa? 783 00:46:25,877 --> 00:46:27,946 Charles? 784 00:46:29,014 --> 00:46:30,916 Trezirea. 785 00:46:32,485 --> 00:46:34,085 Charles? 786 00:46:35,279 --> 00:46:37,382 Hei. Trezește-te. 787 00:46:37,689 --> 00:46:38,690 Trezește-te. 788 00:46:39,797 --> 00:46:41,650 Haide. 789 00:46:42,093 --> 00:46:43,759 Tu ce mai vrei? 790 00:46:43,885 --> 00:46:46,653 Nu-mi vorbi așa. 791 00:46:47,471 --> 00:46:50,169 Mă întrebam dacă vrei să mergi în sat. 792 00:46:50,202 --> 00:46:51,375 Cu cine? 793 00:46:51,983 --> 00:46:53,585 Cu mine. 794 00:46:53,705 --> 00:46:55,974 Ai spus că nu am voie, Brian. 795 00:46:56,007 --> 00:46:58,649 Da, ei bine, m-am răzgândit doar de data asta. 796 00:46:58,674 --> 00:47:00,818 O să merg pe jos și o să te întâlnesc acolo. 797 00:47:00,845 --> 00:47:03,215 Nu o să mergi pe jos și mă întâlnești acolo. 798 00:47:03,249 --> 00:47:04,910 Vii cu mine în camion, 799 00:47:04,935 --> 00:47:07,303 sau nu mergi deloc. 800 00:47:07,585 --> 00:47:10,522 - Cum zici tu. - Nu spune „cum zic eu”. 801 00:47:11,890 --> 00:47:13,018 Cum... 802 00:47:17,829 --> 00:47:19,521 zici tu. 803 00:47:29,941 --> 00:47:32,911 Ce faci? De ce porți asta? 804 00:47:32,944 --> 00:47:34,500 Mă simt destul de mișto. 805 00:47:34,525 --> 00:47:36,145 Nu în perdelele mele vechi, nu. 806 00:47:36,336 --> 00:47:38,805 Pune altceva. Fugi! 807 00:47:40,119 --> 00:47:42,087 Gică contra. 808 00:47:46,334 --> 00:47:48,135 Cum a făcut asta? 809 00:47:56,530 --> 00:47:58,198 Ok. 810 00:48:00,839 --> 00:48:02,241 Haide! 811 00:48:02,274 --> 00:48:04,143 Mergem la magazine, Brian? 812 00:48:04,176 --> 00:48:05,710 Da, mergem la magazine. 813 00:48:05,744 --> 00:48:06,944 Acum, fă ce ți se spune, ok? 814 00:48:06,969 --> 00:48:08,971 Sunt niște lucruri de care am nevoie. 815 00:48:09,315 --> 00:48:10,554 Lucruri de care ai nevoie? 816 00:48:10,579 --> 00:48:13,015 Aș vrea o hartă a lumii pentru peretele meu. 817 00:48:13,319 --> 00:48:15,118 Bine, ok. Ei bine, poate nu azi, 818 00:48:15,142 --> 00:48:16,665 pentru că am lucruri de făcut, dar... 819 00:48:16,690 --> 00:48:18,312 Și niște săpun. 820 00:48:18,757 --> 00:48:21,333 - Săpun? - Și niște șosete de bumbac. 821 00:48:21,357 --> 00:48:23,918 - Șosete de bumbac? - Și vreau să stau în față, Brian. 822 00:48:23,928 --> 00:48:26,595 Nu, nu stai în față. Stai în spate. Nu ești suficient de mare. 823 00:48:26,931 --> 00:48:28,900 Vreau să stau în față, Brian. 824 00:48:28,933 --> 00:48:31,409 Nu ești suficient de mare să stai în față. 825 00:48:31,486 --> 00:48:33,990 Te vreau în spate. 826 00:48:34,273 --> 00:48:35,273 Față. 827 00:48:35,339 --> 00:48:36,708 Nu față. 828 00:48:36,741 --> 00:48:38,710 Voi sta în față, Brian. 829 00:48:38,743 --> 00:48:41,046 Nu vei sta în față. Vei sta în spate. 830 00:48:41,079 --> 00:48:43,325 Poate aș putea conduce eu și tu ai putea merge pe jos, Brian. 831 00:48:43,349 --> 00:48:47,052 Ai un creier foarte, foarte obraznic, 832 00:48:47,085 --> 00:48:49,188 și nu-mi place. 833 00:48:49,221 --> 00:48:51,022 Nu știu ce te-a apucat. 834 00:48:51,056 --> 00:48:54,360 E același ochi albastru, dar cu atitudine diferită. 835 00:48:54,393 --> 00:48:57,329 Un robot foarte, foarte obraznic. 836 00:48:57,724 --> 00:48:59,824 - Obraznic? - Obraznic, da. 837 00:49:00,232 --> 00:49:02,421 - Robot obraznic. - Robot obraznic? 838 00:49:04,236 --> 00:49:06,094 Robotul obraznic stă în față, Brian. 839 00:49:06,118 --> 00:49:07,739 Nu mai spune „față”. 840 00:49:07,772 --> 00:49:09,941 Față, față, față, față, față, 841 00:49:09,974 --> 00:49:12,411 față, față, față, față, față. 842 00:49:16,282 --> 00:49:18,683 - Am ajuns? - Nu. 843 00:49:18,716 --> 00:49:21,086 Dacă ești cuminte, o să te duc la lac. 844 00:49:21,120 --> 00:49:22,821 - Lac? - Da. 845 00:49:22,854 --> 00:49:24,689 Trebuie să opresc repede la magazin, ok? 846 00:49:24,722 --> 00:49:27,065 - Vin și eu să salut. - Nu, nu vei veni. 847 00:49:27,089 --> 00:49:30,296 Trebuie să stai în camion și să-ți ții capul jos. 848 00:49:30,690 --> 00:49:33,530 Putem merge la piscină, Brian? 849 00:49:33,554 --> 00:49:35,900 Piscină? Nu există piscină. 850 00:49:35,934 --> 00:49:37,735 Putem merge la aeroport? 851 00:49:37,769 --> 00:49:39,477 Nu există aeroport. 852 00:49:39,502 --> 00:49:41,105 Putem merge la zoo, Brian? 853 00:49:41,130 --> 00:49:42,949 Nu există zoo. 854 00:49:42,974 --> 00:49:45,977 Există un adăpost. Și are doar câini. 855 00:49:46,811 --> 00:49:49,215 - Câini? - Da, câini. 856 00:49:50,182 --> 00:49:51,850 Bine. 857 00:49:51,883 --> 00:49:53,718 Nu stau mult, ok? 858 00:49:53,751 --> 00:49:56,621 Nu face nimic. Bine? 859 00:50:30,322 --> 00:50:32,023 Bună ziua. 860 00:50:34,393 --> 00:50:36,207 Sunt Charles Petrescu. 861 00:50:36,232 --> 00:50:38,508 Tu cine ești, te rog? 862 00:50:40,079 --> 00:50:41,167 Hazel. 863 00:50:41,200 --> 00:50:44,103 Ei bine, îmi face mare plăcere să te cunosc, Hazel. 864 00:50:45,337 --> 00:50:47,239 Ce... 865 00:50:47,273 --> 00:50:48,740 Ce ești? 866 00:50:48,773 --> 00:50:51,310 Sunt Charles Petrescu. 867 00:50:52,211 --> 00:50:54,913 Locuiești pe câmp cu oile? 868 00:50:54,946 --> 00:50:58,150 Nu, locuiesc în sat cu mama și un papagal. 869 00:50:58,184 --> 00:51:02,641 Papagal: O pasăre exotică de junglă cunoscută pentru culorile sale flamboaiante. 870 00:51:02,666 --> 00:51:06,021 Trăsăturile caracteristice includ un cioc puternic, curbat. 871 00:51:06,125 --> 00:51:08,208 Da, e verde, și are umeri roșii... 872 00:51:08,871 --> 00:51:11,082 Știai că cele mai importante componente 873 00:51:11,107 --> 00:51:13,544 ale dietei majorității papagalilor sunt semințele? 874 00:51:15,867 --> 00:51:17,702 Te rog nu spune cuiva. 875 00:51:18,701 --> 00:51:21,373 - Te rog. - N-o s-o fac. 876 00:51:22,040 --> 00:51:23,122 Ce este? 877 00:51:23,838 --> 00:51:24,943 Un robot. 878 00:51:24,976 --> 00:51:26,584 Sunt Charles Petrescu. 879 00:51:26,609 --> 00:51:28,278 Tu l-ai construit, Brian? 880 00:51:28,302 --> 00:51:29,320 Da. 881 00:51:30,282 --> 00:51:32,198 Mergem la lac la o plimbare. 882 00:51:34,196 --> 00:51:35,469 - Îmi pare rău. Nu am vrut să... - Nu, nu, nu, nu. 883 00:51:35,493 --> 00:51:37,019 Îmi pare rău. Nu, noi doar mergem... 884 00:51:37,044 --> 00:51:39,054 noi doar mergeam la o plimbare. Charles. 885 00:51:39,158 --> 00:51:40,992 Vine și Hazel? 886 00:51:43,851 --> 00:51:44,680 Nu. 887 00:51:44,705 --> 00:51:47,075 Ar trebui să o inviți să vină la lac. 888 00:51:47,499 --> 00:51:49,134 E foarte ocupată. 889 00:51:50,034 --> 00:51:52,504 Nu pare că ar fi ocupată. 890 00:51:52,538 --> 00:51:55,073 O să vrea să vină la lac. 891 00:52:00,034 --> 00:52:01,247 Vrei? 892 00:52:01,280 --> 00:52:02,780 Vrei să vii? 893 00:52:02,814 --> 00:52:05,367 Ei bine, e în regulă? 894 00:52:10,855 --> 00:52:12,890 Cum ai știut să-l construiești? 895 00:52:12,924 --> 00:52:14,923 Nu aș ști de unde să încep. 896 00:52:15,561 --> 00:52:18,403 Nu știu. Începi de la început 897 00:52:18,427 --> 00:52:20,538 și folosește-ți imaginația, cred. 898 00:52:21,400 --> 00:52:23,868 Ai vrea să aruncăm niște pietre, Brian? 899 00:52:23,901 --> 00:52:26,272 Nu, nu, nu, vorbesc cu Hazel acum, ok? 900 00:52:26,305 --> 00:52:27,305 În regulă? 901 00:52:30,041 --> 00:52:31,876 Îmi pare rău. 902 00:52:31,909 --> 00:52:34,343 E atât de bine să faci o plimbare. 903 00:52:34,979 --> 00:52:37,182 Aproape că nu te văd vreodată prin oraș. 904 00:52:37,216 --> 00:52:38,800 Sunt destul de ocupată. 905 00:52:38,825 --> 00:52:40,324 Da. Albinuță harnică. 906 00:52:40,349 --> 00:52:42,061 Albinuță harnică. Castor harnic. 907 00:52:42,086 --> 00:52:43,435 Castor harnic. 908 00:52:49,161 --> 00:52:50,795 Brian. 909 00:52:51,664 --> 00:52:53,884 Charles, nu-ți pune... Scuze. 910 00:52:53,909 --> 00:52:55,811 Charles, nu-ți pune picioarele în apă. 911 00:52:55,933 --> 00:52:57,935 Vreau să înot în lac 912 00:52:57,969 --> 00:52:59,694 și să văd ce e pe partea cealaltă. 913 00:52:59,718 --> 00:53:01,540 Nu fi ridicol, să înoți în lac. 914 00:53:01,573 --> 00:53:03,175 - Te-ai scufunda. - Ba nu. 915 00:53:03,208 --> 00:53:04,976 Nu poți înota. 916 00:53:05,009 --> 00:53:06,911 Mergem la plimbărică. 917 00:53:06,944 --> 00:53:08,880 Tu și Hazel puteți face ce vreți, 918 00:53:08,913 --> 00:53:10,848 - și eu o să fac ce vreau. - Nu. Haide. 919 00:53:10,882 --> 00:53:12,284 Nu e corect. 920 00:53:12,318 --> 00:53:14,608 Viața nu e corectă. Acum, haide. 921 00:53:15,050 --> 00:53:17,086 Fuguța! 922 00:53:17,456 --> 00:53:18,923 Haide. 923 00:53:18,956 --> 00:53:19,956 Scuze. 924 00:53:19,991 --> 00:53:22,393 Degetele lui se udă și... 925 00:53:24,129 --> 00:53:26,898 Nu-mi vine să cred că l-ai făcut. 926 00:53:26,931 --> 00:53:29,067 Ar trebui să-l arăți oamenilor. 927 00:53:29,569 --> 00:53:30,870 De ce nu? 928 00:53:32,271 --> 00:53:34,038 Ei bine, sunt impresionată. 929 00:53:35,641 --> 00:53:37,176 Mulțumesc. 930 00:53:40,312 --> 00:53:42,147 Mulțumesc că m-ai invitat. 931 00:53:42,980 --> 00:53:45,250 E în regulă. 932 00:53:46,118 --> 00:53:47,580 Ar trebui să vii aici mai des. 933 00:53:49,124 --> 00:53:51,323 Cred că o să o fac. 934 00:54:08,173 --> 00:54:10,376 Gata. Acasă. 935 00:54:13,645 --> 00:54:15,500 - În regulă? - Bine, ar cam fi timpul să mă duc. 936 00:54:15,524 --> 00:54:17,149 Da, ar cam fi. 937 00:54:18,082 --> 00:54:20,088 - Pa, Charles. - Da. 938 00:54:20,113 --> 00:54:22,249 - Pa. - Da. 939 00:54:23,814 --> 00:54:25,115 Hazel? 940 00:54:26,658 --> 00:54:28,926 Pot să-ți spun ceva? 941 00:54:32,060 --> 00:54:34,466 Sper să nu întrec măsura, 942 00:54:34,500 --> 00:54:38,270 dar știi ce ți-am spus... la lac, 943 00:54:38,303 --> 00:54:41,261 că poate ar trebui să vii mai des? 944 00:54:42,006 --> 00:54:44,174 Ei bine, ce voiam să spun era... 945 00:54:44,198 --> 00:54:45,766 Și nu am spus-o. Ar fi trebuit să o spun. 946 00:54:45,790 --> 00:54:47,468 Tipic mie. 947 00:54:47,679 --> 00:54:49,281 Ce voiam să spun era 948 00:54:49,314 --> 00:54:53,385 poate ar trebui să venim amândoi mai des? 949 00:54:53,419 --> 00:54:54,779 Noi? 950 00:54:55,587 --> 00:54:57,456 Nu aici. La lac. 951 00:54:59,296 --> 00:55:00,359 Ok. 952 00:55:01,320 --> 00:55:02,755 - Pa. - Pa. 953 00:55:25,451 --> 00:55:28,220 Ce vrei să mănânci la cină în seara asta? 954 00:55:28,253 --> 00:55:30,407 - Orice o fi. - Supă? 955 00:55:30,432 --> 00:55:32,000 Bănuiesc. 956 00:55:35,059 --> 00:55:37,529 - Lasă capul jos. - De ce? 957 00:55:37,563 --> 00:55:39,028 Fă cum îți zic! 958 00:55:39,053 --> 00:55:41,566 Mai jos de atât nu am cum să-l las. 959 00:55:45,460 --> 00:55:46,460 Bip-bip. 960 00:55:47,193 --> 00:55:48,740 Te rog. 961 00:55:49,411 --> 00:55:51,130 Vreau să mă dau în leagăne. 962 00:55:51,155 --> 00:55:52,325 Charles, te rog nu spune nimic. 963 00:55:52,349 --> 00:55:54,279 Privește drept înainte. 964 00:55:56,281 --> 00:55:59,016 Ce se întâmplă, Brian? 965 00:55:59,502 --> 00:56:01,371 Haide. 966 00:56:03,622 --> 00:56:05,390 Ochelaristu'. 967 00:56:05,424 --> 00:56:07,392 O, haide. Haide. 968 00:56:21,240 --> 00:56:23,509 O, nu prea multe. Sunt încă în halat. 969 00:56:23,542 --> 00:56:25,611 Da, sunt un pierde-vară. 970 00:56:28,506 --> 00:56:30,549 Am trei halate. 971 00:56:31,850 --> 00:56:34,119 Nu știu. Pur și simplu îmi plac halatele. 972 00:56:34,152 --> 00:56:36,355 - Hei. - Stai așa. 973 00:56:37,511 --> 00:56:40,514 - Ce-i? - Cu cine vorbești? 974 00:56:41,015 --> 00:56:42,294 E Hazel. 975 00:56:42,327 --> 00:56:44,463 Stăm la o vorbă, în regulă? 976 00:56:44,496 --> 00:56:46,820 Da. Nu-ți face griji pentru mine. 977 00:56:46,845 --> 00:56:48,380 Scuze. Era Charles. 978 00:56:49,234 --> 00:56:50,432 Da. 979 00:56:51,682 --> 00:56:53,769 Ai vrea să vii pe la mine mai târziu? 980 00:56:55,307 --> 00:56:57,409 Poate mâncăm ceva? 981 00:56:58,507 --> 00:56:59,927 O, minunat. 982 00:56:59,952 --> 00:57:01,026 Da. 983 00:57:01,820 --> 00:57:03,041 O, grozav. 984 00:57:04,116 --> 00:57:05,948 Ok. Ei bine, ne vedem atunci. 985 00:57:05,973 --> 00:57:08,208 Pa, Hazel. Pa. Pa. 986 00:57:11,094 --> 00:57:14,526 Brian, ies să iau niște gumă de mestecat. 987 00:57:14,560 --> 00:57:15,976 Ba nu ieși. 988 00:57:16,001 --> 00:57:18,639 Ba ies. Am nevoie de gumă de mestecat. 989 00:57:18,664 --> 00:57:20,766 Nu, nu mergi nicăieri. 990 00:57:20,799 --> 00:57:23,302 Relaxează-te, vere. Nu stau mult. 991 00:57:23,343 --> 00:57:26,680 Nu, nu vei sta mult, pentru că nu mergi deloc. 992 00:57:26,705 --> 00:57:28,740 Incredibil. 993 00:57:28,774 --> 00:57:32,177 Atunci stau în camera asta să ruginesc, nu-i așa? 994 00:57:39,326 --> 00:57:41,695 Așadar, așa am ajuns 995 00:57:41,720 --> 00:57:44,756 cu două pălării de paie identice. 996 00:57:44,790 --> 00:57:47,159 Îmi place să-ți ascult poveștile. 997 00:57:47,192 --> 00:57:48,949 O. Mulțumesc. 998 00:57:53,298 --> 00:57:55,334 - Charles? - Ce-i? 999 00:57:55,367 --> 00:57:57,235 - Ce faci? - Nimic. 1000 00:57:57,269 --> 00:57:58,792 Ar trebui să tunzi aia. 1001 00:57:59,171 --> 00:58:00,125 Vrei să te ajut? 1002 00:58:00,150 --> 00:58:02,253 Nu, nu, sincer, mulțumesc, dar... 1003 00:58:02,641 --> 00:58:03,915 Ar trebui să tunzi aia. 1004 00:58:05,397 --> 00:58:06,330 Haide. 1005 00:58:06,371 --> 00:58:07,939 Cravata ta, toată strâmbă. 1006 00:58:07,972 --> 00:58:10,208 - Cravată strâmbă. - Ia mâna! 1007 00:58:10,515 --> 00:58:11,697 Mă descurc singur. 1008 00:58:11,722 --> 00:58:14,391 Pot să am grijă de mine, Brian. 1009 00:58:14,620 --> 00:58:16,211 Nu sunt un copil. 1010 00:58:16,236 --> 00:58:18,799 Vreau să plec într-o aventură și să văd lumea, 1011 00:58:18,824 --> 00:58:22,858 și să nu fiu blocat în tâmpita ogradă Ploxgreen cu tine. 1012 00:58:23,609 --> 00:58:25,497 Nu-mi vorbi așa, te rog. 1013 00:58:25,522 --> 00:58:28,659 Tot locul ăsta e plictisitor, la fel ca tine. 1014 00:58:30,402 --> 00:58:33,705 Charles, felul în care te porți în ultima vreme... 1015 00:58:33,739 --> 00:58:38,176 Îmi pare rău, dar nu-mi mai place să stau cu tine. 1016 00:58:39,277 --> 00:58:41,546 Atunci lasă-mă să plec. 1017 00:58:43,882 --> 00:58:46,652 Ce te-a apucat? 1018 00:58:51,957 --> 00:58:53,345 Haide, Hazel. 1019 00:58:53,370 --> 00:58:54,972 Tunde aia, te rog. 1020 00:58:55,360 --> 00:58:58,163 Scuze. Doar... 1021 00:58:59,765 --> 00:59:01,332 - Charles, intră. - Nu. 1022 00:59:01,357 --> 00:59:03,526 Charles, intră. Intră în casă, Charles! 1023 00:59:03,769 --> 00:59:05,270 De ce? 1024 00:59:17,071 --> 00:59:18,739 Toate bune, Brian? 1025 00:59:19,581 --> 00:59:21,319 În regulă, Eddie? 1026 00:59:22,621 --> 00:59:23,889 Da. 1027 00:59:23,922 --> 00:59:25,624 Ce mai zici? 1028 00:59:26,958 --> 00:59:29,361 Una, alta, presupun. 1029 00:59:35,030 --> 00:59:37,050 Asta e fata cu porumbelul vorbitor, nu-i așa? 1030 00:59:37,074 --> 00:59:40,338 E un papagal Amazon cu cap galben. 1031 00:59:43,646 --> 00:59:45,165 Cu ăsta ce-i? 1032 00:59:45,486 --> 00:59:47,734 Sunt Charles Petrescu. 1033 00:59:49,033 --> 00:59:50,434 Vorbește. 1034 00:59:50,882 --> 00:59:53,752 Vorbește. 1035 00:59:55,589 --> 00:59:58,559 - Fă-o din nou. - Ce să fac din nou? 1036 00:59:58,654 --> 00:59:59,729 Fă aia. 1037 01:00:01,509 --> 01:00:03,244 Ce face? 1038 01:00:05,383 --> 01:00:06,732 Ce face? 1039 01:00:07,430 --> 01:00:09,214 Îmi fierbe varză, și... 1040 01:00:10,507 --> 01:00:11,834 uneori jucăm darts împreună. 1041 01:00:11,858 --> 01:00:13,212 Fă-l să mănânce mâncare de câini, tată. 1042 01:00:13,236 --> 01:00:15,239 Da, fă-l să mănânce iarba și să se rostogolească în ea. 1043 01:00:15,263 --> 01:00:16,753 Da, fă-l să facă niște sărituri. 1044 01:00:16,778 --> 01:00:18,347 Fă-i ochiul să clipească iar și iar. 1045 01:00:18,372 --> 01:00:20,165 - Fă-l să alerge pe stradă și înapoi. - Poate dansa? 1046 01:00:20,189 --> 01:00:21,710 - Da. - Da, poate dansa? 1047 01:00:25,817 --> 01:00:28,291 Haide, fă-l să danseze pentru fete, poți? 1048 01:00:31,656 --> 01:00:32,696 Serios? 1049 01:00:34,059 --> 01:00:35,402 Da, serios. 1050 01:00:36,408 --> 01:00:37,763 Charles, poți să faci... 1051 01:00:38,325 --> 01:00:39,574 Poți să faci un dans pentru Eddie 1052 01:00:39,598 --> 01:00:41,600 și cele două fiice adolescente ale sale, te rog? 1053 01:00:41,955 --> 01:00:44,666 Nu prea vreau, Brian. 1054 01:00:45,434 --> 01:00:46,638 E în regulă. 1055 01:00:46,671 --> 01:00:51,173 Fă unul dintre micile tale dansuri pe care le faci. Dănțuiește. 1056 01:01:12,419 --> 01:01:13,945 În regulă, oprește-te. 1057 01:01:15,834 --> 01:01:17,322 Cât vrei pentru el? 1058 01:01:18,075 --> 01:01:19,261 Nu e de vânzare, Eddie. 1059 01:01:19,286 --> 01:01:20,517 Îți dau 50. 1060 01:01:20,542 --> 01:01:22,201 - Îl vrem cu adevărat. - Da, tată, îl vrem cu adevărat. 1061 01:01:22,225 --> 01:01:24,065 Ești foarte amabil, Eddie, dar sincer... 1062 01:01:24,090 --> 01:01:25,658 În regulă, îți dau 55 pentru el. 1063 01:01:25,718 --> 01:01:26,904 O, nu e de vânzare. 1064 01:01:26,937 --> 01:01:28,128 Tată, te rog, haide, ia-l... 1065 01:01:28,153 --> 01:01:29,163 Hei! 1066 01:01:33,146 --> 01:01:36,343 Dacă nu e de vânzare, atunci nu e de vânzare. 1067 01:01:37,823 --> 01:01:39,112 M-ai împins. 1068 01:01:39,137 --> 01:01:40,905 Așa am făcut, nu-i așa? 1069 01:01:43,061 --> 01:01:43,859 Brian. 1070 01:01:43,985 --> 01:01:45,751 Stai jos, băiete. 1071 01:01:52,513 --> 01:01:54,439 În regulă, în camion! 1072 01:01:54,472 --> 01:01:56,478 Ce ciudat. 1073 01:02:32,211 --> 01:02:34,512 Visez. 1074 01:02:35,981 --> 01:02:37,916 Visez. 1075 01:02:39,315 --> 01:02:41,184 Visez. 1076 01:02:43,054 --> 01:02:44,923 Visez. 1077 01:02:57,669 --> 01:02:59,330 - E un bătăuș. - Știu. 1078 01:02:59,355 --> 01:03:00,641 Are o... 1079 01:03:01,673 --> 01:03:04,676 - față din aceea de bătăuș, cum au bătăușii. - Da. 1080 01:03:05,284 --> 01:03:08,480 Se crede regele satului. Nu e regele satului. 1081 01:03:08,513 --> 01:03:10,687 - Nu există rege al satului. - Nu. 1082 01:03:11,950 --> 01:03:13,852 - Cine deține satul? - Nu știu. 1083 01:03:13,885 --> 01:03:15,654 Nu, nici eu nu știu. 1084 01:03:15,687 --> 01:03:18,028 Nu mi-a făcut plăcere să mă vezi așa. 1085 01:03:18,857 --> 01:03:20,892 Am fost jenat. 1086 01:03:22,208 --> 01:03:24,763 Absolut jenat din cap până în picioare. 1087 01:03:25,417 --> 01:03:26,619 Nu, Brian. 1088 01:03:26,816 --> 01:03:28,651 L-aș fi putut face bucățele. 1089 01:03:28,833 --> 01:03:32,070 Da, l-aș fi putut lovi în nas! 1090 01:03:32,104 --> 01:03:33,435 Dar n-am făcut-o. 1091 01:03:33,460 --> 01:03:35,020 - Nu, n-ai făcut-o. - Nu, n-am făcut-o. 1092 01:03:35,207 --> 01:03:37,008 Și știi de ce n-am făcut-o? 1093 01:03:37,042 --> 01:03:39,211 Pentru că nu cred că a lovi oamenii în nas 1094 01:03:39,245 --> 01:03:41,046 este răspunsul la problemele lumii. 1095 01:03:43,581 --> 01:03:45,784 E mama. Trebuie să facem liniște. 1096 01:03:45,817 --> 01:03:46,952 Ce? 1097 01:03:46,985 --> 01:03:49,688 E mama. Trebuie să facem liniște. 1098 01:03:50,889 --> 01:03:53,758 E mama. Trebuie să facem liniște. 1099 01:03:53,792 --> 01:03:55,712 Hazel, chiar nu știu ce spui. 1100 01:03:55,727 --> 01:03:57,017 Chiar încerc. 1101 01:04:13,112 --> 01:04:14,746 - În regulă? - Da. 1102 01:04:19,784 --> 01:04:21,853 Ți-e foame? 1103 01:04:21,886 --> 01:04:24,256 - Să știi că îmi cam e. - Sandviș cu brânză? 1104 01:04:24,290 --> 01:04:27,058 - O, ar fi foarte drăguț, mulțumesc. - Da? 1105 01:04:27,100 --> 01:04:29,532 - Îți plac bezelele? - Ador bezelele. 1106 01:04:29,557 --> 01:04:30,781 - Serios? - Da. 1107 01:04:30,806 --> 01:04:32,273 Pentru după? 1108 01:04:32,335 --> 01:04:33,971 Da. Nu pentru înainte. 1109 01:04:33,995 --> 01:04:36,081 - Nu. - Asta ar fi o nebunie. 1110 01:04:40,660 --> 01:04:42,595 Charles! 1111 01:04:43,708 --> 01:04:46,044 - Charles! - Charles? 1112 01:04:46,718 --> 01:04:47,784 Charles! 1113 01:04:48,813 --> 01:04:50,749 Nu, nu. 1114 01:04:51,564 --> 01:04:53,700 Nu. Nu, nu. 1115 01:04:54,085 --> 01:04:55,166 Nu. 1116 01:04:55,744 --> 01:04:57,168 Charles! 1117 01:04:57,956 --> 01:04:59,924 Dă-te din calea mea! 1118 01:05:01,993 --> 01:05:02,993 Charles! 1119 01:05:03,329 --> 01:05:06,432 - Charles! - Charles! 1120 01:05:10,302 --> 01:05:12,670 N-ar fi trebuit să-l las singur. 1121 01:05:13,305 --> 01:05:15,040 Sunt un idiot. 1122 01:05:15,073 --> 01:05:17,243 Sunt un idiot, sunt un idiot, sunt un idiot, 1123 01:05:17,276 --> 01:05:19,677 sunt un idiot, sunt un idiot! 1124 01:05:24,316 --> 01:05:26,718 Lasă-te jos. 1125 01:05:51,643 --> 01:05:52,998 Vrei să merg cu tine? 1126 01:05:53,023 --> 01:05:54,858 Nu, sunt bine. 1127 01:05:55,982 --> 01:05:57,849 - Ești sigur? - Da. 1128 01:06:07,326 --> 01:06:08,990 Bună ziua, Pam. 1129 01:06:10,575 --> 01:06:12,097 Ce vrei? 1130 01:06:12,131 --> 01:06:13,698 Eddie e acasă? 1131 01:06:13,739 --> 01:06:15,109 Ai o țigară? 1132 01:06:15,134 --> 01:06:16,634 Nu, m-am lăsat. 1133 01:06:17,290 --> 01:06:19,037 De-aia te-ai îngrășat? 1134 01:06:19,862 --> 01:06:21,140 Ia te uită! 1135 01:06:21,173 --> 01:06:23,875 - Ce e? - Conuri de brad. 1136 01:06:24,909 --> 01:06:26,591 Cine a făcut-o pe asta? Tu? 1137 01:06:27,592 --> 01:06:28,793 Da, e geanta mea cu conuri de brad. 1138 01:06:28,817 --> 01:06:31,352 Ce tare. E șic. 1139 01:06:31,377 --> 01:06:33,513 - Pot să am una, Pam? - Hei. 1140 01:06:33,885 --> 01:06:36,155 Vreau și eu una, Pam. Vreau o geantă cu conuri de brad. 1141 01:06:36,188 --> 01:06:37,889 Poți să le faci fetelor una? 1142 01:06:38,823 --> 01:06:42,099 - E doar o geantă simplă, de fapt, cu... - Da, poți să le faci fetelor una? 1143 01:06:43,374 --> 01:06:44,929 E doar lipici și conuri de brad... 1144 01:06:44,963 --> 01:06:47,087 Nu am întrebat din ce e făcută. Am spus: „Poți să le faci fetelor una?” 1145 01:06:47,111 --> 01:06:50,215 Una pentru ea, una pentru ea. Adică două, nu-i așa? 1146 01:06:51,177 --> 01:06:52,634 - Da. - Mulțumesc. 1147 01:06:52,659 --> 01:06:54,761 Atât voiam să știu. 1148 01:06:56,074 --> 01:06:57,409 Pot să-l văd pe Eddie mai întâi? 1149 01:06:57,443 --> 01:06:59,499 E sus, la vaci. 1150 01:07:03,748 --> 01:07:05,217 Unde sunt vacile? 1151 01:07:08,675 --> 01:07:10,064 Scuze, n-am mai fost aici înainte, așa că... 1152 01:07:10,088 --> 01:07:11,789 - Ok, uite, mergi pe acolo. - Da. 1153 01:07:11,823 --> 01:07:13,725 O chestie mare maro, face caca pe la un capăt. 1154 01:07:13,758 --> 01:07:15,693 Celălalt capăt spune: „Sunt o vacă.” 1155 01:07:16,687 --> 01:07:17,884 - Haide. Nu poți să-l ratezi. - Mă duc. 1156 01:07:17,908 --> 01:07:19,102 În regulă. 1157 01:07:36,814 --> 01:07:38,013 De ce l-ai furat pe Charles? 1158 01:07:39,433 --> 01:07:40,702 Charles. 1159 01:07:41,541 --> 01:07:43,922 Nu, nu l-am furat, nu. 1160 01:07:45,687 --> 01:07:48,173 A venit aici de bunăvoie. 1161 01:07:54,737 --> 01:07:56,364 - Unde e? - Cine? 1162 01:07:56,954 --> 01:07:58,454 Charles. 1163 01:07:58,770 --> 01:08:01,106 Sau cum îi spui tu. Cum îi spui? 1164 01:08:03,309 --> 01:08:04,510 Omul de Tinichea. 1165 01:08:04,543 --> 01:08:05,792 Omul de Tinichea. 1166 01:08:05,817 --> 01:08:07,819 - Sau Netrebnic. - Netrebnic. 1167 01:08:08,180 --> 01:08:10,091 - Sau Netrebnicul de Tinichea. - Netrebnicul de Tinichea. 1168 01:08:10,115 --> 01:08:11,317 Merge. 1169 01:08:11,738 --> 01:08:13,319 Unde e? 1170 01:08:13,740 --> 01:08:14,740 Hei! 1171 01:08:15,987 --> 01:08:17,822 Netrebnicule de Tinichea! 1172 01:08:19,358 --> 01:08:20,992 Uite-l. 1173 01:08:24,598 --> 01:08:26,500 Ce mizerie. 1174 01:08:29,801 --> 01:08:31,337 Pot să-l duc acasă, Eddie? 1175 01:08:31,370 --> 01:08:32,370 Nu. 1176 01:08:32,532 --> 01:08:34,001 - Te rog. - Nu. 1177 01:08:34,573 --> 01:08:36,012 E al meu. 1178 01:08:36,575 --> 01:08:38,310 Eddie? 1179 01:08:38,344 --> 01:08:39,532 Bun. 1180 01:08:51,604 --> 01:08:52,940 Hei. 1181 01:08:53,959 --> 01:08:55,426 Hei. Hei. 1182 01:08:55,990 --> 01:08:57,624 Hei. Hei. 1183 01:08:58,763 --> 01:09:00,199 Ești bine? 1184 01:09:02,167 --> 01:09:03,640 Uită-te la tine. 1185 01:09:05,713 --> 01:09:08,050 Uită-te la... uită-te la părul tău. 1186 01:09:08,485 --> 01:09:11,047 Brian, vreau să vin acasă. 1187 01:09:14,160 --> 01:09:15,860 Îmi pare rău, amice. 1188 01:09:15,950 --> 01:09:17,351 Îmi pare rău. 1189 01:09:17,376 --> 01:09:19,644 Hei, ochelaristule! 1190 01:09:20,723 --> 01:09:23,289 Tata o să ardă chestia aia. 1191 01:09:23,322 --> 01:09:24,352 Ce? 1192 01:09:24,641 --> 01:09:25,977 Bunicul tău de metal. 1193 01:09:26,002 --> 01:09:28,690 Îl gătim. Îl punem pe foc. 1194 01:09:33,465 --> 01:09:34,529 Ce? 1195 01:09:58,490 --> 01:10:00,013 Ai vrea o bezea? 1196 01:10:00,559 --> 01:10:02,960 Nu. Sunt bine, mulțumesc. 1197 01:11:04,690 --> 01:11:06,825 Ce o să faci? 1198 01:11:10,696 --> 01:11:12,710 Dacă fac ceva, o să mă lovească. 1199 01:11:13,499 --> 01:11:15,467 Nu poți să-l lovești înapoi? 1200 01:11:19,140 --> 01:11:21,939 Poate îl lovim altcumva. 1201 01:11:23,442 --> 01:11:26,512 Poți face o grămadă de lucruri pe care el nu le poate face. 1202 01:11:28,045 --> 01:11:32,151 Nu am întâlnit pe nimeni care să poată construi un robot. 1203 01:11:34,195 --> 01:11:36,230 N-aș ști de unde să încep. 1204 01:11:37,963 --> 01:11:39,999 Cred... 1205 01:11:40,392 --> 01:11:42,247 că ar trebui să începi de la început 1206 01:11:42,272 --> 01:11:44,241 și să-ți folosești imaginația. 1207 01:11:50,067 --> 01:11:52,604 Eu ți-am spus asta, nu-i așa? 1208 01:11:52,638 --> 01:11:55,072 Da, de-aia am spus-o. 1209 01:12:06,017 --> 01:12:07,051 Da, va merge. 1210 01:12:07,084 --> 01:12:09,288 - Soluție pentru gudron. - Da. 1211 01:12:27,639 --> 01:12:30,242 Distanță de împingere de 30 de centimetri. 1212 01:13:07,546 --> 01:13:08,680 Mulțumesc frumos. 1213 01:13:20,300 --> 01:13:21,881 Ai emoții? 1214 01:13:22,088 --> 01:13:23,990 Nu, sunt bine. 1215 01:13:24,696 --> 01:13:27,599 Vata de zahăr tremură. 1216 01:13:31,570 --> 01:13:34,339 Nu-mi pasă deloc dacă Eddie mă lovește. 1217 01:13:35,507 --> 01:13:38,143 Nu-mi pasă deloc ce-mi face. 1218 01:13:38,877 --> 01:13:41,346 Chiar nu-mi mai pasă deloc. 1219 01:13:43,221 --> 01:13:44,879 Ei bine, mie îmi pasă. 1220 01:13:45,751 --> 01:13:48,120 De tine. 1221 01:13:53,725 --> 01:13:56,261 Și mie îmi pasă de tine. 1222 01:14:06,338 --> 01:14:08,473 Ce senzație minunată. 1223 01:14:09,241 --> 01:14:11,476 Mulțumesc foarte mult. 1224 01:14:33,832 --> 01:14:36,768 Cine vrea să-l vadă arzând?! 1225 01:14:39,571 --> 01:14:43,342 Arde-l! Arde-l! Arde-l! 1226 01:14:43,375 --> 01:14:44,303 Arde-l! 1227 01:14:44,328 --> 01:14:46,966 Arde-l! Arde-l! 1228 01:14:47,648 --> 01:14:50,117 Ia uite-l! Ia uitați-l! 1229 01:14:50,199 --> 01:14:51,633 Uită-te la el! 1230 01:14:51,745 --> 01:14:54,748 - Da! - Arde-l! Arde-l! 1231 01:14:54,773 --> 01:14:56,575 Arde-l! Arde-l! 1232 01:14:56,600 --> 01:14:58,102 Arde-l! 1233 01:14:58,127 --> 01:15:00,563 Arde-l! Arde-l! 1234 01:15:00,588 --> 01:15:01,704 Arde-l! 1235 01:15:01,729 --> 01:15:04,151 Arde-l! Arde-l! 1236 01:15:04,176 --> 01:15:07,112 Arde-l! Arde-l! 1237 01:15:21,279 --> 01:15:23,181 - Mere glazurate? - Nu vreau un măr glazurat. 1238 01:15:23,215 --> 01:15:24,806 - Avem două la o liră... - Nu, nu vreau... 1239 01:15:24,816 --> 01:15:27,285 - sau trei pentru 1,25 lire. - Nu vreau un măr glazurat. 1240 01:15:29,888 --> 01:15:31,757 Ia uite! 1241 01:15:31,790 --> 01:15:33,749 - Sau avem patru pentru 1,70 lire. - Nu, nu vreau... 1242 01:15:33,759 --> 01:15:36,057 - Nu vreau un măr glazurat. - Dar avem prune glazurate... 1243 01:16:00,719 --> 01:16:04,189 Vă arunc pe amândouă acolo! 1244 01:16:35,424 --> 01:16:37,289 M-ai salvat, Brian. 1245 01:16:37,322 --> 01:16:39,446 Cu plăcere. 1246 01:16:39,858 --> 01:16:41,860 Suntem în siguranță acum? 1247 01:16:41,893 --> 01:16:43,829 Aproape, amice. Aproape. 1248 01:16:44,663 --> 01:16:46,765 Pot să stau în față? 1249 01:16:46,798 --> 01:16:48,467 Nu, nu acum. 1250 01:16:53,638 --> 01:16:55,440 Hei! 1251 01:16:56,041 --> 01:16:58,810 - Du-te. Du-te! - Hei! Hei! 1252 01:17:00,045 --> 01:17:01,546 Hei! 1253 01:17:11,423 --> 01:17:14,459 Îmi pare rău că ne-am certat, Brian. 1254 01:17:14,493 --> 01:17:16,661 Și mie îmi pare rău. 1255 01:17:18,530 --> 01:17:20,084 Unde mergem, Brian? 1256 01:17:20,109 --> 01:17:22,077 Mergem acasă, Charles. 1257 01:17:22,162 --> 01:17:23,863 Ești în siguranță acum. 1258 01:17:24,069 --> 01:17:26,772 Totul o să fie bine, ok? 1259 01:17:29,975 --> 01:17:32,010 Calc-o, Hazel! 1260 01:17:41,949 --> 01:17:44,160 Pare periculos. 1261 01:17:48,026 --> 01:17:49,828 Ce e aia, te rog? 1262 01:17:50,629 --> 01:17:53,398 E tunul meu cu varză, Charles! 1263 01:17:53,430 --> 01:17:56,281 E un tun care trage cu varză! 1264 01:17:56,336 --> 01:17:57,680 Caterincă! 1265 01:17:59,805 --> 01:18:02,607 Trei, doi, unu! 1266 01:18:02,641 --> 01:18:03,966 Foc! 1267 01:18:04,207 --> 01:18:06,433 Al naibii de tipic! 1268 01:18:06,458 --> 01:18:07,907 Al naibii de tipic. 1269 01:18:10,480 --> 01:18:11,648 Pericol, pericol. 1270 01:18:14,258 --> 01:18:15,577 Brian? 1271 01:18:15,720 --> 01:18:18,456 Eddie mai are o artifică, Brian. 1272 01:18:24,620 --> 01:18:25,955 Arunci gunoiul ilegal, Brian. 1273 01:18:25,997 --> 01:18:27,599 Normal că arunc! 1274 01:18:39,544 --> 01:18:41,746 - L-ai nimerit, Brian. - Da! 1275 01:18:44,116 --> 01:18:46,451 Haide! 1276 01:18:56,320 --> 01:18:58,489 Brian? 1277 01:19:06,452 --> 01:19:08,621 Care-i șmenul, Brian? 1278 01:19:15,733 --> 01:19:17,601 Du-l înapoi la focul meu! 1279 01:19:20,886 --> 01:19:22,621 Du-l înapoi! 1280 01:19:30,103 --> 01:19:32,806 Îți mai zic doar o dată. 1281 01:19:33,019 --> 01:19:36,722 Du zdreanța asta de cârpă înapoi la focul meu, acum! 1282 01:19:46,617 --> 01:19:48,184 Ce faci? 1283 01:19:49,681 --> 01:19:51,783 Ce se întâmplă acolo? 1284 01:19:51,816 --> 01:19:53,618 Va trebui să te fac de râs? 1285 01:19:54,206 --> 01:19:55,453 Asta va trebui să fac aici 1286 01:19:55,487 --> 01:19:56,458 în fața tuturor acestor oameni. 1287 01:19:56,483 --> 01:19:58,194 Asta o să fac, nu-i așa? 1288 01:20:00,562 --> 01:20:02,963 Ne-am săturat cu toții de tine, Eddie. 1289 01:20:05,431 --> 01:20:07,233 Auzi? 1290 01:20:07,666 --> 01:20:10,635 Odată ne-a furat bradul de Crăciun, Brian. 1291 01:20:10,669 --> 01:20:12,904 Și l-am confruntat, și a încercat să nege, 1292 01:20:12,938 --> 01:20:14,995 dar era cu siguranță bradul nostru de Crăciun, 1293 01:20:15,019 --> 01:20:17,742 pentru că am recunoscut luminițele. 1294 01:20:17,776 --> 01:20:19,444 Nu prea frumos din partea ta. 1295 01:20:21,280 --> 01:20:22,714 Ce faci? 1296 01:20:22,747 --> 01:20:24,983 Lasă-l în pace, Eddie! 1297 01:20:26,051 --> 01:20:27,819 Nu mă împinge, Eddie, te rog. 1298 01:20:27,852 --> 01:20:29,284 - Îmi pare rău, ce-a fost asta? - Am spus nu... 1299 01:20:29,308 --> 01:20:31,011 - Eddie, lasă-l. - Lasă-l în pace! 1300 01:20:31,035 --> 01:20:32,958 - Na-na-na-na-na... - Nu. 1301 01:20:36,290 --> 01:20:37,528 Nu. 1302 01:20:41,444 --> 01:20:43,146 Pocnește-l, tată. Haide. 1303 01:20:47,493 --> 01:20:49,241 Ok, Brian. 1304 01:20:49,275 --> 01:20:50,842 Da? 1305 01:20:50,875 --> 01:20:52,544 Vrei s-o dăm? 1306 01:21:09,027 --> 01:21:10,695 Bă, ce-i aia? 1307 01:21:10,729 --> 01:21:12,864 E Super-Împingătorul lui Brian. 1308 01:21:13,937 --> 01:21:16,914 Bun, Eddie, ți-am spus că m-am săturat. 1309 01:21:16,935 --> 01:21:19,537 - Mișcă înăuntru! - S-a terminat, Eddie. 1310 01:21:20,772 --> 01:21:21,902 S-a terminat. 1311 01:21:22,617 --> 01:21:25,687 - O, Doamne. - În meclă. 1312 01:21:25,736 --> 01:21:28,367 O, nu s-a terminat. Am crezut că s-a terminat. Nu s-a terminat. 1313 01:21:28,987 --> 01:21:30,922 Urcați în mașină! Urcați în mașină! 1314 01:21:33,523 --> 01:21:36,122 Nu te pui cu Brian și Charles. 1315 01:21:38,589 --> 01:21:39,657 Lasă-l, Charles. 1316 01:21:40,354 --> 01:21:42,006 Nu-i nimic. 1317 01:21:53,838 --> 01:21:55,885 Nu i-a priit, nu-i așa? 1318 01:21:55,910 --> 01:21:57,779 Bravo, Brian. 1319 01:21:57,895 --> 01:21:59,729 Mulțumesc, June. 1320 01:21:59,754 --> 01:22:01,857 - Mulțumesc tuturor. - Noapte bună. 1321 01:22:02,181 --> 01:22:03,648 'Nă seara. 1322 01:22:03,681 --> 01:22:05,583 Gata, Charles? 1323 01:22:05,617 --> 01:22:07,619 Gata, Brian. 1324 01:22:37,644 --> 01:22:40,014 Ești foarte tăcut, Brian. 1325 01:22:42,280 --> 01:22:44,577 Totul în regulă? 1326 01:22:44,730 --> 01:22:46,632 Toate bune. 1327 01:22:49,992 --> 01:22:51,927 Ce se întâmplă? 1328 01:22:55,767 --> 01:22:58,002 Am o mică surpriză pentru tine. 1329 01:22:58,779 --> 01:23:00,714 Ce vrei să spui? 1330 01:23:05,144 --> 01:23:06,878 Ce crezi că-i ăsta? 1331 01:23:06,911 --> 01:23:09,526 Un bilet. Arată ca un bilet. 1332 01:23:09,551 --> 01:23:12,429 Chiar e un bilet. E un bilet în jurul lumii. 1333 01:23:14,220 --> 01:23:17,189 O să vezi toate locurile la care ai visat dintotdeauna. 1334 01:23:17,223 --> 01:23:18,551 - Serios? - Da. 1335 01:23:18,576 --> 01:23:20,417 - Faci mișto? - Nu. 1336 01:23:20,442 --> 01:23:22,012 Glumește, oameni buni? 1337 01:23:23,343 --> 01:23:24,330 Nu glumesc. 1338 01:23:24,363 --> 01:23:26,110 - Glumești? - Nu. 1339 01:23:26,247 --> 01:23:28,249 Băieți, glumește? 1340 01:23:28,587 --> 01:23:30,434 Crede că glumesc cu el. Nu glumesc. 1341 01:23:30,459 --> 01:23:32,282 Vii și tu? 1342 01:23:34,023 --> 01:23:35,896 - Nu. - De ce? 1343 01:23:35,921 --> 01:23:37,923 Aventura asta îți aparține. 1344 01:23:39,178 --> 01:23:41,458 Am tot ce-mi trebuie aici. 1345 01:23:41,544 --> 01:23:43,379 Chiar o să văd lumea. 1346 01:23:43,404 --> 01:23:45,107 Da, o să o vezi. 1347 01:23:45,803 --> 01:23:46,984 E așa de entuziasmat. 1348 01:23:47,009 --> 01:23:49,883 - Ura! - Uită-te la tine. Uită-te la picioarele lui. 1349 01:23:50,982 --> 01:23:53,184 - Tap-tap, tap-tap. - Ura-hu-hu. 1350 01:24:02,501 --> 01:24:06,804 ♪ Peste cerul de apus ♪ 1351 01:24:07,958 --> 01:24:13,998 ♪ Toate păsările pleacă ♪ 1352 01:24:17,349 --> 01:24:20,952 ♪ Dar cum pot ști ♪ 1353 01:24:20,985 --> 01:24:27,193 ♪ Că e timpul să plece? ♪ 1354 01:24:29,093 --> 01:24:34,098 ♪ Înainte de focul iernii... ♪ 1355 01:24:36,435 --> 01:24:38,836 Uite biletul tău, ok? 1356 01:24:39,505 --> 01:24:41,140 Ghicește unde mergi mai întâi. 1357 01:24:41,173 --> 01:24:42,870 Honolulu. 1358 01:24:42,895 --> 01:24:44,163 Da. 1359 01:24:44,543 --> 01:24:46,373 Să te distrezi, Charles. 1360 01:24:46,398 --> 01:24:48,317 Mulțumesc, Hazel. 1361 01:24:48,374 --> 01:24:50,939 O, aproape că am uitat. 1362 01:24:50,964 --> 01:24:53,434 Am un mic cadou pentru tine. 1363 01:24:55,254 --> 01:24:56,788 Mulțumesc. 1364 01:25:03,495 --> 01:25:05,464 Nătângule. 1365 01:25:05,497 --> 01:25:07,065 Uite. Vrea un pupic. 1366 01:25:11,085 --> 01:25:12,070 Bun. 1367 01:25:12,104 --> 01:25:15,174 Acum, aici, ai niște bani, ok? 1368 01:25:15,207 --> 01:25:16,361 Există un ghid de călătorie, 1369 01:25:16,386 --> 01:25:19,123 și există o varză creață, ok? Pentru călătorie. 1370 01:25:19,578 --> 01:25:21,547 - Mulțumesc. - În regulă? 1371 01:25:21,580 --> 01:25:23,881 Uită-te la tine. 1372 01:25:23,915 --> 01:25:25,555 Te fac chipeș. 1373 01:25:25,580 --> 01:25:28,398 Brian, o să fiu bine. 1374 01:25:29,305 --> 01:25:31,276 Știu. Îmi pare rău. 1375 01:25:33,090 --> 01:25:35,825 Haide. Du-te și vezi lumea! 1376 01:25:38,078 --> 01:25:40,679 O să-mi lipsești. 1377 01:25:44,536 --> 01:25:46,938 Și tu o să-mi lipsești. 1378 01:25:47,796 --> 01:25:49,043 Vino-ncoa'! 1379 01:25:56,789 --> 01:25:58,292 Fugi! 1380 01:25:58,317 --> 01:26:00,419 Fuguța! Du-te și vezi lumea! 1381 01:26:00,444 --> 01:26:02,712 Și nu uita să ne trimiți o vedere poștală. 1382 01:26:02,737 --> 01:26:04,768 Da, trimite-ne o vedere. 1383 01:26:09,073 --> 01:26:11,708 La revedere, Brian. 1384 01:26:14,134 --> 01:26:15,969 La revedere, Charles. 1385 01:26:39,069 --> 01:26:43,996 Traducere și adaptare: Charles Petrescu 1386 01:29:11,143 --> 01:29:12,748 Ia stai așa. 1387 01:29:13,136 --> 01:29:14,736 Bagă! 1388 01:29:15,031 --> 01:29:17,201 ♪ Chiar îmi place ritmul ăla ♪ 1389 01:29:18,250 --> 01:29:20,385 ♪ Sunt Charles Petrescu ♪ 1390 01:29:21,487 --> 01:29:24,156 ♪ Am doi metri și și ăsta e rap-ul meu ♪ 1391 01:29:24,189 --> 01:29:26,792 ♪ Din Islanda în Africa, Rusia și Japonia ♪ 1392 01:29:26,825 --> 01:29:29,761 ♪ Vreau să le văd pe toate, asta ar fi tare, frate ♪ 1393 01:29:29,795 --> 01:29:32,197 ♪ Lumea e așa de mare, și atât de frumoasă ♪ 1394 01:29:32,231 --> 01:29:34,800 ♪ Chiar vreau să călătoresc până în Timbuktu ♪ 1395 01:29:34,833 --> 01:29:37,503 ♪ Călătoresc prin lume și o fac cu stil ♪ 1396 01:29:37,536 --> 01:29:40,372 ♪ Mă face așa de fericit și chiar mă face să zâmbesc ♪ 1397 01:29:40,424 --> 01:29:43,108 ♪ Îmi place cultura, bucătăria și toată istoria ♪ 1398 01:29:43,141 --> 01:29:46,715 ♪ Și toți cei pe care-i întâlnesc sunt așa de drăguți cu mine ♪ 1399 01:29:47,646 --> 01:29:50,081 ♪ Sunt Charles Petrescu ♪ 1400 01:29:50,115 --> 01:29:52,751 ♪ Încântat să te cunosc ♪ 1401 01:29:52,784 --> 01:29:55,254 ♪ Sunt Charles Petrescu ♪ 1402 01:29:55,437 --> 01:29:59,157 ♪ Așadar, am văzut papagali, oceane și dealuri ♪ 1403 01:29:59,191 --> 01:30:01,660 ♪ Am văzut pinguini și apusuri, ce emoții ♪ 1404 01:30:01,693 --> 01:30:04,530 ♪ Am întâlnit atâția oameni și am făcut atâtea lucruri ♪ 1405 01:30:04,563 --> 01:30:09,066 ♪ Am zburat cu atâtea avioane că simt că am aripi ♪ 1406 01:30:12,371 --> 01:30:15,207 ♪ Am văzut lei și zebre, temple și rândunele ♪ 1407 01:30:15,240 --> 01:30:17,676 ♪ Îmi plac toate priveliștile, mirosurile și sunetele ♪ 1408 01:30:17,709 --> 01:30:20,412 ♪ Am văzut jungla și am dansat toată noaptea ♪ 1409 01:30:20,445 --> 01:30:23,181 ♪ Am întâlnit un hipopotam și am cântat multe cântece ♪ 1410 01:30:23,215 --> 01:30:25,560 ♪ Așadar, dacă ești blocat într-o rutină, nu știi ce să faci ♪ 1411 01:30:25,584 --> 01:30:28,387 ♪ Fă-ți bagajul și du-te și tu acolo ♪ 1412 01:30:28,420 --> 01:30:31,088 ♪ Du-te și vezi lumea și o să te simți liber ♪ 1413 01:30:31,123 --> 01:30:34,746 ♪ Să nu fi surprins dacă te întâlnești cu mine ♪ 1414 01:30:34,958 --> 01:30:37,791 ♪ Sunt Charles Petrescu. ♪ 1415 01:30:39,498 --> 01:30:42,838 Ok, băieți, haideți să plecăm de aici. 1416 01:30:43,305 --> 01:31:43,333 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm