1 00:00:04,880 --> 00:00:07,760 Słyszysz mnie, braciszku? To ja, Nunnally. 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,240 Jeśli nie odzyskałeś pamięci, nie rozpoznasz Nunnally. 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,160 Śmiało, odpowiedz jej. 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,040 Suzaku, nie wierzę, że to zrobiłeś. 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,080 Czy to nie mój starszy brat? 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,320 Nie mogę okłamać Nunnally. 7 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 Co robić? 8 00:00:30,320 --> 00:00:31,800 Rolo? 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,120 Dobrze, daj mi chwilę. 10 00:00:39,240 --> 00:00:41,280 Długo nie wytrzymam. 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,520 Wiem. Nunnally, posłuchaj. 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,360 Braciszku, wiedziałam. 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,200 Muszę udawać, że się nie znamy. 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,120 To ważne. Ty też musisz. 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,520 Obiecuję, że cię uwolnię. 16 00:00:55,640 --> 00:00:58,000 Pamiętaj, że... 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,200 Kocham cię, Nunnally. 18 00:01:03,200 --> 00:01:05,840 Zaszła jakaś pomyłka. 19 00:01:05,960 --> 00:01:08,000 Tak, jestem tylko uczniem. 20 00:01:08,920 --> 00:01:12,360 Naprawdę nie odzyskałeś swoich wspomnień? 21 00:01:12,480 --> 00:01:14,039 Tak, przykro mi. 22 00:01:14,160 --> 00:01:15,480 Przepraszam. 23 00:01:15,600 --> 00:01:18,200 Ze słów Suzaku wywnioskowałam, 24 00:01:18,320 --> 00:01:21,520 że przekazał telefon przyjacielowi. 25 00:01:21,640 --> 00:01:24,720 Rozmowa z księżniczką to dla mnie zaszczyt. 26 00:01:26,280 --> 00:01:29,280 Możesz dać Suzaku? 27 00:01:29,400 --> 00:01:31,320 Tak, wasza wysokość. 28 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 Wybacz, Nunnally. 29 00:01:34,440 --> 00:01:36,880 Nie chciałem wprawić cię w zakłopotanie. 30 00:01:37,000 --> 00:01:40,560 To nic. Wydawało mi się, że to może być on. 31 00:01:40,680 --> 00:01:43,200 Zobaczymy się w Strefie 11. 32 00:01:43,320 --> 00:01:46,000 ŚWIĘTE IMPERIUM BRYTYJSKIE BAZA W KALIFORNII 33 00:01:46,120 --> 00:01:47,440 Nie lekceważ go. 34 00:01:47,560 --> 00:01:51,240 W końcu to Zero. Na pewno ma jakiś podstępny plan. 35 00:01:51,360 --> 00:01:52,720 Wyczuwam strach. 36 00:01:52,840 --> 00:01:55,920 Nie tego spodziewałem się po Szpicy Imperium. 37 00:01:56,039 --> 00:01:59,960 Ja zostanę z gubernator Nunnally, ty nie będziesz potrzebny. 38 00:02:00,080 --> 00:02:02,680 - A co z Zero? - Lordzie Guilford. 39 00:02:02,800 --> 00:02:04,400 Tamten Zero nie żyje. 40 00:02:04,520 --> 00:02:06,840 Mamy do czynienia z marnym naśladowcą. 41 00:02:06,960 --> 00:02:11,800 Księżniczka Cornelia nie wybaczyłaby takiego tchórzostwa. 42 00:02:11,920 --> 00:02:13,360 Przepraszam. 43 00:02:14,360 --> 00:02:15,520 Hrabia Lloyd. 44 00:02:15,640 --> 00:02:18,360 Trochę nam zeszło z poprawkami w Lancelocie. 45 00:02:18,480 --> 00:02:20,079 Przepraszam za spóźnienie. 46 00:02:20,200 --> 00:02:22,280 Dawno się nie widzieliśmy, doktorze. 47 00:02:22,400 --> 00:02:25,079 Spokojna głowa, byliśmy pod opieką Charliego. 48 00:02:25,200 --> 00:02:27,880 Jak pan śmie nazywać tak jego cesarską mość? 49 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Proszę mu wybaczyć. 50 00:02:30,120 --> 00:02:33,240 - Lloyd. - Powiedziałem coś nie tak? 51 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 Nic się nie zmieniłeś. 52 00:02:34,880 --> 00:02:36,280 A druga sprawa? 53 00:02:36,400 --> 00:02:38,920 Książę Schneizel się zgodził. 54 00:02:39,040 --> 00:02:41,720 Miło mieć takie chody. 55 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Dziękuję. 56 00:02:43,480 --> 00:02:44,640 Na litość boską. 57 00:02:45,400 --> 00:02:49,560 Ten beztroski arystokrata jest opiekunem Kururugiego? 58 00:02:49,680 --> 00:02:53,079 Oby takie podejście nie udzieliło się nowej gubernator. 59 00:02:54,160 --> 00:02:57,120 Czy Suzaku mógł mnie okłamać? 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,360 Mój brat też? 61 00:03:00,360 --> 00:03:02,280 Czy coś między nim zaszło? 62 00:03:04,000 --> 00:03:10,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 63 00:04:30,960 --> 00:04:33,159 ODCINEK 6 NAGŁY ATAK NAD PACYFIKIEM 64 00:04:34,000 --> 00:04:37,400 Jutro do Strefy 11 przybędzie nowy gubernator. 65 00:04:37,520 --> 00:04:41,280 Nie wiemy jeszcze, kogo wybrano na tę funkcję. 66 00:04:41,400 --> 00:04:44,440 Pozostaje kwestia konsulatu Federacji Chińskiej. 67 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Chodzi o Zero? 68 00:04:45,680 --> 00:04:50,600 Możliwe, że konsul Gao Hai działał na własną rękę. 69 00:04:50,720 --> 00:04:53,760 Pozycja konsula jest powiązana z równowagą sił... 70 00:04:55,080 --> 00:04:56,640 STOLICA FEDERACJI CHIŃSKIEJ LUOYANG 71 00:04:56,760 --> 00:04:59,760 - Jak sytuacja w Strefie 11? - Nie znam wszystkich szczegółów. 72 00:04:59,880 --> 00:05:02,840 Co się dzieje poza pałacem? 73 00:05:02,960 --> 00:05:05,480 Nigdy stąd nie wychodzę. 74 00:05:05,600 --> 00:05:08,600 Wasza cesarska mość, Szkarłatne Zakazane Miasto 75 00:05:08,720 --> 00:05:11,680 - jest centrum całego świata. - Ale... 76 00:05:11,800 --> 00:05:14,280 Zamierzam się dowiedzieć, co się dzieje. 77 00:05:15,600 --> 00:05:18,640 Przyszłam tu, żeby się pożegnać. 78 00:05:19,240 --> 00:05:23,200 O nie! Dopiero się zaprzyjaźniłyśmy. 79 00:05:23,320 --> 00:05:27,480 Wybacz, ale mój mąż czeka. 80 00:05:30,400 --> 00:05:33,520 Odbiór zaopatrzenia w Niigacie przebiegł pomyślnie. 81 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 Rozumiem. 82 00:05:34,760 --> 00:05:38,520 Niestety, nie mają jak wrócić do konsulatu. 83 00:05:38,640 --> 00:05:40,080 Domyślam się. 84 00:05:41,440 --> 00:05:45,320 Nową gubernator zostanie Nunnally. Zdołasz walczyć z siostrą? 85 00:05:46,920 --> 00:05:48,800 Walczyć z Nunnally? 86 00:05:49,440 --> 00:05:50,760 Czy to żart? 87 00:05:50,880 --> 00:05:54,040 - Czyli zostawisz ją w spokoju? - Wykluczone. 88 00:05:54,159 --> 00:05:58,240 Jeśli nic nie zrobimy, zostanie politycznym pionkiem, jak kiedyś my. 89 00:05:58,360 --> 00:06:01,280 Ślepa, niepełnosprawna dziewczyna. 90 00:06:01,400 --> 00:06:03,960 Zamierzają wykorzystać ją i poświęcić? 91 00:06:04,080 --> 00:06:06,240 Robię wszystko, żeby temu zapobiec. 92 00:06:06,360 --> 00:06:09,760 Po to stworzyłem Czarnych Rycerzy. Zostałem Zero dla Nunnally. 93 00:06:10,360 --> 00:06:13,960 Znam twoje motywy działania. 94 00:06:14,560 --> 00:06:17,640 Stworzę świat, w którym Nunnally będzie szczęśliwa. 95 00:06:17,760 --> 00:06:20,040 W tym celu muszę zniszczyć Brytanię! 96 00:06:20,720 --> 00:06:23,840 Czy ten V.V. przebywa w stolicy? 97 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 Tego nie wiem. 98 00:06:26,040 --> 00:06:28,880 Wiem tylko, że był jedynym towarzyszem 99 00:06:29,000 --> 00:06:32,040 twojego ojca, cesarza Charlesa zi Britannia. 100 00:06:32,159 --> 00:06:35,440 - Towarzyszem? - Kiedyś złożyli sobie przysięgę. 101 00:06:36,200 --> 00:06:37,880 Bóg musi zginąć. 102 00:06:38,000 --> 00:06:39,800 To nasza przysięga. 103 00:06:42,040 --> 00:06:47,440 Charlesie, dlaczego nie powiedziałeś Nunnally, kim jest Zero 104 00:06:47,560 --> 00:06:48,880 ani czym jest Geass? 105 00:06:49,000 --> 00:06:51,440 Nie musiała wiedzieć. 106 00:06:52,800 --> 00:06:55,400 Nadal jesteś taki dziecinny. 107 00:06:56,000 --> 00:06:58,680 Chyba tak, starszy bracie. 108 00:07:05,080 --> 00:07:07,520 - Gdzie jest gubernator? - W ogrodzie. 109 00:07:07,640 --> 00:07:10,320 - Mogłaby być na mostku... - Bez różnicy. 110 00:07:10,440 --> 00:07:11,600 STREFA 11 - TOKIO 111 00:07:11,720 --> 00:07:13,920 - Nie ma tu Czarnych Rycerzy? - Nie. 112 00:07:14,040 --> 00:07:17,720 Właśnie się dowiedzieliśmy. Wiemy tyle, co wy. 113 00:07:17,840 --> 00:07:23,000 Mój kraj nie ma wrogich zamiarów wobec Brytanii. 114 00:07:23,120 --> 00:07:26,040 - Zero też zniknął? - Tak sądzę. 115 00:07:26,160 --> 00:07:28,000 Zabrali Rycerzy Mroku. 116 00:07:28,800 --> 00:07:31,080 Skorzystali z podziemnych tuneli. 117 00:07:31,200 --> 00:07:33,560 - Dokąd ruszyli? - Nic więcej nie wiem. 118 00:07:33,680 --> 00:07:36,400 - Chyba nie zaatakują Nunnally? - Wykiwali nas. 119 00:07:36,520 --> 00:07:38,880 Może im się odpłacimy? 120 00:07:42,640 --> 00:07:43,880 Czarni Rycerze. 121 00:07:44,000 --> 00:07:47,880 Celem operacji jest uprowadzenie nowej gubernator. 122 00:07:48,000 --> 00:07:50,760 Nie może stać się jej krzywda. 123 00:07:50,880 --> 00:07:53,680 - Czy to jasne? Ani włos z głowy! - Tak jest. 124 00:07:57,360 --> 00:07:58,720 Co ty robisz, Tamaki? 125 00:08:00,960 --> 00:08:04,480 Amatorzy. Nie przetransportujecie jednostek w ten sposób. 126 00:08:06,360 --> 00:08:10,000 Zasłoną dymną nic nie wskórają. Otoczyć ich! 127 00:08:11,480 --> 00:08:13,560 Generale, reszta w pańskich rękach. 128 00:08:13,680 --> 00:08:15,880 Życzę powodzenia, zastępco dowódcy. 129 00:08:21,280 --> 00:08:22,640 Lądują tu? 130 00:08:25,600 --> 00:08:29,160 Dwie wrogie jednostki na skrzydle. Atakują naszą eskortę. 131 00:08:29,280 --> 00:08:31,920 Wysłać wsparcie powietrzne. 132 00:08:33,760 --> 00:08:35,440 Macie głupca za dowódcę. 133 00:08:35,559 --> 00:08:39,120 Wiedziałem, że skupicie się na zasłonie dymnej. 134 00:08:42,000 --> 00:08:43,720 Celem jest statek flagowy. 135 00:08:46,560 --> 00:08:48,960 Gotowe, wycofujemy się. 136 00:08:49,080 --> 00:08:52,520 Wysłać jednostki powietrzne! Niech eskorta otworzy ogień! 137 00:08:52,640 --> 00:08:56,560 Nie możemy odpowiedzieć ogniem, mamy podniesione osłony. 138 00:08:56,680 --> 00:08:59,000 To jak mamy się obronić? 139 00:08:59,600 --> 00:09:02,720 Gdybym to przewidział, zabrałbym lorda Guilforda. 140 00:09:02,840 --> 00:09:06,480 Posiłki z Tokio dotrą dopiero za godzinę. 141 00:09:06,600 --> 00:09:08,920 A jeśli wróg wedrze się do środka? 142 00:09:09,040 --> 00:09:12,040 Zostaniemy strąceni. Teraz musimy pomóc ocalałym. 143 00:09:15,560 --> 00:09:16,920 Czy to...? 144 00:09:18,160 --> 00:09:19,200 Gińcie. 145 00:09:25,600 --> 00:09:27,720 - Dobrze. - Zrozumiano. 146 00:09:32,080 --> 00:09:35,000 Nunnally, przybyłem cię uwolnić. 147 00:09:42,080 --> 00:09:44,720 Tajna technika: podstępny abordaż. 148 00:09:46,440 --> 00:09:50,000 Osłony nie pomogą, gdy wejdziemy do środka. 149 00:09:50,120 --> 00:09:52,200 Ich siły powietrzne też się sypią. 150 00:09:52,320 --> 00:09:55,080 Arogancja doprowadzi cię do zguby. 151 00:09:55,200 --> 00:09:57,440 Dobra, bez popisów. 152 00:09:59,960 --> 00:10:02,240 Posiłki z Tokio? Nie za wcześnie? 153 00:10:02,360 --> 00:10:04,800 To musi być ich tylna straż. 154 00:10:04,920 --> 00:10:07,040 Mają jednostki nośne? 155 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 To Rycerze Mroku. 156 00:10:09,120 --> 00:10:11,520 To przecież... 157 00:10:11,640 --> 00:10:13,680 Posprzątajmy ten bałagan. 158 00:10:13,800 --> 00:10:15,600 Wydajność jednostek prawidłowa. 159 00:10:15,720 --> 00:10:17,720 Nie ma to jak masowa produkcja. 160 00:10:17,840 --> 00:10:21,200 Czy to w porządku obciążać kosztami księcia Schneizela? 161 00:10:21,320 --> 00:10:23,800 Nawet się nie zorientował. 162 00:10:23,920 --> 00:10:26,840 Co?! Nie powiedziałeś mu? 163 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 Nie musimy latać. 164 00:10:30,320 --> 00:10:33,640 Macie dobry refleks, ale przestarzałe maszyny. 165 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 Wybacz, do zobaczenia. 166 00:10:38,040 --> 00:10:40,280 Przeklęta zuchwałość Guilforda. 167 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 - Uratował nas. - I otrzyma całe uznanie. 168 00:10:44,360 --> 00:10:46,640 Wszystkie warunki spełnione. 169 00:10:46,760 --> 00:10:48,760 Teraz los bitwy się odmieni. 170 00:10:52,080 --> 00:10:53,160 Nunnally. 171 00:11:00,160 --> 00:11:03,040 - Zero dostał się do środka. - Gdzie strażnicy? 172 00:11:03,160 --> 00:11:05,160 Pani gubernator, wszedł Zero. 173 00:11:05,280 --> 00:11:07,040 Powiadomię generała Upsona. 174 00:11:08,240 --> 00:11:11,440 Nie wolno zakłócać ich spotkania. 175 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 Nunnally. 176 00:11:17,840 --> 00:11:20,240 Wreszcie znów będziemy razem. 177 00:11:21,240 --> 00:11:24,040 To ty, Zero? 178 00:11:24,160 --> 00:11:26,440 Przybyłeś mnie zabić? 179 00:11:26,560 --> 00:11:29,560 Jak mojego brata Clovisa i siostrę Euphy? 180 00:11:31,040 --> 00:11:33,640 Wysłuchaj mnie, proszę. 181 00:11:35,120 --> 00:11:37,720 Myślę, że postępujesz źle. 182 00:11:40,320 --> 00:11:42,280 - Harpuny. - Kozuki, teraz! 183 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 Tak jest. 184 00:11:51,200 --> 00:11:52,680 Pora na karę. 185 00:11:52,800 --> 00:11:55,720 Dziwny ten myśliwiec. 186 00:11:59,040 --> 00:12:00,240 Rycerz Mroku? 187 00:12:03,600 --> 00:12:05,240 Wybaczcie, dalej beze mnie. 188 00:12:05,360 --> 00:12:07,560 Pozostały cztery jednostki wroga. 189 00:12:08,200 --> 00:12:10,320 I Rycerze Okrągłego Stołu? 190 00:12:10,440 --> 00:12:12,320 To już uwłaczające. 191 00:12:12,840 --> 00:12:15,680 - Co znowu? - Eskorta z prawej strącona. 192 00:12:16,520 --> 00:12:18,800 - Na kursie kolizyjnym. - Zwrot! 193 00:12:18,920 --> 00:12:21,280 Nie zdążymy. Dojdzie do kolizji! 194 00:12:30,560 --> 00:12:33,560 Mordred jak zwykle przydatny. 195 00:12:33,680 --> 00:12:38,120 Anyu, bez dużych dział, nie chcemy zabić gubernator. 196 00:12:38,840 --> 00:12:40,640 Właśnie ją uratowałam. 197 00:12:41,880 --> 00:12:43,440 Lloyd, co z Lancelotem? 198 00:12:43,560 --> 00:12:46,400 Czeka w gotowości, pospiesz się. 199 00:12:47,880 --> 00:12:50,000 Generale, co pan robi? 200 00:12:50,680 --> 00:12:52,600 Przez nich zostanę zdegradowany. 201 00:12:52,720 --> 00:12:56,360 Muszę przyczynić się do zwycięstwa. Zabić Czarnych Rycerzy. 202 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 Głupiec strzela we własne silniki. 203 00:13:07,640 --> 00:13:10,240 Stoi przede mną Zero. 204 00:13:10,960 --> 00:13:14,040 Bracie, dodaj mi odwagi. 205 00:13:15,200 --> 00:13:17,600 To Brytania postępuje źle. 206 00:13:17,720 --> 00:13:20,600 Imperator ceni sobie wyłącznie siłę. 207 00:13:21,320 --> 00:13:24,400 - Pochwalasz to? - Cóż... 208 00:13:25,040 --> 00:13:28,360 Mianował cię gubernatorem, by cię wykorzystać. 209 00:13:28,960 --> 00:13:32,840 Wysłał ślepą kalekę, żeby budziła sympatię? 210 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Mylisz się. 211 00:13:35,160 --> 00:13:37,440 Sama tego chciałam. 212 00:13:40,240 --> 00:13:41,480 Jak tam Zero? 213 00:13:41,600 --> 00:13:45,560 Zakłócenia uniemożliwiają kontakt. Spotkam się z Chibą i Kozuki 214 00:13:45,680 --> 00:13:47,880 w sekcji rufowej i zrobimy zwiad. 215 00:13:48,000 --> 00:13:51,560 Statek wkrótce się rozbije. Zdążycie? 216 00:13:52,240 --> 00:13:53,640 Senba. 217 00:13:54,800 --> 00:13:57,280 Nie lubię męczyć słabszych, ale cóż... 218 00:13:57,400 --> 00:13:59,560 Tego się nie spodziewałem. 219 00:14:00,360 --> 00:14:01,800 Senba! 220 00:14:01,920 --> 00:14:06,120 Todo, zasadzka jednostkami naziemnymi? 221 00:14:07,880 --> 00:14:09,640 Chciałaś tego? 222 00:14:09,760 --> 00:14:13,600 Postaram się o pokój na świecie. 223 00:14:13,720 --> 00:14:19,120 Będę kontynuować wolę Euphy i stworzę Specjalny Region Japonia. 224 00:14:19,240 --> 00:14:20,720 Chcesz do tego wracać? 225 00:14:21,400 --> 00:14:25,440 Zero, pomóż mi to zrealizować. 226 00:14:27,680 --> 00:14:30,520 Jeśli jesteś człowiekiem, spróbujesz. 227 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 Zero przybył porwać Nunnally. 228 00:14:35,120 --> 00:14:37,720 Ale brak wieści z wywiadu. 229 00:14:37,840 --> 00:14:39,960 Walczę z Zero czy z Lelouchem? 230 00:14:40,080 --> 00:14:42,560 Sir Kururugi, podaję opis sytuacji. 231 00:14:42,680 --> 00:14:46,320 Jednostka nośna 2 z gubernator została wyłączona. 232 00:14:46,440 --> 00:14:50,400 Jednostki nośne 3 i 4 są połączone, więc mamy sytuację Theta. 233 00:14:54,080 --> 00:14:58,720 Mówiąc krótko, wszystkich czeka kąpiel. 234 00:14:58,840 --> 00:15:02,120 Wyłączając generała Upsona, który zginął. 235 00:15:02,720 --> 00:15:05,400 Teraz najwyższa jest gubernator. 236 00:15:08,040 --> 00:15:10,880 Namierzam sygnał jej wózka. 237 00:15:11,000 --> 00:15:13,480 Uruchamiam usuwanie zakłóceń. 238 00:15:13,600 --> 00:15:15,080 Tryb podstawowy. 239 00:15:15,200 --> 00:15:17,680 - Przesyłam schemat okrętu. - Odebrałem. 240 00:15:17,800 --> 00:15:21,480 - Zakończono. - Przekaż mi położenie gubernator. 241 00:15:21,600 --> 00:15:23,080 Kanał M.B., przyjęłam. 242 00:15:24,320 --> 00:15:25,640 Lancelot Zdobywca. 243 00:15:25,760 --> 00:15:27,400 - Start. - Start. 244 00:15:39,200 --> 00:15:42,160 Kallen, muszę ratować Nunnally. 245 00:15:43,120 --> 00:15:44,880 Już nie będę cię prosił... 246 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 o przebaczenie. 247 00:15:47,680 --> 00:15:50,120 Kozuki, ukryj się w środku! 248 00:15:50,240 --> 00:15:52,160 Dopiero gdy wszyscy uciekną. 249 00:15:56,120 --> 00:15:56,960 Niemożliwe! 250 00:15:59,000 --> 00:15:59,840 Kozuki! 251 00:16:03,160 --> 00:16:04,640 Dźwignia katapulty! 252 00:16:05,240 --> 00:16:06,840 Nie działa! 253 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 Zacięła się właśnie teraz? 254 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 Koniec zabawy w chowanego. 255 00:16:23,280 --> 00:16:24,240 Spadam. 256 00:16:24,360 --> 00:16:26,440 Wybacz, Guren... 257 00:16:27,720 --> 00:16:30,320 Mamo, bracie... 258 00:16:32,520 --> 00:16:33,840 Trochę słabo, co? 259 00:16:34,640 --> 00:16:36,840 - Rakshata? - Wybacz opóźnienie. 260 00:16:36,960 --> 00:16:39,320 Pakiet lotniczy Czarnych Rycerzy. 261 00:16:39,440 --> 00:16:41,400 Przejrzałaś instrukcję? 262 00:16:41,520 --> 00:16:43,120 Tak, poradzę sobie. 263 00:16:43,240 --> 00:16:45,400 Przetestujmy go w akcji. 264 00:16:45,520 --> 00:16:47,520 Pokierujemy cię stąd. 265 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 Proszę, uratuj Zero. 266 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 Dobra. 267 00:16:51,520 --> 00:16:56,000 - Otwieram pionową komorę startową. - Połączenie z Gurenem Mk II. 268 00:16:56,120 --> 00:16:59,160 W górę, moje skrzydła. 269 00:17:01,480 --> 00:17:02,960 Obróć się! 270 00:17:06,160 --> 00:17:07,800 Naprowadzanie działa. 271 00:17:07,920 --> 00:17:10,079 - Kąt podejścia prawidłowy. - Łączymy. 272 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 Połączenie. 273 00:17:15,880 --> 00:17:17,400 Leć! 274 00:17:20,280 --> 00:17:22,800 Uzbrojenie przeciwpancerne, prawe ramię. 275 00:17:22,920 --> 00:17:25,800 Uzbrojenie przechodzi do połączenia. 276 00:17:25,920 --> 00:17:29,280 Transmisja neuronowa 0,5 do 0,8. 277 00:17:29,400 --> 00:17:33,320 Brak blokad. Mięśnie elastyczne sprawne. 278 00:17:33,440 --> 00:17:35,400 Aktywacja kontroli wstrząsów. 279 00:17:35,520 --> 00:17:37,440 Łączenie. 280 00:17:38,240 --> 00:17:39,960 Kallen, proszę. 281 00:17:46,480 --> 00:17:48,240 Wróg nam nie straszny. 282 00:17:52,360 --> 00:17:55,600 - Zajmiemy się Todo. - My ruszamy po gubernator. 283 00:17:56,600 --> 00:17:59,520 W powietrzu? Czarni mają jednostki latające? 284 00:18:00,120 --> 00:18:02,560 - Kozuki, ratuj Zero. - Tak jest. 285 00:18:03,800 --> 00:18:07,200 Lata i ma osłonę? 286 00:18:07,320 --> 00:18:10,120 Jeśli nowy Guren wytrzyma, będzie po nich. 287 00:18:10,240 --> 00:18:13,320 Nie masz wyboru, zacznij strzelać. 288 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 Masz rację. 289 00:18:20,160 --> 00:18:22,040 Z takiego dystansu? 290 00:18:25,680 --> 00:18:28,320 Dam radę z ulepszonym Gurenem. 291 00:18:28,440 --> 00:18:29,400 No, no. 292 00:18:29,520 --> 00:18:31,400 Suzaku, leć do gubernator. 293 00:18:31,520 --> 00:18:35,080 Ostrożnie, ta pilotka pokonała lorda Gottwalda. 294 00:18:35,200 --> 00:18:36,360 Pomarańcza? 295 00:18:37,520 --> 00:18:38,920 Dalej! 296 00:18:42,080 --> 00:18:44,640 Czy ona nam dorównuje? 297 00:18:44,760 --> 00:18:46,240 Niech zmierzy się z tym. 298 00:18:49,280 --> 00:18:51,400 Nie lekceważcie tego Gurena! 299 00:18:53,120 --> 00:18:54,600 Gdzie mi z buciorami? 300 00:18:57,720 --> 00:18:59,000 Później się wami zajmę. 301 00:19:04,520 --> 00:19:06,000 Atak obszarowy? 302 00:19:06,120 --> 00:19:08,600 - Jaką ma moc? - Siła została rozproszona. 303 00:19:08,720 --> 00:19:12,280 Ale uszkodziła mechy, są unieruchomione na jakiś czas. 304 00:19:12,880 --> 00:19:14,960 Co to za Rycerz Mroku? 305 00:19:15,440 --> 00:19:19,360 Nie, to ta pilotka. Mogłem się nie oszczędzać. 306 00:19:20,040 --> 00:19:22,880 Kallen, wracasz w takiej sytuacji? 307 00:19:23,480 --> 00:19:25,480 Czyżby Zero był wewnątrz statku? 308 00:19:25,600 --> 00:19:27,640 Z drogi! 309 00:19:27,760 --> 00:19:29,720 Zapora Gefion dla was. 310 00:19:35,480 --> 00:19:36,960 Mamy na to kontrę. 311 00:19:37,800 --> 00:19:39,840 Na chwilę ich zajmie. 312 00:19:42,720 --> 00:19:43,920 Niemożliwe. 313 00:19:44,040 --> 00:19:46,880 Mieli ulepszyć mój napęd Yggdrasil. 314 00:19:47,000 --> 00:19:50,280 Suzaku, namierzyliśmy gubernator. 315 00:19:50,400 --> 00:19:52,520 Jest w ogrodzie za głównym mostkiem. 316 00:19:52,640 --> 00:19:54,800 Za 47 sekund statek się rozbije! 317 00:19:54,920 --> 00:19:56,000 Uratuję ją. 318 00:19:56,840 --> 00:19:58,280 Cholera. 319 00:20:01,360 --> 00:20:03,200 Kallen, zapomnij o Suzaku. 320 00:20:03,320 --> 00:20:05,640 - Ratuj Zero. - Ale gdzie on jest? 321 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 Nie ma już czasu. Muszę użyć lśniącego rdzenia. 322 00:20:14,600 --> 00:20:15,640 Leć. 323 00:20:19,600 --> 00:20:23,040 Co mam robić? Nie mogę wyjawić, kim jestem. 324 00:20:23,160 --> 00:20:27,400 Ale uprowadzenie może się skończyć załamaniem nerwowym. 325 00:20:30,840 --> 00:20:32,040 Suzaku. 326 00:20:33,640 --> 00:20:36,000 - Uciekaj ze mną! - Nunnally! 327 00:20:37,000 --> 00:20:38,600 Suzaku! 328 00:20:39,160 --> 00:20:42,600 Nie! To on wydał mnie imperatorowi. 329 00:20:42,720 --> 00:20:43,960 Suzaku! 330 00:20:46,160 --> 00:20:49,440 Bałaś się? Wybacz, już dobrze. 331 00:20:53,280 --> 00:20:56,080 Nunnally... z Suzaku. 332 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 Do następnego, Zero. 333 00:21:04,040 --> 00:21:06,800 Nunnally! 334 00:22:39,800 --> 00:22:42,600 Odkąd moja matka zginęła 335 00:22:42,720 --> 00:22:45,000 i odkąd Brytania się mnie wyrzekła, 336 00:22:45,120 --> 00:22:47,440 pragnąłem wyłącznie chronić Nunnally. 337 00:22:47,560 --> 00:22:51,200 Opiekowałem się nią, robiłem dla niej wszystko. 338 00:22:51,320 --> 00:22:54,040 Ale byłem głupcem. 339 00:22:54,560 --> 00:22:58,440 Nunnally ma własne marzenia. Wybrała własną drogę. 340 00:22:58,560 --> 00:23:02,040 To tak oczywiste. Tak proste. 341 00:23:02,720 --> 00:23:04,640 Tak, muszę... 342 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 Wersja polska: Krzysztof Kowalczyk 342 00:23:10,305 --> 00:24:10,869 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org