1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,031 --> 00:00:40,166
Eram la pământ.
3
00:00:43,202 --> 00:00:46,305
Lucrurile au luat-o razna
în viața mea, și...
4
00:00:46,338 --> 00:00:48,660
M-am chinuit, eram la marginea prăpastiei.
5
00:00:50,942 --> 00:00:54,213
Dar, știi, mi-am zis: „Haide, Brian.
6
00:00:54,246 --> 00:00:56,579
E timpul să-ți dai un șut
în fund.”
7
00:00:57,524 --> 00:00:59,218
„Pune-te pe treabă.”
8
00:01:01,353 --> 00:01:04,423
Am început pur și simplu
să fac tot felul de lucruri.
9
00:01:04,456 --> 00:01:06,958
Invenții, cred.
10
00:01:06,991 --> 00:01:09,961
Orice idee mică aveam, o făceam.
11
00:01:11,497 --> 00:01:14,166
Ce construiesc eu nu e
pentru toată lumea,
12
00:01:14,200 --> 00:01:17,035
dar nu mă supăr.
13
00:01:18,970 --> 00:01:21,473
Ar fi drăguț să am o mână
de ajutor pe aici uneori
14
00:01:21,507 --> 00:01:23,175
să mă ajute din când în când, dar...
15
00:01:23,209 --> 00:01:27,346
Știi, să schimb idei și să jucăm
darts, etc.
16
00:01:28,880 --> 00:01:30,982
Dar nu poți avea totul, nu-i așa?
17
00:01:31,916 --> 00:01:33,885
Asta e doar lăcomie.
18
00:01:51,294 --> 00:01:53,539
Asta e casa mea.
19
00:01:53,572 --> 00:01:56,007
Gospodăria Ploxgreen.
20
00:01:57,576 --> 00:01:59,744
Ușa din față.
21
00:02:03,674 --> 00:02:05,809
Ușa următoare.
22
00:02:09,063 --> 00:02:11,031
Iat-o.
23
00:02:11,190 --> 00:02:13,392
O bucătărie.
24
00:02:13,900 --> 00:02:16,094
Ăsta e un coș pentru varză.
25
00:02:16,128 --> 00:02:19,298
Am un coș special pentru ele,
26
00:02:19,331 --> 00:02:21,200
fiindcă mănânc multă varză.
27
00:02:21,233 --> 00:02:25,903
Asta e faimoasa mea cămară de invenții.
28
00:02:26,538 --> 00:02:28,407
De fapt e un grajd.
29
00:02:28,440 --> 00:02:30,342
Geantă de conuri de pin.
30
00:02:31,610 --> 00:02:36,252
E practic doar o geantă simplă
cu conuri de pin lipite pe ea.
31
00:02:36,277 --> 00:02:39,285
Ping-pong, pong-ping, plăcintă cu ting-ting
32
00:02:39,318 --> 00:02:42,421
Acesta e practic un puzzle la care
m-am gândit
33
00:02:42,454 --> 00:02:45,023
și am încercat să-l vând la Selfridges.
34
00:02:45,056 --> 00:02:46,325
Un cuțit.
35
00:02:47,004 --> 00:02:48,205
Ouă.
36
00:02:48,527 --> 00:02:49,927
Frânghie verde.
37
00:02:49,961 --> 00:02:52,431
E literalmente doar o curea
38
00:02:52,464 --> 00:02:55,301
în care poți pune ouă.
39
00:02:55,334 --> 00:02:56,868
E o curea pentru ouă.
40
00:02:57,409 --> 00:02:59,937
Vrea cineva unt?
41
00:03:00,120 --> 00:03:03,089
Deci, o pornești și va
suge aerul din cască.
42
00:03:14,710 --> 00:03:16,511
Ceai.
43
00:03:17,021 --> 00:03:19,391
E interesant?
44
00:03:20,377 --> 00:03:22,578
Stau aici în majoritatea serilor
după o zi aglomerată
45
00:03:22,603 --> 00:03:26,174
în sat sau în hambar, lucrând în hambar,
46
00:03:26,365 --> 00:03:30,036
și iau cina... aici.
47
00:03:47,924 --> 00:03:49,892
Deci, acesta este noul meu proiect.
48
00:03:49,917 --> 00:03:51,986
E un ceas cu cuc.
49
00:03:53,091 --> 00:03:54,916
Nu este un ceas cu cuc tradițional.
50
00:03:54,926 --> 00:03:56,518
M-am gândit să fac ceva mai diferit.
51
00:03:56,528 --> 00:03:58,230
E un ceas cu cuc zburător.
52
00:03:58,263 --> 00:04:00,522
Deci, oricând cineva din sat
vrea să știe cât e ceasul,
53
00:04:00,532 --> 00:04:02,749
poate privi în aer, și eu voi fi acolo...
54
00:04:03,929 --> 00:04:06,535
zburând pe el. Cât e ceasul?
55
00:04:07,004 --> 00:04:09,175
„E Brian. Două și jumătate.
56
00:04:09,385 --> 00:04:11,377
Aproximativ.”
57
00:04:14,179 --> 00:04:17,649
N-am mai zburat cu nimic înainte,
așa că sunt puțin emoționat
58
00:04:17,683 --> 00:04:21,387
în legătură cu ridicarea acestei
mici frumuseți în albastrul cer.
59
00:04:25,056 --> 00:04:27,657
Dacă nu încerci, nu reușești, nu-i așa?
60
00:04:27,682 --> 00:04:29,498
Trebuie doar să încerci în continuare.
61
00:04:29,523 --> 00:04:32,531
Bun, planul este: O iau pe alee,
62
00:04:32,564 --> 00:04:34,133
și până voi ajunge la capăt,
63
00:04:34,166 --> 00:04:36,067
ar trebui să ating 145 km/h,
64
00:04:36,101 --> 00:04:38,537
și apoi mă voi ridica în cerul albastru
65
00:04:38,570 --> 00:04:41,140
și mă voi îndrepta spre Dealul Dummock.
66
00:04:41,173 --> 00:04:45,210
Voi mânca ceva, mă voi întoarce
și voi bea un ceai.
67
00:04:45,244 --> 00:04:46,881
Cred că pe la ora 18:00.
68
00:04:46,906 --> 00:04:49,041
Urați-mi noroc!
69
00:04:49,581 --> 00:04:51,283
Haide.
70
00:04:56,355 --> 00:04:58,590
Înapoi! Înapoi!
71
00:04:58,624 --> 00:05:00,925
Arde!
72
00:05:01,727 --> 00:05:03,961
Arde! Înapoi!
73
00:05:03,995 --> 00:05:06,265
Arde!
74
00:05:06,298 --> 00:05:07,533
Înapoi!
75
00:05:07,566 --> 00:05:09,234
Nu mă auzi?
76
00:05:09,268 --> 00:05:11,703
Nu funcționează
întotdeauna, dar tind să învăț
77
00:05:11,737 --> 00:05:14,306
de la fiecare lucru pe care-l construiesc.
78
00:05:14,339 --> 00:05:17,424
Și am atâtea lucruri
în cap... idei și altele...
79
00:05:18,221 --> 00:05:20,077
Nici nu mă deranjează.
80
00:05:21,580 --> 00:05:23,981
La următorul.
81
00:05:59,151 --> 00:06:00,662
Capacul e scos de la una din astea, June.
82
00:06:00,686 --> 00:06:02,287
- O, Doamne.
- Da.
83
00:06:02,321 --> 00:06:04,446
- Vrei să-l aduci aici, atunci?
- Da, da, da.
84
00:06:04,456 --> 00:06:06,451
- O să se învechească, nu-i așa?
- Da, se vor învechi.
85
00:06:06,475 --> 00:06:07,698
Poți să-l iei, de fapt, dacă vrei.
86
00:06:07,722 --> 00:06:09,536
- Nu. Nu, nu, nu.
- Da, cu siguranță.
87
00:06:09,561 --> 00:06:11,263
- Bine.
- Haide, ia-l.
88
00:06:11,296 --> 00:06:13,030
- Mulțumesc.
- Dacă nu te deranjează.
89
00:06:13,064 --> 00:06:15,032
Păi, o cutie de Choccy Dunk Dunks
90
00:06:15,066 --> 00:06:17,135
- și un NanaPop.
- Ok.
91
00:06:17,160 --> 00:06:18,517
Costă fix o liră, te rog.
92
00:06:18,542 --> 00:06:19,964
- Ce, pentru amândouă?
- Da.
93
00:06:21,540 --> 00:06:23,442
Păi, nu te taxez pentru acesta.
94
00:06:24,134 --> 00:06:25,220
Nu-ți face griji dacă n-ai bani.
95
00:06:25,244 --> 00:06:26,535
- Poți veni oricând.
- Am cu siguranță...
96
00:06:26,545 --> 00:06:27,604
- Am cu siguranță bani.
- Ai?
97
00:06:27,628 --> 00:06:29,330
- Da.
- E în regulă.
98
00:06:29,548 --> 00:06:31,283
Nu trebuie să-mi plătești, Brian.
99
00:06:31,308 --> 00:06:32,785
- Haide...
- Te-am prins.
100
00:06:32,809 --> 00:06:34,253
- Ok.
- Mulțumesc, June.
101
00:06:34,286 --> 00:06:35,787
Minunat. Mulțumesc mult.
102
00:06:35,821 --> 00:06:37,356
- O s-o pun în buzunar.
- Da.
103
00:06:37,389 --> 00:06:38,774
- Ai grijă să nu cadă totul.
- Da.
104
00:06:38,799 --> 00:06:40,501
Pa, June.
105
00:06:42,293 --> 00:06:43,928
- Brian?
- Da?
106
00:06:44,120 --> 00:06:46,222
Ai ceva prins de picioare.
107
00:06:46,365 --> 00:06:48,267
O, nu, așa trebuie să fie.
108
00:06:48,300 --> 00:06:50,202
- O.
- Da, le-am făcut eu.
109
00:06:50,226 --> 00:06:52,526
Sunt plase de pescuit pentru pantofi.
110
00:06:54,555 --> 00:06:55,474
Pa.
111
00:06:55,507 --> 00:06:56,620
- Pa, pa.
- Pa, pa.
112
00:06:56,645 --> 00:06:58,846
Pa.
113
00:07:20,304 --> 00:07:21,645
Gunoi aruncat ilegal.
114
00:07:22,301 --> 00:07:25,704
Acestea sunt ca o comoară pentru mine.
115
00:07:25,737 --> 00:07:27,806
Ce distractiv. Nu e rău.
116
00:07:27,839 --> 00:07:29,831
Aș putea să mă distrez cu asta.
117
00:07:29,899 --> 00:07:32,936
Odată căutam metal
118
00:07:33,290 --> 00:07:36,159
într-una din aceste grămezi,
119
00:07:36,248 --> 00:07:38,483
și, am găsit un detector de metale.
120
00:08:17,279 --> 00:08:18,614
Bună.
121
00:08:37,489 --> 00:08:39,133
Construiesc un robot.
122
00:08:40,345 --> 00:08:43,089
Nu știu de ce nu m-am gândit
la asta până acum.
123
00:08:43,482 --> 00:08:46,284
Ar fi foarte, foarte, foarte util.
124
00:08:47,401 --> 00:08:48,669
Puternic.
125
00:08:48,820 --> 00:08:50,201
Rapid.
126
00:08:50,226 --> 00:08:51,361
Agil.
127
00:08:51,690 --> 00:08:54,159
Mă poate ajuta să ridic lucruri prin casă.
128
00:08:56,387 --> 00:08:59,198
Mă inspir din ceea ce mă înconjoară.
129
00:08:59,222 --> 00:09:01,333
Știi, orice, absolut orice.
130
00:09:01,366 --> 00:09:02,934
Asta ar putea fi glezna lui.
131
00:09:02,968 --> 00:09:04,670
Mână.
132
00:09:05,755 --> 00:09:06,919
Mă uit în jur și-mi zic:
133
00:09:06,944 --> 00:09:08,679
„Ce pot folosi?
Ce pot folosi?”
134
00:09:08,966 --> 00:09:10,768
Buric.
135
00:09:17,449 --> 00:09:19,584
Întotdeauna am vrut să construiesc unul.
136
00:09:19,618 --> 00:09:22,587
Mereu m-a mâncat s-o fac.
137
00:09:23,755 --> 00:09:26,958
Scarpin, scarpin, scarpin,
ca domnul Williams de acolo.
138
00:09:29,277 --> 00:09:31,463
Adică, cine nu și-ar dori
să construiască unul?
139
00:09:31,496 --> 00:09:33,096
Cine nu și-ar dori să construiască unul?
140
00:09:33,432 --> 00:09:35,205
Cum îi zice?
141
00:09:35,230 --> 00:09:37,302
Artificial... artif... Cum e?
142
00:09:37,335 --> 00:09:38,804
Inteligență artificială.
143
00:09:38,837 --> 00:09:40,305
Așa-i. Inteligență artificială.
144
00:09:40,338 --> 00:09:41,673
- Asta e.
- A.I.
145
00:09:41,707 --> 00:09:43,340
A.I.
146
00:09:43,365 --> 00:09:45,467
- Ce?
- A.I.
147
00:09:45,610 --> 00:09:47,579
A.I.!
148
00:09:47,612 --> 00:09:49,386
- Inteligență artificială.
- Da.
149
00:09:49,411 --> 00:09:50,416
Da, știu.
150
00:10:27,052 --> 00:10:29,387
Nu arată prea rău, nu-i așa?
151
00:10:34,957 --> 00:10:36,862
Nu e chiar ce aveam în minte, dar...
152
00:10:40,932 --> 00:10:43,969
Am învățat că a construi un robot
e ca și cum ai face un tort.
153
00:10:44,644 --> 00:10:46,972
Începi a vrea un blat Victoria.
154
00:10:47,005 --> 00:10:49,023
Iese ca un blancmange.
155
00:10:49,741 --> 00:10:52,068
E bine, fiindcă îmi plac blancmange-urile.
156
00:10:53,612 --> 00:10:55,881
Mă întreb ce va face când îl voi porni.
157
00:10:58,049 --> 00:10:59,551
Da-da!
158
00:11:00,396 --> 00:11:02,281
N-am mai făcut asta vreodată.
159
00:11:31,449 --> 00:11:33,518
Ei bine, splina lui funcționează.
160
00:11:43,662 --> 00:11:45,463
Haide.
161
00:11:51,036 --> 00:11:52,637
Pornește!
162
00:12:02,881 --> 00:12:04,916
Pornește!
163
00:12:07,686 --> 00:12:09,454
Te rog. Haide.
164
00:12:09,487 --> 00:12:12,624
Te rog, te rog, te rog.
165
00:12:13,491 --> 00:12:15,527
Pornește!
166
00:12:28,940 --> 00:12:30,376
Am încercat din greu, nu-i așa?
167
00:12:30,401 --> 00:12:32,403
Din păcate, n-a mers.
168
00:12:32,968 --> 00:12:34,813
Asta-i viața, nu?
169
00:12:35,646 --> 00:12:37,616
O ușă se închide,
o altă ușă se deschide.
170
00:12:37,649 --> 00:12:39,851
Asta spun mereu.
171
00:12:39,885 --> 00:12:42,687
Și apoi ușa aia se închide
și o altă ușă se deschide.
172
00:12:43,688 --> 00:12:46,057
Și apoi ușa aia se închide
și o altă ușă se deschide.
173
00:12:47,359 --> 00:12:50,428
Și ușa aia
probabil se va închide la un moment dat,
174
00:12:50,462 --> 00:12:53,899
o alta, se va deschide, sper
175
00:12:53,932 --> 00:12:58,204
și apoi îmi imaginez, la un moment dat,
176
00:12:58,237 --> 00:13:00,772
aceeași ușă se va închide,
177
00:13:00,805 --> 00:13:04,110
și, sper, cu puțin noroc, o altă...
178
00:13:04,143 --> 00:13:06,811
Practic, ce încerc să spun
e că ușile se deschid și se închid,
179
00:13:06,845 --> 00:13:09,814
și nu ai cum să scapi de ele.
180
00:13:10,782 --> 00:13:13,652
Haide, Brian.
Dublu 13. Uite-așa.
181
00:13:14,498 --> 00:13:15,553
Aiurea.
182
00:13:35,241 --> 00:13:37,842
- Bună, Brian.
- Salut, Hazel.
183
00:13:38,483 --> 00:13:39,852
Ce pui la cale?
184
00:13:40,246 --> 00:13:41,947
Cumpărături.
185
00:13:41,980 --> 00:13:45,263
Merg la farmacie să iau
lucruri pentru mama.
186
00:13:46,372 --> 00:13:48,074
Da.
187
00:13:49,788 --> 00:13:52,490
Și apoi o să dau foc la niște gunoaie.
188
00:13:54,249 --> 00:13:56,194
- Ceva de făcut.
- Da.
189
00:14:01,507 --> 00:14:02,834
Cred că o să fie mare anul ăsta.
190
00:14:02,867 --> 00:14:04,803
Da, va fi un foc mare, da.
191
00:14:04,836 --> 00:14:06,372
- Da.
- Da.
192
00:14:10,242 --> 00:14:12,043
- Ok.
- Ok.
193
00:14:14,314 --> 00:14:16,514
Trebuie să plec,
fiindcă sunt în întârziere.
194
00:14:16,548 --> 00:14:18,217
Ok. Mă bucur să te văd.
195
00:14:18,250 --> 00:14:19,718
- Mă bucur să te văd și eu.
- Pa.
196
00:14:19,751 --> 00:14:20,993
- Toate cele bune.
- Pa, pa.
197
00:14:21,018 --> 00:14:22,619
Pa, pa.
198
00:14:53,918 --> 00:14:55,687
Ai văzut asta?
199
00:14:59,470 --> 00:15:01,406
Ai văzut asta?
200
00:16:15,201 --> 00:16:16,968
Hei! Hei!
201
00:16:26,744 --> 00:16:29,714
Tremur din toate încheieturile.
202
00:16:44,363 --> 00:16:49,168
Pune... varza... jos.
203
00:16:52,737 --> 00:16:54,894
Am zis: „Pune...
204
00:16:55,933 --> 00:16:58,736
varza... jos.”
205
00:17:02,114 --> 00:17:04,150
Hopa șa!
Hopa șa!
206
00:17:04,183 --> 00:17:06,185
Nu, nu, nu, nu. Nu, nu, nu.
207
00:17:06,218 --> 00:17:08,154
Nu. Nu, nu, nu.
208
00:17:08,640 --> 00:17:10,222
Vii în casă.
209
00:17:10,256 --> 00:17:11,395
Da.
210
00:17:12,458 --> 00:17:13,511
Intră.
211
00:17:14,391 --> 00:17:15,925
Intră. Acolo.
212
00:17:16,060 --> 00:17:18,763
Așează-te! Așează-te! Așează-te!
213
00:17:18,796 --> 00:17:21,725
Acolo, acolo. Nu te mișca. Nu te mișca.
214
00:17:21,749 --> 00:17:22,977
Nu te mișca. Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
215
00:17:23,001 --> 00:17:25,036
Nu te mișca. Nu te mișca.
216
00:17:25,069 --> 00:17:26,905
Stai acolo. Stai acolo.
Nu te duce nicăieri.
217
00:17:26,938 --> 00:17:29,308
Nu te mișca. Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
218
00:17:29,341 --> 00:17:31,177
Nu, nu, nu, nu.
Nu, nu, nu, nu, nu.
219
00:17:31,210 --> 00:17:34,180
Stai acolo. Stai acolo. Stai acolo.
220
00:17:40,303 --> 00:17:42,905
E în regulă. E în regulă.
221
00:17:43,087 --> 00:17:44,923
E în regulă.
222
00:18:17,489 --> 00:18:20,091
E incredibil de copleșitor.
223
00:18:35,541 --> 00:18:37,243
Ce?
224
00:18:37,276 --> 00:18:38,876
Nu.
225
00:18:50,885 --> 00:18:52,183
Bună dimineața.
226
00:18:54,393 --> 00:18:56,161
Bună dimineața.
227
00:19:01,095 --> 00:19:02,829
Ești bine?
228
00:19:05,604 --> 00:19:06,681
Ghiveci.
229
00:19:07,568 --> 00:19:09,137
Ce?
230
00:19:09,608 --> 00:19:11,215
- Ce?
- Ghiveci.
231
00:19:13,157 --> 00:19:15,058
Ghiveci?
232
00:19:16,761 --> 00:19:18,097
Măsuță de cafea.
233
00:19:18,983 --> 00:19:21,387
Ușă. Pereți. Tavan.
234
00:19:21,420 --> 00:19:23,589
Televizor. Dușumea.
235
00:19:23,622 --> 00:19:26,225
Ceas. Nuci caju. Pix.
236
00:19:26,258 --> 00:19:28,427
Nu sunt sigur. Ramă foto.
237
00:19:28,460 --> 00:19:31,552
Covor. Perdele. Cartof vechi.
238
00:19:31,577 --> 00:19:34,780
Prize. Pantofi. Ghiveci.
239
00:19:38,370 --> 00:19:40,557
De unde știi toate astea?
240
00:19:45,393 --> 00:19:46,877
Ai citit dicționarul?
241
00:19:47,313 --> 00:19:49,381
Da, am citit.
242
00:19:49,595 --> 00:19:50,595
Când?
243
00:19:50,915 --> 00:19:52,402
Când dormeai.
244
00:19:52,483 --> 00:19:55,387
Tu dormeai, iar eu citeam.
245
00:19:55,421 --> 00:19:56,821
Alexandru.
246
00:19:56,846 --> 00:19:58,097
Poftim?
247
00:19:59,084 --> 00:20:01,253
Numele tău e Alexandru.
248
00:20:02,190 --> 00:20:03,908
Nu, numele meu nu e Alexandru.
249
00:20:03,933 --> 00:20:05,626
Nu, nu, nu, numele meu e Brian.
250
00:20:06,047 --> 00:20:07,136
Brian.
251
00:20:07,161 --> 00:20:08,729
- Brian.
- Brian, da.
252
00:20:09,101 --> 00:20:10,941
- Brian.
- Nu, nu, tu nu ești Brian.
253
00:20:10,966 --> 00:20:14,036
- Nu, nu, nu, nu. Nu, eu sunt Brian.
- Brian.
254
00:20:14,825 --> 00:20:17,094
Ai vrea să-ți dau un nume?
255
00:20:20,113 --> 00:20:21,113
Tony?
256
00:20:23,981 --> 00:20:25,170
Nu i-a plăcut „Tony.”
257
00:20:25,195 --> 00:20:26,809
Tony robotul?
258
00:20:28,687 --> 00:20:30,563
Nu? Clive?
259
00:20:32,324 --> 00:20:33,441
Nu.
260
00:20:35,161 --> 00:20:36,396
Charles?
261
00:20:37,136 --> 00:20:38,988
- Charles.
- Charles?
262
00:20:39,013 --> 00:20:40,906
- Charles.
- Charles. Charles.
263
00:20:41,033 --> 00:20:42,807
- Charles.
- Charles.
264
00:20:43,563 --> 00:20:44,934
Charles. Îți place „Charles.”
265
00:20:44,959 --> 00:20:46,495
Charles Petrescu.
266
00:20:46,520 --> 00:20:48,012
Vrei numele ăsta, nu?
267
00:20:48,037 --> 00:20:50,340
Charles Petrescu?
Bine, atunci.
268
00:20:50,475 --> 00:20:52,410
Eu sunt Charles Petrescu.
269
00:20:52,578 --> 00:20:54,446
Salut, Brian.
270
00:20:59,151 --> 00:21:00,377
Salut, Charles.
271
00:21:03,304 --> 00:21:05,022
Încântat de cunoștință.
272
00:21:10,398 --> 00:21:12,036
Eu sunt prietenul tău.
273
00:21:16,735 --> 00:21:18,936
Și eu sunt prietenul tău.
274
00:21:32,317 --> 00:21:34,353
Inima-mi bate nebunește.
275
00:21:34,386 --> 00:21:37,256
Am părul grizonat și ochelari rotunzi.
276
00:21:37,289 --> 00:21:39,458
Sunt șapte nasturi la cămașa mea.
277
00:21:39,905 --> 00:21:41,099
Cred că ce s-a întâmplat e
278
00:21:41,126 --> 00:21:43,562
că erau două fire în capul lui Charles
279
00:21:43,595 --> 00:21:45,731
care nu se conectaseră corect.
280
00:21:45,764 --> 00:21:50,369
Așadar, când am apăsat pe comutator,
ele nu se conectaseră corect.
281
00:21:50,402 --> 00:21:52,704
Și ce cred că s-a întâmplat
cât timp am fost plecat...
282
00:21:52,738 --> 00:21:54,573
Domnul Williams, șoarecele,
a venit,
283
00:21:54,606 --> 00:21:56,241
a mers pe unul dintre fire,
284
00:21:56,275 --> 00:21:59,043
iar greutatea domnului Williams
a făcut ca firul să se balanseze
285
00:21:59,076 --> 00:22:00,978
pe celălalt fir, și s-au conectat.
286
00:22:02,781 --> 00:22:05,082
L-a adus la viață, ca un demaror.
287
00:22:08,499 --> 00:22:10,368
Are sens ce spun?
288
00:22:10,589 --> 00:22:11,914
Haide, atunci.
289
00:22:11,939 --> 00:22:13,625
Ai grijă la farfurioara turcească a mamei.
290
00:22:13,650 --> 00:22:15,369
- Scări.
- Hai să mergem.
291
00:22:15,394 --> 00:22:17,196
- Balustradă.
- Ia-ți timp. Nu te grăbi.
292
00:22:17,229 --> 00:22:18,173
Pereți.
293
00:22:18,198 --> 00:22:20,166
Ești un băiat bun. Așa.
294
00:22:21,082 --> 00:22:22,776
Na la el.
295
00:22:22,801 --> 00:22:26,104
- Acum, Charles, camera asta...
- Bucătărie.
296
00:22:26,805 --> 00:22:29,208
Da. Ai dreptate.
297
00:22:29,241 --> 00:22:31,678
- Practic, aici...
- Aici gătești.
298
00:22:33,143 --> 00:22:35,145
Da. Da.
299
00:22:35,514 --> 00:22:37,249
Bine. Bine, ce o să fac e
300
00:22:37,282 --> 00:22:39,218
- O să pun...
- Să pui ceainicul?
301
00:22:39,251 --> 00:22:41,687
Știe ce vreau să zic, nu-i așa?
302
00:22:42,820 --> 00:22:44,423
Ce minunat.
303
00:22:45,179 --> 00:22:47,058
Ești un băiat isteț.
304
00:22:47,759 --> 00:22:50,094
Privește asta. Da? Varză.
305
00:22:50,128 --> 00:22:51,630
Știi ce sunt, nu-i așa?
306
00:22:51,663 --> 00:22:53,765
O cultură de legume cu căpățâni dense.
307
00:22:53,799 --> 00:22:55,634
Greutățile verzelor variază în general
308
00:22:55,667 --> 00:22:57,336
între 500 și 1.000 de grame.
309
00:22:57,369 --> 00:22:58,934
Cele mai comune sunt cele cu frunze netede,
310
00:22:58,958 --> 00:23:00,272
verzele verzi cu căpățână fermă,
311
00:23:00,305 --> 00:23:02,241
în timp ce verzele
purpurii cu frunze netede
312
00:23:02,274 --> 00:23:04,041
și verzele crețe de Savoia
313
00:23:04,075 --> 00:23:05,511
sunt considerabil mai rare.
314
00:23:05,544 --> 00:23:09,114
Cea mai grea varză găsită vreodată
a avut 62,71 kilograme.
315
00:23:09,147 --> 00:23:11,283
În condiții de zile lungi și însorite,
316
00:23:11,307 --> 00:23:12,187
cum ar fi cele găsite...
317
00:23:12,212 --> 00:23:15,049
Nu m-am gândit niciodată că voi face
ceva la fel de uimitor ca Charles.
318
00:23:15,287 --> 00:23:17,789
M-a uimit absolut, să fiu sincer.
319
00:23:17,823 --> 00:23:20,057
- Tu mi-ai construit corpul.
- Eu i-am construit corpul.
320
00:23:20,091 --> 00:23:22,625
Eu i-am construit corpul.
A durat 72 de ore.
321
00:23:22,649 --> 00:23:24,379
Și burta mea e o mașină de spălat.
322
00:23:24,403 --> 00:23:25,831
Și burta lui e o mașină de spălat.
323
00:23:25,864 --> 00:23:27,531
Așa-i. Burta ta e
o mașină de spălat.
324
00:23:27,556 --> 00:23:30,259
- Mi-a luat 72 de ore.
- Numele meu e Charles Petrescu.
325
00:23:30,284 --> 00:23:32,953
Charles Petrescu. Ăsta e
numele tău, nu-i așa?
326
00:23:33,444 --> 00:23:34,342
Ăsta e numele tău.
327
00:23:34,367 --> 00:23:36,582
M-am gândit, acum 24 de ore,
328
00:23:36,642 --> 00:23:39,735
că va trebui să te zdrobesc
și să te arunc la fier vechi.
329
00:23:40,245 --> 00:23:41,717
Știai asta?
330
00:23:47,539 --> 00:23:49,975
- Numele meu e Charles Petrescu.
- Da.
331
00:23:50,031 --> 00:23:51,433
Am spus deja asta.
332
00:23:51,623 --> 00:23:52,623
Da.
333
00:23:52,932 --> 00:23:55,334
- Și mi-ai construit corpul.
- Și ți-am construit corpul.
334
00:23:56,099 --> 00:23:58,463
Așa-i. Așa-i.
335
00:23:59,598 --> 00:24:00,598
Așa-i.
336
00:24:00,903 --> 00:24:03,105
Mai vrei să spui ceva?
337
00:24:10,375 --> 00:24:11,058
Nu.
338
00:24:11,083 --> 00:24:12,371
- Da.
- Da.
339
00:24:13,951 --> 00:24:15,285
Haide. Ține-mă de mână.
340
00:24:15,475 --> 00:24:17,362
Ține-mă de mână. Haide.
Pe aici.
341
00:24:18,283 --> 00:24:19,984
Totul e minunat.
342
00:24:20,322 --> 00:24:22,454
Asta crezi tu. Nu e
totul minunat.
343
00:24:22,487 --> 00:24:24,338
E o lume periculoasă uneori.
344
00:24:24,363 --> 00:24:27,424
Periculos: Capabil sau probabil
să cauzeze rău sau rănire.
345
00:24:27,449 --> 00:24:28,425
Periculos.
346
00:24:28,450 --> 00:24:29,802
Periculos. Ăsta e un cuvânt bun.
347
00:24:29,827 --> 00:24:30,827
Periculos.
348
00:24:31,438 --> 00:24:34,775
- Putem merge să înotăm, Brian?
- Nu, nu, nu, nu.
349
00:24:34,933 --> 00:24:37,836
Un lucru pe rând.
Un lucru pe rând.
350
00:24:37,869 --> 00:24:38,869
Ok?
351
00:24:39,638 --> 00:24:41,463
Totul se oprește la copac?
352
00:24:42,908 --> 00:24:44,133
Poftim?
353
00:24:44,616 --> 00:24:46,886
Cât de departe se extinde exteriorul?
354
00:24:47,512 --> 00:24:49,881
„Cât de departe se extinde exteriorul?”
Despre ce vorbești?
355
00:24:49,915 --> 00:24:52,551
Exteriorul se oprește la copac?
356
00:24:54,386 --> 00:24:57,677
O, nu, nu, nu, nu,
merge mult dincolo de copac.
357
00:24:57,702 --> 00:24:59,307
Mult dincolo de copac.
358
00:24:59,331 --> 00:25:00,684
E o lume mare și veche acolo
359
00:25:00,708 --> 00:25:02,226
pe care nu o știi.
360
00:25:02,251 --> 00:25:04,229
O lume mare și periculoasă.
361
00:25:04,567 --> 00:25:05,720
Măiculiță!
362
00:25:05,744 --> 00:25:07,189
- E în regulă. E ok.
- Ce a fost asta?
363
00:25:07,199 --> 00:25:08,206
E în regulă. E în regulă. E în regulă.
364
00:25:08,230 --> 00:25:10,056
- Periculos. Atât de periculos.
- Doar păsări. Doar păsări.
365
00:25:10,080 --> 00:25:11,248
Doar ciori.
366
00:25:11,637 --> 00:25:12,835
În regulă.
367
00:25:12,860 --> 00:25:15,229
Unde se duc, Brian?
368
00:25:16,375 --> 00:25:19,244
Nu știu. Probabil iau
niște viermi sau ceva.
369
00:25:19,978 --> 00:25:22,414
Păsările pot face ce vor?
370
00:25:23,415 --> 00:25:25,517
Pot păsările să facă ce vor?
371
00:25:25,899 --> 00:25:27,886
Nu știu.
Da, așa îmi închipui.
372
00:25:27,919 --> 00:25:29,588
Da.
373
00:25:33,825 --> 00:25:34,825
Bine.
374
00:25:35,243 --> 00:25:36,878
- Haide să te ducem înăuntru.
- Nu, nu, nu.
375
00:25:36,903 --> 00:25:38,738
Da, da, da, da. Haide.
376
00:25:38,864 --> 00:25:40,518
- Haide să te ducem înăuntru.
- Nu.
377
00:25:40,543 --> 00:25:42,178
Haide. O să-ți fierb
niște varză.
378
00:25:42,203 --> 00:25:44,505
- Ooh, varză.
- Da, varză.
379
00:25:44,844 --> 00:25:45,921
Da, te rog.
380
00:25:45,946 --> 00:25:48,215
Da, te rog!
381
00:25:51,410 --> 00:25:54,579
Nu. E mai bine dacă
nu-l vede nimeni.
382
00:25:54,613 --> 00:25:55,804
Să-l țin aici.
383
00:25:56,248 --> 00:25:57,539
Mai simplu așa.
384
00:25:57,849 --> 00:25:59,087
Dacă l-aș duce în oraș,
385
00:25:59,112 --> 00:26:00,594
știi, Dumnezeu știe ce s-ar întâmpla.
386
00:26:00,619 --> 00:26:03,087
Oamenii ar sta la coadă toată strada
să vorbească cu el.
387
00:26:04,723 --> 00:26:06,799
Și sunt mulți
oameni duri acolo, așa că...
388
00:26:07,726 --> 00:26:10,862
Există o familie în
mod special, Tommingtons.
389
00:26:11,195 --> 00:26:12,831
Nu vrei să te încurci cu ei.
390
00:26:12,864 --> 00:26:14,223
Ai naibii.
391
00:26:14,733 --> 00:26:16,301
Haide!
392
00:26:16,334 --> 00:26:18,003
Eddie în mod special.
393
00:26:18,036 --> 00:26:19,571
Un nenorocit.
394
00:26:19,604 --> 00:26:21,707
E cunoscut pentru că fură lucruri.
395
00:26:21,740 --> 00:26:23,691
Mi-a furat un din-ăsta roșu.
396
00:26:27,979 --> 00:26:31,616
Dacă ar auzi vreodată de Charles...
397
00:26:35,373 --> 00:26:37,319
Așa că e probabil mai ușor dacă
îl țin pe Charles aici.
398
00:26:37,344 --> 00:26:39,213
Altfel...
399
00:26:46,105 --> 00:26:47,866
Eddie.
400
00:26:47,899 --> 00:26:49,801
Ce pisici e ăla?
401
00:26:50,836 --> 00:26:52,471
Jos încolo.
402
00:26:52,504 --> 00:26:54,940
Hei!
403
00:27:01,553 --> 00:27:02,814
Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
404
00:27:02,848 --> 00:27:05,517
- Hei, hei, hei, hei.
- Nu sunt prea sigur de asta.
405
00:27:05,550 --> 00:27:07,552
Hei, hei. Hai să ne
uităm la sprâncenele tale.
406
00:27:07,586 --> 00:27:08,995
Sunt puțin aprehensiv.
407
00:27:09,020 --> 00:27:11,322
În regulă. Ok.
408
00:27:13,145 --> 00:27:14,125
Puțin stufoase.
409
00:27:14,150 --> 00:27:16,152
- Stufoase?
- Sprâncene stufoase-tufoase.
410
00:27:16,177 --> 00:27:18,279
Stufoase-tufoase.
411
00:27:18,497 --> 00:27:19,788
O să le tundem.
412
00:27:20,565 --> 00:27:22,501
Acum, relaxează-te. Doar foarfece.
413
00:27:22,534 --> 00:27:24,376
- Pericol, pericol.
- Doar foarfece.
414
00:27:25,331 --> 00:27:26,645
Așa.
415
00:27:26,670 --> 00:27:28,572
Au-au.
416
00:27:28,597 --> 00:27:30,829
- Ești un băiat bun.
- Ii.
417
00:27:31,239 --> 00:27:33,277
De obicei dorm cam
418
00:27:33,753 --> 00:27:35,331
patru-cinci ore, ok?
419
00:27:35,362 --> 00:27:38,617
Dar s-ar putea să mă auzi mergând
pe palier,
420
00:27:38,650 --> 00:27:41,052
dar sunt doar eu care mă duc
la toaletă, ok?
421
00:27:41,086 --> 00:27:43,789
- Pișu.
- Pișu. Așa-i.
422
00:27:43,822 --> 00:27:45,080
Așa-i.
423
00:27:45,690 --> 00:27:46,815
Bine, atunci.
424
00:27:47,392 --> 00:27:49,060
Noapte bună, Charles.
425
00:27:49,094 --> 00:27:51,329
- Noapte bună.
- Noapte bună, Brian.
426
00:27:51,363 --> 00:27:52,898
Vise dulci.
427
00:27:52,931 --> 00:27:54,281
Vise dulci și ție.
428
00:27:54,800 --> 00:27:56,535
Noapte bună.
429
00:28:01,406 --> 00:28:03,809
Îți urez o noapte cât mai bună.
430
00:28:03,842 --> 00:28:05,610
Noapte bună.
431
00:28:11,850 --> 00:28:15,320
Charles, poți să-ți stingi
lumina albastră a ochiului, te rog?
432
00:28:17,156 --> 00:28:19,758
- Charles?
- Da.
433
00:28:19,791 --> 00:28:22,727
Poți să-ți stingi lumina
albastră a ochiului, te rog?
434
00:28:22,761 --> 00:28:25,730
Nu o pot stinge. Mulțumesc.
435
00:28:29,401 --> 00:28:30,869
Serios?
436
00:28:32,003 --> 00:28:35,340
Nu-mi pot stinge lumina
albastră a ochiului.
437
00:28:40,011 --> 00:28:41,746
Ok.
438
00:28:44,816 --> 00:28:47,752
Dorm.
439
00:28:47,786 --> 00:28:49,487
Dorm.
440
00:28:50,156 --> 00:28:51,990
Dorm.
441
00:28:57,529 --> 00:28:59,472
Desenez, desenez, desenez.
442
00:28:59,497 --> 00:29:01,466
Îmi place să desenez.
443
00:29:01,833 --> 00:29:04,136
Bine, mă duc puțin în sat, ok?
444
00:29:04,170 --> 00:29:06,438
- Pot să vin, te rog?
- Nu, nu de data asta.
445
00:29:06,471 --> 00:29:08,109
Tu stai aici, bine?
446
00:29:08,301 --> 00:29:10,004
Vreau să ies, te rog.
447
00:29:10,029 --> 00:29:12,744
Nu, nu se poate, ok?
448
00:29:12,777 --> 00:29:15,147
Aș putea să fac o mică
plimbare prin grădină?
449
00:29:15,181 --> 00:29:18,050
Charles, nu.
Mă auzi? Nu.
450
00:29:18,074 --> 00:29:20,985
Ok, super, dar tocmai am lăsat
ceva în grădină,
451
00:29:21,009 --> 00:29:23,374
așa că aș putea să mă duc să iau
asta din grădină.
452
00:29:23,399 --> 00:29:24,656
Ești obraznic.
453
00:29:24,689 --> 00:29:27,058
Știu ce vrei să faci.
454
00:29:27,092 --> 00:29:28,667
Și răspunsul e nu.
455
00:29:28,927 --> 00:29:30,244
Ok?
456
00:29:30,929 --> 00:29:32,379
Nu voi sta mult.
457
00:29:33,098 --> 00:29:34,933
Bine?
458
00:29:51,783 --> 00:29:53,785
Uite-o. E Winnie. Ești bine?
459
00:29:53,818 --> 00:29:55,820
Da, aștept să deschizi ușa.
460
00:29:55,854 --> 00:29:56,753
Stai lângă ușă.
461
00:29:56,778 --> 00:29:58,755
Ea vrea să aștept...
să intru pe ușă și...
462
00:29:58,823 --> 00:30:00,525
Nu e bine să stai acolo.
463
00:30:00,714 --> 00:30:02,218
- Du-te lângă ușă.
- Ce spui?
464
00:30:02,228 --> 00:30:03,678
Nu e bine să stai acolo.
465
00:30:03,703 --> 00:30:05,830
Da, te aștept să... așteaptă...
466
00:30:05,864 --> 00:30:08,099
O să deschid... O să
bat la ușă.
467
00:30:08,134 --> 00:30:10,076
Nu va dura mult, nu-i așa?
468
00:30:10,100 --> 00:30:11,670
Înăuntru și afară ca o nevăstuică.
469
00:30:11,703 --> 00:30:13,772
Nu vreau aceste
lumini să ardă toată noaptea.
470
00:30:15,063 --> 00:30:15,941
Haide, Chewy.
471
00:30:15,974 --> 00:30:18,543
Mănâncă-ți nucile. Haide.
472
00:30:18,576 --> 00:30:20,212
- Salut, Hazel.
- Băiat bu...
473
00:30:20,246 --> 00:30:22,047
Bună, Brian.
474
00:30:22,080 --> 00:30:23,530
Tocmai îl hrăneam pe Chewy.
475
00:30:23,555 --> 00:30:25,957
Nu vrea să audă despre asta, Hazel.
476
00:30:26,118 --> 00:30:27,696
Are o treabă de făcut.
477
00:30:29,025 --> 00:30:31,690
Da, o să-mi văd de treabă.
478
00:30:36,895 --> 00:30:37,996
Bine.
479
00:30:39,974 --> 00:30:41,933
Trăiesc până la 101 ani.
480
00:30:43,535 --> 00:30:44,936
- Chiar?
- Da.
481
00:30:44,970 --> 00:30:48,006
Eu aș fi fericit să ajung la 60 de ani.
482
00:30:56,248 --> 00:30:57,983
Ce e aia?
483
00:30:59,118 --> 00:31:00,919
Ce, aia?
484
00:31:00,952 --> 00:31:02,587
E un...
485
00:31:02,620 --> 00:31:04,290
flacon de reîmprospătare cu pompă.
486
00:31:04,323 --> 00:31:07,559
Practic, îl răstorni și sorbi.
487
00:31:10,129 --> 00:31:12,131
Este sirop de piersici și pere.
488
00:31:14,599 --> 00:31:16,268
O, îi place.
489
00:31:16,302 --> 00:31:17,616
- Vrei și tu?
- Nu, mulțumesc.
490
00:31:17,641 --> 00:31:18,641
Nu.
491
00:31:19,324 --> 00:31:20,994
Alo? Cine e acolo?
492
00:31:21,348 --> 00:31:22,548
Chewy.
493
00:31:22,573 --> 00:31:24,575
- Mă rog.
- „Mă rog.” Cine e ăla?
494
00:31:24,600 --> 00:31:27,503
- Cine e un băiat sexy?
- Gata, ajunge.
495
00:31:30,715 --> 00:31:33,885
Du-te și aranjează pantofii pe
covorașul de pantofi, te rog, Hazel!
496
00:31:35,782 --> 00:31:37,456
Mulțumesc.
497
00:31:43,061 --> 00:31:44,763
O, e o ceapă aici.
498
00:31:44,796 --> 00:31:46,931
Bine, asta e tot, atunci.
499
00:31:46,965 --> 00:31:48,039
Pa, Brian.
500
00:31:48,064 --> 00:31:49,798
Pa, Hazel.
501
00:31:50,035 --> 00:31:51,337
La revedere, Brian.
502
00:31:51,370 --> 00:31:53,038
Ne vedem, amice.
503
00:32:25,371 --> 00:32:26,771
Am ajuns acasă!
504
00:32:26,813 --> 00:32:28,714
Brian. Brian Gittins.
505
00:32:28,740 --> 00:32:29,750
Brian.
506
00:32:30,742 --> 00:32:32,111
Brian s-a întors.
507
00:32:32,144 --> 00:32:35,324
- Calmează-te, băiatule.
- Brian s-a întors.
508
00:32:35,349 --> 00:32:37,018
Ți-am adus niște varză.
509
00:32:37,043 --> 00:32:38,610
Al naibii.
510
00:32:38,783 --> 00:32:40,952
Cine a făcut mizeria asta? Tu ai fost?
511
00:32:40,985 --> 00:32:42,354
Nu.
512
00:32:42,388 --> 00:32:44,223
Ei bine, cineva a umblat în coșul meu.
513
00:32:44,256 --> 00:32:46,392
- Tu ai fost, nu-i așa?
- Da.
514
00:32:46,425 --> 00:32:48,960
Îmi pare rău că m-am uitat în coșul tău.
515
00:32:48,993 --> 00:32:51,163
Cred că nu contează.
516
00:32:51,197 --> 00:32:52,839
Ștrengar mic ce ești.
517
00:32:53,815 --> 00:32:55,834
Uite la el. E atât de fericit.
518
00:32:55,867 --> 00:32:57,269
O mică scărpinare sub ureche.
519
00:32:57,303 --> 00:32:59,138
Scarpină, scarpină.
520
00:33:00,672 --> 00:33:02,807
Salut, amice. Ești bine?
521
00:33:02,841 --> 00:33:05,211
- Ce e aia?
- Uite ce am făcut.
522
00:33:05,244 --> 00:33:07,045
Privește. Privește.
523
00:33:10,982 --> 00:33:13,252
A făcut un desen cu mine și cu el.
524
00:33:13,285 --> 00:33:14,986
Uite.
525
00:33:15,887 --> 00:33:17,989
Acolo sunt eu. Acolo e el.
526
00:33:18,022 --> 00:33:20,392
- O varză.
- Varză.
527
00:33:20,426 --> 00:33:22,237
- Mulțumesc foarte mult.
- Mulțumesc foarte mult.
528
00:33:22,261 --> 00:33:23,728
Mulțumesc foarte mult.
529
00:33:24,192 --> 00:33:25,364
Ai tot timpul din lume.
530
00:33:25,397 --> 00:33:26,898
Ești un jucător grozav.
531
00:33:26,931 --> 00:33:29,282
Trebuie doar să începi să crezi asta.
532
00:33:29,405 --> 00:33:30,683
Ok.
533
00:33:31,170 --> 00:33:32,828
Rândul tău.
534
00:33:34,038 --> 00:33:36,074
Țintă!
535
00:33:36,108 --> 00:33:37,675
Așa. Bine jucat.
536
00:33:37,709 --> 00:33:39,455
- Câștigător.
- Câștigător!
537
00:33:40,279 --> 00:33:42,114
- Eu câștigător.
- Câștigător!
538
00:33:43,245 --> 00:33:44,916
Eu sunt prințul tablei de darts.
539
00:33:44,949 --> 00:33:46,841
Câștigător, câștigător, câștigător,
câștigător, câștigător. Bine jucat.
540
00:33:46,851 --> 00:33:50,088
Ești superb. Ești
foarte bun la darts.
541
00:34:01,065 --> 00:34:03,202
Fierbem varză și ne relaxăm.
542
00:34:03,701 --> 00:34:05,770
- Nu-i așa?
- Îmi dai puțină, te rog?
543
00:34:05,803 --> 00:34:07,306
Nu, nu, nu, nu.
544
00:34:07,339 --> 00:34:08,806
Aștepți cina.
545
00:34:08,840 --> 00:34:10,309
Atât de nerăbdător.
546
00:34:18,610 --> 00:34:20,579
Ce faci?
547
00:34:20,785 --> 00:34:22,954
Dansezi? Dansezi pentru mine?
548
00:34:25,890 --> 00:34:28,760
E frumos. E frumos.
549
00:34:28,793 --> 00:34:30,728
O, privește șoldurile alea.
550
00:34:30,762 --> 00:34:32,063
Privește șoldurile alea.
551
00:34:32,096 --> 00:34:33,965
Privește-mă!
552
00:34:35,334 --> 00:34:37,001
Picioare rapide.
553
00:34:39,231 --> 00:34:40,953
Asta e... O, e
pe treapta roz.
554
00:34:41,240 --> 00:34:42,874
Ce faci acolo sus?
555
00:34:42,907 --> 00:34:44,476
O să dansezi pe treapta roz?
556
00:34:44,510 --> 00:34:47,346
Dansează pentru Brian?
Dansează pentru Brian!
557
00:34:47,379 --> 00:34:48,672
Haide, dansează.
558
00:34:48,697 --> 00:34:49,816
Hei...
559
00:34:51,015 --> 00:34:53,717
Charles! Charles, ești bine?
560
00:34:54,119 --> 00:34:57,528
Am căzut de pe treapta roz,
și am avut un accident.
561
00:34:57,553 --> 00:34:58,721
Ai avut un accident.
562
00:34:59,124 --> 00:35:00,925
Lasă-mă să te ridic.
563
00:35:00,959 --> 00:35:03,362
Dragule. Trebuie
să fii mai atent.
564
00:35:16,091 --> 00:35:17,169
Bing-bong.
565
00:35:17,210 --> 00:35:19,745
Nu spune „bing-bong.”
566
00:35:24,873 --> 00:35:25,917
Bing-bong, bing-bong.
567
00:35:25,950 --> 00:35:27,350
Nu mai spune
„bing-bong, bing-bong.”
568
00:35:27,782 --> 00:35:30,712
- Cioc-cioc-cioc.
- Charles, te rog, te rog, nimic, ok?
569
00:35:30,737 --> 00:35:32,940
Nu scoate niciun sunet.
570
00:35:37,636 --> 00:35:39,188
- Bing-bong, cioc-cioc cioc-cioc...
- Charles!
571
00:35:39,198 --> 00:35:41,367
Asta e exact opusul
572
00:35:41,400 --> 00:35:43,043
faptului de a nu scoate niciun sunet.
573
00:35:43,068 --> 00:35:44,068
Ok?
574
00:35:44,874 --> 00:35:46,142
Nimic.
575
00:35:46,472 --> 00:35:47,536
Mă auzi?
576
00:35:47,561 --> 00:35:48,797
Domnule Gittins?
577
00:35:48,822 --> 00:35:50,758
Du-te. Du-te pe acolo.
578
00:35:50,783 --> 00:35:51,951
Du-te pe acolo.
579
00:35:51,976 --> 00:35:53,978
Ok? Du-te pe acolo.
580
00:36:08,193 --> 00:36:09,861
Bună ziua.
- Domnule Gittins.
581
00:36:09,894 --> 00:36:11,763
- Da.
- Am venit să vă citesc contorul.
582
00:36:11,788 --> 00:36:13,324
În regulă.
583
00:36:13,499 --> 00:36:15,301
Pot să intru? Trebuie să iau o citire.
584
00:36:15,334 --> 00:36:17,835
Nu e... Nu. Nu e cel mai bun moment.
585
00:36:17,869 --> 00:36:19,263
Păi, v-am trimis o scrisoare.
586
00:36:19,288 --> 00:36:21,131
- Așa ați făcut?
- Da.
587
00:36:21,785 --> 00:36:24,021
E în interesul dvs să
mă lăsați să-l citesc.
588
00:36:24,046 --> 00:36:25,982
Altfel, ați putea fi penalizat.
589
00:36:27,979 --> 00:36:29,771
- Pot să intru?
- Nu renunți, nu-i așa?
590
00:36:30,701 --> 00:36:31,800
Adică, vrei să o faci acum?
591
00:36:31,825 --> 00:36:33,994
Da, vă rog.
592
00:36:41,427 --> 00:36:44,028
Am avut un accident.
593
00:36:45,497 --> 00:36:48,648
- Jos acolo, nu-i așa?
- Da, e chiar dedesubt.
594
00:36:50,625 --> 00:36:51,944
E mult mai mare decât de obicei.
595
00:36:51,969 --> 00:36:54,273
Ați folosit mai multă energie recent?
596
00:36:54,306 --> 00:36:55,641
Ce?
597
00:36:55,674 --> 00:36:57,298
Ați folosit mai multă energie recent?
598
00:36:57,323 --> 00:36:59,259
- Cine?
- Păi, dumneavoastră?
599
00:36:59,284 --> 00:37:01,153
Pentru că e mult mai mare.
600
00:37:01,380 --> 00:37:03,081
Mă întrebam doar.
601
00:37:05,384 --> 00:37:08,086
Folosesc asta destul de mult, chestia asta.
602
00:37:08,120 --> 00:37:10,222
E un pic, știi tu...
603
00:37:14,626 --> 00:37:16,961
Perie turbo pentru căni.
604
00:37:24,936 --> 00:37:26,505
- În regulă, o să...
- Ok?
605
00:37:26,538 --> 00:37:27,873
- Asta e tot... Da.
- Ok.
606
00:37:27,898 --> 00:37:29,790
- Mulțumesc foarte mult...
- E destul de bun. Funcționează.
607
00:37:29,814 --> 00:37:31,383
- Pentru citire.
- Asta e tot?
608
00:37:31,643 --> 00:37:33,479
- Da, asta e tot, mulțumesc.
- Ok.
609
00:37:33,512 --> 00:37:35,012
Mulțumesc foarte mult.
610
00:37:35,046 --> 00:37:36,762
- Ce-i treaba aia?
- Ce?
611
00:37:36,787 --> 00:37:38,756
Aia.
612
00:37:41,446 --> 00:37:45,601
Aia e o mașină de spălat
într-o cămașă de bărbat.
613
00:37:46,634 --> 00:37:47,931
Nu întreba.
614
00:37:49,561 --> 00:37:51,196
Da.
615
00:37:51,230 --> 00:37:53,532
- E frumoasă, nu-i așa?
- E în regulă, da.
616
00:37:54,500 --> 00:37:56,635
- Mulțumesc foarte mult.
- Ai terminat. Ai terminat.
617
00:37:56,668 --> 00:37:58,034
- Te duci în treaba ta.
- Da.
618
00:37:58,059 --> 00:37:59,995
- Peste treapta roz.
- Da.
619
00:38:00,172 --> 00:38:03,709
Salută fetele și băieții
de la Wales Electric.
620
00:38:03,742 --> 00:38:06,034
- Salutări.
- Da.
621
00:38:06,059 --> 00:38:07,260
Pa.
622
00:38:07,513 --> 00:38:09,181
Ne vedem.
623
00:38:10,014 --> 00:38:12,083
Charles. L-ai păcălit.
624
00:38:12,117 --> 00:38:13,685
L-ai păcălit.
625
00:38:13,719 --> 00:38:15,193
Sunt un băiat deștept că m-am ascuns.
626
00:38:15,217 --> 00:38:16,920
- Ești un băiat deștept că te-ai ascuns.
- Sunt.
627
00:38:16,944 --> 00:38:18,479
Ești.
628
00:38:18,757 --> 00:38:21,560
Faci un dans. Faci un dans.
629
00:38:21,593 --> 00:38:23,562
E timpul pentru dansul băiatului deștept.
630
00:38:23,595 --> 00:38:26,298
Campion la ascunziș.
631
00:38:26,331 --> 00:38:29,033
- Privește-mă cum mă mișc.
- E minunat.
632
00:38:31,068 --> 00:38:32,671
Îți prind picioarele.
633
00:38:32,704 --> 00:38:34,972
O să-ți prind picioarele.
634
00:38:37,614 --> 00:38:40,503
Charles, fac pâine cu ou și varză. Vrei?
635
00:38:40,527 --> 00:38:41,680
Da, te rog.
636
00:38:47,619 --> 00:38:50,122
Te rog, Brian, sunt blocat într-o buclă.
637
00:38:50,155 --> 00:38:52,257
Te rog, Brian, sunt blocat într-o buclă.
638
00:38:52,291 --> 00:38:54,292
- Atacă. Atacă.
- Nu, nu.
639
00:38:54,317 --> 00:38:55,952
- Atacă.
- Nu, nu. Nu, nu.
640
00:38:55,977 --> 00:38:58,146
- Atacă. Atacă.
- Să nu îndrăznești!
641
00:38:58,564 --> 00:39:00,299
Nu îndrăzni!
642
00:39:00,698 --> 00:39:02,168
Gătești cârnații minunat.
643
00:39:02,427 --> 00:39:04,236
Cu foarte mare drag.
644
00:39:05,137 --> 00:39:09,640
♪ Nu mă văd iubind pe
nimeni altcineva decât pe tine ♪
645
00:39:09,665 --> 00:39:12,244
♪ Pentru toată viața mea... ♪
646
00:39:12,277 --> 00:39:14,746
Ce faci? Ce faci?
647
00:39:14,780 --> 00:39:17,683
Ăla e erbicid! Ăla e erbicid!
648
00:39:17,716 --> 00:39:20,660
♪ Pentru toată viața mea ♪
649
00:39:20,684 --> 00:39:22,034
♪ Eu și tu... ♪
650
00:39:22,058 --> 00:39:23,789
Tu ai instalat gardul ăsta, Brian?
651
00:39:23,822 --> 00:39:25,357
Da. Da, eu.
652
00:39:25,390 --> 00:39:27,426
Cum ai învățat să faci asta?
653
00:39:27,459 --> 00:39:28,627
Cu tata.
654
00:39:28,660 --> 00:39:30,395
- Tată?
- Da. Tată.
655
00:39:30,429 --> 00:39:32,531
Ce altceva te-a învățat?
656
00:39:32,564 --> 00:39:34,098
O, Doamne.
657
00:39:34,132 --> 00:39:35,467
O grămadă de lucruri.
658
00:39:35,501 --> 00:39:37,636
Poți să mă înveți și pe
mine o grămadă de lucruri?
659
00:39:37,669 --> 00:39:39,805
Da, desigur că pot.
660
00:39:39,838 --> 00:39:42,039
Poți să mă înveți să fac schi nautic?
661
00:39:42,073 --> 00:39:43,050
Ce?
662
00:39:43,075 --> 00:39:45,686
Am citit despre asta
într-o revistă sportivă.
663
00:39:45,711 --> 00:39:47,813
Ce revistă sportivă?
664
00:39:49,900 --> 00:39:52,192
Mâncarea e gata. Poftim.
665
00:39:52,217 --> 00:39:54,386
- Mâncarea e gata.
- Mâncarea e gata.
666
00:39:54,419 --> 00:39:55,487
Poftim.
667
00:39:55,521 --> 00:39:58,055
Varză frumoasă și mare.
668
00:40:00,099 --> 00:40:01,827
Te uiți la televizor?
669
00:40:01,860 --> 00:40:03,428
Televizor.
670
00:40:03,462 --> 00:40:06,164
Substantiv la plural: Televizoare.
671
00:40:06,198 --> 00:40:08,567
Un alt termen pentru televizor.
672
00:40:08,600 --> 00:40:12,104
Exemplu: A fost un film
cu cowboy la televizor.
673
00:40:12,137 --> 00:40:14,339
A fost un cowboy...
674
00:40:14,373 --> 00:40:18,577
Trebuie să spun, mă bucur
de acest moment magic.
675
00:40:18,610 --> 00:40:21,380
Bun. Mă bucur că te bucuri.
676
00:40:21,413 --> 00:40:23,682
Ți-am făcut niște pișcoturi pentru după.
677
00:40:23,715 --> 00:40:25,411
Delicioșenie.
678
00:40:25,436 --> 00:40:27,286
Dar mai întâi, o destinație
care de ani de zile
679
00:40:27,319 --> 00:40:29,755
a fost sinonimă cu călătoriile exotice.
680
00:40:29,788 --> 00:40:32,257
Honolulu în Hawaii.
681
00:40:32,291 --> 00:40:35,561
Sunt atât de multe de făcut în Honolulu.
682
00:40:35,594 --> 00:40:37,129
Totul, de la snorkeling la...
683
00:40:37,162 --> 00:40:38,697
Unde este asta, te rog?
684
00:40:38,730 --> 00:40:40,699
...echitație până la tururi cu elicopterul,
685
00:40:40,732 --> 00:40:42,568
este într-adevăr locul perfect
686
00:40:42,601 --> 00:40:45,170
pentru soare, mare,
aventură, emoții și distracție.
687
00:40:45,203 --> 00:40:47,046
- Unde, Brian?
- Honolulu.
688
00:40:47,070 --> 00:40:49,308
Pune-ți capul jos în timpul mesei.
689
00:40:49,341 --> 00:40:51,109
În tropicalul Honolulu...
690
00:40:51,143 --> 00:40:53,147
Poți repeta cum se numește, te rog?
691
00:40:53,172 --> 00:40:54,727
Honolulu.
692
00:40:55,480 --> 00:40:57,616
- Hunna-loy-loy.
- Nu.
693
00:40:57,649 --> 00:40:59,009
Honolulu.
694
00:40:59,033 --> 00:41:00,819
Honey-lay-lay.
695
00:41:01,379 --> 00:41:02,321
Este Honolulu.
696
00:41:02,354 --> 00:41:04,523
Hono-loop-loop.
697
00:41:08,260 --> 00:41:09,595
Ce faci?
698
00:41:09,628 --> 00:41:11,196
Haide să mergem acolo, Brian!
699
00:41:11,644 --> 00:41:14,199
E mai cald decât aici, și arată minunat.
700
00:41:14,232 --> 00:41:17,302
Poți să te așezi, te rog?
701
00:41:18,070 --> 00:41:20,272
Vreau să merg la Hono-la-la.
702
00:41:20,439 --> 00:41:22,707
Nu se poate acum. Luăm cina.
703
00:41:22,732 --> 00:41:24,267
Cai și elicoptere, te rog.
704
00:41:24,292 --> 00:41:26,776
Așează-te și ia-ți cina!
705
00:41:27,170 --> 00:41:28,914
- Nu.
- Mă scuzi?
706
00:41:28,947 --> 00:41:31,216
- Nu vreau să mă așez.
- Charles.
707
00:41:31,249 --> 00:41:32,665
Vreau să merg la Honol.
708
00:41:32,690 --> 00:41:35,785
Putem pune pe pauză discuția
asta despre Honolulu, te rog,
709
00:41:35,887 --> 00:41:38,724
și să ne așezăm să mâncăm cina?
710
00:41:40,459 --> 00:41:41,793
Așa că vino și experimentează...
711
00:41:41,827 --> 00:41:43,595
Bine.
712
00:41:43,629 --> 00:41:44,930
Șefule.
713
00:41:45,378 --> 00:41:46,932
Să vedem ce mai găsim.
714
00:41:46,965 --> 00:41:48,500
Cele mai bune urări...
715
00:41:48,533 --> 00:41:49,859
unicul Gary Barlow!
716
00:41:49,884 --> 00:41:52,720
O, îmi place de el.
717
00:42:09,821 --> 00:42:12,324
Un pachet de Ringwald's Gold, te rog, June?
718
00:42:13,175 --> 00:42:14,710
8,90, te rog.
719
00:42:14,993 --> 00:42:17,496
Și un baton de nuga cu cireșe și migdale.
720
00:42:18,530 --> 00:42:20,799
Văd că focul de tabără progresează.
721
00:42:20,832 --> 00:42:23,201
E unul mare anul ăsta.
722
00:42:24,736 --> 00:42:26,672
A...?
723
00:42:26,705 --> 00:42:28,011
Poftim?
724
00:42:28,338 --> 00:42:30,306
Focul de tabără?
725
00:42:30,676 --> 00:42:31,943
E focul meu de tabără, June.
726
00:42:31,977 --> 00:42:34,019
Ei bine, nu am vrut să insinuez ceva.
727
00:42:34,044 --> 00:42:36,044
Eu sunt responsabil de
focurile de tabără pe aici.
728
00:42:36,815 --> 00:42:38,583
- Îmi pare rău.
- Da.
729
00:42:38,617 --> 00:42:42,421
Costă 9.60 lire, cred, Eddie.
730
00:42:44,309 --> 00:42:48,210
Sau, să-ți trec pe caiet?
731
00:42:51,472 --> 00:42:52,731
Da.
732
00:42:53,598 --> 00:42:55,333
Da, cred că ar trebui să faci asta.
733
00:43:01,473 --> 00:43:03,809
Ce faci acolo?
734
00:43:04,943 --> 00:43:08,280
Mă uit. Mă uit.
735
00:43:10,482 --> 00:43:12,585
- Te uiți, așa?
- Da.
736
00:43:13,351 --> 00:43:14,931
E mult de privit aici, nu-i așa?
737
00:43:14,956 --> 00:43:17,225
Da. Raftul ăsta nu e rău.
738
00:43:17,250 --> 00:43:20,602
Se furișează, cu mica lui
paletă de tenis de masă.
739
00:43:21,244 --> 00:43:23,595
Te jucai tenis de masă singur, din nou?
740
00:43:25,626 --> 00:43:26,961
Nu.
741
00:43:26,986 --> 00:43:28,388
Brian cel ce privește.
742
00:43:29,361 --> 00:43:30,709
Brian Privitorul.
743
00:43:30,733 --> 00:43:33,400
Așa-i spun. Ei bine, îi spuneau
alte lucruri, nu-i așa?
744
00:43:33,939 --> 00:43:36,341
Poftim.
745
00:43:38,310 --> 00:43:40,368
Probabil ar trebui să le
ridici pentru June, cred.
746
00:43:40,378 --> 00:43:41,813
Da, așa o să fac.
747
00:43:44,015 --> 00:43:45,702
Nu trebuie să faci asta, Brian.
748
00:43:45,727 --> 00:43:47,462
O, e în regulă.
749
00:43:55,060 --> 00:43:56,103
Charles.
750
00:43:56,239 --> 00:43:59,209
Am un cadou pentru tine.
751
00:44:05,937 --> 00:44:07,739
Charles.
752
00:44:08,673 --> 00:44:10,942
Charles, ești acolo sus? Am un cadou.
753
00:44:13,412 --> 00:44:14,521
Charles?
754
00:44:20,852 --> 00:44:22,788
Charles!
755
00:44:25,624 --> 00:44:27,393
Charles!
756
00:44:29,454 --> 00:44:30,755
Charles!
757
00:44:31,062 --> 00:44:33,565
- O, nu.
- Oprește-te acum.
758
00:44:33,598 --> 00:44:35,901
Ce faci? Ce faci?
759
00:44:35,934 --> 00:44:37,536
Merg la Hanali-alu-lu.
760
00:44:37,569 --> 00:44:39,604
Nu fi prost, să mergi la Honolulu.
761
00:44:39,638 --> 00:44:41,439
Pe bune, ce porți?
762
00:44:41,473 --> 00:44:43,375
E fusta mea hawaiană de hula.
763
00:44:43,408 --> 00:44:45,477
O, ești prost. Ești prost.
764
00:44:45,510 --> 00:44:48,046
Ești ud leoarcă. Uită-te
la pantofii mei buni.
765
00:44:48,079 --> 00:44:49,748
Merg la Hono-loop-loop.
766
00:44:49,781 --> 00:44:51,616
Nu, nu, nu mergi la Hono-loop-loop.
767
00:44:51,650 --> 00:44:54,619
- Vii cu mine.
- Dă-mi drumul, omule!
768
00:44:54,653 --> 00:44:57,087
- Nu mă trage.
- Vreau să merg la Hono-loop-loop.
769
00:44:57,111 --> 00:44:58,957
Nu, nu mergi, Charles. Vino cu mine.
770
00:44:58,990 --> 00:45:00,692
Locuiești cu mine în căsuță.
771
00:45:00,725 --> 00:45:03,094
- Dar vreau să merg.
- Sincer.
772
00:45:03,129 --> 00:45:05,063
De ce nu mă lași să merg, Brian?
773
00:45:05,096 --> 00:45:06,965
Vreau să dansez pe plajă.
774
00:45:06,998 --> 00:45:08,567
E foarte departe.
775
00:45:08,600 --> 00:45:10,936
Știu. De aceea vreau să merg.
776
00:45:10,969 --> 00:45:12,771
Mi-ai duce dorul, nu-i așa?
777
00:45:33,491 --> 00:45:35,760
Ce se întâmplă acolo sus?
778
00:45:40,799 --> 00:45:43,220
Mi-a spus aseară că vrea
să ia un taxi până în oraș,
779
00:45:43,245 --> 00:45:45,180
să stea pe lângă magazine.
780
00:45:48,773 --> 00:45:50,976
E ca și cum s-a schimbat peste noapte.
781
00:45:56,815 --> 00:46:00,619
Nu pot să-l las pur și simplu
să plece singur, nu-i așa?
782
00:46:16,701 --> 00:46:19,537
O seară răcoroasă, nu-i așa?
783
00:46:25,877 --> 00:46:27,946
Charles?
784
00:46:29,014 --> 00:46:30,916
Trezirea.
785
00:46:32,485 --> 00:46:34,085
Charles?
786
00:46:35,279 --> 00:46:37,382
Hei. Trezește-te.
787
00:46:37,689 --> 00:46:38,690
Trezește-te.
788
00:46:39,797 --> 00:46:41,650
Haide.
789
00:46:42,093 --> 00:46:43,759
Tu ce mai vrei?
790
00:46:43,885 --> 00:46:46,653
Nu-mi vorbi așa.
791
00:46:47,471 --> 00:46:50,169
Mă întrebam dacă vrei să mergi în sat.
792
00:46:50,202 --> 00:46:51,375
Cu cine?
793
00:46:51,983 --> 00:46:53,585
Cu mine.
794
00:46:53,705 --> 00:46:55,974
Ai spus că nu am voie, Brian.
795
00:46:56,007 --> 00:46:58,649
Da, ei bine, m-am
răzgândit doar de data asta.
796
00:46:58,674 --> 00:47:00,818
O să merg pe jos și o
să te întâlnesc acolo.
797
00:47:00,845 --> 00:47:03,215
Nu o să mergi pe jos
și mă întâlnești acolo.
798
00:47:03,249 --> 00:47:04,910
Vii cu mine în camion,
799
00:47:04,935 --> 00:47:07,303
sau nu mergi deloc.
800
00:47:07,585 --> 00:47:10,522
- Cum zici tu.
- Nu spune „cum zic eu”.
801
00:47:11,890 --> 00:47:13,018
Cum...
802
00:47:17,829 --> 00:47:19,521
zici tu.
803
00:47:29,941 --> 00:47:32,911
Ce faci? De ce porți asta?
804
00:47:32,944 --> 00:47:34,500
Mă simt destul de mișto.
805
00:47:34,525 --> 00:47:36,145
Nu în perdelele mele vechi, nu.
806
00:47:36,336 --> 00:47:38,805
Pune altceva. Fugi!
807
00:47:40,119 --> 00:47:42,087
Gică contra.
808
00:47:46,334 --> 00:47:48,135
Cum a făcut asta?
809
00:47:56,530 --> 00:47:58,198
Ok.
810
00:48:00,839 --> 00:48:02,241
Haide!
811
00:48:02,274 --> 00:48:04,143
Mergem la magazine, Brian?
812
00:48:04,176 --> 00:48:05,710
Da, mergem la magazine.
813
00:48:05,744 --> 00:48:06,944
Acum, fă ce ți se spune, ok?
814
00:48:06,969 --> 00:48:08,971
Sunt niște lucruri de care am nevoie.
815
00:48:09,315 --> 00:48:10,554
Lucruri de care ai nevoie?
816
00:48:10,579 --> 00:48:13,015
Aș vrea o hartă a lumii
pentru peretele meu.
817
00:48:13,319 --> 00:48:15,118
Bine, ok. Ei bine, poate nu azi,
818
00:48:15,142 --> 00:48:16,665
pentru că am lucruri de făcut, dar...
819
00:48:16,690 --> 00:48:18,312
Și niște săpun.
820
00:48:18,757 --> 00:48:21,333
- Săpun?
- Și niște șosete de bumbac.
821
00:48:21,357 --> 00:48:23,918
- Șosete de bumbac?
- Și vreau să stau în față, Brian.
822
00:48:23,928 --> 00:48:26,595
Nu, nu stai în față.
Stai în spate. Nu ești suficient de mare.
823
00:48:26,931 --> 00:48:28,900
Vreau să stau în față, Brian.
824
00:48:28,933 --> 00:48:31,409
Nu ești suficient de mare să stai în față.
825
00:48:31,486 --> 00:48:33,990
Te vreau în spate.
826
00:48:34,273 --> 00:48:35,273
Față.
827
00:48:35,339 --> 00:48:36,708
Nu față.
828
00:48:36,741 --> 00:48:38,710
Voi sta în față, Brian.
829
00:48:38,743 --> 00:48:41,046
Nu vei sta în față. Vei sta în spate.
830
00:48:41,079 --> 00:48:43,325
Poate aș putea conduce eu și
tu ai putea merge pe jos, Brian.
831
00:48:43,349 --> 00:48:47,052
Ai un creier foarte, foarte obraznic,
832
00:48:47,085 --> 00:48:49,188
și nu-mi place.
833
00:48:49,221 --> 00:48:51,022
Nu știu ce te-a apucat.
834
00:48:51,056 --> 00:48:54,360
E același ochi albastru,
dar cu atitudine diferită.
835
00:48:54,393 --> 00:48:57,329
Un robot foarte, foarte obraznic.
836
00:48:57,724 --> 00:48:59,824
- Obraznic?
- Obraznic, da.
837
00:49:00,232 --> 00:49:02,421
- Robot obraznic.
- Robot obraznic?
838
00:49:04,236 --> 00:49:06,094
Robotul obraznic stă în față, Brian.
839
00:49:06,118 --> 00:49:07,739
Nu mai spune „față”.
840
00:49:07,772 --> 00:49:09,941
Față, față, față, față, față,
841
00:49:09,974 --> 00:49:12,411
față, față, față, față, față.
842
00:49:16,282 --> 00:49:18,683
- Am ajuns?
- Nu.
843
00:49:18,716 --> 00:49:21,086
Dacă ești cuminte, o să te duc la lac.
844
00:49:21,120 --> 00:49:22,821
- Lac?
- Da.
845
00:49:22,854 --> 00:49:24,689
Trebuie să opresc repede la magazin, ok?
846
00:49:24,722 --> 00:49:27,065
- Vin și eu să salut.
- Nu, nu vei veni.
847
00:49:27,089 --> 00:49:30,296
Trebuie să stai în
camion și să-ți ții capul jos.
848
00:49:30,690 --> 00:49:33,530
Putem merge la piscină, Brian?
849
00:49:33,554 --> 00:49:35,900
Piscină? Nu există piscină.
850
00:49:35,934 --> 00:49:37,735
Putem merge la aeroport?
851
00:49:37,769 --> 00:49:39,477
Nu există aeroport.
852
00:49:39,502 --> 00:49:41,105
Putem merge la zoo, Brian?
853
00:49:41,130 --> 00:49:42,949
Nu există zoo.
854
00:49:42,974 --> 00:49:45,977
Există un adăpost.
Și are doar câini.
855
00:49:46,811 --> 00:49:49,215
- Câini?
- Da, câini.
856
00:49:50,182 --> 00:49:51,850
Bine.
857
00:49:51,883 --> 00:49:53,718
Nu stau mult, ok?
858
00:49:53,751 --> 00:49:56,621
Nu face nimic. Bine?
859
00:50:30,322 --> 00:50:32,023
Bună ziua.
860
00:50:34,393 --> 00:50:36,207
Sunt Charles Petrescu.
861
00:50:36,232 --> 00:50:38,508
Tu cine ești, te rog?
862
00:50:40,079 --> 00:50:41,167
Hazel.
863
00:50:41,200 --> 00:50:44,103
Ei bine, îmi face mare
plăcere să te cunosc, Hazel.
864
00:50:45,337 --> 00:50:47,239
Ce...
865
00:50:47,273 --> 00:50:48,740
Ce ești?
866
00:50:48,773 --> 00:50:51,310
Sunt Charles Petrescu.
867
00:50:52,211 --> 00:50:54,913
Locuiești pe câmp cu oile?
868
00:50:54,946 --> 00:50:58,150
Nu, locuiesc în sat cu mama și un papagal.
869
00:50:58,184 --> 00:51:02,641
Papagal: O pasăre exotică de junglă
cunoscută pentru culorile sale flamboaiante.
870
00:51:02,666 --> 00:51:06,021
Trăsăturile caracteristice
includ un cioc puternic, curbat.
871
00:51:06,125 --> 00:51:08,208
Da, e verde, și are umeri roșii...
872
00:51:08,871 --> 00:51:11,082
Știai că cele mai importante componente
873
00:51:11,107 --> 00:51:13,544
ale dietei majorității
papagalilor sunt semințele?
874
00:51:15,867 --> 00:51:17,702
Te rog nu spune cuiva.
875
00:51:18,701 --> 00:51:21,373
- Te rog.
- N-o s-o fac.
876
00:51:22,040 --> 00:51:23,122
Ce este?
877
00:51:23,838 --> 00:51:24,943
Un robot.
878
00:51:24,976 --> 00:51:26,584
Sunt Charles Petrescu.
879
00:51:26,609 --> 00:51:28,278
Tu l-ai construit, Brian?
880
00:51:28,302 --> 00:51:29,320
Da.
881
00:51:30,282 --> 00:51:32,198
Mergem la lac la o plimbare.
882
00:51:34,196 --> 00:51:35,469
- Îmi pare rău. Nu am vrut să...
- Nu, nu, nu, nu.
883
00:51:35,493 --> 00:51:37,019
Îmi pare rău. Nu, noi doar mergem...
884
00:51:37,044 --> 00:51:39,054
noi doar mergeam la o plimbare. Charles.
885
00:51:39,158 --> 00:51:40,992
Vine și Hazel?
886
00:51:43,851 --> 00:51:44,680
Nu.
887
00:51:44,705 --> 00:51:47,075
Ar trebui să o inviți să vină la lac.
888
00:51:47,499 --> 00:51:49,134
E foarte ocupată.
889
00:51:50,034 --> 00:51:52,504
Nu pare că ar fi ocupată.
890
00:51:52,538 --> 00:51:55,073
O să vrea să vină la lac.
891
00:52:00,034 --> 00:52:01,247
Vrei?
892
00:52:01,280 --> 00:52:02,780
Vrei să vii?
893
00:52:02,814 --> 00:52:05,367
Ei bine, e în regulă?
894
00:52:10,855 --> 00:52:12,890
Cum ai știut să-l construiești?
895
00:52:12,924 --> 00:52:14,923
Nu aș ști de unde să încep.
896
00:52:15,561 --> 00:52:18,403
Nu știu. Începi de la început
897
00:52:18,427 --> 00:52:20,538
și folosește-ți imaginația, cred.
898
00:52:21,400 --> 00:52:23,868
Ai vrea să aruncăm niște pietre, Brian?
899
00:52:23,901 --> 00:52:26,272
Nu, nu, nu, vorbesc cu Hazel acum, ok?
900
00:52:26,305 --> 00:52:27,305
În regulă?
901
00:52:30,041 --> 00:52:31,876
Îmi pare rău.
902
00:52:31,909 --> 00:52:34,343
E atât de bine să faci o plimbare.
903
00:52:34,979 --> 00:52:37,182
Aproape că nu te văd vreodată prin oraș.
904
00:52:37,216 --> 00:52:38,800
Sunt destul de ocupată.
905
00:52:38,825 --> 00:52:40,324
Da. Albinuță harnică.
906
00:52:40,349 --> 00:52:42,061
Albinuță harnică. Castor harnic.
907
00:52:42,086 --> 00:52:43,435
Castor harnic.
908
00:52:49,161 --> 00:52:50,795
Brian.
909
00:52:51,664 --> 00:52:53,884
Charles, nu-ți pune... Scuze.
910
00:52:53,909 --> 00:52:55,811
Charles, nu-ți pune picioarele în apă.
911
00:52:55,933 --> 00:52:57,935
Vreau să înot în lac
912
00:52:57,969 --> 00:52:59,694
și să văd ce e pe partea cealaltă.
913
00:52:59,718 --> 00:53:01,540
Nu fi ridicol, să înoți în lac.
914
00:53:01,573 --> 00:53:03,175
- Te-ai scufunda.
- Ba nu.
915
00:53:03,208 --> 00:53:04,976
Nu poți înota.
916
00:53:05,009 --> 00:53:06,911
Mergem la plimbărică.
917
00:53:06,944 --> 00:53:08,880
Tu și Hazel puteți face ce vreți,
918
00:53:08,913 --> 00:53:10,848
- și eu o să fac ce vreau.
- Nu. Haide.
919
00:53:10,882 --> 00:53:12,284
Nu e corect.
920
00:53:12,318 --> 00:53:14,608
Viața nu e corectă. Acum, haide.
921
00:53:15,050 --> 00:53:17,086
Fuguța!
922
00:53:17,456 --> 00:53:18,923
Haide.
923
00:53:18,956 --> 00:53:19,956
Scuze.
924
00:53:19,991 --> 00:53:22,393
Degetele lui se udă și...
925
00:53:24,129 --> 00:53:26,898
Nu-mi vine să cred că l-ai făcut.
926
00:53:26,931 --> 00:53:29,067
Ar trebui să-l arăți oamenilor.
927
00:53:29,569 --> 00:53:30,870
De ce nu?
928
00:53:32,271 --> 00:53:34,038
Ei bine, sunt impresionată.
929
00:53:35,641 --> 00:53:37,176
Mulțumesc.
930
00:53:40,312 --> 00:53:42,147
Mulțumesc că m-ai invitat.
931
00:53:42,980 --> 00:53:45,250
E în regulă.
932
00:53:46,118 --> 00:53:47,580
Ar trebui să vii aici mai des.
933
00:53:49,124 --> 00:53:51,323
Cred că o să o fac.
934
00:54:08,173 --> 00:54:10,376
Gata. Acasă.
935
00:54:13,645 --> 00:54:15,500
- În regulă?
- Bine, ar cam fi timpul să mă duc.
936
00:54:15,524 --> 00:54:17,149
Da, ar cam fi.
937
00:54:18,082 --> 00:54:20,088
- Pa, Charles.
- Da.
938
00:54:20,113 --> 00:54:22,249
- Pa.
- Da.
939
00:54:23,814 --> 00:54:25,115
Hazel?
940
00:54:26,658 --> 00:54:28,926
Pot să-ți spun ceva?
941
00:54:32,060 --> 00:54:34,466
Sper să nu întrec măsura,
942
00:54:34,500 --> 00:54:38,270
dar știi ce ți-am spus... la lac,
943
00:54:38,303 --> 00:54:41,261
că poate ar trebui să vii mai des?
944
00:54:42,006 --> 00:54:44,174
Ei bine, ce voiam să spun era...
945
00:54:44,198 --> 00:54:45,766
Și nu am spus-o. Ar fi trebuit să o spun.
946
00:54:45,790 --> 00:54:47,468
Tipic mie.
947
00:54:47,679 --> 00:54:49,281
Ce voiam să spun era
948
00:54:49,314 --> 00:54:53,385
poate ar trebui să venim amândoi mai des?
949
00:54:53,419 --> 00:54:54,779
Noi?
950
00:54:55,587 --> 00:54:57,456
Nu aici. La lac.
951
00:54:59,296 --> 00:55:00,359
Ok.
952
00:55:01,320 --> 00:55:02,755
- Pa.
- Pa.
953
00:55:25,451 --> 00:55:28,220
Ce vrei să mănânci la cină în seara asta?
954
00:55:28,253 --> 00:55:30,407
- Orice o fi.
- Supă?
955
00:55:30,432 --> 00:55:32,000
Bănuiesc.
956
00:55:35,059 --> 00:55:37,529
- Lasă capul jos.
- De ce?
957
00:55:37,563 --> 00:55:39,028
Fă cum îți zic!
958
00:55:39,053 --> 00:55:41,566
Mai jos de atât nu am cum să-l las.
959
00:55:45,460 --> 00:55:46,460
Bip-bip.
960
00:55:47,193 --> 00:55:48,740
Te rog.
961
00:55:49,411 --> 00:55:51,130
Vreau să mă dau în leagăne.
962
00:55:51,155 --> 00:55:52,325
Charles, te rog nu spune nimic.
963
00:55:52,349 --> 00:55:54,279
Privește drept înainte.
964
00:55:56,281 --> 00:55:59,016
Ce se întâmplă, Brian?
965
00:55:59,502 --> 00:56:01,371
Haide.
966
00:56:03,622 --> 00:56:05,390
Ochelaristu'.
967
00:56:05,424 --> 00:56:07,392
O, haide. Haide.
968
00:56:21,240 --> 00:56:23,509
O, nu prea multe. Sunt încă în halat.
969
00:56:23,542 --> 00:56:25,611
Da, sunt un pierde-vară.
970
00:56:28,506 --> 00:56:30,549
Am trei halate.
971
00:56:31,850 --> 00:56:34,119
Nu știu. Pur și simplu îmi plac halatele.
972
00:56:34,152 --> 00:56:36,355
- Hei.
- Stai așa.
973
00:56:37,511 --> 00:56:40,514
- Ce-i?
- Cu cine vorbești?
974
00:56:41,015 --> 00:56:42,294
E Hazel.
975
00:56:42,327 --> 00:56:44,463
Stăm la o vorbă, în regulă?
976
00:56:44,496 --> 00:56:46,820
Da. Nu-ți face griji pentru mine.
977
00:56:46,845 --> 00:56:48,380
Scuze. Era Charles.
978
00:56:49,234 --> 00:56:50,432
Da.
979
00:56:51,682 --> 00:56:53,769
Ai vrea să vii pe la mine mai târziu?
980
00:56:55,307 --> 00:56:57,409
Poate mâncăm ceva?
981
00:56:58,507 --> 00:56:59,927
O, minunat.
982
00:56:59,952 --> 00:57:01,026
Da.
983
00:57:01,820 --> 00:57:03,041
O, grozav.
984
00:57:04,116 --> 00:57:05,948
Ok. Ei bine, ne vedem atunci.
985
00:57:05,973 --> 00:57:08,208
Pa, Hazel. Pa. Pa.
986
00:57:11,094 --> 00:57:14,526
Brian, ies să iau niște gumă de mestecat.
987
00:57:14,560 --> 00:57:15,976
Ba nu ieși.
988
00:57:16,001 --> 00:57:18,639
Ba ies. Am nevoie de gumă de mestecat.
989
00:57:18,664 --> 00:57:20,766
Nu, nu mergi nicăieri.
990
00:57:20,799 --> 00:57:23,302
Relaxează-te, vere. Nu stau mult.
991
00:57:23,343 --> 00:57:26,680
Nu, nu vei sta mult,
pentru că nu mergi deloc.
992
00:57:26,705 --> 00:57:28,740
Incredibil.
993
00:57:28,774 --> 00:57:32,177
Atunci stau în camera
asta să ruginesc, nu-i așa?
994
00:57:39,326 --> 00:57:41,695
Așadar, așa am ajuns
995
00:57:41,720 --> 00:57:44,756
cu două pălării de paie identice.
996
00:57:44,790 --> 00:57:47,159
Îmi place să-ți ascult poveștile.
997
00:57:47,192 --> 00:57:48,949
O. Mulțumesc.
998
00:57:53,298 --> 00:57:55,334
- Charles?
- Ce-i?
999
00:57:55,367 --> 00:57:57,235
- Ce faci?
- Nimic.
1000
00:57:57,269 --> 00:57:58,792
Ar trebui să tunzi aia.
1001
00:57:59,171 --> 00:58:00,125
Vrei să te ajut?
1002
00:58:00,150 --> 00:58:02,253
Nu, nu, sincer, mulțumesc, dar...
1003
00:58:02,641 --> 00:58:03,915
Ar trebui să tunzi aia.
1004
00:58:05,397 --> 00:58:06,330
Haide.
1005
00:58:06,371 --> 00:58:07,939
Cravata ta, toată strâmbă.
1006
00:58:07,972 --> 00:58:10,208
- Cravată strâmbă.
- Ia mâna!
1007
00:58:10,515 --> 00:58:11,697
Mă descurc singur.
1008
00:58:11,722 --> 00:58:14,391
Pot să am grijă de mine, Brian.
1009
00:58:14,620 --> 00:58:16,211
Nu sunt un copil.
1010
00:58:16,236 --> 00:58:18,799
Vreau să plec într-o
aventură și să văd lumea,
1011
00:58:18,824 --> 00:58:22,858
și să nu fiu blocat în tâmpita
ogradă Ploxgreen cu tine.
1012
00:58:23,609 --> 00:58:25,497
Nu-mi vorbi așa, te rog.
1013
00:58:25,522 --> 00:58:28,659
Tot locul ăsta e plictisitor,
la fel ca tine.
1014
00:58:30,402 --> 00:58:33,705
Charles, felul în care
te porți în ultima vreme...
1015
00:58:33,739 --> 00:58:38,176
Îmi pare rău, dar nu-mi
mai place să stau cu tine.
1016
00:58:39,277 --> 00:58:41,546
Atunci lasă-mă să plec.
1017
00:58:43,882 --> 00:58:46,652
Ce te-a apucat?
1018
00:58:51,957 --> 00:58:53,345
Haide, Hazel.
1019
00:58:53,370 --> 00:58:54,972
Tunde aia, te rog.
1020
00:58:55,360 --> 00:58:58,163
Scuze. Doar...
1021
00:58:59,765 --> 00:59:01,332
- Charles, intră.
- Nu.
1022
00:59:01,357 --> 00:59:03,526
Charles, intră. Intră în casă, Charles!
1023
00:59:03,769 --> 00:59:05,270
De ce?
1024
00:59:17,071 --> 00:59:18,739
Toate bune, Brian?
1025
00:59:19,581 --> 00:59:21,319
În regulă, Eddie?
1026
00:59:22,621 --> 00:59:23,889
Da.
1027
00:59:23,922 --> 00:59:25,624
Ce mai zici?
1028
00:59:26,958 --> 00:59:29,361
Una, alta, presupun.
1029
00:59:35,030 --> 00:59:37,050
Asta e fata cu porumbelul
vorbitor, nu-i așa?
1030
00:59:37,074 --> 00:59:40,338
E un papagal Amazon cu cap galben.
1031
00:59:43,646 --> 00:59:45,165
Cu ăsta ce-i?
1032
00:59:45,486 --> 00:59:47,734
Sunt Charles Petrescu.
1033
00:59:49,033 --> 00:59:50,434
Vorbește.
1034
00:59:50,882 --> 00:59:53,752
Vorbește.
1035
00:59:55,589 --> 00:59:58,559
- Fă-o din nou.
- Ce să fac din nou?
1036
00:59:58,654 --> 00:59:59,729
Fă aia.
1037
01:00:01,509 --> 01:00:03,244
Ce face?
1038
01:00:05,383 --> 01:00:06,732
Ce face?
1039
01:00:07,430 --> 01:00:09,214
Îmi fierbe varză, și...
1040
01:00:10,507 --> 01:00:11,834
uneori jucăm darts împreună.
1041
01:00:11,858 --> 01:00:13,212
Fă-l să mănânce mâncare de câini, tată.
1042
01:00:13,236 --> 01:00:15,239
Da, fă-l să mănânce iarba
și să se rostogolească în ea.
1043
01:00:15,263 --> 01:00:16,753
Da, fă-l să facă niște sărituri.
1044
01:00:16,778 --> 01:00:18,347
Fă-i ochiul să clipească iar și iar.
1045
01:00:18,372 --> 01:00:20,165
- Fă-l să alerge pe stradă și înapoi.
- Poate dansa?
1046
01:00:20,189 --> 01:00:21,710
- Da.
- Da, poate dansa?
1047
01:00:25,817 --> 01:00:28,291
Haide, fă-l să danseze pentru fete, poți?
1048
01:00:31,656 --> 01:00:32,696
Serios?
1049
01:00:34,059 --> 01:00:35,402
Da, serios.
1050
01:00:36,408 --> 01:00:37,763
Charles, poți să faci...
1051
01:00:38,325 --> 01:00:39,574
Poți să faci un dans pentru Eddie
1052
01:00:39,598 --> 01:00:41,600
și cele două fiice
adolescente ale sale, te rog?
1053
01:00:41,955 --> 01:00:44,666
Nu prea vreau, Brian.
1054
01:00:45,434 --> 01:00:46,638
E în regulă.
1055
01:00:46,671 --> 01:00:51,173
Fă unul dintre micile tale
dansuri pe care le faci. Dănțuiește.
1056
01:01:12,419 --> 01:01:13,945
În regulă, oprește-te.
1057
01:01:15,834 --> 01:01:17,322
Cât vrei pentru el?
1058
01:01:18,075 --> 01:01:19,261
Nu e de vânzare, Eddie.
1059
01:01:19,286 --> 01:01:20,517
Îți dau 50.
1060
01:01:20,542 --> 01:01:22,201
- Îl vrem cu adevărat.
- Da, tată, îl vrem cu adevărat.
1061
01:01:22,225 --> 01:01:24,065
Ești foarte amabil, Eddie, dar sincer...
1062
01:01:24,090 --> 01:01:25,658
În regulă, îți dau 55 pentru el.
1063
01:01:25,718 --> 01:01:26,904
O, nu e de vânzare.
1064
01:01:26,937 --> 01:01:28,128
Tată, te rog, haide, ia-l...
1065
01:01:28,153 --> 01:01:29,163
Hei!
1066
01:01:33,146 --> 01:01:36,343
Dacă nu e de vânzare,
atunci nu e de vânzare.
1067
01:01:37,823 --> 01:01:39,112
M-ai împins.
1068
01:01:39,137 --> 01:01:40,905
Așa am făcut, nu-i așa?
1069
01:01:43,061 --> 01:01:43,859
Brian.
1070
01:01:43,985 --> 01:01:45,751
Stai jos, băiete.
1071
01:01:52,513 --> 01:01:54,439
În regulă, în camion!
1072
01:01:54,472 --> 01:01:56,478
Ce ciudat.
1073
01:02:32,211 --> 01:02:34,512
Visez.
1074
01:02:35,981 --> 01:02:37,916
Visez.
1075
01:02:39,315 --> 01:02:41,184
Visez.
1076
01:02:43,054 --> 01:02:44,923
Visez.
1077
01:02:57,669 --> 01:02:59,330
- E un bătăuș.
- Știu.
1078
01:02:59,355 --> 01:03:00,641
Are o...
1079
01:03:01,673 --> 01:03:04,676
- față din aceea de bătăuș, cum au bătăușii.
- Da.
1080
01:03:05,284 --> 01:03:08,480
Se crede regele satului.
Nu e regele satului.
1081
01:03:08,513 --> 01:03:10,687
- Nu există rege al satului.
- Nu.
1082
01:03:11,950 --> 01:03:13,852
- Cine deține satul?
- Nu știu.
1083
01:03:13,885 --> 01:03:15,654
Nu, nici eu nu știu.
1084
01:03:15,687 --> 01:03:18,028
Nu mi-a făcut plăcere să mă vezi așa.
1085
01:03:18,857 --> 01:03:20,892
Am fost jenat.
1086
01:03:22,208 --> 01:03:24,763
Absolut jenat din cap până în picioare.
1087
01:03:25,417 --> 01:03:26,619
Nu, Brian.
1088
01:03:26,816 --> 01:03:28,651
L-aș fi putut face bucățele.
1089
01:03:28,833 --> 01:03:32,070
Da, l-aș fi putut lovi în nas!
1090
01:03:32,104 --> 01:03:33,435
Dar n-am făcut-o.
1091
01:03:33,460 --> 01:03:35,020
- Nu, n-ai făcut-o.
- Nu, n-am făcut-o.
1092
01:03:35,207 --> 01:03:37,008
Și știi de ce n-am făcut-o?
1093
01:03:37,042 --> 01:03:39,211
Pentru că nu cred că a lovi oamenii în nas
1094
01:03:39,245 --> 01:03:41,046
este răspunsul la problemele lumii.
1095
01:03:43,581 --> 01:03:45,784
E mama. Trebuie să facem liniște.
1096
01:03:45,817 --> 01:03:46,952
Ce?
1097
01:03:46,985 --> 01:03:49,688
E mama. Trebuie să facem liniște.
1098
01:03:50,889 --> 01:03:53,758
E mama. Trebuie să facem liniște.
1099
01:03:53,792 --> 01:03:55,712
Hazel, chiar nu știu ce spui.
1100
01:03:55,727 --> 01:03:57,017
Chiar încerc.
1101
01:04:13,112 --> 01:04:14,746
- În regulă?
- Da.
1102
01:04:19,784 --> 01:04:21,853
Ți-e foame?
1103
01:04:21,886 --> 01:04:24,256
- Să știi că îmi cam e.
- Sandviș cu brânză?
1104
01:04:24,290 --> 01:04:27,058
- O, ar fi foarte drăguț, mulțumesc.
- Da?
1105
01:04:27,100 --> 01:04:29,532
- Îți plac bezelele?
- Ador bezelele.
1106
01:04:29,557 --> 01:04:30,781
- Serios?
- Da.
1107
01:04:30,806 --> 01:04:32,273
Pentru după?
1108
01:04:32,335 --> 01:04:33,971
Da. Nu pentru înainte.
1109
01:04:33,995 --> 01:04:36,081
- Nu.
- Asta ar fi o nebunie.
1110
01:04:40,660 --> 01:04:42,595
Charles!
1111
01:04:43,708 --> 01:04:46,044
- Charles!
- Charles?
1112
01:04:46,718 --> 01:04:47,784
Charles!
1113
01:04:48,813 --> 01:04:50,749
Nu, nu.
1114
01:04:51,564 --> 01:04:53,700
Nu. Nu, nu.
1115
01:04:54,085 --> 01:04:55,166
Nu.
1116
01:04:55,744 --> 01:04:57,168
Charles!
1117
01:04:57,956 --> 01:04:59,924
Dă-te din calea mea!
1118
01:05:01,993 --> 01:05:02,993
Charles!
1119
01:05:03,329 --> 01:05:06,432
- Charles!
- Charles!
1120
01:05:10,302 --> 01:05:12,670
N-ar fi trebuit să-l las singur.
1121
01:05:13,305 --> 01:05:15,040
Sunt un idiot.
1122
01:05:15,073 --> 01:05:17,243
Sunt un idiot, sunt
un idiot, sunt un idiot,
1123
01:05:17,276 --> 01:05:19,677
sunt un idiot, sunt un idiot!
1124
01:05:24,316 --> 01:05:26,718
Lasă-te jos.
1125
01:05:51,643 --> 01:05:52,998
Vrei să merg cu tine?
1126
01:05:53,023 --> 01:05:54,858
Nu, sunt bine.
1127
01:05:55,982 --> 01:05:57,849
- Ești sigur?
- Da.
1128
01:06:07,326 --> 01:06:08,990
Bună ziua, Pam.
1129
01:06:10,575 --> 01:06:12,097
Ce vrei?
1130
01:06:12,131 --> 01:06:13,698
Eddie e acasă?
1131
01:06:13,739 --> 01:06:15,109
Ai o țigară?
1132
01:06:15,134 --> 01:06:16,634
Nu, m-am lăsat.
1133
01:06:17,290 --> 01:06:19,037
De-aia te-ai îngrășat?
1134
01:06:19,862 --> 01:06:21,140
Ia te uită!
1135
01:06:21,173 --> 01:06:23,875
- Ce e?
- Conuri de brad.
1136
01:06:24,909 --> 01:06:26,591
Cine a făcut-o pe asta? Tu?
1137
01:06:27,592 --> 01:06:28,793
Da, e geanta mea cu conuri de brad.
1138
01:06:28,817 --> 01:06:31,352
Ce tare. E șic.
1139
01:06:31,377 --> 01:06:33,513
- Pot să am una, Pam?
- Hei.
1140
01:06:33,885 --> 01:06:36,155
Vreau și eu una, Pam. Vreau
o geantă cu conuri de brad.
1141
01:06:36,188 --> 01:06:37,889
Poți să le faci fetelor una?
1142
01:06:38,823 --> 01:06:42,099
- E doar o geantă simplă, de fapt, cu...
- Da, poți să le faci fetelor una?
1143
01:06:43,374 --> 01:06:44,929
E doar lipici și conuri de brad...
1144
01:06:44,963 --> 01:06:47,087
Nu am întrebat din ce e făcută.
Am spus: „Poți să le faci fetelor una?”
1145
01:06:47,111 --> 01:06:50,215
Una pentru ea, una pentru
ea. Adică două, nu-i așa?
1146
01:06:51,177 --> 01:06:52,634
- Da. - Mulțumesc.
1147
01:06:52,659 --> 01:06:54,761
Atât voiam să știu.
1148
01:06:56,074 --> 01:06:57,409
Pot să-l văd pe Eddie mai întâi?
1149
01:06:57,443 --> 01:06:59,499
E sus, la vaci.
1150
01:07:03,748 --> 01:07:05,217
Unde sunt vacile?
1151
01:07:08,675 --> 01:07:10,064
Scuze, n-am mai fost
aici înainte, așa că...
1152
01:07:10,088 --> 01:07:11,789
- Ok, uite, mergi pe acolo.
- Da.
1153
01:07:11,823 --> 01:07:13,725
O chestie mare maro,
face caca pe la un capăt.
1154
01:07:13,758 --> 01:07:15,693
Celălalt capăt spune: „Sunt o vacă.”
1155
01:07:16,687 --> 01:07:17,884
- Haide. Nu poți să-l ratezi.
- Mă duc.
1156
01:07:17,908 --> 01:07:19,102
În regulă.
1157
01:07:36,814 --> 01:07:38,013
De ce l-ai furat pe Charles?
1158
01:07:39,433 --> 01:07:40,702
Charles.
1159
01:07:41,541 --> 01:07:43,922
Nu, nu l-am furat, nu.
1160
01:07:45,687 --> 01:07:48,173
A venit aici de bunăvoie.
1161
01:07:54,737 --> 01:07:56,364
- Unde e?
- Cine?
1162
01:07:56,954 --> 01:07:58,454
Charles.
1163
01:07:58,770 --> 01:08:01,106
Sau cum îi spui tu. Cum îi spui?
1164
01:08:03,309 --> 01:08:04,510
Omul de Tinichea.
1165
01:08:04,543 --> 01:08:05,792
Omul de Tinichea.
1166
01:08:05,817 --> 01:08:07,819
- Sau Netrebnic.
- Netrebnic.
1167
01:08:08,180 --> 01:08:10,091
- Sau Netrebnicul de Tinichea.
- Netrebnicul de Tinichea.
1168
01:08:10,115 --> 01:08:11,317
Merge.
1169
01:08:11,738 --> 01:08:13,319
Unde e?
1170
01:08:13,740 --> 01:08:14,740
Hei!
1171
01:08:15,987 --> 01:08:17,822
Netrebnicule de Tinichea!
1172
01:08:19,358 --> 01:08:20,992
Uite-l.
1173
01:08:24,598 --> 01:08:26,500
Ce mizerie.
1174
01:08:29,801 --> 01:08:31,337
Pot să-l duc acasă, Eddie?
1175
01:08:31,370 --> 01:08:32,370
Nu.
1176
01:08:32,532 --> 01:08:34,001
- Te rog.
- Nu.
1177
01:08:34,573 --> 01:08:36,012
E al meu.
1178
01:08:36,575 --> 01:08:38,310
Eddie?
1179
01:08:38,344 --> 01:08:39,532
Bun.
1180
01:08:51,604 --> 01:08:52,940
Hei.
1181
01:08:53,959 --> 01:08:55,426
Hei. Hei.
1182
01:08:55,990 --> 01:08:57,624
Hei. Hei.
1183
01:08:58,763 --> 01:09:00,199
Ești bine?
1184
01:09:02,167 --> 01:09:03,640
Uită-te la tine.
1185
01:09:05,713 --> 01:09:08,050
Uită-te la... uită-te la părul tău.
1186
01:09:08,485 --> 01:09:11,047
Brian, vreau să vin acasă.
1187
01:09:14,160 --> 01:09:15,860
Îmi pare rău, amice.
1188
01:09:15,950 --> 01:09:17,351
Îmi pare rău.
1189
01:09:17,376 --> 01:09:19,644
Hei, ochelaristule!
1190
01:09:20,723 --> 01:09:23,289
Tata o să ardă chestia aia.
1191
01:09:23,322 --> 01:09:24,352
Ce?
1192
01:09:24,641 --> 01:09:25,977
Bunicul tău de metal.
1193
01:09:26,002 --> 01:09:28,690
Îl gătim. Îl punem pe foc.
1194
01:09:33,465 --> 01:09:34,529
Ce?
1195
01:09:58,490 --> 01:10:00,013
Ai vrea o bezea?
1196
01:10:00,559 --> 01:10:02,960
Nu. Sunt bine, mulțumesc.
1197
01:11:04,690 --> 01:11:06,825
Ce o să faci?
1198
01:11:10,696 --> 01:11:12,710
Dacă fac ceva, o să mă lovească.
1199
01:11:13,499 --> 01:11:15,467
Nu poți să-l lovești înapoi?
1200
01:11:19,140 --> 01:11:21,939
Poate îl lovim altcumva.
1201
01:11:23,442 --> 01:11:26,512
Poți face o grămadă de lucruri
pe care el nu le poate face.
1202
01:11:28,045 --> 01:11:32,151
Nu am întâlnit pe nimeni
care să poată construi un robot.
1203
01:11:34,195 --> 01:11:36,230
N-aș ști de unde să încep.
1204
01:11:37,963 --> 01:11:39,999
Cred...
1205
01:11:40,392 --> 01:11:42,247
că ar trebui să începi de la început
1206
01:11:42,272 --> 01:11:44,241
și să-ți folosești imaginația.
1207
01:11:50,067 --> 01:11:52,604
Eu ți-am spus asta, nu-i așa?
1208
01:11:52,638 --> 01:11:55,072
Da, de-aia am spus-o.
1209
01:12:06,017 --> 01:12:07,051
Da, va merge.
1210
01:12:07,084 --> 01:12:09,288
- Soluție pentru gudron.
- Da.
1211
01:12:27,639 --> 01:12:30,242
Distanță de împingere de 30 de centimetri.
1212
01:13:07,546 --> 01:13:08,680
Mulțumesc frumos.
1213
01:13:20,300 --> 01:13:21,881
Ai emoții?
1214
01:13:22,088 --> 01:13:23,990
Nu, sunt bine.
1215
01:13:24,696 --> 01:13:27,599
Vata de zahăr tremură.
1216
01:13:31,570 --> 01:13:34,339
Nu-mi pasă deloc dacă Eddie mă lovește.
1217
01:13:35,507 --> 01:13:38,143
Nu-mi pasă deloc ce-mi face.
1218
01:13:38,877 --> 01:13:41,346
Chiar nu-mi mai pasă deloc.
1219
01:13:43,221 --> 01:13:44,879
Ei bine, mie îmi pasă.
1220
01:13:45,751 --> 01:13:48,120
De tine.
1221
01:13:53,725 --> 01:13:56,261
Și mie îmi pasă de tine.
1222
01:14:06,338 --> 01:14:08,473
Ce senzație minunată.
1223
01:14:09,241 --> 01:14:11,476
Mulțumesc foarte mult.
1224
01:14:33,832 --> 01:14:36,768
Cine vrea să-l vadă arzând?!
1225
01:14:39,571 --> 01:14:43,342
Arde-l! Arde-l! Arde-l!
1226
01:14:43,375 --> 01:14:44,303
Arde-l!
1227
01:14:44,328 --> 01:14:46,966
Arde-l! Arde-l!
1228
01:14:47,648 --> 01:14:50,117
Ia uite-l! Ia uitați-l!
1229
01:14:50,199 --> 01:14:51,633
Uită-te la el!
1230
01:14:51,745 --> 01:14:54,748
- Da!
- Arde-l! Arde-l!
1231
01:14:54,773 --> 01:14:56,575
Arde-l! Arde-l!
1232
01:14:56,600 --> 01:14:58,102
Arde-l!
1233
01:14:58,127 --> 01:15:00,563
Arde-l! Arde-l!
1234
01:15:00,588 --> 01:15:01,704
Arde-l!
1235
01:15:01,729 --> 01:15:04,151
Arde-l! Arde-l!
1236
01:15:04,176 --> 01:15:07,112
Arde-l! Arde-l!
1237
01:15:21,279 --> 01:15:23,181
- Mere glazurate?
- Nu vreau un măr glazurat.
1238
01:15:23,215 --> 01:15:24,806
- Avem două la o liră...
- Nu, nu vreau...
1239
01:15:24,816 --> 01:15:27,285
- sau trei pentru 1,25 lire.
- Nu vreau un măr glazurat.
1240
01:15:29,888 --> 01:15:31,757
Ia uite!
1241
01:15:31,790 --> 01:15:33,749
- Sau avem patru pentru 1,70 lire.
- Nu, nu vreau...
1242
01:15:33,759 --> 01:15:36,057
- Nu vreau un măr glazurat.
- Dar avem prune glazurate...
1243
01:16:00,719 --> 01:16:04,189
Vă arunc pe amândouă acolo!
1244
01:16:35,424 --> 01:16:37,289
M-ai salvat, Brian.
1245
01:16:37,322 --> 01:16:39,446
Cu plăcere.
1246
01:16:39,858 --> 01:16:41,860
Suntem în siguranță acum?
1247
01:16:41,893 --> 01:16:43,829
Aproape, amice. Aproape.
1248
01:16:44,663 --> 01:16:46,765
Pot să stau în față?
1249
01:16:46,798 --> 01:16:48,467
Nu, nu acum.
1250
01:16:53,638 --> 01:16:55,440
Hei!
1251
01:16:56,041 --> 01:16:58,810
- Du-te. Du-te!
- Hei! Hei!
1252
01:17:00,045 --> 01:17:01,546
Hei!
1253
01:17:11,423 --> 01:17:14,459
Îmi pare rău că ne-am certat, Brian.
1254
01:17:14,493 --> 01:17:16,661
Și mie îmi pare rău.
1255
01:17:18,530 --> 01:17:20,084
Unde mergem, Brian?
1256
01:17:20,109 --> 01:17:22,077
Mergem acasă, Charles.
1257
01:17:22,162 --> 01:17:23,863
Ești în siguranță acum.
1258
01:17:24,069 --> 01:17:26,772
Totul o să fie bine, ok?
1259
01:17:29,975 --> 01:17:32,010
Calc-o, Hazel!
1260
01:17:41,949 --> 01:17:44,160
Pare periculos.
1261
01:17:48,026 --> 01:17:49,828
Ce e aia, te rog?
1262
01:17:50,629 --> 01:17:53,398
E tunul meu cu varză, Charles!
1263
01:17:53,430 --> 01:17:56,281
E un tun care trage cu varză!
1264
01:17:56,336 --> 01:17:57,680
Caterincă!
1265
01:17:59,805 --> 01:18:02,607
Trei, doi, unu!
1266
01:18:02,641 --> 01:18:03,966
Foc!
1267
01:18:04,207 --> 01:18:06,433
Al naibii de tipic!
1268
01:18:06,458 --> 01:18:07,907
Al naibii de tipic.
1269
01:18:10,480 --> 01:18:11,648
Pericol, pericol.
1270
01:18:14,258 --> 01:18:15,577
Brian?
1271
01:18:15,720 --> 01:18:18,456
Eddie mai are o artifică, Brian.
1272
01:18:24,620 --> 01:18:25,955
Arunci gunoiul ilegal, Brian.
1273
01:18:25,997 --> 01:18:27,599
Normal că arunc!
1274
01:18:39,544 --> 01:18:41,746
- L-ai nimerit, Brian.
- Da!
1275
01:18:44,116 --> 01:18:46,451
Haide!
1276
01:18:56,320 --> 01:18:58,489
Brian?
1277
01:19:06,452 --> 01:19:08,621
Care-i șmenul, Brian?
1278
01:19:15,733 --> 01:19:17,601
Du-l înapoi la focul meu!
1279
01:19:20,886 --> 01:19:22,621
Du-l înapoi!
1280
01:19:30,103 --> 01:19:32,806
Îți mai zic doar o dată.
1281
01:19:33,019 --> 01:19:36,722
Du zdreanța asta de cârpă
înapoi la focul meu, acum!
1282
01:19:46,617 --> 01:19:48,184
Ce faci?
1283
01:19:49,681 --> 01:19:51,783
Ce se întâmplă acolo?
1284
01:19:51,816 --> 01:19:53,618
Va trebui să te fac de râs?
1285
01:19:54,206 --> 01:19:55,453
Asta va trebui să fac aici
1286
01:19:55,487 --> 01:19:56,458
în fața tuturor acestor oameni.
1287
01:19:56,483 --> 01:19:58,194
Asta o să fac, nu-i așa?
1288
01:20:00,562 --> 01:20:02,963
Ne-am săturat cu toții de tine, Eddie.
1289
01:20:05,431 --> 01:20:07,233
Auzi?
1290
01:20:07,666 --> 01:20:10,635
Odată ne-a furat bradul de Crăciun, Brian.
1291
01:20:10,669 --> 01:20:12,904
Și l-am confruntat, și a încercat să nege,
1292
01:20:12,938 --> 01:20:14,995
dar era cu siguranță
bradul nostru de Crăciun,
1293
01:20:15,019 --> 01:20:17,742
pentru că am recunoscut luminițele.
1294
01:20:17,776 --> 01:20:19,444
Nu prea frumos din partea ta.
1295
01:20:21,280 --> 01:20:22,714
Ce faci?
1296
01:20:22,747 --> 01:20:24,983
Lasă-l în pace, Eddie!
1297
01:20:26,051 --> 01:20:27,819
Nu mă împinge, Eddie, te rog.
1298
01:20:27,852 --> 01:20:29,284
- Îmi pare rău, ce-a fost asta?
- Am spus nu...
1299
01:20:29,308 --> 01:20:31,011
- Eddie, lasă-l.
- Lasă-l în pace!
1300
01:20:31,035 --> 01:20:32,958
- Na-na-na-na-na...
- Nu.
1301
01:20:36,290 --> 01:20:37,528
Nu.
1302
01:20:41,444 --> 01:20:43,146
Pocnește-l, tată. Haide.
1303
01:20:47,493 --> 01:20:49,241
Ok, Brian.
1304
01:20:49,275 --> 01:20:50,842
Da?
1305
01:20:50,875 --> 01:20:52,544
Vrei s-o dăm?
1306
01:21:09,027 --> 01:21:10,695
Bă, ce-i aia?
1307
01:21:10,729 --> 01:21:12,864
E Super-Împingătorul lui Brian.
1308
01:21:13,937 --> 01:21:16,914
Bun, Eddie, ți-am spus că m-am săturat.
1309
01:21:16,935 --> 01:21:19,537
- Mișcă înăuntru!
- S-a terminat, Eddie.
1310
01:21:20,772 --> 01:21:21,902
S-a terminat.
1311
01:21:22,617 --> 01:21:25,687
- O, Doamne.
- În meclă.
1312
01:21:25,736 --> 01:21:28,367
O, nu s-a terminat. Am crezut
că s-a terminat. Nu s-a terminat.
1313
01:21:28,987 --> 01:21:30,922
Urcați în mașină! Urcați în mașină!
1314
01:21:33,523 --> 01:21:36,122
Nu te pui cu Brian și Charles.
1315
01:21:38,589 --> 01:21:39,657
Lasă-l, Charles.
1316
01:21:40,354 --> 01:21:42,006
Nu-i nimic.
1317
01:21:53,838 --> 01:21:55,885
Nu i-a priit, nu-i așa?
1318
01:21:55,910 --> 01:21:57,779
Bravo, Brian.
1319
01:21:57,895 --> 01:21:59,729
Mulțumesc, June.
1320
01:21:59,754 --> 01:22:01,857
- Mulțumesc tuturor.
- Noapte bună.
1321
01:22:02,181 --> 01:22:03,648
'Nă seara.
1322
01:22:03,681 --> 01:22:05,583
Gata, Charles?
1323
01:22:05,617 --> 01:22:07,619
Gata, Brian.
1324
01:22:37,644 --> 01:22:40,014
Ești foarte tăcut, Brian.
1325
01:22:42,280 --> 01:22:44,577
Totul în regulă?
1326
01:22:44,730 --> 01:22:46,632
Toate bune.
1327
01:22:49,992 --> 01:22:51,927
Ce se întâmplă?
1328
01:22:55,767 --> 01:22:58,002
Am o mică surpriză pentru tine.
1329
01:22:58,779 --> 01:23:00,714
Ce vrei să spui?
1330
01:23:05,144 --> 01:23:06,878
Ce crezi că-i ăsta?
1331
01:23:06,911 --> 01:23:09,526
Un bilet. Arată ca un bilet.
1332
01:23:09,551 --> 01:23:12,429
Chiar e un bilet. E
un bilet în jurul lumii.
1333
01:23:14,220 --> 01:23:17,189
O să vezi toate locurile la
care ai visat dintotdeauna.
1334
01:23:17,223 --> 01:23:18,551
- Serios?
- Da.
1335
01:23:18,576 --> 01:23:20,417
- Faci mișto?
- Nu.
1336
01:23:20,442 --> 01:23:22,012
Glumește, oameni buni?
1337
01:23:23,343 --> 01:23:24,330
Nu glumesc.
1338
01:23:24,363 --> 01:23:26,110
- Glumești?
- Nu.
1339
01:23:26,247 --> 01:23:28,249
Băieți, glumește?
1340
01:23:28,587 --> 01:23:30,434
Crede că glumesc cu el. Nu glumesc.
1341
01:23:30,459 --> 01:23:32,282
Vii și tu?
1342
01:23:34,023 --> 01:23:35,896
- Nu.
- De ce?
1343
01:23:35,921 --> 01:23:37,923
Aventura asta îți aparține.
1344
01:23:39,178 --> 01:23:41,458
Am tot ce-mi trebuie aici.
1345
01:23:41,544 --> 01:23:43,379
Chiar o să văd lumea.
1346
01:23:43,404 --> 01:23:45,107
Da, o să o vezi.
1347
01:23:45,803 --> 01:23:46,984
E așa de entuziasmat.
1348
01:23:47,009 --> 01:23:49,883
- Ura!
- Uită-te la tine. Uită-te la picioarele lui.
1349
01:23:50,982 --> 01:23:53,184
- Tap-tap, tap-tap.
- Ura-hu-hu.
1350
01:24:02,501 --> 01:24:06,804
♪ Peste cerul de apus ♪
1351
01:24:07,958 --> 01:24:13,998
♪ Toate păsările pleacă ♪
1352
01:24:17,349 --> 01:24:20,952
♪ Dar cum pot ști ♪
1353
01:24:20,985 --> 01:24:27,193
♪ Că e timpul să plece? ♪
1354
01:24:29,093 --> 01:24:34,098
♪ Înainte de focul iernii... ♪
1355
01:24:36,435 --> 01:24:38,836
Uite biletul tău, ok?
1356
01:24:39,505 --> 01:24:41,140
Ghicește unde mergi mai întâi.
1357
01:24:41,173 --> 01:24:42,870
Honolulu.
1358
01:24:42,895 --> 01:24:44,163
Da.
1359
01:24:44,543 --> 01:24:46,373
Să te distrezi, Charles.
1360
01:24:46,398 --> 01:24:48,317
Mulțumesc, Hazel.
1361
01:24:48,374 --> 01:24:50,939
O, aproape că am uitat.
1362
01:24:50,964 --> 01:24:53,434
Am un mic cadou pentru tine.
1363
01:24:55,254 --> 01:24:56,788
Mulțumesc.
1364
01:25:03,495 --> 01:25:05,464
Nătângule.
1365
01:25:05,497 --> 01:25:07,065
Uite. Vrea un pupic.
1366
01:25:11,085 --> 01:25:12,070
Bun.
1367
01:25:12,104 --> 01:25:15,174
Acum, aici, ai niște bani, ok?
1368
01:25:15,207 --> 01:25:16,361
Există un ghid de călătorie,
1369
01:25:16,386 --> 01:25:19,123
și există o varză creață, ok?
Pentru călătorie.
1370
01:25:19,578 --> 01:25:21,547
- Mulțumesc.
- În regulă?
1371
01:25:21,580 --> 01:25:23,881
Uită-te la tine.
1372
01:25:23,915 --> 01:25:25,555
Te fac chipeș.
1373
01:25:25,580 --> 01:25:28,398
Brian, o să fiu bine.
1374
01:25:29,305 --> 01:25:31,276
Știu. Îmi pare rău.
1375
01:25:33,090 --> 01:25:35,825
Haide. Du-te și vezi lumea!
1376
01:25:38,078 --> 01:25:40,679
O să-mi lipsești.
1377
01:25:44,536 --> 01:25:46,938
Și tu o să-mi lipsești.
1378
01:25:47,796 --> 01:25:49,043
Vino-ncoa'!
1379
01:25:56,789 --> 01:25:58,292
Fugi!
1380
01:25:58,317 --> 01:26:00,419
Fuguța! Du-te și vezi lumea!
1381
01:26:00,444 --> 01:26:02,712
Și nu uita să ne trimiți o vedere poștală.
1382
01:26:02,737 --> 01:26:04,768
Da, trimite-ne o vedere.
1383
01:26:09,073 --> 01:26:11,708
La revedere, Brian.
1384
01:26:14,134 --> 01:26:15,969
La revedere, Charles.
1385
01:26:39,069 --> 01:26:43,996
Traducere și adaptare:
Charles Petrescu
1386
01:29:11,143 --> 01:29:12,748
Ia stai așa.
1387
01:29:13,136 --> 01:29:14,736
Bagă!
1388
01:29:15,031 --> 01:29:17,201
♪ Chiar îmi place ritmul ăla ♪
1389
01:29:18,250 --> 01:29:20,385
♪ Sunt Charles Petrescu ♪
1390
01:29:21,487 --> 01:29:24,156
♪ Am doi metri și
și ăsta e rap-ul meu ♪
1391
01:29:24,189 --> 01:29:26,792
♪ Din Islanda în Africa,
Rusia și Japonia ♪
1392
01:29:26,825 --> 01:29:29,761
♪ Vreau să le văd pe toate,
asta ar fi tare, frate ♪
1393
01:29:29,795 --> 01:29:32,197
♪ Lumea e așa de mare,
și atât de frumoasă ♪
1394
01:29:32,231 --> 01:29:34,800
♪ Chiar vreau să călătoresc
până în Timbuktu ♪
1395
01:29:34,833 --> 01:29:37,503
♪ Călătoresc prin lume
și o fac cu stil ♪
1396
01:29:37,536 --> 01:29:40,372
♪ Mă face așa de fericit
și chiar mă face să zâmbesc ♪
1397
01:29:40,424 --> 01:29:43,108
♪ Îmi place cultura,
bucătăria și toată istoria ♪
1398
01:29:43,141 --> 01:29:46,715
♪ Și toți cei pe care-i întâlnesc
sunt așa de drăguți cu mine ♪
1399
01:29:47,646 --> 01:29:50,081
♪ Sunt Charles Petrescu ♪
1400
01:29:50,115 --> 01:29:52,751
♪ Încântat să te cunosc ♪
1401
01:29:52,784 --> 01:29:55,254
♪ Sunt Charles Petrescu ♪
1402
01:29:55,437 --> 01:29:59,157
♪ Așadar, am văzut
papagali, oceane și dealuri ♪
1403
01:29:59,191 --> 01:30:01,660
♪ Am văzut pinguini și apusuri,
ce emoții ♪
1404
01:30:01,693 --> 01:30:04,530
♪ Am întâlnit atâția oameni
și am făcut atâtea lucruri ♪
1405
01:30:04,563 --> 01:30:09,066
♪ Am zburat cu atâtea avioane
că simt că am aripi ♪
1406
01:30:12,371 --> 01:30:15,207
♪ Am văzut lei și zebre,
temple și rândunele ♪
1407
01:30:15,240 --> 01:30:17,676
♪ Îmi plac toate priveliștile,
mirosurile și sunetele ♪
1408
01:30:17,709 --> 01:30:20,412
♪ Am văzut jungla și
am dansat toată noaptea ♪
1409
01:30:20,445 --> 01:30:23,181
♪ Am întâlnit un hipopotam
și am cântat multe cântece ♪
1410
01:30:23,215 --> 01:30:25,560
♪ Așadar, dacă ești blocat într-o
rutină, nu știi ce să faci ♪
1411
01:30:25,584 --> 01:30:28,387
♪ Fă-ți bagajul
și du-te și tu acolo ♪
1412
01:30:28,420 --> 01:30:31,088
♪ Du-te și vezi lumea
și o să te simți liber ♪
1413
01:30:31,123 --> 01:30:34,746
♪ Să nu fi surprins
dacă te întâlnești cu mine ♪
1414
01:30:34,958 --> 01:30:37,791
♪ Sunt Charles Petrescu. ♪
1415
01:30:39,498 --> 01:30:42,838
Ok, băieți, haideți să plecăm de aici.
1416
01:30:43,305 --> 01:31:43,333
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm