1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:01:02,032 --> 00:01:04,167
Eram la pământ.
3
00:01:07,203 --> 00:01:10,306
Lucrurile au luat-o razna
în viața mea, și...
4
00:01:10,339 --> 00:01:12,661
M-am chinuit, eram la marginea prăpastiei.
5
00:01:14,943 --> 00:01:18,214
Dar, știi, mi-am zis: „Haide, Brian.
6
00:01:18,247 --> 00:01:20,580
E timpul să-ți dai un șut
în fund.”
7
00:01:21,525 --> 00:01:23,219
„Pune-te pe treabă.”
8
00:01:25,354 --> 00:01:28,424
Am început pur și simplu
să fac tot felul de lucruri.
9
00:01:28,457 --> 00:01:30,959
Invenții, cred.
10
00:01:30,992 --> 00:01:33,962
Orice idee mică aveam, o făceam.
11
00:01:35,498 --> 00:01:38,167
Ce construiesc eu nu e
pentru toată lumea,
12
00:01:38,201 --> 00:01:41,036
dar nu mă supăr.
13
00:01:42,971 --> 00:01:45,474
Ar fi drăguț să am o mână
de ajutor pe aici uneori
14
00:01:45,508 --> 00:01:47,176
să mă ajute din când în când, dar...
15
00:01:47,210 --> 00:01:51,347
Știi, să schimb idei și să jucăm
darts, etc.
16
00:01:52,881 --> 00:01:54,983
Dar nu poți avea totul, nu-i așa?
17
00:01:55,917 --> 00:01:57,886
Asta e doar lăcomie.
18
00:02:15,295 --> 00:02:17,540
Asta e casa mea.
19
00:02:17,573 --> 00:02:20,008
Gospodăria Ploxgreen.
20
00:02:21,577 --> 00:02:23,745
Ușa din față.
21
00:02:27,675 --> 00:02:29,810
Ușa următoare.
22
00:02:33,064 --> 00:02:35,032
Iat-o.
23
00:02:35,191 --> 00:02:37,393
O bucătărie.
24
00:02:37,901 --> 00:02:40,095
Ăsta e un coș pentru varză.
25
00:02:40,129 --> 00:02:43,299
Am un coș special pentru ele,
26
00:02:43,332 --> 00:02:45,201
fiindcă mănânc multă varză.
27
00:02:45,234 --> 00:02:49,904
Asta e faimoasa mea cămară de invenții.
28
00:02:50,539 --> 00:02:52,408
De fapt e un grajd.
29
00:02:52,441 --> 00:02:54,343
Geantă de conuri de pin.
30
00:02:55,611 --> 00:03:00,253
E practic doar o geantă simplă
cu conuri de pin lipite pe ea.
31
00:03:00,278 --> 00:03:03,286
Ping-pong, pong-ping, plăcintă cu ting-ting
32
00:03:03,319 --> 00:03:06,422
Acesta e practic un puzzle la care
m-am gândit
33
00:03:06,455 --> 00:03:09,024
și am încercat să-l vând la Selfridges.
34
00:03:09,057 --> 00:03:10,326
Un cuțit.
35
00:03:11,005 --> 00:03:12,206
Ouă.
36
00:03:12,528 --> 00:03:13,928
Frânghie verde.
37
00:03:13,962 --> 00:03:16,432
E literalmente doar o curea
38
00:03:16,465 --> 00:03:19,302
în care poți pune ouă.
39
00:03:19,335 --> 00:03:20,869
E o curea pentru ouă.
40
00:03:21,410 --> 00:03:23,938
Vrea cineva unt?
41
00:03:24,121 --> 00:03:27,090
Deci, o pornești și va
suge aerul din cască.
42
00:03:38,711 --> 00:03:40,512
Ceai.
43
00:03:41,022 --> 00:03:43,392
E interesant?
44
00:03:44,378 --> 00:03:46,579
Stau aici în majoritatea serilor
după o zi aglomerată
45
00:03:46,604 --> 00:03:50,175
în sat sau în hambar, lucrând în hambar,
46
00:03:50,366 --> 00:03:54,037
și iau cina... aici.
47
00:04:11,925 --> 00:04:13,893
Deci, acesta este noul meu proiect.
48
00:04:13,918 --> 00:04:15,987
E un ceas cu cuc.
49
00:04:17,092 --> 00:04:18,917
Nu este un ceas cu cuc tradițional.
50
00:04:18,927 --> 00:04:20,519
M-am gândit să fac ceva mai diferit.
51
00:04:20,529 --> 00:04:22,231
E un ceas cu cuc zburător.
52
00:04:22,264 --> 00:04:24,523
Deci, oricând cineva din sat
vrea să știe cât e ceasul,
53
00:04:24,533 --> 00:04:26,750
poate privi în aer, și eu voi fi acolo...
54
00:04:27,930 --> 00:04:30,536
zburând pe el. Cât e ceasul?
55
00:04:31,005 --> 00:04:33,176
„E Brian. Două și jumătate.
56
00:04:33,386 --> 00:04:35,378
Aproximativ.”
57
00:04:38,180 --> 00:04:41,650
N-am mai zburat cu nimic înainte,
așa că sunt puțin emoționat
58
00:04:41,684 --> 00:04:45,388
în legătură cu ridicarea acestei
mici frumuseți în albastrul cer.
59
00:04:49,057 --> 00:04:51,658
Dacă nu încerci, nu reușești, nu-i așa?
60
00:04:51,683 --> 00:04:53,499
Trebuie doar să încerci în continuare.
61
00:04:53,524 --> 00:04:56,532
Bun, planul este: O iau pe alee,
62
00:04:56,565 --> 00:04:58,134
și până voi ajunge la capăt,
63
00:04:58,167 --> 00:05:00,068
ar trebui să ating 145 km/h,
64
00:05:00,102 --> 00:05:02,538
și apoi mă voi ridica în cerul albastru
65
00:05:02,571 --> 00:05:05,141
și mă voi îndrepta spre Dealul Dummock.
66
00:05:05,174 --> 00:05:09,211
Voi mânca ceva, mă voi întoarce
și voi bea un ceai.
67
00:05:09,245 --> 00:05:10,882
Cred că pe la ora 18:00.
68
00:05:10,907 --> 00:05:13,042
Urați-mi noroc!
69
00:05:13,582 --> 00:05:15,284
Haide.
70
00:05:20,356 --> 00:05:22,591
Înapoi! Înapoi!
71
00:05:22,625 --> 00:05:24,926
Arde!
72
00:05:25,728 --> 00:05:27,962
Arde! Înapoi!
73
00:05:27,996 --> 00:05:30,266
Arde!
74
00:05:30,299 --> 00:05:31,534
Înapoi!
75
00:05:31,567 --> 00:05:33,235
Nu mă auzi?
76
00:05:33,269 --> 00:05:35,704
Nu funcționează
întotdeauna, dar tind să învăț
77
00:05:35,738 --> 00:05:38,307
de la fiecare lucru pe care-l construiesc.
78
00:05:38,340 --> 00:05:41,425
Și am atâtea lucruri
în cap... idei și altele...
79
00:05:42,222 --> 00:05:44,078
Nici nu mă deranjează.
80
00:05:45,581 --> 00:05:47,982
La următorul.
81
00:06:23,152 --> 00:06:24,663
Capacul e scos de la una din astea, June.
82
00:06:24,687 --> 00:06:26,288
- O, Doamne.
- Da.
83
00:06:26,322 --> 00:06:28,447
- Vrei să-l aduci aici, atunci?
- Da, da, da.
84
00:06:28,457 --> 00:06:30,452
- O să se învechească, nu-i așa?
- Da, se vor învechi.
85
00:06:30,476 --> 00:06:31,699
Poți să-l iei, de fapt, dacă vrei.
86
00:06:31,723 --> 00:06:33,537
- Nu. Nu, nu, nu.
- Da, cu siguranță.
87
00:06:33,562 --> 00:06:35,264
- Bine.
- Haide, ia-l.
88
00:06:35,297 --> 00:06:37,031
- Mulțumesc.
- Dacă nu te deranjează.
89
00:06:37,065 --> 00:06:39,033
Păi, o cutie de Choccy Dunk Dunks
90
00:06:39,067 --> 00:06:41,136
- și un NanaPop.
- Ok.
91
00:06:41,161 --> 00:06:42,518
Costă fix o liră, te rog.
92
00:06:42,543 --> 00:06:43,965
- Ce, pentru amândouă?
- Da.
93
00:06:45,541 --> 00:06:47,443
Păi, nu te taxez pentru acesta.
94
00:06:48,135 --> 00:06:49,221
Nu-ți face griji dacă n-ai bani.
95
00:06:49,245 --> 00:06:50,536
- Poți veni oricând.
- Am cu siguranță...
96
00:06:50,546 --> 00:06:51,605
- Am cu siguranță bani.
- Ai?
97
00:06:51,629 --> 00:06:53,331
- Da.
- E în regulă.
98
00:06:53,549 --> 00:06:55,284
Nu trebuie să-mi plătești, Brian.
99
00:06:55,309 --> 00:06:56,786
- Haide...
- Te-am prins.
100
00:06:56,810 --> 00:06:58,254
- Ok.
- Mulțumesc, June.
101
00:06:58,287 --> 00:06:59,788
Minunat. Mulțumesc mult.
102
00:06:59,822 --> 00:07:01,357
- O s-o pun în buzunar.
- Da.
103
00:07:01,390 --> 00:07:02,775
- Ai grijă să nu cadă totul.
- Da.
104
00:07:02,800 --> 00:07:04,502
Pa, June.
105
00:07:06,294 --> 00:07:07,929
- Brian?
- Da?
106
00:07:08,121 --> 00:07:10,223
Ai ceva prins de picioare.
107
00:07:10,366 --> 00:07:12,268
O, nu, așa trebuie să fie.
108
00:07:12,301 --> 00:07:14,203
- O.
- Da, le-am făcut eu.
109
00:07:14,227 --> 00:07:16,527
Sunt plase de pescuit pentru pantofi.
110
00:07:18,556 --> 00:07:19,475
Pa.
111
00:07:19,508 --> 00:07:20,621
- Pa, pa.
- Pa, pa.
112
00:07:20,646 --> 00:07:22,847
Pa.
113
00:07:44,305 --> 00:07:45,646
Gunoi aruncat ilegal.
114
00:07:46,302 --> 00:07:49,705
Acestea sunt ca o comoară pentru mine.
115
00:07:49,738 --> 00:07:51,807
Ce distractiv. Nu e rău.
116
00:07:51,840 --> 00:07:53,832
Aș putea să mă distrez cu asta.
117
00:07:53,900 --> 00:07:56,937
Odată căutam metal
118
00:07:57,291 --> 00:08:00,160
într-una din aceste grămezi,
119
00:08:00,249 --> 00:08:02,484
și, am găsit un detector de metale.
120
00:08:41,280 --> 00:08:42,615
Bună.
121
00:09:01,490 --> 00:09:03,134
Construiesc un robot.
122
00:09:04,346 --> 00:09:07,090
Nu știu de ce nu m-am gândit
la asta până acum.
123
00:09:07,483 --> 00:09:10,285
Ar fi foarte, foarte, foarte util.
124
00:09:11,402 --> 00:09:12,670
Puternic.
125
00:09:12,821 --> 00:09:14,202
Rapid.
126
00:09:14,227 --> 00:09:15,362
Agil.
127
00:09:15,691 --> 00:09:18,160
Mă poate ajuta să ridic lucruri prin casă.
128
00:09:20,388 --> 00:09:23,199
Mă inspir din ceea ce mă înconjoară.
129
00:09:23,223 --> 00:09:25,334
Știi, orice, absolut orice.
130
00:09:25,367 --> 00:09:26,935
Asta ar putea fi glezna lui.
131
00:09:26,969 --> 00:09:28,671
Mână.
132
00:09:29,756 --> 00:09:30,920
Mă uit în jur și-mi zic:
133
00:09:30,945 --> 00:09:32,680
„Ce pot folosi?
Ce pot folosi?”
134
00:09:32,967 --> 00:09:34,769
Buric.
135
00:09:41,450 --> 00:09:43,585
Întotdeauna am vrut să construiesc unul.
136
00:09:43,619 --> 00:09:46,588
Mereu m-a mâncat s-o fac.
137
00:09:47,756 --> 00:09:50,959
Scarpin, scarpin, scarpin,
ca domnul Williams de acolo.
138
00:09:53,278 --> 00:09:55,464
Adică, cine nu și-ar dori
să construiască unul?
139
00:09:55,497 --> 00:09:57,097
Cine nu și-ar dori să construiască unul?
140
00:09:57,433 --> 00:09:59,206
Cum îi zice?
141
00:09:59,231 --> 00:10:01,303
Artificial... artif... Cum e?
142
00:10:01,336 --> 00:10:02,805
Inteligență artificială.
143
00:10:02,838 --> 00:10:04,306
Așa-i. Inteligență artificială.
144
00:10:04,339 --> 00:10:05,674
- Asta e.
- A.I.
145
00:10:05,708 --> 00:10:07,341
A.I.
146
00:10:07,366 --> 00:10:09,468
- Ce?
- A.I.
147
00:10:09,611 --> 00:10:11,580
A.I.!
148
00:10:11,613 --> 00:10:13,387
- Inteligență artificială.
- Da.
149
00:10:13,412 --> 00:10:14,417
Da, știu.
150
00:10:51,053 --> 00:10:53,388
Nu arată prea rău, nu-i așa?
151
00:10:58,958 --> 00:11:00,863
Nu e chiar ce aveam în minte, dar...
152
00:11:04,933 --> 00:11:07,970
Am învățat că a construi un robot
e ca și cum ai face un tort.
153
00:11:08,645 --> 00:11:10,973
Începi a vrea un blat Victoria.
154
00:11:11,006 --> 00:11:13,024
Iese ca un blancmange.
155
00:11:13,742 --> 00:11:16,069
E bine, fiindcă îmi plac blancmange-urile.
156
00:11:17,613 --> 00:11:19,882
Mă întreb ce va face când îl voi porni.
157
00:11:22,050 --> 00:11:23,552
Da-da!
158
00:11:24,397 --> 00:11:26,282
N-am mai făcut asta vreodată.
159
00:11:55,450 --> 00:11:57,519
Ei bine, splina lui funcționează.
160
00:12:07,663 --> 00:12:09,464
Haide.
161
00:12:15,037 --> 00:12:16,638
Pornește!
162
00:12:26,882 --> 00:12:28,917
Pornește!
163
00:12:31,687 --> 00:12:33,455
Te rog. Haide.
164
00:12:33,488 --> 00:12:36,625
Te rog, te rog, te rog.
165
00:12:37,492 --> 00:12:39,528
Pornește!
166
00:12:52,941 --> 00:12:54,377
Am încercat din greu, nu-i așa?
167
00:12:54,402 --> 00:12:56,404
Din păcate, n-a mers.
168
00:12:56,969 --> 00:12:58,814
Asta-i viața, nu?
169
00:12:59,647 --> 00:13:01,617
O ușă se închide,
o altă ușă se deschide.
170
00:13:01,650 --> 00:13:03,852
Asta spun mereu.
171
00:13:03,886 --> 00:13:06,688
Și apoi ușa aia se închide
și o altă ușă se deschide.
172
00:13:07,689 --> 00:13:10,058
Și apoi ușa aia se închide
și o altă ușă se deschide.
173
00:13:11,360 --> 00:13:14,429
Și ușa aia
probabil se va închide la un moment dat,
174
00:13:14,463 --> 00:13:17,900
o alta, se va deschide, sper
175
00:13:17,933 --> 00:13:22,205
și apoi îmi imaginez, la un moment dat,
176
00:13:22,238 --> 00:13:24,773
aceeași ușă se va închide,
177
00:13:24,806 --> 00:13:28,111
și, sper, cu puțin noroc, o altă...
178
00:13:28,144 --> 00:13:30,812
Practic, ce încerc să spun
e că ușile se deschid și se închid,
179
00:13:30,846 --> 00:13:33,815
și nu ai cum să scapi de ele.
180
00:13:34,783 --> 00:13:37,653
Haide, Brian.
Dublu 13. Uite-așa.
181
00:13:38,499 --> 00:13:39,554
Aiurea.
182
00:13:59,242 --> 00:14:01,843
- Bună, Brian.
- Salut, Hazel.
183
00:14:02,484 --> 00:14:03,853
Ce pui la cale?
184
00:14:04,247 --> 00:14:05,948
Cumpărături.
185
00:14:05,981 --> 00:14:09,264
Merg la farmacie să iau
lucruri pentru mama.
186
00:14:10,373 --> 00:14:12,075
Da.
187
00:14:13,789 --> 00:14:16,491
Și apoi o să dau foc la niște gunoaie.
188
00:14:18,250 --> 00:14:20,195
- Ceva de făcut.
- Da.
189
00:14:25,508 --> 00:14:26,835
Cred că o să fie mare anul ăsta.
190
00:14:26,868 --> 00:14:28,804
Da, va fi un foc mare, da.
191
00:14:28,837 --> 00:14:30,373
- Da.
- Da.
192
00:14:34,243 --> 00:14:36,044
- Ok.
- Ok.
193
00:14:38,315 --> 00:14:40,515
Trebuie să plec,
fiindcă sunt în întârziere.
194
00:14:40,549 --> 00:14:42,218
Ok. Mă bucur să te văd.
195
00:14:42,251 --> 00:14:43,719
- Mă bucur să te văd și eu.
- Pa.
196
00:14:43,752 --> 00:14:44,994
- Toate cele bune.
- Pa, pa.
197
00:14:45,019 --> 00:14:46,620
Pa, pa.
198
00:15:17,919 --> 00:15:19,688
Ai văzut asta?
199
00:15:23,471 --> 00:15:25,407
Ai văzut asta?
200
00:16:39,202 --> 00:16:40,969
Hei! Hei!
201
00:16:50,745 --> 00:16:53,715
Tremur din toate încheieturile.
202
00:17:08,364 --> 00:17:13,169
Pune... varza... jos.
203
00:17:16,738 --> 00:17:18,895
Am zis: „Pune...
204
00:17:19,934 --> 00:17:22,737
varza... jos.”
205
00:17:26,115 --> 00:17:28,151
Hopa șa!
Hopa șa!
206
00:17:28,184 --> 00:17:30,186
Nu, nu, nu, nu. Nu, nu, nu.
207
00:17:30,219 --> 00:17:32,155
Nu. Nu, nu, nu.
208
00:17:32,641 --> 00:17:34,223
Vii în casă.
209
00:17:34,257 --> 00:17:35,396
Da.
210
00:17:36,459 --> 00:17:37,512
Intră.
211
00:17:38,392 --> 00:17:39,926
Intră. Acolo.
212
00:17:40,061 --> 00:17:42,764
Așează-te! Așează-te! Așează-te!
213
00:17:42,797 --> 00:17:45,726
Acolo, acolo. Nu te mișca. Nu te mișca.
214
00:17:45,750 --> 00:17:46,978
Nu te mișca. Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
215
00:17:47,002 --> 00:17:49,037
Nu te mișca. Nu te mișca.
216
00:17:49,070 --> 00:17:50,906
Stai acolo. Stai acolo.
Nu te duce nicăieri.
217
00:17:50,939 --> 00:17:53,309
Nu te mișca. Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
218
00:17:53,342 --> 00:17:55,178
Nu, nu, nu, nu.
Nu, nu, nu, nu, nu.
219
00:17:55,211 --> 00:17:58,181
Stai acolo. Stai acolo. Stai acolo.
220
00:18:04,304 --> 00:18:06,906
E în regulă. E în regulă.
221
00:18:07,088 --> 00:18:08,924
E în regulă.
222
00:18:41,490 --> 00:18:44,092
E incredibil de copleșitor.
223
00:18:59,542 --> 00:19:01,244
Ce?
224
00:19:01,277 --> 00:19:02,877
Nu.
225
00:19:14,886 --> 00:19:16,184
Bună dimineața.
226
00:19:18,394 --> 00:19:20,162
Bună dimineața.
227
00:19:25,096 --> 00:19:26,830
Ești bine?
228
00:19:29,605 --> 00:19:30,682
Ghiveci.
229
00:19:31,569 --> 00:19:33,138
Ce?
230
00:19:33,609 --> 00:19:35,216
- Ce?
- Ghiveci.
231
00:19:37,158 --> 00:19:39,059
Ghiveci?
232
00:19:40,762 --> 00:19:42,098
Măsuță de cafea.
233
00:19:42,984 --> 00:19:45,388
Ușă. Pereți. Tavan.
234
00:19:45,421 --> 00:19:47,590
Televizor. Dușumea.
235
00:19:47,623 --> 00:19:50,226
Ceas. Nuci caju. Pix.
236
00:19:50,259 --> 00:19:52,428
Nu sunt sigur. Ramă foto.
237
00:19:52,461 --> 00:19:55,553
Covor. Perdele. Cartof vechi.
238
00:19:55,578 --> 00:19:58,781
Prize. Pantofi. Ghiveci.
239
00:20:02,371 --> 00:20:04,558
De unde știi toate astea?
240
00:20:09,394 --> 00:20:10,878
Ai citit dicționarul?
241
00:20:11,314 --> 00:20:13,382
Da, am citit.
242
00:20:13,596 --> 00:20:14,596
Când?
243
00:20:14,916 --> 00:20:16,403
Când dormeai.
244
00:20:16,484 --> 00:20:19,388
Tu dormeai, iar eu citeam.
245
00:20:19,422 --> 00:20:20,822
Alexandru.
246
00:20:20,847 --> 00:20:22,098
Poftim?
247
00:20:23,085 --> 00:20:25,254
Numele tău e Alexandru.
248
00:20:26,191 --> 00:20:27,909
Nu, numele meu nu e Alexandru.
249
00:20:27,934 --> 00:20:29,627
Nu, nu, nu, numele meu e Brian.
250
00:20:30,048 --> 00:20:31,137
Brian.
251
00:20:31,162 --> 00:20:32,730
- Brian.
- Brian, da.
252
00:20:33,102 --> 00:20:34,942
- Brian.
- Nu, nu, tu nu ești Brian.
253
00:20:34,967 --> 00:20:38,037
- Nu, nu, nu, nu. Nu, eu sunt Brian.
- Brian.
254
00:20:38,826 --> 00:20:41,095
Ai vrea să-ți dau un nume?
255
00:20:44,114 --> 00:20:45,114
Tony?
256
00:20:47,982 --> 00:20:49,171
Nu i-a plăcut „Tony.”
257
00:20:49,196 --> 00:20:50,810
Tony robotul?
258
00:20:52,688 --> 00:20:54,564
Nu? Clive?
259
00:20:56,325 --> 00:20:57,442
Nu.
260
00:20:59,162 --> 00:21:00,397
Charles?
261
00:21:01,137 --> 00:21:02,989
- Charles.
- Charles?
262
00:21:03,014 --> 00:21:04,907
- Charles.
- Charles. Charles.
263
00:21:05,034 --> 00:21:06,808
- Charles.
- Charles.
264
00:21:07,564 --> 00:21:08,935
Charles. Îți place „Charles.”
265
00:21:08,960 --> 00:21:10,496
Charles Petrescu.
266
00:21:10,521 --> 00:21:12,013
Vrei numele ăsta, nu?
267
00:21:12,038 --> 00:21:14,341
Charles Petrescu?
Bine, atunci.
268
00:21:14,476 --> 00:21:16,411
Eu sunt Charles Petrescu.
269
00:21:16,579 --> 00:21:18,447
Salut, Brian.
270
00:21:23,152 --> 00:21:24,378
Salut, Charles.
271
00:21:27,305 --> 00:21:29,023
Încântat de cunoștință.
272
00:21:34,399 --> 00:21:36,037
Eu sunt prietenul tău.
273
00:21:40,736 --> 00:21:42,937
Și eu sunt prietenul tău.
274
00:21:56,318 --> 00:21:58,354
Inima-mi bate nebunește.
275
00:21:58,387 --> 00:22:01,257
Am părul grizonat și ochelari rotunzi.
276
00:22:01,290 --> 00:22:03,459
Sunt șapte nasturi la cămașa mea.
277
00:22:03,906 --> 00:22:05,100
Cred că ce s-a întâmplat e
278
00:22:05,127 --> 00:22:07,563
că erau două fire în capul lui Charles
279
00:22:07,596 --> 00:22:09,732
care nu se conectaseră corect.
280
00:22:09,765 --> 00:22:14,370
Așadar, când am apăsat pe comutator,
ele nu se conectaseră corect.
281
00:22:14,403 --> 00:22:16,705
Și ce cred că s-a întâmplat
cât timp am fost plecat...
282
00:22:16,739 --> 00:22:18,574
Domnul Williams, șoarecele,
a venit,
283
00:22:18,607 --> 00:22:20,242
a mers pe unul dintre fire,
284
00:22:20,276 --> 00:22:23,044
iar greutatea domnului Williams
a făcut ca firul să se balanseze
285
00:22:23,077 --> 00:22:24,979
pe celălalt fir, și s-au conectat.
286
00:22:26,782 --> 00:22:29,083
L-a adus la viață, ca un demaror.
287
00:22:32,500 --> 00:22:34,369
Are sens ce spun?
288
00:22:34,590 --> 00:22:35,915
Haide, atunci.
289
00:22:35,940 --> 00:22:37,626
Ai grijă la farfurioara turcească a mamei.
290
00:22:37,651 --> 00:22:39,370
- Scări.
- Hai să mergem.
291
00:22:39,395 --> 00:22:41,197
- Balustradă.
- Ia-ți timp. Nu te grăbi.
292
00:22:41,230 --> 00:22:42,174
Pereți.
293
00:22:42,199 --> 00:22:44,167
Ești un băiat bun. Așa.
294
00:22:45,083 --> 00:22:46,777
Na la el.
295
00:22:46,802 --> 00:22:50,105
- Acum, Charles, camera asta...
- Bucătărie.
296
00:22:50,806 --> 00:22:53,209
Da. Ai dreptate.
297
00:22:53,242 --> 00:22:55,679
- Practic, aici...
- Aici gătești.
298
00:22:57,144 --> 00:22:59,146
Da. Da.
299
00:22:59,515 --> 00:23:01,250
Bine. Bine, ce o să fac e
300
00:23:01,283 --> 00:23:03,219
- O să pun...
- Să pui ceainicul?
301
00:23:03,252 --> 00:23:05,688
Știe ce vreau să zic, nu-i așa?
302
00:23:06,821 --> 00:23:08,424
Ce minunat.
303
00:23:09,180 --> 00:23:11,059
Ești un băiat isteț.
304
00:23:11,760 --> 00:23:14,095
Privește asta. Da? Varză.
305
00:23:14,129 --> 00:23:15,631
Știi ce sunt, nu-i așa?
306
00:23:15,664 --> 00:23:17,766
O cultură de legume cu căpățâni dense.
307
00:23:17,800 --> 00:23:19,635
Greutățile verzelor variază în general
308
00:23:19,668 --> 00:23:21,337
între 500 și 1.000 de grame.
309
00:23:21,370 --> 00:23:22,935
Cele mai comune sunt cele cu frunze netede,
310
00:23:22,959 --> 00:23:24,273
verzele verzi cu căpățână fermă,
311
00:23:24,306 --> 00:23:26,242
în timp ce verzele
purpurii cu frunze netede
312
00:23:26,275 --> 00:23:28,042
și verzele crețe de Savoia
313
00:23:28,076 --> 00:23:29,512
sunt considerabil mai rare.
314
00:23:29,545 --> 00:23:33,115
Cea mai grea varză găsită vreodată
a avut 62,71 kilograme.
315
00:23:33,148 --> 00:23:35,284
În condiții de zile lungi și însorite,
316
00:23:35,308 --> 00:23:36,188
cum ar fi cele găsite...
317
00:23:36,213 --> 00:23:39,050
Nu m-am gândit niciodată că voi face
ceva la fel de uimitor ca Charles.
318
00:23:39,288 --> 00:23:41,790
M-a uimit absolut, să fiu sincer.
319
00:23:41,824 --> 00:23:44,058
- Tu mi-ai construit corpul.
- Eu i-am construit corpul.
320
00:23:44,092 --> 00:23:46,626
Eu i-am construit corpul.
A durat 72 de ore.
321
00:23:46,650 --> 00:23:48,380
Și burta mea e o mașină de spălat.
322
00:23:48,404 --> 00:23:49,832
Și burta lui e o mașină de spălat.
323
00:23:49,865 --> 00:23:51,532
Așa-i. Burta ta e
o mașină de spălat.
324
00:23:51,557 --> 00:23:54,260
- Mi-a luat 72 de ore.
- Numele meu e Charles Petrescu.
325
00:23:54,285 --> 00:23:56,954
Charles Petrescu. Ăsta e
numele tău, nu-i așa?
326
00:23:57,445 --> 00:23:58,343
Ăsta e numele tău.
327
00:23:58,368 --> 00:24:00,583
M-am gândit, acum 24 de ore,
328
00:24:00,643 --> 00:24:03,736
că va trebui să te zdrobesc
și să te arunc la fier vechi.
329
00:24:04,246 --> 00:24:05,718
Știai asta?
330
00:24:11,540 --> 00:24:13,976
- Numele meu e Charles Petrescu.
- Da.
331
00:24:14,032 --> 00:24:15,434
Am spus deja asta.
332
00:24:15,624 --> 00:24:16,624
Da.
333
00:24:16,933 --> 00:24:19,335
- Și mi-ai construit corpul.
- Și ți-am construit corpul.
334
00:24:20,100 --> 00:24:22,464
Așa-i. Așa-i.
335
00:24:23,599 --> 00:24:24,599
Așa-i.
336
00:24:24,904 --> 00:24:27,106
Mai vrei să spui ceva?
337
00:24:34,376 --> 00:24:35,059
Nu.
338
00:24:35,084 --> 00:24:36,372
- Da.
- Da.
339
00:24:37,952 --> 00:24:39,286
Haide. Ține-mă de mână.
340
00:24:39,476 --> 00:24:41,363
Ține-mă de mână. Haide.
Pe aici.
341
00:24:42,284 --> 00:24:43,985
Totul e minunat.
342
00:24:44,323 --> 00:24:46,455
Asta crezi tu. Nu e
totul minunat.
343
00:24:46,488 --> 00:24:48,339
E o lume periculoasă uneori.
344
00:24:48,364 --> 00:24:51,425
Periculos: Capabil sau probabil
să cauzeze rău sau rănire.
345
00:24:51,450 --> 00:24:52,426
Periculos.
346
00:24:52,451 --> 00:24:53,803
Periculos. Ăsta e un cuvânt bun.
347
00:24:53,828 --> 00:24:54,828
Periculos.
348
00:24:55,439 --> 00:24:58,776
- Putem merge să înotăm, Brian?
- Nu, nu, nu, nu.
349
00:24:58,934 --> 00:25:01,837
Un lucru pe rând.
Un lucru pe rând.
350
00:25:01,870 --> 00:25:02,870
Ok?
351
00:25:03,639 --> 00:25:05,464
Totul se oprește la copac?
352
00:25:06,909 --> 00:25:08,134
Poftim?
353
00:25:08,617 --> 00:25:10,887
Cât de departe se extinde exteriorul?
354
00:25:11,513 --> 00:25:13,882
„Cât de departe se extinde exteriorul?”
Despre ce vorbești?
355
00:25:13,916 --> 00:25:16,552
Exteriorul se oprește la copac?
356
00:25:18,387 --> 00:25:21,678
O, nu, nu, nu, nu,
merge mult dincolo de copac.
357
00:25:21,703 --> 00:25:23,308
Mult dincolo de copac.
358
00:25:23,332 --> 00:25:24,685
E o lume mare și veche acolo
359
00:25:24,709 --> 00:25:26,227
pe care nu o știi.
360
00:25:26,252 --> 00:25:28,230
O lume mare și periculoasă.
361
00:25:28,568 --> 00:25:29,721
Măiculiță!
362
00:25:29,745 --> 00:25:31,190
- E în regulă. E ok.
- Ce a fost asta?
363
00:25:31,200 --> 00:25:32,207
E în regulă. E în regulă. E în regulă.
364
00:25:32,231 --> 00:25:34,057
- Periculos. Atât de periculos.
- Doar păsări. Doar păsări.
365
00:25:34,081 --> 00:25:35,249
Doar ciori.
366
00:25:35,638 --> 00:25:36,836
În regulă.
367
00:25:36,861 --> 00:25:39,230
Unde se duc, Brian?
368
00:25:40,376 --> 00:25:43,245
Nu știu. Probabil iau
niște viermi sau ceva.
369
00:25:43,979 --> 00:25:46,415
Păsările pot face ce vor?
370
00:25:47,416 --> 00:25:49,518
Pot păsările să facă ce vor?
371
00:25:49,900 --> 00:25:51,887
Nu știu.
Da, așa îmi închipui.
372
00:25:51,920 --> 00:25:53,589
Da.
373
00:25:57,826 --> 00:25:58,826
Bine.
374
00:25:59,244 --> 00:26:00,879
- Haide să te ducem înăuntru.
- Nu, nu, nu.
375
00:26:00,904 --> 00:26:02,739
Da, da, da, da. Haide.
376
00:26:02,865 --> 00:26:04,519
- Haide să te ducem înăuntru.
- Nu.
377
00:26:04,544 --> 00:26:06,179
Haide. O să-ți fierb
niște varză.
378
00:26:06,204 --> 00:26:08,506
- Ooh, varză.
- Da, varză.
379
00:26:08,845 --> 00:26:09,922
Da, te rog.
380
00:26:09,947 --> 00:26:12,216
Da, te rog!
381
00:26:15,411 --> 00:26:18,580
Nu. E mai bine dacă
nu-l vede nimeni.
382
00:26:18,614 --> 00:26:19,805
Să-l țin aici.
383
00:26:20,249 --> 00:26:21,540
Mai simplu așa.
384
00:26:21,850 --> 00:26:23,088
Dacă l-aș duce în oraș,
385
00:26:23,113 --> 00:26:24,595
știi, Dumnezeu știe ce s-ar întâmpla.
386
00:26:24,620 --> 00:26:27,088
Oamenii ar sta la coadă toată strada
să vorbească cu el.
387
00:26:28,724 --> 00:26:30,800
Și sunt mulți
oameni duri acolo, așa că...
388
00:26:31,727 --> 00:26:34,863
Există o familie în
mod special, Tommingtons.
389
00:26:35,196 --> 00:26:36,832
Nu vrei să te încurci cu ei.
390
00:26:36,865 --> 00:26:38,224
Ai naibii.
391
00:26:38,734 --> 00:26:40,302
Haide!
392
00:26:40,335 --> 00:26:42,004
Eddie în mod special.
393
00:26:42,037 --> 00:26:43,572
Un nenorocit.
394
00:26:43,605 --> 00:26:45,708
E cunoscut pentru că fură lucruri.
395
00:26:45,741 --> 00:26:47,692
Mi-a furat un din-ăsta roșu.
396
00:26:51,980 --> 00:26:55,617
Dacă ar auzi vreodată de Charles...
397
00:26:59,374 --> 00:27:01,320
Așa că e probabil mai ușor dacă
îl țin pe Charles aici.
398
00:27:01,345 --> 00:27:03,214
Altfel...
399
00:27:10,106 --> 00:27:11,867
Eddie.
400
00:27:11,900 --> 00:27:13,802
Ce pisici e ăla?
401
00:27:14,837 --> 00:27:16,472
Jos încolo.
402
00:27:16,505 --> 00:27:18,941
Hei!
403
00:27:25,554 --> 00:27:26,815
Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
404
00:27:26,849 --> 00:27:29,518
- Hei, hei, hei, hei.
- Nu sunt prea sigur de asta.
405
00:27:29,551 --> 00:27:31,553
Hei, hei. Hai să ne
uităm la sprâncenele tale.
406
00:27:31,587 --> 00:27:32,996
Sunt puțin aprehensiv.
407
00:27:33,021 --> 00:27:35,323
În regulă. Ok.
408
00:27:37,146 --> 00:27:38,126
Puțin stufoase.
409
00:27:38,151 --> 00:27:40,153
- Stufoase?
- Sprâncene stufoase-tufoase.
410
00:27:40,178 --> 00:27:42,280
Stufoase-tufoase.
411
00:27:42,498 --> 00:27:43,789
O să le tundem.
412
00:27:44,566 --> 00:27:46,502
Acum, relaxează-te. Doar foarfece.
413
00:27:46,535 --> 00:27:48,377
- Pericol, pericol.
- Doar foarfece.
414
00:27:49,332 --> 00:27:50,646
Așa.
415
00:27:50,671 --> 00:27:52,573
Au-au.
416
00:27:52,598 --> 00:27:54,830
- Ești un băiat bun.
- Ii.
417
00:27:55,240 --> 00:27:57,278
De obicei dorm cam
418
00:27:57,754 --> 00:27:59,332
patru-cinci ore, ok?
419
00:27:59,363 --> 00:28:02,618
Dar s-ar putea să mă auzi mergând
pe palier,
420
00:28:02,651 --> 00:28:05,053
dar sunt doar eu care mă duc
la toaletă, ok?
421
00:28:05,087 --> 00:28:07,790
- Pișu.
- Pișu. Așa-i.
422
00:28:07,823 --> 00:28:09,081
Așa-i.
423
00:28:09,691 --> 00:28:10,816
Bine, atunci.
424
00:28:11,393 --> 00:28:13,061
Noapte bună, Charles.
425
00:28:13,095 --> 00:28:15,330
- Noapte bună.
- Noapte bună, Brian.
426
00:28:15,364 --> 00:28:16,899
Vise dulci.
427
00:28:16,932 --> 00:28:18,282
Vise dulci și ție.
428
00:28:18,801 --> 00:28:20,536
Noapte bună.
429
00:28:25,407 --> 00:28:27,810
Îți urez o noapte cât mai bună.
430
00:28:27,843 --> 00:28:29,611
Noapte bună.
431
00:28:35,851 --> 00:28:39,321
Charles, poți să-ți stingi
lumina albastră a ochiului, te rog?
432
00:28:41,157 --> 00:28:43,759
- Charles?
- Da.
433
00:28:43,792 --> 00:28:46,728
Poți să-ți stingi lumina
albastră a ochiului, te rog?
434
00:28:46,762 --> 00:28:49,731
Nu o pot stinge. Mulțumesc.
435
00:28:53,402 --> 00:28:54,870
Serios?
436
00:28:56,004 --> 00:28:59,341
Nu-mi pot stinge lumina
albastră a ochiului.
437
00:29:04,012 --> 00:29:05,747
Ok.
438
00:29:08,817 --> 00:29:11,753
Dorm.
439
00:29:11,787 --> 00:29:13,488
Dorm.
440
00:29:14,157 --> 00:29:15,991
Dorm.
441
00:29:21,530 --> 00:29:23,473
Desenez, desenez, desenez.
442
00:29:23,498 --> 00:29:25,467
Îmi place să desenez.
443
00:29:25,834 --> 00:29:28,137
Bine, mă duc puțin în sat, ok?
444
00:29:28,171 --> 00:29:30,439
- Pot să vin, te rog?
- Nu, nu de data asta.
445
00:29:30,472 --> 00:29:32,110
Tu stai aici, bine?
446
00:29:32,302 --> 00:29:34,005
Vreau să ies, te rog.
447
00:29:34,030 --> 00:29:36,745
Nu, nu se poate, ok?
448
00:29:36,778 --> 00:29:39,148
Aș putea să fac o mică
plimbare prin grădină?
449
00:29:39,182 --> 00:29:42,051
Charles, nu.
Mă auzi? Nu.
450
00:29:42,075 --> 00:29:44,986
Ok, super, dar tocmai am lăsat
ceva în grădină,
451
00:29:45,010 --> 00:29:47,375
așa că aș putea să mă duc să iau
asta din grădină.
452
00:29:47,400 --> 00:29:48,657
Ești obraznic.
453
00:29:48,690 --> 00:29:51,059
Știu ce vrei să faci.
454
00:29:51,093 --> 00:29:52,668
Și răspunsul e nu.
455
00:29:52,928 --> 00:29:54,245
Ok?
456
00:29:54,930 --> 00:29:56,380
Nu voi sta mult.
457
00:29:57,099 --> 00:29:58,934
Bine?
458
00:30:15,784 --> 00:30:17,786
Uite-o. E Winnie. Ești bine?
459
00:30:17,819 --> 00:30:19,821
Da, aștept să deschizi ușa.
460
00:30:19,855 --> 00:30:20,754
Stai lângă ușă.
461
00:30:20,779 --> 00:30:22,756
Ea vrea să aștept...
să intru pe ușă și...
462
00:30:22,824 --> 00:30:24,526
Nu e bine să stai acolo.
463
00:30:24,715 --> 00:30:26,219
- Du-te lângă ușă.
- Ce spui?
464
00:30:26,229 --> 00:30:27,679
Nu e bine să stai acolo.
465
00:30:27,704 --> 00:30:29,831
Da, te aștept să... așteaptă...
466
00:30:29,865 --> 00:30:32,100
O să deschid... O să
bat la ușă.
467
00:30:32,135 --> 00:30:34,077
Nu va dura mult, nu-i așa?
468
00:30:34,101 --> 00:30:35,671
Înăuntru și afară ca o nevăstuică.
469
00:30:35,704 --> 00:30:37,773
Nu vreau aceste
lumini să ardă toată noaptea.
470
00:30:39,064 --> 00:30:39,942
Haide, Chewy.
471
00:30:39,975 --> 00:30:42,544
Mănâncă-ți nucile. Haide.
472
00:30:42,577 --> 00:30:44,213
- Salut, Hazel.
- Băiat bu...
473
00:30:44,247 --> 00:30:46,048
Bună, Brian.
474
00:30:46,081 --> 00:30:47,531
Tocmai îl hrăneam pe Chewy.
475
00:30:47,556 --> 00:30:49,958
Nu vrea să audă despre asta, Hazel.
476
00:30:50,119 --> 00:30:51,697
Are o treabă de făcut.
477
00:30:53,026 --> 00:30:55,691
Da, o să-mi văd de treabă.
478
00:31:00,896 --> 00:31:01,997
Bine.
479
00:31:03,975 --> 00:31:05,934
Trăiesc până la 101 ani.
480
00:31:07,536 --> 00:31:08,937
- Chiar?
- Da.
481
00:31:08,971 --> 00:31:12,007
Eu aș fi fericit să ajung la 60 de ani.
482
00:31:20,249 --> 00:31:21,984
Ce e aia?
483
00:31:23,119 --> 00:31:24,920
Ce, aia?
484
00:31:24,953 --> 00:31:26,588
E un...
485
00:31:26,621 --> 00:31:28,291
flacon de reîmprospătare cu pompă.
486
00:31:28,324 --> 00:31:31,560
Practic, îl răstorni și sorbi.
487
00:31:34,130 --> 00:31:36,132
Este sirop de piersici și pere.
488
00:31:38,600 --> 00:31:40,269
O, îi place.
489
00:31:40,303 --> 00:31:41,617
- Vrei și tu?
- Nu, mulțumesc.
490
00:31:41,642 --> 00:31:42,642
Nu.
491
00:31:43,325 --> 00:31:44,995
Alo? Cine e acolo?
492
00:31:45,349 --> 00:31:46,549
Chewy.
493
00:31:46,574 --> 00:31:48,576
- Mă rog.
- „Mă rog.” Cine e ăla?
494
00:31:48,601 --> 00:31:51,504
- Cine e un băiat sexy?
- Gata, ajunge.
495
00:31:54,716 --> 00:31:57,886
Du-te și aranjează pantofii pe
covorașul de pantofi, te rog, Hazel!
496
00:31:59,783 --> 00:32:01,457
Mulțumesc.
497
00:32:07,062 --> 00:32:08,764
O, e o ceapă aici.
498
00:32:08,797 --> 00:32:10,932
Bine, asta e tot, atunci.
499
00:32:10,966 --> 00:32:12,040
Pa, Brian.
500
00:32:12,065 --> 00:32:13,799
Pa, Hazel.
501
00:32:14,036 --> 00:32:15,338
La revedere, Brian.
502
00:32:15,371 --> 00:32:17,039
Ne vedem, amice.
503
00:32:49,372 --> 00:32:50,772
Am ajuns acasă!
504
00:32:50,814 --> 00:32:52,715
Brian. Brian Gittins.
505
00:32:52,741 --> 00:32:53,751
Brian.
506
00:32:54,743 --> 00:32:56,112
Brian s-a întors.
507
00:32:56,145 --> 00:32:59,325
- Calmează-te, băiatule.
- Brian s-a întors.
508
00:32:59,350 --> 00:33:01,019
Ți-am adus niște varză.
509
00:33:01,044 --> 00:33:02,611
Al naibii.
510
00:33:02,784 --> 00:33:04,953
Cine a făcut mizeria asta? Tu ai fost?
511
00:33:04,986 --> 00:33:06,355
Nu.
512
00:33:06,389 --> 00:33:08,224
Ei bine, cineva a umblat în coșul meu.
513
00:33:08,257 --> 00:33:10,393
- Tu ai fost, nu-i așa?
- Da.
514
00:33:10,426 --> 00:33:12,961
Îmi pare rău că m-am uitat în coșul tău.
515
00:33:12,994 --> 00:33:15,164
Cred că nu contează.
516
00:33:15,198 --> 00:33:16,840
Ștrengar mic ce ești.
517
00:33:17,816 --> 00:33:19,835
Uite la el. E atât de fericit.
518
00:33:19,868 --> 00:33:21,270
O mică scărpinare sub ureche.
519
00:33:21,304 --> 00:33:23,139
Scarpină, scarpină.
520
00:33:24,673 --> 00:33:26,808
Salut, amice. Ești bine?
521
00:33:26,842 --> 00:33:29,212
- Ce e aia?
- Uite ce am făcut.
522
00:33:29,245 --> 00:33:31,046
Privește. Privește.
523
00:33:34,983 --> 00:33:37,253
A făcut un desen cu mine și cu el.
524
00:33:37,286 --> 00:33:38,987
Uite.
525
00:33:39,888 --> 00:33:41,990
Acolo sunt eu. Acolo e el.
526
00:33:42,023 --> 00:33:44,393
- O varză.
- Varză.
527
00:33:44,427 --> 00:33:46,238
- Mulțumesc foarte mult.
- Mulțumesc foarte mult.
528
00:33:46,262 --> 00:33:47,729
Mulțumesc foarte mult.
529
00:33:48,193 --> 00:33:49,365
Ai tot timpul din lume.
530
00:33:49,398 --> 00:33:50,899
Ești un jucător grozav.
531
00:33:50,932 --> 00:33:53,283
Trebuie doar să începi să crezi asta.
532
00:33:53,406 --> 00:33:54,684
Ok.
533
00:33:55,171 --> 00:33:56,829
Rândul tău.
534
00:33:58,039 --> 00:34:00,075
Țintă!
535
00:34:00,109 --> 00:34:01,676
Așa. Bine jucat.
536
00:34:01,710 --> 00:34:03,456
- Câștigător.
- Câștigător!
537
00:34:04,280 --> 00:34:06,115
- Eu câștigător.
- Câștigător!
538
00:34:07,246 --> 00:34:08,917
Eu sunt prințul tablei de darts.
539
00:34:08,950 --> 00:34:10,842
Câștigător, câștigător, câștigător,
câștigător, câștigător. Bine jucat.
540
00:34:10,852 --> 00:34:14,089
Ești superb. Ești
foarte bun la darts.
541
00:34:25,066 --> 00:34:27,203
Fierbem varză și ne relaxăm.
542
00:34:27,702 --> 00:34:29,771
- Nu-i așa?
- Îmi dai puțină, te rog?
543
00:34:29,804 --> 00:34:31,307
Nu, nu, nu, nu.
544
00:34:31,340 --> 00:34:32,807
Aștepți cina.
545
00:34:32,841 --> 00:34:34,310
Atât de nerăbdător.
546
00:34:42,611 --> 00:34:44,580
Ce faci?
547
00:34:44,786 --> 00:34:46,955
Dansezi? Dansezi pentru mine?
548
00:34:49,891 --> 00:34:52,761
E frumos. E frumos.
549
00:34:52,794 --> 00:34:54,729
O, privește șoldurile alea.
550
00:34:54,763 --> 00:34:56,064
Privește șoldurile alea.
551
00:34:56,097 --> 00:34:57,966
Privește-mă!
552
00:34:59,335 --> 00:35:01,002
Picioare rapide.
553
00:35:03,232 --> 00:35:04,954
Asta e... O, e
pe treapta roz.
554
00:35:05,241 --> 00:35:06,875
Ce faci acolo sus?
555
00:35:06,908 --> 00:35:08,477
O să dansezi pe treapta roz?
556
00:35:08,511 --> 00:35:11,347
Dansează pentru Brian?
Dansează pentru Brian!
557
00:35:11,380 --> 00:35:12,673
Haide, dansează.
558
00:35:12,698 --> 00:35:13,817
Hei...
559
00:35:15,016 --> 00:35:17,718
Charles! Charles, ești bine?
560
00:35:18,120 --> 00:35:21,529
Am căzut de pe treapta roz,
și am avut un accident.
561
00:35:21,554 --> 00:35:22,722
Ai avut un accident.
562
00:35:23,125 --> 00:35:24,926
Lasă-mă să te ridic.
563
00:35:24,960 --> 00:35:27,363
Dragule. Trebuie
să fii mai atent.
564
00:35:40,092 --> 00:35:41,170
Bing-bong.
565
00:35:41,211 --> 00:35:43,746
Nu spune „bing-bong.”
566
00:35:48,874 --> 00:35:49,918
Bing-bong, bing-bong.
567
00:35:49,951 --> 00:35:51,351
Nu mai spune
„bing-bong, bing-bong.”
568
00:35:51,783 --> 00:35:54,713
- Cioc-cioc-cioc.
- Charles, te rog, te rog, nimic, ok?
569
00:35:54,738 --> 00:35:56,941
Nu scoate niciun sunet.
570
00:36:01,637 --> 00:36:03,189
- Bing-bong, cioc-cioc cioc-cioc...
- Charles!
571
00:36:03,199 --> 00:36:05,368
Asta e exact opusul
572
00:36:05,401 --> 00:36:07,044
faptului de a nu scoate niciun sunet.
573
00:36:07,069 --> 00:36:08,069
Ok?
574
00:36:08,875 --> 00:36:10,143
Nimic.
575
00:36:10,473 --> 00:36:11,537
Mă auzi?
576
00:36:11,562 --> 00:36:12,798
Domnule Gittins?
577
00:36:12,823 --> 00:36:14,759
Du-te. Du-te pe acolo.
578
00:36:14,784 --> 00:36:15,952
Du-te pe acolo.
579
00:36:15,977 --> 00:36:17,979
Ok? Du-te pe acolo.
580
00:36:32,194 --> 00:36:33,862
Bună ziua.
- Domnule Gittins.
581
00:36:33,895 --> 00:36:35,764
- Da.
- Am venit să vă citesc contorul.
582
00:36:35,789 --> 00:36:37,325
În regulă.
583
00:36:37,500 --> 00:36:39,302
Pot să intru? Trebuie să iau o citire.
584
00:36:39,335 --> 00:36:41,836
Nu e... Nu. Nu e cel mai bun moment.
585
00:36:41,870 --> 00:36:43,264
Păi, v-am trimis o scrisoare.
586
00:36:43,289 --> 00:36:45,132
- Așa ați făcut?
- Da.
587
00:36:45,786 --> 00:36:48,022
E în interesul dvs să
mă lăsați să-l citesc.
588
00:36:48,047 --> 00:36:49,983
Altfel, ați putea fi penalizat.
589
00:36:51,980 --> 00:36:53,772
- Pot să intru?
- Nu renunți, nu-i așa?
590
00:36:54,702 --> 00:36:55,801
Adică, vrei să o faci acum?
591
00:36:55,826 --> 00:36:57,995
Da, vă rog.
592
00:37:05,428 --> 00:37:08,029
Am avut un accident.
593
00:37:09,498 --> 00:37:12,649
- Jos acolo, nu-i așa?
- Da, e chiar dedesubt.
594
00:37:14,626 --> 00:37:15,945
E mult mai mare decât de obicei.
595
00:37:15,970 --> 00:37:18,274
Ați folosit mai multă energie recent?
596
00:37:18,307 --> 00:37:19,642
Ce?
597
00:37:19,675 --> 00:37:21,299
Ați folosit mai multă energie recent?
598
00:37:21,324 --> 00:37:23,260
- Cine?
- Păi, dumneavoastră?
599
00:37:23,285 --> 00:37:25,154
Pentru că e mult mai mare.
600
00:37:25,381 --> 00:37:27,082
Mă întrebam doar.
601
00:37:29,385 --> 00:37:32,087
Folosesc asta destul de mult, chestia asta.
602
00:37:32,121 --> 00:37:34,223
E un pic, știi tu...
603
00:37:38,627 --> 00:37:40,962
Perie turbo pentru căni.
604
00:37:48,937 --> 00:37:50,506
- În regulă, o să...
- Ok?
605
00:37:50,539 --> 00:37:51,874
- Asta e tot... Da.
- Ok.
606
00:37:51,899 --> 00:37:53,791
- Mulțumesc foarte mult...
- E destul de bun. Funcționează.
607
00:37:53,815 --> 00:37:55,384
- Pentru citire.
- Asta e tot?
608
00:37:55,644 --> 00:37:57,480
- Da, asta e tot, mulțumesc.
- Ok.
609
00:37:57,513 --> 00:37:59,013
Mulțumesc foarte mult.
610
00:37:59,047 --> 00:38:00,763
- Ce-i treaba aia?
- Ce?
611
00:38:00,788 --> 00:38:02,757
Aia.
612
00:38:05,447 --> 00:38:09,602
Aia e o mașină de spălat
într-o cămașă de bărbat.
613
00:38:10,635 --> 00:38:11,932
Nu întreba.
614
00:38:13,562 --> 00:38:15,197
Da.
615
00:38:15,231 --> 00:38:17,533
- E frumoasă, nu-i așa?
- E în regulă, da.
616
00:38:18,501 --> 00:38:20,636
- Mulțumesc foarte mult.
- Ai terminat. Ai terminat.
617
00:38:20,669 --> 00:38:22,035
- Te duci în treaba ta.
- Da.
618
00:38:22,060 --> 00:38:23,996
- Peste treapta roz.
- Da.
619
00:38:24,173 --> 00:38:27,710
Salută fetele și băieții
de la Wales Electric.
620
00:38:27,743 --> 00:38:30,035
- Salutări.
- Da.
621
00:38:30,060 --> 00:38:31,261
Pa.
622
00:38:31,514 --> 00:38:33,182
Ne vedem.
623
00:38:34,015 --> 00:38:36,084
Charles. L-ai păcălit.
624
00:38:36,118 --> 00:38:37,686
L-ai păcălit.
625
00:38:37,720 --> 00:38:39,194
Sunt un băiat deștept că m-am ascuns.
626
00:38:39,218 --> 00:38:40,921
- Ești un băiat deștept că te-ai ascuns.
- Sunt.
627
00:38:40,945 --> 00:38:42,480
Ești.
628
00:38:42,758 --> 00:38:45,561
Faci un dans. Faci un dans.
629
00:38:45,594 --> 00:38:47,563
E timpul pentru dansul băiatului deștept.
630
00:38:47,596 --> 00:38:50,299
Campion la ascunziș.
631
00:38:50,332 --> 00:38:53,034
- Privește-mă cum mă mișc.
- E minunat.
632
00:38:55,069 --> 00:38:56,672
Îți prind picioarele.
633
00:38:56,705 --> 00:38:58,973
O să-ți prind picioarele.
634
00:39:01,615 --> 00:39:04,504
Charles, fac pâine cu ou și varză. Vrei?
635
00:39:04,528 --> 00:39:05,681
Da, te rog.
636
00:39:11,620 --> 00:39:14,123
Te rog, Brian, sunt blocat într-o buclă.
637
00:39:14,156 --> 00:39:16,258
Te rog, Brian, sunt blocat într-o buclă.
638
00:39:16,292 --> 00:39:18,293
- Atacă. Atacă.
- Nu, nu.
639
00:39:18,318 --> 00:39:19,953
- Atacă.
- Nu, nu. Nu, nu.
640
00:39:19,978 --> 00:39:22,147
- Atacă. Atacă.
- Să nu îndrăznești!
641
00:39:22,565 --> 00:39:24,300
Nu îndrăzni!
642
00:39:24,699 --> 00:39:26,169
Gătești cârnații minunat.
643
00:39:26,428 --> 00:39:28,237
Cu foarte mare drag.
644
00:39:29,138 --> 00:39:33,641
♪ Nu mă văd iubind pe
nimeni altcineva decât pe tine ♪
645
00:39:33,666 --> 00:39:36,245
♪ Pentru toată viața mea... ♪
646
00:39:36,278 --> 00:39:38,747
Ce faci? Ce faci?
647
00:39:38,781 --> 00:39:41,684
Ăla e erbicid! Ăla e erbicid!
648
00:39:41,717 --> 00:39:44,661
♪ Pentru toată viața mea ♪
649
00:39:44,685 --> 00:39:46,035
♪ Eu și tu... ♪
650
00:39:46,059 --> 00:39:47,790
Tu ai instalat gardul ăsta, Brian?
651
00:39:47,823 --> 00:39:49,358
Da. Da, eu.
652
00:39:49,391 --> 00:39:51,427
Cum ai învățat să faci asta?
653
00:39:51,460 --> 00:39:52,628
Cu tata.
654
00:39:52,661 --> 00:39:54,396
- Tată?
- Da. Tată.
655
00:39:54,430 --> 00:39:56,532
Ce altceva te-a învățat?
656
00:39:56,565 --> 00:39:58,099
O, Doamne.
657
00:39:58,133 --> 00:39:59,468
O grămadă de lucruri.
658
00:39:59,502 --> 00:40:01,637
Poți să mă înveți și pe
mine o grămadă de lucruri?
659
00:40:01,670 --> 00:40:03,806
Da, desigur că pot.
660
00:40:03,839 --> 00:40:06,040
Poți să mă înveți să fac schi nautic?
661
00:40:06,074 --> 00:40:07,051
Ce?
662
00:40:07,076 --> 00:40:09,687
Am citit despre asta
într-o revistă sportivă.
663
00:40:09,712 --> 00:40:11,814
Ce revistă sportivă?
664
00:40:13,901 --> 00:40:16,193
Mâncarea e gata. Poftim.
665
00:40:16,218 --> 00:40:18,387
- Mâncarea e gata.
- Mâncarea e gata.
666
00:40:18,420 --> 00:40:19,488
Poftim.
667
00:40:19,522 --> 00:40:22,056
Varză frumoasă și mare.
668
00:40:24,100 --> 00:40:25,828
Te uiți la televizor?
669
00:40:25,861 --> 00:40:27,429
Televizor.
670
00:40:27,463 --> 00:40:30,165
Substantiv la plural: Televizoare.
671
00:40:30,199 --> 00:40:32,568
Un alt termen pentru televizor.
672
00:40:32,601 --> 00:40:36,105
Exemplu: A fost un film
cu cowboy la televizor.
673
00:40:36,138 --> 00:40:38,340
A fost un cowboy...
674
00:40:38,374 --> 00:40:42,578
Trebuie să spun, mă bucur
de acest moment magic.
675
00:40:42,611 --> 00:40:45,381
Bun. Mă bucur că te bucuri.
676
00:40:45,414 --> 00:40:47,683
Ți-am făcut niște pișcoturi pentru după.
677
00:40:47,716 --> 00:40:49,412
Delicioșenie.
678
00:40:49,437 --> 00:40:51,287
Dar mai întâi, o destinație
care de ani de zile
679
00:40:51,320 --> 00:40:53,756
a fost sinonimă cu călătoriile exotice.
680
00:40:53,789 --> 00:40:56,258
Honolulu în Hawaii.
681
00:40:56,292 --> 00:40:59,562
Sunt atât de multe de făcut în Honolulu.
682
00:40:59,595 --> 00:41:01,130
Totul, de la snorkeling la...
683
00:41:01,163 --> 00:41:02,698
Unde este asta, te rog?
684
00:41:02,731 --> 00:41:04,700
...echitație până la tururi cu elicopterul,
685
00:41:04,733 --> 00:41:06,569
este într-adevăr locul perfect
686
00:41:06,602 --> 00:41:09,171
pentru soare, mare,
aventură, emoții și distracție.
687
00:41:09,204 --> 00:41:11,047
- Unde, Brian?
- Honolulu.
688
00:41:11,071 --> 00:41:13,309
Pune-ți capul jos în timpul mesei.
689
00:41:13,342 --> 00:41:15,110
În tropicalul Honolulu...
690
00:41:15,144 --> 00:41:17,148
Poți repeta cum se numește, te rog?
691
00:41:17,173 --> 00:41:18,728
Honolulu.
692
00:41:19,481 --> 00:41:21,617
- Hunna-loy-loy.
- Nu.
693
00:41:21,650 --> 00:41:23,010
Honolulu.
694
00:41:23,034 --> 00:41:24,820
Honey-lay-lay.
695
00:41:25,380 --> 00:41:26,322
Este Honolulu.
696
00:41:26,355 --> 00:41:28,524
Hono-loop-loop.
697
00:41:32,261 --> 00:41:33,596
Ce faci?
698
00:41:33,629 --> 00:41:35,197
Haide să mergem acolo, Brian!
699
00:41:35,645 --> 00:41:38,200
E mai cald decât aici, și arată minunat.
700
00:41:38,233 --> 00:41:41,303
Poți să te așezi, te rog?
701
00:41:42,071 --> 00:41:44,273
Vreau să merg la Hono-la-la.
702
00:41:44,440 --> 00:41:46,708
Nu se poate acum. Luăm cina.
703
00:41:46,733 --> 00:41:48,268
Cai și elicoptere, te rog.
704
00:41:48,293 --> 00:41:50,777
Așează-te și ia-ți cina!
705
00:41:51,171 --> 00:41:52,915
- Nu.
- Mă scuzi?
706
00:41:52,948 --> 00:41:55,217
- Nu vreau să mă așez.
- Charles.
707
00:41:55,250 --> 00:41:56,666
Vreau să merg la Honol.
708
00:41:56,691 --> 00:41:59,786
Putem pune pe pauză discuția
asta despre Honolulu, te rog,
709
00:41:59,888 --> 00:42:02,725
și să ne așezăm să mâncăm cina?
710
00:42:04,460 --> 00:42:05,794
Așa că vino și experimentează...
711
00:42:05,828 --> 00:42:07,596
Bine.
712
00:42:07,630 --> 00:42:08,931
Șefule.
713
00:42:09,379 --> 00:42:10,933
Să vedem ce mai găsim.
714
00:42:10,966 --> 00:42:12,501
Cele mai bune urări...
715
00:42:12,534 --> 00:42:13,860
unicul Gary Barlow!
716
00:42:13,885 --> 00:42:16,721
O, îmi place de el.
717
00:42:33,822 --> 00:42:36,325
Un pachet de Ringwald's Gold, te rog, June?
718
00:42:37,176 --> 00:42:38,711
8,90, te rog.
719
00:42:38,994 --> 00:42:41,497
Și un baton de nuga cu cireșe și migdale.
720
00:42:42,531 --> 00:42:44,800
Văd că focul de tabără progresează.
721
00:42:44,833 --> 00:42:47,202
E unul mare anul ăsta.
722
00:42:48,737 --> 00:42:50,673
A...?
723
00:42:50,706 --> 00:42:52,012
Poftim?
724
00:42:52,339 --> 00:42:54,307
Focul de tabără?
725
00:42:54,677 --> 00:42:55,944
E focul meu de tabără, June.
726
00:42:55,978 --> 00:42:58,020
Ei bine, nu am vrut să insinuez ceva.
727
00:42:58,045 --> 00:43:00,045
Eu sunt responsabil de
focurile de tabără pe aici.
728
00:43:00,816 --> 00:43:02,584
- Îmi pare rău.
- Da.
729
00:43:02,618 --> 00:43:06,422
Costă 9.60 lire, cred, Eddie.
730
00:43:08,310 --> 00:43:12,211
Sau, să-ți trec pe caiet?
731
00:43:15,473 --> 00:43:16,732
Da.
732
00:43:17,599 --> 00:43:19,334
Da, cred că ar trebui să faci asta.
733
00:43:25,474 --> 00:43:27,810
Ce faci acolo?
734
00:43:28,944 --> 00:43:32,281
Mă uit. Mă uit.
735
00:43:34,483 --> 00:43:36,586
- Te uiți, așa?
- Da.
736
00:43:37,352 --> 00:43:38,932
E mult de privit aici, nu-i așa?
737
00:43:38,957 --> 00:43:41,226
Da. Raftul ăsta nu e rău.
738
00:43:41,251 --> 00:43:44,603
Se furișează, cu mica lui
paletă de tenis de masă.
739
00:43:45,245 --> 00:43:47,596
Te jucai tenis de masă singur, din nou?
740
00:43:49,627 --> 00:43:50,962
Nu.
741
00:43:50,987 --> 00:43:52,389
Brian cel ce privește.
742
00:43:53,362 --> 00:43:54,710
Brian Privitorul.
743
00:43:54,734 --> 00:43:57,401
Așa-i spun. Ei bine, îi spuneau
alte lucruri, nu-i așa?
744
00:43:57,940 --> 00:44:00,342
Poftim.
745
00:44:02,311 --> 00:44:04,369
Probabil ar trebui să le
ridici pentru June, cred.
746
00:44:04,379 --> 00:44:05,814
Da, așa o să fac.
747
00:44:08,016 --> 00:44:09,703
Nu trebuie să faci asta, Brian.
748
00:44:09,728 --> 00:44:11,463
O, e în regulă.
749
00:44:19,061 --> 00:44:20,104
Charles.
750
00:44:20,240 --> 00:44:23,210
Am un cadou pentru tine.
751
00:44:29,938 --> 00:44:31,740
Charles.
752
00:44:32,674 --> 00:44:34,943
Charles, ești acolo sus? Am un cadou.
753
00:44:37,413 --> 00:44:38,522
Charles?
754
00:44:44,853 --> 00:44:46,789
Charles!
755
00:44:49,625 --> 00:44:51,394
Charles!
756
00:44:53,455 --> 00:44:54,756
Charles!
757
00:44:55,063 --> 00:44:57,566
- O, nu.
- Oprește-te acum.
758
00:44:57,599 --> 00:44:59,902
Ce faci? Ce faci?
759
00:44:59,935 --> 00:45:01,537
Merg la Hanali-alu-lu.
760
00:45:01,570 --> 00:45:03,605
Nu fi prost, să mergi la Honolulu.
761
00:45:03,639 --> 00:45:05,440
Pe bune, ce porți?
762
00:45:05,474 --> 00:45:07,376
E fusta mea hawaiană de hula.
763
00:45:07,409 --> 00:45:09,478
O, ești prost. Ești prost.
764
00:45:09,511 --> 00:45:12,047
Ești ud leoarcă. Uită-te
la pantofii mei buni.
765
00:45:12,080 --> 00:45:13,749
Merg la Hono-loop-loop.
766
00:45:13,782 --> 00:45:15,617
Nu, nu, nu mergi la Hono-loop-loop.
767
00:45:15,651 --> 00:45:18,620
- Vii cu mine.
- Dă-mi drumul, omule!
768
00:45:18,654 --> 00:45:21,088
- Nu mă trage.
- Vreau să merg la Hono-loop-loop.
769
00:45:21,112 --> 00:45:22,958
Nu, nu mergi, Charles. Vino cu mine.
770
00:45:22,991 --> 00:45:24,693
Locuiești cu mine în căsuță.
771
00:45:24,726 --> 00:45:27,095
- Dar vreau să merg.
- Sincer.
772
00:45:27,130 --> 00:45:29,064
De ce nu mă lași să merg, Brian?
773
00:45:29,097 --> 00:45:30,966
Vreau să dansez pe plajă.
774
00:45:30,999 --> 00:45:32,568
E foarte departe.
775
00:45:32,601 --> 00:45:34,937
Știu. De aceea vreau să merg.
776
00:45:34,970 --> 00:45:36,772
Mi-ai duce dorul, nu-i așa?
777
00:45:57,492 --> 00:45:59,761
Ce se întâmplă acolo sus?
778
00:46:04,800 --> 00:46:07,221
Mi-a spus aseară că vrea
să ia un taxi până în oraș,
779
00:46:07,246 --> 00:46:09,181
să stea pe lângă magazine.
780
00:46:12,774 --> 00:46:14,977
E ca și cum s-a schimbat peste noapte.
781
00:46:20,816 --> 00:46:24,620
Nu pot să-l las pur și simplu
să plece singur, nu-i așa?
782
00:46:40,702 --> 00:46:43,538
O seară răcoroasă, nu-i așa?
783
00:46:49,878 --> 00:46:51,947
Charles?
784
00:46:53,015 --> 00:46:54,917
Trezirea.
785
00:46:56,486 --> 00:46:58,086
Charles?
786
00:46:59,280 --> 00:47:01,383
Hei. Trezește-te.
787
00:47:01,690 --> 00:47:02,691
Trezește-te.
788
00:47:03,798 --> 00:47:05,651
Haide.
789
00:47:06,094 --> 00:47:07,760
Tu ce mai vrei?
790
00:47:07,886 --> 00:47:10,654
Nu-mi vorbi așa.
791
00:47:11,472 --> 00:47:14,170
Mă întrebam dacă vrei să mergi în sat.
792
00:47:14,203 --> 00:47:15,376
Cu cine?
793
00:47:15,984 --> 00:47:17,586
Cu mine.
794
00:47:17,706 --> 00:47:19,975
Ai spus că nu am voie, Brian.
795
00:47:20,008 --> 00:47:22,650
Da, ei bine, m-am
răzgândit doar de data asta.
796
00:47:22,675 --> 00:47:24,819
O să merg pe jos și o
să te întâlnesc acolo.
797
00:47:24,846 --> 00:47:27,216
Nu o să mergi pe jos
și mă întâlnești acolo.
798
00:47:27,250 --> 00:47:28,911
Vii cu mine în camion,
799
00:47:28,936 --> 00:47:31,304
sau nu mergi deloc.
800
00:47:31,586 --> 00:47:34,523
- Cum zici tu.
- Nu spune „cum zic eu”.
801
00:47:35,891 --> 00:47:37,019
Cum...
802
00:47:41,830 --> 00:47:43,522
zici tu.
803
00:47:53,942 --> 00:47:56,912
Ce faci? De ce porți asta?
804
00:47:56,945 --> 00:47:58,501
Mă simt destul de mișto.
805
00:47:58,526 --> 00:48:00,146
Nu în perdelele mele vechi, nu.
806
00:48:00,337 --> 00:48:02,806
Pune altceva. Fugi!
807
00:48:04,120 --> 00:48:06,088
Gică contra.
808
00:48:10,335 --> 00:48:12,136
Cum a făcut asta?
809
00:48:20,531 --> 00:48:22,199
Ok.
810
00:48:24,840 --> 00:48:26,242
Haide!
811
00:48:26,275 --> 00:48:28,144
Mergem la magazine, Brian?
812
00:48:28,177 --> 00:48:29,711
Da, mergem la magazine.
813
00:48:29,745 --> 00:48:30,945
Acum, fă ce ți se spune, ok?
814
00:48:30,970 --> 00:48:32,972
Sunt niște lucruri de care am nevoie.
815
00:48:33,316 --> 00:48:34,555
Lucruri de care ai nevoie?
816
00:48:34,580 --> 00:48:37,016
Aș vrea o hartă a lumii
pentru peretele meu.
817
00:48:37,320 --> 00:48:39,119
Bine, ok. Ei bine, poate nu azi,
818
00:48:39,143 --> 00:48:40,666
pentru că am lucruri de făcut, dar...
819
00:48:40,691 --> 00:48:42,313
Și niște săpun.
820
00:48:42,758 --> 00:48:45,334
- Săpun?
- Și niște șosete de bumbac.
821
00:48:45,358 --> 00:48:47,919
- Șosete de bumbac?
- Și vreau să stau în față, Brian.
822
00:48:47,929 --> 00:48:50,596
Nu, nu stai în față.
Stai în spate. Nu ești suficient de mare.
823
00:48:50,932 --> 00:48:52,901
Vreau să stau în față, Brian.
824
00:48:52,934 --> 00:48:55,410
Nu ești suficient de mare să stai în față.
825
00:48:55,487 --> 00:48:57,991
Te vreau în spate.
826
00:48:58,274 --> 00:48:59,274
Față.
827
00:48:59,340 --> 00:49:00,709
Nu față.
828
00:49:00,742 --> 00:49:02,711
Voi sta în față, Brian.
829
00:49:02,744 --> 00:49:05,047
Nu vei sta în față. Vei sta în spate.
830
00:49:05,080 --> 00:49:07,326
Poate aș putea conduce eu și
tu ai putea merge pe jos, Brian.
831
00:49:07,350 --> 00:49:11,053
Ai un creier foarte, foarte obraznic,
832
00:49:11,086 --> 00:49:13,189
și nu-mi place.
833
00:49:13,222 --> 00:49:15,023
Nu știu ce te-a apucat.
834
00:49:15,057 --> 00:49:18,361
E același ochi albastru,
dar cu atitudine diferită.
835
00:49:18,394 --> 00:49:21,330
Un robot foarte, foarte obraznic.
836
00:49:21,725 --> 00:49:23,825
- Obraznic?
- Obraznic, da.
837
00:49:24,233 --> 00:49:26,422
- Robot obraznic.
- Robot obraznic?
838
00:49:28,237 --> 00:49:30,095
Robotul obraznic stă în față, Brian.
839
00:49:30,119 --> 00:49:31,740
Nu mai spune „față”.
840
00:49:31,773 --> 00:49:33,942
Față, față, față, față, față,
841
00:49:33,975 --> 00:49:36,412
față, față, față, față, față.
842
00:49:40,283 --> 00:49:42,684
- Am ajuns?
- Nu.
843
00:49:42,717 --> 00:49:45,087
Dacă ești cuminte, o să te duc la lac.
844
00:49:45,121 --> 00:49:46,822
- Lac?
- Da.
845
00:49:46,855 --> 00:49:48,690
Trebuie să opresc repede la magazin, ok?
846
00:49:48,723 --> 00:49:51,066
- Vin și eu să salut.
- Nu, nu vei veni.
847
00:49:51,090 --> 00:49:54,297
Trebuie să stai în
camion și să-ți ții capul jos.
848
00:49:54,691 --> 00:49:57,531
Putem merge la piscină, Brian?
849
00:49:57,555 --> 00:49:59,901
Piscină? Nu există piscină.
850
00:49:59,935 --> 00:50:01,736
Putem merge la aeroport?
851
00:50:01,770 --> 00:50:03,478
Nu există aeroport.
852
00:50:03,503 --> 00:50:05,106
Putem merge la zoo, Brian?
853
00:50:05,131 --> 00:50:06,950
Nu există zoo.
854
00:50:06,975 --> 00:50:09,978
Există un adăpost.
Și are doar câini.
855
00:50:10,812 --> 00:50:13,216
- Câini?
- Da, câini.
856
00:50:14,183 --> 00:50:15,851
Bine.
857
00:50:15,884 --> 00:50:17,719
Nu stau mult, ok?
858
00:50:17,752 --> 00:50:20,622
Nu face nimic. Bine?
859
00:50:54,323 --> 00:50:56,024
Bună ziua.
860
00:50:58,394 --> 00:51:00,208
Sunt Charles Petrescu.
861
00:51:00,233 --> 00:51:02,509
Tu cine ești, te rog?
862
00:51:04,080 --> 00:51:05,168
Hazel.
863
00:51:05,201 --> 00:51:08,104
Ei bine, îmi face mare
plăcere să te cunosc, Hazel.
864
00:51:09,338 --> 00:51:11,240
Ce...
865
00:51:11,274 --> 00:51:12,741
Ce ești?
866
00:51:12,774 --> 00:51:15,311
Sunt Charles Petrescu.
867
00:51:16,212 --> 00:51:18,914
Locuiești pe câmp cu oile?
868
00:51:18,947 --> 00:51:22,151
Nu, locuiesc în sat cu mama și un papagal.
869
00:51:22,185 --> 00:51:26,642
Papagal: O pasăre exotică de junglă
cunoscută pentru culorile sale flamboaiante.
870
00:51:26,667 --> 00:51:30,022
Trăsăturile caracteristice
includ un cioc puternic, curbat.
871
00:51:30,126 --> 00:51:32,209
Da, e verde, și are umeri roșii...
872
00:51:32,872 --> 00:51:35,083
Știai că cele mai importante componente
873
00:51:35,108 --> 00:51:37,545
ale dietei majorității
papagalilor sunt semințele?
874
00:51:39,868 --> 00:51:41,703
Te rog nu spune cuiva.
875
00:51:42,702 --> 00:51:45,374
- Te rog.
- N-o s-o fac.
876
00:51:46,041 --> 00:51:47,123
Ce este?
877
00:51:47,839 --> 00:51:48,944
Un robot.
878
00:51:48,977 --> 00:51:50,585
Sunt Charles Petrescu.
879
00:51:50,610 --> 00:51:52,279
Tu l-ai construit, Brian?
880
00:51:52,303 --> 00:51:53,321
Da.
881
00:51:54,283 --> 00:51:56,199
Mergem la lac la o plimbare.
882
00:51:58,197 --> 00:51:59,470
- Îmi pare rău. Nu am vrut să...
- Nu, nu, nu, nu.
883
00:51:59,494 --> 00:52:01,020
Îmi pare rău. Nu, noi doar mergem...
884
00:52:01,045 --> 00:52:03,055
noi doar mergeam la o plimbare. Charles.
885
00:52:03,159 --> 00:52:04,993
Vine și Hazel?
886
00:52:07,852 --> 00:52:08,681
Nu.
887
00:52:08,706 --> 00:52:11,076
Ar trebui să o inviți să vină la lac.
888
00:52:11,500 --> 00:52:13,135
E foarte ocupată.
889
00:52:14,035 --> 00:52:16,505
Nu pare că ar fi ocupată.
890
00:52:16,539 --> 00:52:19,074
O să vrea să vină la lac.
891
00:52:24,035 --> 00:52:25,248
Vrei?
892
00:52:25,281 --> 00:52:26,781
Vrei să vii?
893
00:52:26,815 --> 00:52:29,368
Ei bine, e în regulă?
894
00:52:34,856 --> 00:52:36,891
Cum ai știut să-l construiești?
895
00:52:36,925 --> 00:52:38,924
Nu aș ști de unde să încep.
896
00:52:39,562 --> 00:52:42,404
Nu știu. Începi de la început
897
00:52:42,428 --> 00:52:44,539
și folosește-ți imaginația, cred.
898
00:52:45,401 --> 00:52:47,869
Ai vrea să aruncăm niște pietre, Brian?
899
00:52:47,902 --> 00:52:50,273
Nu, nu, nu, vorbesc cu Hazel acum, ok?
900
00:52:50,306 --> 00:52:51,306
În regulă?
901
00:52:54,042 --> 00:52:55,877
Îmi pare rău.
902
00:52:55,910 --> 00:52:58,344
E atât de bine să faci o plimbare.
903
00:52:58,980 --> 00:53:01,183
Aproape că nu te văd vreodată prin oraș.
904
00:53:01,217 --> 00:53:02,801
Sunt destul de ocupată.
905
00:53:02,826 --> 00:53:04,325
Da. Albinuță harnică.
906
00:53:04,350 --> 00:53:06,062
Albinuță harnică. Castor harnic.
907
00:53:06,087 --> 00:53:07,436
Castor harnic.
908
00:53:13,162 --> 00:53:14,796
Brian.
909
00:53:15,665 --> 00:53:17,885
Charles, nu-ți pune... Scuze.
910
00:53:17,910 --> 00:53:19,812
Charles, nu-ți pune picioarele în apă.
911
00:53:19,934 --> 00:53:21,936
Vreau să înot în lac
912
00:53:21,970 --> 00:53:23,695
și să văd ce e pe partea cealaltă.
913
00:53:23,719 --> 00:53:25,541
Nu fi ridicol, să înoți în lac.
914
00:53:25,574 --> 00:53:27,176
- Te-ai scufunda.
- Ba nu.
915
00:53:27,209 --> 00:53:28,977
Nu poți înota.
916
00:53:29,010 --> 00:53:30,912
Mergem la plimbărică.
917
00:53:30,945 --> 00:53:32,881
Tu și Hazel puteți face ce vreți,
918
00:53:32,914 --> 00:53:34,849
- și eu o să fac ce vreau.
- Nu. Haide.
919
00:53:34,883 --> 00:53:36,285
Nu e corect.
920
00:53:36,319 --> 00:53:38,609
Viața nu e corectă. Acum, haide.
921
00:53:39,051 --> 00:53:41,087
Fuguța!
922
00:53:41,457 --> 00:53:42,924
Haide.
923
00:53:42,957 --> 00:53:43,957
Scuze.
924
00:53:43,992 --> 00:53:46,394
Degetele lui se udă și...
925
00:53:48,130 --> 00:53:50,899
Nu-mi vine să cred că l-ai făcut.
926
00:53:50,932 --> 00:53:53,068
Ar trebui să-l arăți oamenilor.
927
00:53:53,570 --> 00:53:54,871
De ce nu?
928
00:53:56,272 --> 00:53:58,039
Ei bine, sunt impresionată.
929
00:53:59,642 --> 00:54:01,177
Mulțumesc.
930
00:54:04,313 --> 00:54:06,148
Mulțumesc că m-ai invitat.
931
00:54:06,981 --> 00:54:09,251
E în regulă.
932
00:54:10,119 --> 00:54:11,581
Ar trebui să vii aici mai des.
933
00:54:13,125 --> 00:54:15,324
Cred că o să o fac.
934
00:54:32,174 --> 00:54:34,377
Gata. Acasă.
935
00:54:37,646 --> 00:54:39,501
- În regulă?
- Bine, ar cam fi timpul să mă duc.
936
00:54:39,525 --> 00:54:41,150
Da, ar cam fi.
937
00:54:42,083 --> 00:54:44,089
- Pa, Charles.
- Da.
938
00:54:44,114 --> 00:54:46,250
- Pa.
- Da.
939
00:54:47,815 --> 00:54:49,116
Hazel?
940
00:54:50,659 --> 00:54:52,927
Pot să-ți spun ceva?
941
00:54:56,061 --> 00:54:58,467
Sper să nu întrec măsura,
942
00:54:58,501 --> 00:55:02,271
dar știi ce ți-am spus... la lac,
943
00:55:02,304 --> 00:55:05,262
că poate ar trebui să vii mai des?
944
00:55:06,007 --> 00:55:08,175
Ei bine, ce voiam să spun era...
945
00:55:08,199 --> 00:55:09,767
Și nu am spus-o. Ar fi trebuit să o spun.
946
00:55:09,791 --> 00:55:11,469
Tipic mie.
947
00:55:11,680 --> 00:55:13,282
Ce voiam să spun era
948
00:55:13,315 --> 00:55:17,386
poate ar trebui să venim amândoi mai des?
949
00:55:17,420 --> 00:55:18,780
Noi?
950
00:55:19,588 --> 00:55:21,457
Nu aici. La lac.
951
00:55:23,297 --> 00:55:24,360
Ok.
952
00:55:25,321 --> 00:55:26,756
- Pa.
- Pa.
953
00:55:49,452 --> 00:55:52,221
Ce vrei să mănânci la cină în seara asta?
954
00:55:52,254 --> 00:55:54,408
- Orice o fi.
- Supă?
955
00:55:54,433 --> 00:55:56,001
Bănuiesc.
956
00:55:59,060 --> 00:56:01,530
- Lasă capul jos.
- De ce?
957
00:56:01,564 --> 00:56:03,029
Fă cum îți zic!
958
00:56:03,054 --> 00:56:05,567
Mai jos de atât nu am cum să-l las.
959
00:56:09,461 --> 00:56:10,461
Bip-bip.
960
00:56:11,194 --> 00:56:12,741
Te rog.
961
00:56:13,412 --> 00:56:15,131
Vreau să mă dau în leagăne.
962
00:56:15,156 --> 00:56:16,326
Charles, te rog nu spune nimic.
963
00:56:16,350 --> 00:56:18,280
Privește drept înainte.
964
00:56:20,282 --> 00:56:23,017
Ce se întâmplă, Brian?
965
00:56:23,503 --> 00:56:25,372
Haide.
966
00:56:27,623 --> 00:56:29,391
Ochelaristu'.
967
00:56:29,425 --> 00:56:31,393
O, haide. Haide.
968
00:56:45,241 --> 00:56:47,510
O, nu prea multe. Sunt încă în halat.
969
00:56:47,543 --> 00:56:49,612
Da, sunt un pierde-vară.
970
00:56:52,507 --> 00:56:54,550
Am trei halate.
971
00:56:55,851 --> 00:56:58,120
Nu știu. Pur și simplu îmi plac halatele.
972
00:56:58,153 --> 00:57:00,356
- Hei.
- Stai așa.
973
00:57:01,512 --> 00:57:04,515
- Ce-i?
- Cu cine vorbești?
974
00:57:05,016 --> 00:57:06,295
E Hazel.
975
00:57:06,328 --> 00:57:08,464
Stăm la o vorbă, în regulă?
976
00:57:08,497 --> 00:57:10,821
Da. Nu-ți face griji pentru mine.
977
00:57:10,846 --> 00:57:12,381
Scuze. Era Charles.
978
00:57:13,235 --> 00:57:14,433
Da.
979
00:57:15,683 --> 00:57:17,770
Ai vrea să vii pe la mine mai târziu?
980
00:57:19,308 --> 00:57:21,410
Poate mâncăm ceva?
981
00:57:22,508 --> 00:57:23,928
O, minunat.
982
00:57:23,953 --> 00:57:25,027
Da.
983
00:57:25,821 --> 00:57:27,042
O, grozav.
984
00:57:28,117 --> 00:57:29,949
Ok. Ei bine, ne vedem atunci.
985
00:57:29,974 --> 00:57:32,209
Pa, Hazel. Pa. Pa.
986
00:57:35,095 --> 00:57:38,527
Brian, ies să iau niște gumă de mestecat.
987
00:57:38,561 --> 00:57:39,977
Ba nu ieși.
988
00:57:40,002 --> 00:57:42,640
Ba ies. Am nevoie de gumă de mestecat.
989
00:57:42,665 --> 00:57:44,767
Nu, nu mergi nicăieri.
990
00:57:44,800 --> 00:57:47,303
Relaxează-te, vere. Nu stau mult.
991
00:57:47,344 --> 00:57:50,681
Nu, nu vei sta mult,
pentru că nu mergi deloc.
992
00:57:50,706 --> 00:57:52,741
Incredibil.
993
00:57:52,775 --> 00:57:56,178
Atunci stau în camera
asta să ruginesc, nu-i așa?
994
00:58:03,327 --> 00:58:05,696
Așadar, așa am ajuns
995
00:58:05,721 --> 00:58:08,757
cu două pălării de paie identice.
996
00:58:08,791 --> 00:58:11,160
Îmi place să-ți ascult poveștile.
997
00:58:11,193 --> 00:58:12,950
O. Mulțumesc.
998
00:58:17,299 --> 00:58:19,335
- Charles?
- Ce-i?
999
00:58:19,368 --> 00:58:21,236
- Ce faci?
- Nimic.
1000
00:58:21,270 --> 00:58:22,793
Ar trebui să tunzi aia.
1001
00:58:23,172 --> 00:58:24,126
Vrei să te ajut?
1002
00:58:24,151 --> 00:58:26,254
Nu, nu, sincer, mulțumesc, dar...
1003
00:58:26,642 --> 00:58:27,916
Ar trebui să tunzi aia.
1004
00:58:29,398 --> 00:58:30,331
Haide.
1005
00:58:30,372 --> 00:58:31,940
Cravata ta, toată strâmbă.
1006
00:58:31,973 --> 00:58:34,209
- Cravată strâmbă.
- Ia mâna!
1007
00:58:34,516 --> 00:58:35,698
Mă descurc singur.
1008
00:58:35,723 --> 00:58:38,392
Pot să am grijă de mine, Brian.
1009
00:58:38,621 --> 00:58:40,212
Nu sunt un copil.
1010
00:58:40,237 --> 00:58:42,800
Vreau să plec într-o
aventură și să văd lumea,
1011
00:58:42,825 --> 00:58:46,859
și să nu fiu blocat în tâmpita
ogradă Ploxgreen cu tine.
1012
00:58:47,610 --> 00:58:49,498
Nu-mi vorbi așa, te rog.
1013
00:58:49,523 --> 00:58:52,660
Tot locul ăsta e plictisitor,
la fel ca tine.
1014
00:58:54,403 --> 00:58:57,706
Charles, felul în care
te porți în ultima vreme...
1015
00:58:57,740 --> 00:59:02,177
Îmi pare rău, dar nu-mi
mai place să stau cu tine.
1016
00:59:03,278 --> 00:59:05,547
Atunci lasă-mă să plec.
1017
00:59:07,883 --> 00:59:10,653
Ce te-a apucat?
1018
00:59:15,958 --> 00:59:17,346
Haide, Hazel.
1019
00:59:17,371 --> 00:59:18,973
Tunde aia, te rog.
1020
00:59:19,361 --> 00:59:22,164
Scuze. Doar...
1021
00:59:23,766 --> 00:59:25,333
- Charles, intră.
- Nu.
1022
00:59:25,358 --> 00:59:27,527
Charles, intră. Intră în casă, Charles!
1023
00:59:27,770 --> 00:59:29,271
De ce?
1024
00:59:41,072 --> 00:59:42,740
Toate bune, Brian?
1025
00:59:43,582 --> 00:59:45,320
În regulă, Eddie?
1026
00:59:46,622 --> 00:59:47,890
Da.
1027
00:59:47,923 --> 00:59:49,625
Ce mai zici?
1028
00:59:50,959 --> 00:59:53,362
Una, alta, presupun.
1029
00:59:59,031 --> 01:00:01,051
Asta e fata cu porumbelul
vorbitor, nu-i așa?
1030
01:00:01,075 --> 01:00:04,339
E un papagal Amazon cu cap galben.
1031
01:00:07,647 --> 01:00:09,166
Cu ăsta ce-i?
1032
01:00:09,487 --> 01:00:11,735
Sunt Charles Petrescu.
1033
01:00:13,034 --> 01:00:14,435
Vorbește.
1034
01:00:14,883 --> 01:00:17,753
Vorbește.
1035
01:00:19,590 --> 01:00:22,560
- Fă-o din nou.
- Ce să fac din nou?
1036
01:00:22,655 --> 01:00:23,730
Fă aia.
1037
01:00:25,510 --> 01:00:27,245
Ce face?
1038
01:00:29,384 --> 01:00:30,733
Ce face?
1039
01:00:31,431 --> 01:00:33,215
Îmi fierbe varză, și...
1040
01:00:34,508 --> 01:00:35,835
uneori jucăm darts împreună.
1041
01:00:35,859 --> 01:00:37,213
Fă-l să mănânce mâncare de câini, tată.
1042
01:00:37,237 --> 01:00:39,240
Da, fă-l să mănânce iarba
și să se rostogolească în ea.
1043
01:00:39,264 --> 01:00:40,754
Da, fă-l să facă niște sărituri.
1044
01:00:40,779 --> 01:00:42,348
Fă-i ochiul să clipească iar și iar.
1045
01:00:42,373 --> 01:00:44,166
- Fă-l să alerge pe stradă și înapoi.
- Poate dansa?
1046
01:00:44,190 --> 01:00:45,711
- Da.
- Da, poate dansa?
1047
01:00:49,818 --> 01:00:52,292
Haide, fă-l să danseze pentru fete, poți?
1048
01:00:55,657 --> 01:00:56,697
Serios?
1049
01:00:58,060 --> 01:00:59,403
Da, serios.
1050
01:01:00,409 --> 01:01:01,764
Charles, poți să faci...
1051
01:01:02,326 --> 01:01:03,575
Poți să faci un dans pentru Eddie
1052
01:01:03,599 --> 01:01:05,601
și cele două fiice
adolescente ale sale, te rog?
1053
01:01:05,956 --> 01:01:08,667
Nu prea vreau, Brian.
1054
01:01:09,435 --> 01:01:10,639
E în regulă.
1055
01:01:10,672 --> 01:01:15,174
Fă unul dintre micile tale
dansuri pe care le faci. Dănțuiește.
1056
01:01:36,420 --> 01:01:37,946
În regulă, oprește-te.
1057
01:01:39,835 --> 01:01:41,323
Cât vrei pentru el?
1058
01:01:42,076 --> 01:01:43,262
Nu e de vânzare, Eddie.
1059
01:01:43,287 --> 01:01:44,518
Îți dau 50.
1060
01:01:44,543 --> 01:01:46,202
- Îl vrem cu adevărat.
- Da, tată, îl vrem cu adevărat.
1061
01:01:46,226 --> 01:01:48,066
Ești foarte amabil, Eddie, dar sincer...
1062
01:01:48,091 --> 01:01:49,659
În regulă, îți dau 55 pentru el.
1063
01:01:49,719 --> 01:01:50,905
O, nu e de vânzare.
1064
01:01:50,938 --> 01:01:52,129
Tată, te rog, haide, ia-l...
1065
01:01:52,154 --> 01:01:53,164
Hei!
1066
01:01:57,147 --> 01:02:00,344
Dacă nu e de vânzare,
atunci nu e de vânzare.
1067
01:02:01,824 --> 01:02:03,113
M-ai împins.
1068
01:02:03,138 --> 01:02:04,906
Așa am făcut, nu-i așa?
1069
01:02:07,062 --> 01:02:07,860
Brian.
1070
01:02:07,986 --> 01:02:09,752
Stai jos, băiete.
1071
01:02:16,514 --> 01:02:18,440
În regulă, în camion!
1072
01:02:18,473 --> 01:02:20,479
Ce ciudat.
1073
01:02:56,212 --> 01:02:58,513
Visez.
1074
01:02:59,982 --> 01:03:01,917
Visez.
1075
01:03:03,316 --> 01:03:05,185
Visez.
1076
01:03:07,055 --> 01:03:08,924
Visez.
1077
01:03:21,670 --> 01:03:23,331
- E un bătăuș.
- Știu.
1078
01:03:23,356 --> 01:03:24,642
Are o...
1079
01:03:25,674 --> 01:03:28,677
- față din aceea de bătăuș, cum au bătăușii.
- Da.
1080
01:03:29,285 --> 01:03:32,481
Se crede regele satului.
Nu e regele satului.
1081
01:03:32,514 --> 01:03:34,688
- Nu există rege al satului.
- Nu.
1082
01:03:35,951 --> 01:03:37,853
- Cine deține satul?
- Nu știu.
1083
01:03:37,886 --> 01:03:39,655
Nu, nici eu nu știu.
1084
01:03:39,688 --> 01:03:42,029
Nu mi-a făcut plăcere să mă vezi așa.
1085
01:03:42,858 --> 01:03:44,893
Am fost jenat.
1086
01:03:46,209 --> 01:03:48,764
Absolut jenat din cap până în picioare.
1087
01:03:49,418 --> 01:03:50,620
Nu, Brian.
1088
01:03:50,817 --> 01:03:52,652
L-aș fi putut face bucățele.
1089
01:03:52,834 --> 01:03:56,071
Da, l-aș fi putut lovi în nas!
1090
01:03:56,105 --> 01:03:57,436
Dar n-am făcut-o.
1091
01:03:57,461 --> 01:03:59,021
- Nu, n-ai făcut-o.
- Nu, n-am făcut-o.
1092
01:03:59,208 --> 01:04:01,009
Și știi de ce n-am făcut-o?
1093
01:04:01,043 --> 01:04:03,212
Pentru că nu cred că a lovi oamenii în nas
1094
01:04:03,246 --> 01:04:05,047
este răspunsul la problemele lumii.
1095
01:04:07,582 --> 01:04:09,785
E mama. Trebuie să facem liniște.
1096
01:04:09,818 --> 01:04:10,953
Ce?
1097
01:04:10,986 --> 01:04:13,689
E mama. Trebuie să facem liniște.
1098
01:04:14,890 --> 01:04:17,759
E mama. Trebuie să facem liniște.
1099
01:04:17,793 --> 01:04:19,713
Hazel, chiar nu știu ce spui.
1100
01:04:19,728 --> 01:04:21,018
Chiar încerc.
1101
01:04:37,113 --> 01:04:38,747
- În regulă?
- Da.
1102
01:04:43,785 --> 01:04:45,854
Ți-e foame?
1103
01:04:45,887 --> 01:04:48,257
- Să știi că îmi cam e.
- Sandviș cu brânză?
1104
01:04:48,291 --> 01:04:51,059
- O, ar fi foarte drăguț, mulțumesc.
- Da?
1105
01:04:51,101 --> 01:04:53,533
- Îți plac bezelele?
- Ador bezelele.
1106
01:04:53,558 --> 01:04:54,782
- Serios?
- Da.
1107
01:04:54,807 --> 01:04:56,274
Pentru după?
1108
01:04:56,336 --> 01:04:57,972
Da. Nu pentru înainte.
1109
01:04:57,996 --> 01:05:00,082
- Nu.
- Asta ar fi o nebunie.
1110
01:05:04,661 --> 01:05:06,596
Charles!
1111
01:05:07,709 --> 01:05:10,045
- Charles!
- Charles?
1112
01:05:10,719 --> 01:05:11,785
Charles!
1113
01:05:12,814 --> 01:05:14,750
Nu, nu.
1114
01:05:15,565 --> 01:05:17,701
Nu. Nu, nu.
1115
01:05:18,086 --> 01:05:19,167
Nu.
1116
01:05:19,745 --> 01:05:21,169
Charles!
1117
01:05:21,957 --> 01:05:23,925
Dă-te din calea mea!
1118
01:05:25,994 --> 01:05:26,994
Charles!
1119
01:05:27,330 --> 01:05:30,433
- Charles!
- Charles!
1120
01:05:34,303 --> 01:05:36,671
N-ar fi trebuit să-l las singur.
1121
01:05:37,306 --> 01:05:39,041
Sunt un idiot.
1122
01:05:39,074 --> 01:05:41,244
Sunt un idiot, sunt
un idiot, sunt un idiot,
1123
01:05:41,277 --> 01:05:43,678
sunt un idiot, sunt un idiot!
1124
01:05:48,317 --> 01:05:50,719
Lasă-te jos.
1125
01:06:15,644 --> 01:06:16,999
Vrei să merg cu tine?
1126
01:06:17,024 --> 01:06:18,859
Nu, sunt bine.
1127
01:06:19,983 --> 01:06:21,850
- Ești sigur?
- Da.
1128
01:06:31,327 --> 01:06:32,991
Bună ziua, Pam.
1129
01:06:34,576 --> 01:06:36,098
Ce vrei?
1130
01:06:36,132 --> 01:06:37,699
Eddie e acasă?
1131
01:06:37,740 --> 01:06:39,110
Ai o țigară?
1132
01:06:39,135 --> 01:06:40,635
Nu, m-am lăsat.
1133
01:06:41,291 --> 01:06:43,038
De-aia te-ai îngrășat?
1134
01:06:43,863 --> 01:06:45,141
Ia te uită!
1135
01:06:45,174 --> 01:06:47,876
- Ce e?
- Conuri de brad.
1136
01:06:48,910 --> 01:06:50,592
Cine a făcut-o pe asta? Tu?
1137
01:06:51,593 --> 01:06:52,794
Da, e geanta mea cu conuri de brad.
1138
01:06:52,818 --> 01:06:55,353
Ce tare. E șic.
1139
01:06:55,378 --> 01:06:57,514
- Pot să am una, Pam?
- Hei.
1140
01:06:57,886 --> 01:07:00,156
Vreau și eu una, Pam. Vreau
o geantă cu conuri de brad.
1141
01:07:00,189 --> 01:07:01,890
Poți să le faci fetelor una?
1142
01:07:02,824 --> 01:07:06,100
- E doar o geantă simplă, de fapt, cu...
- Da, poți să le faci fetelor una?
1143
01:07:07,375 --> 01:07:08,930
E doar lipici și conuri de brad...
1144
01:07:08,964 --> 01:07:11,088
Nu am întrebat din ce e făcută.
Am spus: „Poți să le faci fetelor una?”
1145
01:07:11,112 --> 01:07:14,216
Una pentru ea, una pentru
ea. Adică două, nu-i așa?
1146
01:07:15,178 --> 01:07:16,635
- Da. - Mulțumesc.
1147
01:07:16,660 --> 01:07:18,762
Atât voiam să știu.
1148
01:07:20,075 --> 01:07:21,410
Pot să-l văd pe Eddie mai întâi?
1149
01:07:21,444 --> 01:07:23,500
E sus, la vaci.
1150
01:07:27,749 --> 01:07:29,218
Unde sunt vacile?
1151
01:07:32,676 --> 01:07:34,065
Scuze, n-am mai fost
aici înainte, așa că...
1152
01:07:34,089 --> 01:07:35,790
- Ok, uite, mergi pe acolo.
- Da.
1153
01:07:35,824 --> 01:07:37,726
O chestie mare maro,
face caca pe la un capăt.
1154
01:07:37,759 --> 01:07:39,694
Celălalt capăt spune: „Sunt o vacă.”
1155
01:07:40,688 --> 01:07:41,885
- Haide. Nu poți să-l ratezi.
- Mă duc.
1156
01:07:41,909 --> 01:07:43,103
În regulă.
1157
01:08:00,815 --> 01:08:02,014
De ce l-ai furat pe Charles?
1158
01:08:03,434 --> 01:08:04,703
Charles.
1159
01:08:05,542 --> 01:08:07,923
Nu, nu l-am furat, nu.
1160
01:08:09,688 --> 01:08:12,174
A venit aici de bunăvoie.
1161
01:08:18,738 --> 01:08:20,365
- Unde e?
- Cine?
1162
01:08:20,955 --> 01:08:22,455
Charles.
1163
01:08:22,771 --> 01:08:25,107
Sau cum îi spui tu. Cum îi spui?
1164
01:08:27,310 --> 01:08:28,511
Omul de Tinichea.
1165
01:08:28,544 --> 01:08:29,793
Omul de Tinichea.
1166
01:08:29,818 --> 01:08:31,820
- Sau Netrebnic.
- Netrebnic.
1167
01:08:32,181 --> 01:08:34,092
- Sau Netrebnicul de Tinichea.
- Netrebnicul de Tinichea.
1168
01:08:34,116 --> 01:08:35,318
Merge.
1169
01:08:35,739 --> 01:08:37,320
Unde e?
1170
01:08:37,741 --> 01:08:38,741
Hei!
1171
01:08:39,988 --> 01:08:41,823
Netrebnicule de Tinichea!
1172
01:08:43,359 --> 01:08:44,993
Uite-l.
1173
01:08:48,599 --> 01:08:50,501
Ce mizerie.
1174
01:08:53,802 --> 01:08:55,338
Pot să-l duc acasă, Eddie?
1175
01:08:55,371 --> 01:08:56,371
Nu.
1176
01:08:56,533 --> 01:08:58,002
- Te rog.
- Nu.
1177
01:08:58,574 --> 01:09:00,013
E al meu.
1178
01:09:00,576 --> 01:09:02,311
Eddie?
1179
01:09:02,345 --> 01:09:03,533
Bun.
1180
01:09:15,605 --> 01:09:16,941
Hei.
1181
01:09:17,960 --> 01:09:19,427
Hei. Hei.
1182
01:09:19,991 --> 01:09:21,625
Hei. Hei.
1183
01:09:22,764 --> 01:09:24,200
Ești bine?
1184
01:09:26,168 --> 01:09:27,641
Uită-te la tine.
1185
01:09:29,714 --> 01:09:32,051
Uită-te la... uită-te la părul tău.
1186
01:09:32,486 --> 01:09:35,048
Brian, vreau să vin acasă.
1187
01:09:38,161 --> 01:09:39,861
Îmi pare rău, amice.
1188
01:09:39,951 --> 01:09:41,352
Îmi pare rău.
1189
01:09:41,377 --> 01:09:43,645
Hei, ochelaristule!
1190
01:09:44,724 --> 01:09:47,290
Tata o să ardă chestia aia.
1191
01:09:47,323 --> 01:09:48,353
Ce?
1192
01:09:48,642 --> 01:09:49,978
Bunicul tău de metal.
1193
01:09:50,003 --> 01:09:52,691
Îl gătim. Îl punem pe foc.
1194
01:09:57,466 --> 01:09:58,530
Ce?
1195
01:10:22,491 --> 01:10:24,014
Ai vrea o bezea?
1196
01:10:24,560 --> 01:10:26,961
Nu. Sunt bine, mulțumesc.
1197
01:11:28,691 --> 01:11:30,826
Ce o să faci?
1198
01:11:34,697 --> 01:11:36,711
Dacă fac ceva, o să mă lovească.
1199
01:11:37,500 --> 01:11:39,468
Nu poți să-l lovești înapoi?
1200
01:11:43,141 --> 01:11:45,940
Poate îl lovim altcumva.
1201
01:11:47,443 --> 01:11:50,513
Poți face o grămadă de lucruri
pe care el nu le poate face.
1202
01:11:52,046 --> 01:11:56,152
Nu am întâlnit pe nimeni
care să poată construi un robot.
1203
01:11:58,196 --> 01:12:00,231
N-aș ști de unde să încep.
1204
01:12:01,964 --> 01:12:04,000
Cred...
1205
01:12:04,393 --> 01:12:06,248
că ar trebui să începi de la început
1206
01:12:06,273 --> 01:12:08,242
și să-ți folosești imaginația.
1207
01:12:14,068 --> 01:12:16,605
Eu ți-am spus asta, nu-i așa?
1208
01:12:16,639 --> 01:12:19,073
Da, de-aia am spus-o.
1209
01:12:30,018 --> 01:12:31,052
Da, va merge.
1210
01:12:31,085 --> 01:12:33,289
- Soluție pentru gudron.
- Da.
1211
01:12:51,640 --> 01:12:54,243
Distanță de împingere de 30 de centimetri.
1212
01:13:31,547 --> 01:13:32,681
Mulțumesc frumos.
1213
01:13:44,301 --> 01:13:45,882
Ai emoții?
1214
01:13:46,089 --> 01:13:47,991
Nu, sunt bine.
1215
01:13:48,697 --> 01:13:51,600
Vata de zahăr tremură.
1216
01:13:55,571 --> 01:13:58,340
Nu-mi pasă deloc dacă Eddie mă lovește.
1217
01:13:59,508 --> 01:14:02,144
Nu-mi pasă deloc ce-mi face.
1218
01:14:02,878 --> 01:14:05,347
Chiar nu-mi mai pasă deloc.
1219
01:14:07,222 --> 01:14:08,880
Ei bine, mie îmi pasă.
1220
01:14:09,752 --> 01:14:12,121
De tine.
1221
01:14:17,726 --> 01:14:20,262
Și mie îmi pasă de tine.
1222
01:14:30,339 --> 01:14:32,474
Ce senzație minunată.
1223
01:14:33,242 --> 01:14:35,477
Mulțumesc foarte mult.
1224
01:14:57,833 --> 01:15:00,769
Cine vrea să-l vadă arzând?!
1225
01:15:03,572 --> 01:15:07,343
Arde-l! Arde-l! Arde-l!
1226
01:15:07,376 --> 01:15:08,304
Arde-l!
1227
01:15:08,329 --> 01:15:10,967
Arde-l! Arde-l!
1228
01:15:11,649 --> 01:15:14,118
Ia uite-l! Ia uitați-l!
1229
01:15:14,200 --> 01:15:15,634
Uită-te la el!
1230
01:15:15,746 --> 01:15:18,749
- Da!
- Arde-l! Arde-l!
1231
01:15:18,774 --> 01:15:20,576
Arde-l! Arde-l!
1232
01:15:20,601 --> 01:15:22,103
Arde-l!
1233
01:15:22,128 --> 01:15:24,564
Arde-l! Arde-l!
1234
01:15:24,589 --> 01:15:25,705
Arde-l!
1235
01:15:25,730 --> 01:15:28,152
Arde-l! Arde-l!
1236
01:15:28,177 --> 01:15:31,113
Arde-l! Arde-l!
1237
01:15:45,280 --> 01:15:47,182
- Mere glazurate?
- Nu vreau un măr glazurat.
1238
01:15:47,216 --> 01:15:48,807
- Avem două la o liră...
- Nu, nu vreau...
1239
01:15:48,817 --> 01:15:51,286
- sau trei pentru 1,25 lire.
- Nu vreau un măr glazurat.
1240
01:15:53,889 --> 01:15:55,758
Ia uite!
1241
01:15:55,791 --> 01:15:57,750
- Sau avem patru pentru 1,70 lire.
- Nu, nu vreau...
1242
01:15:57,760 --> 01:16:00,058
- Nu vreau un măr glazurat.
- Dar avem prune glazurate...
1243
01:16:24,720 --> 01:16:28,190
Vă arunc pe amândouă acolo!
1244
01:16:59,425 --> 01:17:01,290
M-ai salvat, Brian.
1245
01:17:01,323 --> 01:17:03,447
Cu plăcere.
1246
01:17:03,859 --> 01:17:05,861
Suntem în siguranță acum?
1247
01:17:05,894 --> 01:17:07,830
Aproape, amice. Aproape.
1248
01:17:08,664 --> 01:17:10,766
Pot să stau în față?
1249
01:17:10,799 --> 01:17:12,468
Nu, nu acum.
1250
01:17:17,639 --> 01:17:19,441
Hei!
1251
01:17:20,042 --> 01:17:22,811
- Du-te. Du-te!
- Hei! Hei!
1252
01:17:24,046 --> 01:17:25,547
Hei!
1253
01:17:35,424 --> 01:17:38,460
Îmi pare rău că ne-am certat, Brian.
1254
01:17:38,494 --> 01:17:40,662
Și mie îmi pare rău.
1255
01:17:42,531 --> 01:17:44,085
Unde mergem, Brian?
1256
01:17:44,110 --> 01:17:46,078
Mergem acasă, Charles.
1257
01:17:46,163 --> 01:17:47,864
Ești în siguranță acum.
1258
01:17:48,070 --> 01:17:50,773
Totul o să fie bine, ok?
1259
01:17:53,976 --> 01:17:56,011
Calc-o, Hazel!
1260
01:18:05,950 --> 01:18:08,161
Pare periculos.
1261
01:18:12,027 --> 01:18:13,829
Ce e aia, te rog?
1262
01:18:14,630 --> 01:18:17,399
E tunul meu cu varză, Charles!
1263
01:18:17,431 --> 01:18:20,282
E un tun care trage cu varză!
1264
01:18:20,337 --> 01:18:21,681
Caterincă!
1265
01:18:23,806 --> 01:18:26,608
Trei, doi, unu!
1266
01:18:26,642 --> 01:18:27,967
Foc!
1267
01:18:28,208 --> 01:18:30,434
Al naibii de tipic!
1268
01:18:30,459 --> 01:18:31,908
Al naibii de tipic.
1269
01:18:34,481 --> 01:18:35,649
Pericol, pericol.
1270
01:18:38,259 --> 01:18:39,578
Brian?
1271
01:18:39,721 --> 01:18:42,457
Eddie mai are o artifică, Brian.
1272
01:18:48,621 --> 01:18:49,956
Arunci gunoiul ilegal, Brian.
1273
01:18:49,998 --> 01:18:51,600
Normal că arunc!
1274
01:19:03,545 --> 01:19:05,747
- L-ai nimerit, Brian.
- Da!
1275
01:19:08,117 --> 01:19:10,452
Haide!
1276
01:19:20,321 --> 01:19:22,490
Brian?
1277
01:19:30,453 --> 01:19:32,622
Care-i șmenul, Brian?
1278
01:19:39,734 --> 01:19:41,602
Du-l înapoi la focul meu!
1279
01:19:44,887 --> 01:19:46,622
Du-l înapoi!
1280
01:19:54,104 --> 01:19:56,807
Îți mai zic doar o dată.
1281
01:19:57,020 --> 01:20:00,723
Du zdreanța asta de cârpă
înapoi la focul meu, acum!
1282
01:20:10,618 --> 01:20:12,185
Ce faci?
1283
01:20:13,682 --> 01:20:15,784
Ce se întâmplă acolo?
1284
01:20:15,817 --> 01:20:17,619
Va trebui să te fac de râs?
1285
01:20:18,207 --> 01:20:19,454
Asta va trebui să fac aici
1286
01:20:19,488 --> 01:20:20,459
în fața tuturor acestor oameni.
1287
01:20:20,484 --> 01:20:22,195
Asta o să fac, nu-i așa?
1288
01:20:24,563 --> 01:20:26,964
Ne-am săturat cu toții de tine, Eddie.
1289
01:20:29,432 --> 01:20:31,234
Auzi?
1290
01:20:31,667 --> 01:20:34,636
Odată ne-a furat bradul de Crăciun, Brian.
1291
01:20:34,670 --> 01:20:36,905
Și l-am confruntat, și a încercat să nege,
1292
01:20:36,939 --> 01:20:38,996
dar era cu siguranță
bradul nostru de Crăciun,
1293
01:20:39,020 --> 01:20:41,743
pentru că am recunoscut luminițele.
1294
01:20:41,777 --> 01:20:43,445
Nu prea frumos din partea ta.
1295
01:20:45,281 --> 01:20:46,715
Ce faci?
1296
01:20:46,748 --> 01:20:48,984
Lasă-l în pace, Eddie!
1297
01:20:50,052 --> 01:20:51,820
Nu mă împinge, Eddie, te rog.
1298
01:20:51,853 --> 01:20:53,285
- Îmi pare rău, ce-a fost asta?
- Am spus nu...
1299
01:20:53,309 --> 01:20:55,012
- Eddie, lasă-l.
- Lasă-l în pace!
1300
01:20:55,036 --> 01:20:56,959
- Na-na-na-na-na...
- Nu.
1301
01:21:00,291 --> 01:21:01,529
Nu.
1302
01:21:05,445 --> 01:21:07,147
Pocnește-l, tată. Haide.
1303
01:21:11,494 --> 01:21:13,242
Ok, Brian.
1304
01:21:13,276 --> 01:21:14,843
Da?
1305
01:21:14,876 --> 01:21:16,545
Vrei s-o dăm?
1306
01:21:33,028 --> 01:21:34,696
Bă, ce-i aia?
1307
01:21:34,730 --> 01:21:36,865
E Super-Împingătorul lui Brian.
1308
01:21:37,938 --> 01:21:40,915
Bun, Eddie, ți-am spus că m-am săturat.
1309
01:21:40,936 --> 01:21:43,538
- Mișcă înăuntru!
- S-a terminat, Eddie.
1310
01:21:44,773 --> 01:21:45,903
S-a terminat.
1311
01:21:46,618 --> 01:21:49,688
- O, Doamne.
- În meclă.
1312
01:21:49,737 --> 01:21:52,368
O, nu s-a terminat. Am crezut
că s-a terminat. Nu s-a terminat.
1313
01:21:52,988 --> 01:21:54,923
Urcați în mașină! Urcați în mașină!
1314
01:21:57,524 --> 01:22:00,123
Nu te pui cu Brian și Charles.
1315
01:22:02,590 --> 01:22:03,658
Lasă-l, Charles.
1316
01:22:04,355 --> 01:22:06,007
Nu-i nimic.
1317
01:22:17,839 --> 01:22:19,886
Nu i-a priit, nu-i așa?
1318
01:22:19,911 --> 01:22:21,780
Bravo, Brian.
1319
01:22:21,896 --> 01:22:23,730
Mulțumesc, June.
1320
01:22:23,755 --> 01:22:25,858
- Mulțumesc tuturor.
- Noapte bună.
1321
01:22:26,182 --> 01:22:27,649
'Nă seara.
1322
01:22:27,682 --> 01:22:29,584
Gata, Charles?
1323
01:22:29,618 --> 01:22:31,620
Gata, Brian.
1324
01:23:01,645 --> 01:23:04,015
Ești foarte tăcut, Brian.
1325
01:23:06,281 --> 01:23:08,578
Totul în regulă?
1326
01:23:08,731 --> 01:23:10,633
Toate bune.
1327
01:23:13,993 --> 01:23:15,928
Ce se întâmplă?
1328
01:23:19,768 --> 01:23:22,003
Am o mică surpriză pentru tine.
1329
01:23:22,780 --> 01:23:24,715
Ce vrei să spui?
1330
01:23:29,145 --> 01:23:30,879
Ce crezi că-i ăsta?
1331
01:23:30,912 --> 01:23:33,527
Un bilet. Arată ca un bilet.
1332
01:23:33,552 --> 01:23:36,430
Chiar e un bilet. E
un bilet în jurul lumii.
1333
01:23:38,221 --> 01:23:41,190
O să vezi toate locurile la
care ai visat dintotdeauna.
1334
01:23:41,224 --> 01:23:42,552
- Serios?
- Da.
1335
01:23:42,577 --> 01:23:44,418
- Faci mișto?
- Nu.
1336
01:23:44,443 --> 01:23:46,013
Glumește, oameni buni?
1337
01:23:47,344 --> 01:23:48,331
Nu glumesc.
1338
01:23:48,364 --> 01:23:50,111
- Glumești?
- Nu.
1339
01:23:50,248 --> 01:23:52,250
Băieți, glumește?
1340
01:23:52,588 --> 01:23:54,435
Crede că glumesc cu el. Nu glumesc.
1341
01:23:54,460 --> 01:23:56,283
Vii și tu?
1342
01:23:58,024 --> 01:23:59,897
- Nu.
- De ce?
1343
01:23:59,922 --> 01:24:01,924
Aventura asta îți aparține.
1344
01:24:03,179 --> 01:24:05,459
Am tot ce-mi trebuie aici.
1345
01:24:05,545 --> 01:24:07,380
Chiar o să văd lumea.
1346
01:24:07,405 --> 01:24:09,108
Da, o să o vezi.
1347
01:24:09,804 --> 01:24:10,985
E așa de entuziasmat.
1348
01:24:11,010 --> 01:24:13,884
- Ura!
- Uită-te la tine. Uită-te la picioarele lui.
1349
01:24:14,983 --> 01:24:17,185
- Tap-tap, tap-tap.
- Ura-hu-hu.
1350
01:24:26,502 --> 01:24:30,805
♪ Peste cerul de apus ♪
1351
01:24:31,959 --> 01:24:37,999
♪ Toate păsările pleacă ♪
1352
01:24:41,350 --> 01:24:44,953
♪ Dar cum pot ști ♪
1353
01:24:44,986 --> 01:24:51,194
♪ Că e timpul să plece? ♪
1354
01:24:53,094 --> 01:24:58,099
♪ Înainte de focul iernii... ♪
1355
01:25:00,436 --> 01:25:02,837
Uite biletul tău, ok?
1356
01:25:03,506 --> 01:25:05,141
Ghicește unde mergi mai întâi.
1357
01:25:05,174 --> 01:25:06,871
Honolulu.
1358
01:25:06,896 --> 01:25:08,164
Da.
1359
01:25:08,544 --> 01:25:10,374
Să te distrezi, Charles.
1360
01:25:10,399 --> 01:25:12,318
Mulțumesc, Hazel.
1361
01:25:12,375 --> 01:25:14,940
O, aproape că am uitat.
1362
01:25:14,965 --> 01:25:17,435
Am un mic cadou pentru tine.
1363
01:25:19,255 --> 01:25:20,789
Mulțumesc.
1364
01:25:27,496 --> 01:25:29,465
Nătângule.
1365
01:25:29,498 --> 01:25:31,066
Uite. Vrea un pupic.
1366
01:25:35,086 --> 01:25:36,071
Bun.
1367
01:25:36,105 --> 01:25:39,175
Acum, aici, ai niște bani, ok?
1368
01:25:39,208 --> 01:25:40,362
Există un ghid de călătorie,
1369
01:25:40,387 --> 01:25:43,124
și există o varză creață, ok?
Pentru călătorie.
1370
01:25:43,579 --> 01:25:45,548
- Mulțumesc.
- În regulă?
1371
01:25:45,581 --> 01:25:47,882
Uită-te la tine.
1372
01:25:47,916 --> 01:25:49,556
Te fac chipeș.
1373
01:25:49,581 --> 01:25:52,399
Brian, o să fiu bine.
1374
01:25:53,306 --> 01:25:55,277
Știu. Îmi pare rău.
1375
01:25:57,091 --> 01:25:59,826
Haide. Du-te și vezi lumea!
1376
01:26:02,079 --> 01:26:04,680
O să-mi lipsești.
1377
01:26:08,537 --> 01:26:10,939
Și tu o să-mi lipsești.
1378
01:26:11,797 --> 01:26:13,044
Vino-ncoa'!
1379
01:26:20,790 --> 01:26:22,293
Fugi!
1380
01:26:22,318 --> 01:26:24,420
Fuguța! Du-te și vezi lumea!
1381
01:26:24,445 --> 01:26:26,713
Și nu uita să ne trimiți o vedere poștală.
1382
01:26:26,738 --> 01:26:28,769
Da, trimite-ne o vedere.
1383
01:26:33,074 --> 01:26:35,709
La revedere, Brian.
1384
01:26:38,135 --> 01:26:39,970
La revedere, Charles.
1385
01:27:03,070 --> 01:27:07,997
Traducere și adaptare:
Charles Petrescu
1386
01:29:35,144 --> 01:29:36,749
Ia stai așa.
1387
01:29:37,137 --> 01:29:38,737
Bagă!
1388
01:29:39,032 --> 01:29:41,202
♪ Chiar îmi place ritmul ăla ♪
1389
01:29:42,251 --> 01:29:44,386
♪ Sunt Charles Petrescu ♪
1390
01:29:45,488 --> 01:29:48,157
♪ Am doi metri și
și ăsta e rap-ul meu ♪
1391
01:29:48,190 --> 01:29:50,793
♪ Din Islanda în Africa,
Rusia și Japonia ♪
1392
01:29:50,826 --> 01:29:53,762
♪ Vreau să le văd pe toate,
asta ar fi tare, frate ♪
1393
01:29:53,796 --> 01:29:56,198
♪ Lumea e așa de mare,
și atât de frumoasă ♪
1394
01:29:56,232 --> 01:29:58,801
♪ Chiar vreau să călătoresc
până în Timbuktu ♪
1395
01:29:58,834 --> 01:30:01,504
♪ Călătoresc prin lume
și o fac cu stil ♪
1396
01:30:01,537 --> 01:30:04,373
♪ Mă face așa de fericit
și chiar mă face să zâmbesc ♪
1397
01:30:04,425 --> 01:30:07,109
♪ Îmi place cultura,
bucătăria și toată istoria ♪
1398
01:30:07,142 --> 01:30:10,716
♪ Și toți cei pe care-i întâlnesc
sunt așa de drăguți cu mine ♪
1399
01:30:11,647 --> 01:30:14,082
♪ Sunt Charles Petrescu ♪
1400
01:30:14,116 --> 01:30:16,752
♪ Încântat să te cunosc ♪
1401
01:30:16,785 --> 01:30:19,255
♪ Sunt Charles Petrescu ♪
1402
01:30:19,438 --> 01:30:23,158
♪ Așadar, am văzut
papagali, oceane și dealuri ♪
1403
01:30:23,192 --> 01:30:25,661
♪ Am văzut pinguini și apusuri,
ce emoții ♪
1404
01:30:25,694 --> 01:30:28,531
♪ Am întâlnit atâția oameni
și am făcut atâtea lucruri ♪
1405
01:30:28,564 --> 01:30:33,067
♪ Am zburat cu atâtea avioane
că simt că am aripi ♪
1406
01:30:36,372 --> 01:30:39,208
♪ Am văzut lei și zebre,
temple și rândunele ♪
1407
01:30:39,241 --> 01:30:41,677
♪ Îmi plac toate priveliștile,
mirosurile și sunetele ♪
1408
01:30:41,710 --> 01:30:44,413
♪ Am văzut jungla și
am dansat toată noaptea ♪
1409
01:30:44,446 --> 01:30:47,182
♪ Am întâlnit un hipopotam
și am cântat multe cântece ♪
1410
01:30:47,216 --> 01:30:49,561
♪ Așadar, dacă ești blocat într-o
rutină, nu știi ce să faci ♪
1411
01:30:49,585 --> 01:30:52,388
♪ Fă-ți bagajul
și du-te și tu acolo ♪
1412
01:30:52,421 --> 01:30:55,089
♪ Du-te și vezi lumea
și o să te simți liber ♪
1413
01:30:55,124 --> 01:30:58,747
♪ Să nu fi surprins
dacă te întâlnești cu mine ♪
1414
01:30:58,959 --> 01:31:01,792
♪ Sunt Charles Petrescu. ♪
1415
01:31:03,499 --> 01:31:06,839
Ok, băieți, haideți să plecăm de aici.
1416
01:31:07,305 --> 01:32:07,203
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm