1 00:00:00,920 --> 00:00:03,480 Trzy wielkie mocarstwa kontrolują świat. 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,120 Dwa z nich, Imperium Brytyjskie i Federacja Chińska, 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,920 próbują się zjednoczyć przez polityczne małżeństwo. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,840 To zagrożenie dla Stanów Zjednoczonych Japonii, 5 00:00:13,960 --> 00:00:18,360 więc Zero musiał działać i porwał cesarzową Federacji. 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,120 Czy marzenia mogą zmienić przeznaczenie? 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,840 Czy pasja może przezwyciężyć wszystko? 8 00:00:26,680 --> 00:00:30,120 Nawet jeśli jest ulotna jak płatki kwiatów na wietrze? 9 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:01:59,400 --> 00:02:01,480 ODCINEK 10 SHEN HU ZDOBYWA CHWAŁĘ 11 00:02:04,320 --> 00:02:08,000 Pani Xianglin, goście opuszczają salę przyjęć. 12 00:02:08,120 --> 00:02:10,600 - Ponoć pojawił się też Zero. - Zero? 13 00:02:10,720 --> 00:02:13,440 Sekcja trzecia, jaki status ataku? 14 00:02:13,560 --> 00:02:15,920 Sekcja trzecia, czy wspieracie Xingke? 15 00:02:16,840 --> 00:02:20,320 Czyżby Zero wykorzystał nasz plan? 16 00:02:20,440 --> 00:02:21,640 Xingke! 17 00:02:22,640 --> 00:02:25,200 Wypuść jej cesarską mość. 18 00:02:25,800 --> 00:02:29,680 Myślisz, że zdołasz ją uwolnić? 19 00:02:29,800 --> 00:02:31,000 Mylisz się. 20 00:02:34,480 --> 00:02:36,400 Przygotowałeś Rycerza Mroku? 21 00:02:37,520 --> 00:02:41,560 Porwanie panny młodej jako pierwsze zadanie Zangetsu. 22 00:02:41,680 --> 00:02:43,520 Todo, zajmij się Schneizelem. 23 00:02:43,640 --> 00:02:44,800 Tak jest. 24 00:02:45,520 --> 00:02:46,600 Już tu jest. 25 00:02:48,520 --> 00:02:50,680 - Nie dostaniesz księcia! - Suzaku. 26 00:02:50,800 --> 00:02:52,800 Niemożliwe. Todo? 27 00:02:52,920 --> 00:02:54,480 Wasza wysokość, już czas. 28 00:02:54,600 --> 00:02:56,880 Dobrze, wychodzimy. Bracie? 29 00:02:58,480 --> 00:02:59,880 Schneizel. 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,440 Zostawmy to żołnierzom. 31 00:03:02,920 --> 00:03:04,960 Zero, u nas zgodnie z planem. 32 00:03:05,080 --> 00:03:07,880 - Wchodzimy w fazę trzecią. - Tak jest. 33 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 Xingke! 34 00:03:22,200 --> 00:03:23,600 Mam cię. 35 00:03:25,800 --> 00:03:27,160 System Gurena? 36 00:03:27,280 --> 00:03:28,800 Zatem działa. 37 00:03:28,920 --> 00:03:32,040 Zangetsu może walczyć nawet z Suzaku. 38 00:03:32,160 --> 00:03:34,840 Co powiesz na to? 39 00:03:34,960 --> 00:03:36,160 Głupcze! 40 00:03:36,760 --> 00:03:38,640 A teraz strzelisz? 41 00:03:39,680 --> 00:03:41,200 Szkarłatne Zakazane Miasto. 42 00:03:42,480 --> 00:03:43,680 Co jest? 43 00:03:44,280 --> 00:03:46,160 Zaznasz porażki! 44 00:03:46,280 --> 00:03:47,920 Znów atakuje? 45 00:03:48,040 --> 00:03:49,120 Cień Miecza. 46 00:03:50,320 --> 00:03:51,840 Trafił w napęd. 47 00:03:54,400 --> 00:03:55,760 Nadal atakujesz? 48 00:03:55,880 --> 00:03:58,360 Todo, wycofaj się. 49 00:03:58,480 --> 00:04:01,240 Wystarczy, że uszkodziłeś napęd Lancelota. 50 00:04:01,360 --> 00:04:04,520 - Nie będzie nas ścigał. - Zrozumiano. 51 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 Wkrótce będziemy poza Zakazanym Miastem. 52 00:04:09,600 --> 00:04:11,440 Odbić cesarzową! 53 00:04:11,560 --> 00:04:14,760 Od teraz to będzie nasze zadanie. 54 00:04:17,880 --> 00:04:22,040 Zamierzają wykorzystać lukę w naszej sieci radarowej? 55 00:04:22,160 --> 00:04:24,360 Niemożliwe. Nie mogą o niej wiedzieć. 56 00:04:25,040 --> 00:04:29,320 Japończycy są tu dopiero od dziesięciu dni. 57 00:04:31,000 --> 00:04:33,880 Panie generale, uzupełniamy jednostkę Chiby. 58 00:04:34,000 --> 00:04:35,240 Zrozumiano. 59 00:04:35,360 --> 00:04:37,640 Zangetsu i Guren zadokują na Ikarudze. 60 00:04:37,760 --> 00:04:40,840 - Zajmę się tym. - Na skrzyżowaniu w lewo. 61 00:04:40,960 --> 00:04:42,200 Na pewno? 62 00:04:42,320 --> 00:04:43,400 A, nie. 63 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 W porządku? 64 00:04:46,840 --> 00:04:49,200 Jesteśmy już na zewnątrz? 65 00:04:49,320 --> 00:04:51,960 Tak. Przykro mi, że spełniamy twoje marzenie 66 00:04:52,080 --> 00:04:54,159 w taki sposób. 67 00:04:55,400 --> 00:04:57,840 Pamiętałaś o moim marzeniu? 68 00:05:02,120 --> 00:05:04,320 Cholera, nie odpuszczają. 69 00:05:04,440 --> 00:05:05,560 Odczepcie się! 70 00:05:08,000 --> 00:05:09,560 Teraz w prawo. 71 00:05:09,680 --> 00:05:12,200 - Nie, prosto. - Znasz drogę? 72 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 Byłam tu kiedyś. Dawno temu. 73 00:05:16,760 --> 00:05:19,160 Chcemy, by Stany Zjednoczone Japonii 74 00:05:19,280 --> 00:05:22,360 wraz z innymi krajami utworzyły wielką unię państw. 75 00:05:22,480 --> 00:05:25,360 - Rozumiem. - Wliczając Stany Zjednoczone Chin. 76 00:05:25,480 --> 00:05:27,200 Dlatego potrzebujemy ciebie. 77 00:05:27,800 --> 00:05:30,960 Mamy poparcie Indyjskiej Stefy Zmilitaryzowanej. 78 00:05:31,080 --> 00:05:33,120 Mongolia i Birma też się włączą. 79 00:05:33,240 --> 00:05:36,680 Unia Stanów Zjednoczonych stworzy oś przeciwko Brytanii. 80 00:05:38,480 --> 00:05:40,920 Ale mój kraj już jest federacją. 81 00:05:41,040 --> 00:05:43,040 Systemy polityczne przemijają. 82 00:05:43,159 --> 00:05:47,400 Dlatego Wielcy Eunuchowie próbowali sprzedać cię Brytanii. 83 00:05:47,520 --> 00:05:49,280 To niewybaczalne. 84 00:05:49,400 --> 00:05:52,560 Chyba nie wszystko rozumiem. 85 00:05:52,680 --> 00:05:53,960 Wasza cesarska mość. 86 00:05:55,080 --> 00:05:57,960 Czy rozmawiałaś z Li Xingke o swojej przyszłości? 87 00:05:59,400 --> 00:06:02,160 Nie, on tylko złożył mi obietnicę. 88 00:06:02,280 --> 00:06:03,720 Małżeństwa? 89 00:06:03,840 --> 00:06:07,800 Chciałam tylko wyjść na zewnątrz. Sześć lat temu. 90 00:06:07,920 --> 00:06:11,120 Tak dawno? To musi być przeznaczenie. 91 00:06:11,240 --> 00:06:13,560 - Tak myślisz? - Jak cudownie! 92 00:06:14,800 --> 00:06:16,880 Zostawiłeś cesarzową z Kaguyą? 93 00:06:17,360 --> 00:06:19,840 Teoria na nią nie działa. 94 00:06:19,960 --> 00:06:22,720 - To problem? - Trudno analizować takich ludzi. 95 00:06:22,840 --> 00:06:26,200 Znalazłeś już dla mnie jakąś funkcję? 96 00:06:27,480 --> 00:06:31,120 Może minister finansów albo bankowości? 97 00:06:31,240 --> 00:06:32,880 Jesteś ministrem imprez. 98 00:06:33,000 --> 00:06:35,440 Mówiłem, żebyś się ze mnie nie nabijała! 99 00:06:35,960 --> 00:06:37,760 Jesteśmy kumplami, tak? 100 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Możemy to omówić później? 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,920 Most został zburzony. 102 00:06:46,240 --> 00:06:47,600 Tu oddział czwarty. 103 00:06:47,720 --> 00:06:50,600 Cel zatrzymał się przy Shen Chun. 104 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 Głupcy. 105 00:06:53,440 --> 00:06:55,280 Nabrali się, jak przewidziałem. 106 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Asahina. 107 00:06:56,520 --> 00:06:58,600 Jestem. Przygotować się do ataku. 108 00:07:01,040 --> 00:07:02,320 Zasadzka? 109 00:07:03,160 --> 00:07:04,800 Jesteśmy otoczeni! 110 00:07:04,920 --> 00:07:07,920 - Strzelać! - Nie, tam jest cesarzowa. 111 00:07:08,040 --> 00:07:10,760 Przetestujmy nowe jednostki. 112 00:07:16,160 --> 00:07:18,840 Zlikwidowali nasze siły pościgowe, tak? 113 00:07:18,960 --> 00:07:22,000 - Skąd wiesz? - Przy wąwozie Shen Chun. 114 00:07:22,120 --> 00:07:24,960 Tam zorganizowałbym zasadzkę. 115 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 A potem? 116 00:07:26,200 --> 00:07:28,080 Dołączyłbym do głównych sił w Shao Pei. 117 00:07:29,880 --> 00:07:34,760 Jeśli odzyskasz cesarzową, przymkniemy oko na twoje zbrodnie. 118 00:07:34,880 --> 00:07:36,320 Dostaniesz nową broń. 119 00:07:39,640 --> 00:07:41,360 Jak się ma książę Odyseusz? 120 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 Uspokoił się, teraz odpoczywa. 121 00:07:44,240 --> 00:07:47,320 Gdy Lancelot będzie gotowy, mogę ruszyć. 122 00:07:47,440 --> 00:07:50,640 Nie możemy działać, dopóki Chińczycy nie poproszą. 123 00:07:50,760 --> 00:07:52,800 Rozumiem, ale... 124 00:07:54,680 --> 00:07:56,440 Poszło lepiej, niż sądziłem. 125 00:07:57,120 --> 00:08:00,680 Może dzięki planowi Xingke i pozostałych. 126 00:08:00,800 --> 00:08:02,880 Zdolny człowiek. 127 00:08:03,000 --> 00:08:05,960 Jak się dowiedziałeś o zamachu stanu? 128 00:08:08,080 --> 00:08:10,160 Planowałem to samo. 129 00:08:10,640 --> 00:08:12,320 Ucieczkę i zasadzkę też? 130 00:08:12,960 --> 00:08:16,720 Tak. Ale okazało się, że jacyś ludzie przygotowują się 131 00:08:16,840 --> 00:08:18,480 na jednej z naszych tras. 132 00:08:18,600 --> 00:08:22,880 Czyli któryś z żołnierzy Xingke wyjawił ci plan. Serum prawdy? 133 00:08:23,600 --> 00:08:25,320 Zwane Geass. 134 00:08:28,040 --> 00:08:29,520 Jaka sytuacja na wyspie? 135 00:08:29,640 --> 00:08:32,720 Dotarły posiłki z Indii. 136 00:08:32,840 --> 00:08:36,000 Musimy tylko do nich dołączyć. Jak się ma cesarzowa? 137 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 Atak? Nasza straż przednia ponosi straty. 138 00:08:40,720 --> 00:08:42,440 Zatrzymać się! Pełna gotowość! 139 00:08:44,320 --> 00:08:47,560 Dziwne. Liczyłem na godzinę spokoju, 140 00:08:47,680 --> 00:08:49,680 zanim napotkamy siły wroga. 141 00:08:50,240 --> 00:08:53,000 Ktoś przewidział nasze ruchy? 142 00:08:53,120 --> 00:08:54,760 Rycerz Mroku? 143 00:08:54,880 --> 00:08:56,280 Zbliżenie! 144 00:09:00,200 --> 00:09:01,920 Co to? 145 00:09:02,040 --> 00:09:04,960 Te same skrzydła co u nas? 146 00:09:08,880 --> 00:09:10,720 Rycerz Mroku Shen Hu. 147 00:09:11,280 --> 00:09:15,880 Używa tylko 40 procent mocy. Jak Wielcy Eunuchowie go zbudowali? 148 00:09:16,000 --> 00:09:18,920 Potrafi latać, ale jest sam. Otoczmy go. 149 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Czekaj! 150 00:09:21,920 --> 00:09:23,760 Głupio lekceważycie Shen Hu. 151 00:09:33,480 --> 00:09:34,560 Niech cię! 152 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 Kto mieczem wojuje... 153 00:09:42,040 --> 00:09:43,440 Słyszysz, Zero? 154 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 Niemożliwe, to Xingke? 155 00:09:45,680 --> 00:09:47,880 Nie przepuszczę cię. 156 00:09:53,880 --> 00:09:56,920 Dlaczego zatrzymaliśmy się tutaj? 157 00:09:59,480 --> 00:10:00,760 Rozumiem. 158 00:10:01,240 --> 00:10:04,960 Pomieszczenie jest dźwiękoszczelnie. 159 00:10:05,080 --> 00:10:07,560 A teraz oddajcie cesarzową. 160 00:10:08,760 --> 00:10:10,520 Wtedy was oszczędzę. 161 00:10:10,640 --> 00:10:11,880 Xingke! 162 00:10:12,440 --> 00:10:13,720 Latający Guren. 163 00:10:14,560 --> 00:10:15,800 Kallen Kozuki. 164 00:10:16,400 --> 00:10:18,360 Shen Hu cię pokona. 165 00:10:19,040 --> 00:10:22,360 - Możemy użyć Zangetsu? - Odłączyliśmy napęd lotu. 166 00:10:24,160 --> 00:10:25,680 Daj mu popalić, Kallen! 167 00:10:25,800 --> 00:10:27,400 Nie uzupełniła energii. 168 00:10:27,520 --> 00:10:31,800 Bez obaw, Guren dał radę nawet Rycerzom Okrągłego Stołu. 169 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Salwa! 170 00:10:36,960 --> 00:10:41,160 Nieźle, ale to ja jestem asem Czarnych Rycerzy. 171 00:10:41,280 --> 00:10:44,240 Shen Hu, pokaż swoją moc. 172 00:10:44,920 --> 00:10:47,160 - O nie, to... - Znasz tę broń? 173 00:10:48,200 --> 00:10:50,920 - No cóż... - Nasz zespół go zbudował. 174 00:10:51,040 --> 00:10:52,160 Twój zespół? 175 00:10:52,280 --> 00:10:54,480 Powstawał w tym czasie co Guren. 176 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 Był tak zaawansowany, że porzuciliśmy projekt. 177 00:10:57,240 --> 00:11:00,200 Żaden pilot nie był w stanie go opanować. 178 00:11:00,320 --> 00:11:01,720 To właśnie Shen Hu. 179 00:11:02,520 --> 00:11:04,840 - Udław się! - Spróbuj tego. 180 00:11:10,880 --> 00:11:12,760 Spokojnie, nic nam nie będzie. 181 00:11:12,880 --> 00:11:15,760 Cesarskie działo cząsteczkowe. 182 00:11:15,880 --> 00:11:16,960 Potężne. 183 00:11:17,080 --> 00:11:19,360 Niszczycielskie jak miotacz promieni. 184 00:11:19,480 --> 00:11:21,560 Oddaliście go naszym wrogom? 185 00:11:21,680 --> 00:11:24,480 Czyli Indie nie do końca są po naszej stronie? 186 00:11:24,600 --> 00:11:26,280 Cholerny starzec maharadża. 187 00:11:26,400 --> 00:11:30,240 - Ma słabe punkty? - To zupełnie nowa koncepcja. 188 00:11:30,360 --> 00:11:32,160 Nie ma miotacza promieni. 189 00:11:32,280 --> 00:11:34,680 Nie znaleźliśmy odpowiedniego pilota. 190 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 Świetnie. 191 00:11:36,440 --> 00:11:39,640 - Ale teraz ktoś go pilotuje. - Prawda. 192 00:11:39,760 --> 00:11:42,440 Mam cię! To twój koniec! 193 00:11:42,560 --> 00:11:44,320 Tak samo jak twój. 194 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 - Co? - Teraz mi nie uciekniesz. 195 00:11:49,320 --> 00:11:51,760 Dostaniesz bezpośrednio! 196 00:11:51,880 --> 00:11:54,080 Zatem nie mam wyboru. 197 00:11:54,200 --> 00:11:55,720 Będę musiał cię zabić. 198 00:11:56,360 --> 00:11:58,120 Spróbuj szczęścia! 199 00:11:59,280 --> 00:12:00,720 - Moja energia! - Kallen! 200 00:12:03,160 --> 00:12:05,240 Mówiłem, że powinna uzupełnić energię! 201 00:12:05,360 --> 00:12:08,800 Kokpit zablokowany. Nie może się katapultować. 202 00:12:08,920 --> 00:12:11,120 - Tniemy przewody. - Dobra. 203 00:12:14,360 --> 00:12:17,480 Nie chcę tego, ale mam swój cel. 204 00:12:18,200 --> 00:12:20,160 Oddajcie cesarzową. 205 00:12:22,680 --> 00:12:24,240 W takiej chwili? 206 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 Czy dam im radę? 207 00:12:27,680 --> 00:12:29,120 Co? 208 00:12:29,240 --> 00:12:31,360 Za nami ogromne siły Federacji! 209 00:12:33,960 --> 00:12:36,760 Kontynuować ostrzał! Osłaniać pana Xingke! 210 00:12:36,880 --> 00:12:38,320 Dzięki, Xianglin. 211 00:12:39,440 --> 00:12:40,600 Zaczekaj, proszę. 212 00:12:44,040 --> 00:12:45,360 Kallen. 213 00:12:45,480 --> 00:12:47,920 - Została pojmana. - Przez Federację Chińską? 214 00:12:48,040 --> 00:12:50,960 Jest więźniem? Niemożliwe. 215 00:12:51,080 --> 00:12:53,160 Kallen! Słyszysz mnie? 216 00:12:53,280 --> 00:12:55,280 Przepraszam, zawiodłam. 217 00:12:55,400 --> 00:12:56,880 Nieważne. 218 00:12:57,800 --> 00:13:00,280 Nie poddawaj się. Obiecuję, że cię uratuję. 219 00:13:00,400 --> 00:13:02,840 - Rozumiesz? Bez desperacji. - Rozumiem. 220 00:13:02,960 --> 00:13:05,360 Nie poddam się... 221 00:13:09,000 --> 00:13:11,760 Sprowadzić Ikarugę! Natychmiast. 222 00:13:11,880 --> 00:13:13,840 Proponuję odwrót. 223 00:13:13,960 --> 00:13:15,720 Musimy odbić Kallen. 224 00:13:15,840 --> 00:13:18,280 W bitwie zawsze są straty. 225 00:13:19,200 --> 00:13:22,400 - Nie możemy jej porzucić. - Nie mamy wyboru. 226 00:13:23,000 --> 00:13:26,840 Czym jest życie jednostki wobec losu chińskiego narodu? 227 00:13:27,560 --> 00:13:31,760 Musimy utrzymać siłę militarną i połączyć się z siłami Indii. 228 00:13:33,480 --> 00:13:34,920 Zero, podejmij decyzję. 229 00:13:35,960 --> 00:13:39,840 Wystarczy, że dałeś nadzieję kapitan Kozuki. 230 00:13:39,960 --> 00:13:43,640 Jeśli narazisz naszych ludzi, organizacja może się rozpaść. 231 00:13:45,000 --> 00:13:47,960 - Ale... - Pokierujesz się współczuciem? 232 00:13:48,560 --> 00:13:51,160 Wielkie ambicje czasem wymagają poświęceń. 233 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 Lelouchu... 234 00:14:02,040 --> 00:14:03,800 Jesteś rycerzem. 235 00:14:03,920 --> 00:14:06,440 Zdecydowałem. Wszystkie siły, do ataku! 236 00:14:06,560 --> 00:14:08,760 Organizacja jest ważniejsza. 237 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 Możliwe, że Indie nas zdradziły. 238 00:14:11,000 --> 00:14:12,120 Co takiego? 239 00:14:12,600 --> 00:14:15,440 Niech Chiba i Asahina utworzą formację Skrzydło Żurawia. 240 00:14:15,560 --> 00:14:18,920 Pokażemy Xingke różnicę między strategią a taktyką. 241 00:14:19,040 --> 00:14:21,240 - Tak jest. - Dziękuję, Zero. 242 00:14:22,040 --> 00:14:24,000 Mamy rozkaz czekać tutaj. 243 00:14:24,120 --> 00:14:27,520 Aha. Wiesz, Suzaku... 244 00:14:27,640 --> 00:14:30,560 Lady Alstreim ma w telefonie ciekawe zdjęcia. 245 00:14:30,680 --> 00:14:32,160 Mogę zobaczyć? 246 00:14:33,840 --> 00:14:36,800 No tak, byłaś na mojej imprezie powitalnej. 247 00:14:36,920 --> 00:14:39,160 Tak nie można. To naruszenie prywatności. 248 00:14:39,280 --> 00:14:41,560 - To Lelouch. - Lelouch? 249 00:14:41,680 --> 00:14:43,840 Co on robi? To chyba Shirley obok. 250 00:14:43,960 --> 00:14:45,680 - Może. - No dobrze. 251 00:14:46,280 --> 00:14:49,040 Spróbuję skontaktować się z Akademią. 252 00:14:49,160 --> 00:14:51,360 Na razie nic nie poradzimy. 253 00:14:51,480 --> 00:14:53,560 Lelouch i reszta na pewno się martwią. 254 00:14:54,160 --> 00:14:55,960 Czy to też Lelouch? 255 00:14:57,400 --> 00:15:00,200 Czarni Rycerze, przygotować się do walki! 256 00:15:00,320 --> 00:15:03,160 Mamy tylko niewielką przewagę terenu. 257 00:15:03,280 --> 00:15:05,360 Siły wroga są improwizowane. 258 00:15:05,480 --> 00:15:08,080 Ich struktura dowodzenia opiera się na Zero. 259 00:15:08,200 --> 00:15:11,200 Ale ich Rycerze Mroku mają większe możliwości. 260 00:15:11,320 --> 00:15:13,960 Co oznacza, że siły Federacji muszą... 261 00:15:14,080 --> 00:15:16,240 Wystawić Shen Hu i próbować się przebić... 262 00:15:16,360 --> 00:15:17,720 ...przez nasz środek. 263 00:15:21,640 --> 00:15:23,840 Zatrzymam go moim Zangetsu. 264 00:15:24,880 --> 00:15:28,040 Oddział trzeci, nasz zasięg ognia jest większy. 265 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 Naprzód, ciągły ogień. 266 00:15:30,840 --> 00:15:33,600 Dowódca wroga zablokowany. Oddział Akatsuki, ognia! 267 00:15:37,000 --> 00:15:40,160 Xingke nie może się ruszyć, ale Todo też nie. 268 00:15:40,280 --> 00:15:43,440 Wszystko zależy od umiejętności żołnierzy obu stron. 269 00:15:43,560 --> 00:15:48,160 Atak frontalny w statek wroga. Ignorujcie ich lewe i prawe flanki. 270 00:15:48,280 --> 00:15:51,000 Bez Kozuki jesteśmy o krok w tyle. 271 00:15:51,120 --> 00:15:53,880 - Przebili się przez środek. - A ich główne siły? 272 00:15:54,000 --> 00:15:56,840 - Nadal na linii frontu. - Idzie po naszej myśli. 273 00:15:57,560 --> 00:15:59,800 Kontratak! Prawe skrzydło, Chiba! 274 00:15:59,920 --> 00:16:01,160 Lewe - Asahina! 275 00:16:01,280 --> 00:16:03,360 Schemat ataku sigma. 276 00:16:03,480 --> 00:16:05,960 Zamykamy tył. Ostrzał na główne siły. 277 00:16:06,080 --> 00:16:07,320 Atak frontalny. 278 00:16:07,440 --> 00:16:11,320 Gdy Shen Hu wyczerpie energię, unieszkodliwimy Xingke. 279 00:16:11,440 --> 00:16:14,840 Naprzód! Jeśli się zatrzymamy, zostaniemy wybici. 280 00:16:14,960 --> 00:16:16,160 Odbijemy Kallen. 281 00:16:18,240 --> 00:16:20,560 - Szarża! - Wytrzymamy w zwarciu. 282 00:16:20,680 --> 00:16:21,800 Do broni! 283 00:16:22,280 --> 00:16:25,680 Wsparcie? Rzuciłeś wszystkie siły, żeby nas wykończyć? 284 00:16:25,800 --> 00:16:29,320 Przecież to głupie. Zbytnio polega na mocy Shen Hu. 285 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 Zapalczywy wojownik. 286 00:16:31,760 --> 00:16:34,400 Nie. Chciał zobaczyć, jak odpowie Zero. 287 00:16:35,000 --> 00:16:37,680 Wkrótce poznamy powód tego ustawienia sił. 288 00:16:43,400 --> 00:16:46,000 Xingke, twoim planem było przerwanie wału. 289 00:16:46,120 --> 00:16:48,720 Ale nie było dość wody. 290 00:16:48,840 --> 00:16:51,400 Myślisz, że za mało, by cię uwięzić? 291 00:16:51,520 --> 00:16:53,640 To powód twojej porażki. 292 00:16:54,880 --> 00:16:56,000 Co jest? 293 00:16:56,840 --> 00:16:58,120 Podłoże! 294 00:16:58,240 --> 00:16:59,960 Czy to...? 295 00:17:00,080 --> 00:17:02,960 Tak, osuszona ziemia irygacyjna. 296 00:17:03,080 --> 00:17:06,079 Przez korupcję sprawę spartaczono. 297 00:17:06,200 --> 00:17:09,760 Atak miał skłonić wroga do przesunięcia głównych sił. 298 00:17:09,880 --> 00:17:13,960 Xingke uderzył samotnie, żeby zwabić Zero w pułapkę. 299 00:17:14,440 --> 00:17:16,680 Przewidział to? 300 00:17:16,800 --> 00:17:19,839 Że zaatakuję i rozmieszczę siły w ten sposób? 301 00:17:22,560 --> 00:17:26,079 Zwycięstwo przyniosła nam ojczysta ziemia. 302 00:17:26,200 --> 00:17:28,280 Zero, przegrałeś. 303 00:17:28,880 --> 00:17:30,560 Xingke! 304 00:17:31,360 --> 00:17:33,360 Bitwa jeszcze się nie skończyła! 305 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Dobrze, Todo Cudotwórco. 306 00:17:37,120 --> 00:17:39,360 Ale wasze główne siły ugrzęzły. 307 00:17:39,480 --> 00:17:42,520 - Nasze siły, naprzód! - Do ataku. 308 00:17:44,480 --> 00:17:46,600 Ich Rycerze Mroku zaczekają. 309 00:17:46,720 --> 00:17:49,040 Skoncentrujcie ogień na maszynowni statku. 310 00:17:49,160 --> 00:17:52,680 Ich osłona nie wytrzyma długo. Zwycięstwo jest nasze! 311 00:17:53,280 --> 00:17:55,360 Okrążyli mnie? 312 00:17:55,480 --> 00:17:57,160 Co za hańba. 313 00:17:57,280 --> 00:18:00,280 Słusznie doradzałem. Należało się wycofać. 314 00:18:01,120 --> 00:18:03,880 Dobrze. Chronić maszynownię, wycofać się. 315 00:18:05,000 --> 00:18:07,560 - Nawet jeśli wrócimy na wyspę... - Wiem. 316 00:18:07,680 --> 00:18:09,000 Ogi, co z inną lokacją? 317 00:18:10,440 --> 00:18:12,960 Wykonaliśmy wstępne rozpoznanie, ale... 318 00:18:14,440 --> 00:18:17,840 Chylę czoła, Xingke. Powinienem był od razu cię zabić. 319 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 Jesteś przebiegły jak ja i sprawny w walce jak Suzaku. 320 00:18:22,160 --> 00:18:24,720 Jakby został pobłogosławiony podwójnie. 321 00:18:24,840 --> 00:18:28,040 Ale nie dostał dość długiego życia. 322 00:18:29,240 --> 00:18:32,040 Muszę wytrzymać. Jeszcze trochę. 323 00:18:32,160 --> 00:18:34,640 Przednie działo hadronowe gotowe. 324 00:18:34,760 --> 00:18:36,480 Zapora Gefion sprawna. 325 00:18:36,600 --> 00:18:38,320 Cel namierzony. W gotowości. 326 00:18:39,760 --> 00:18:42,640 W obie flanki wroga. Ognia! 327 00:18:47,680 --> 00:18:50,800 Imponujące. Trzymałeś asa w rękawie. 328 00:18:50,920 --> 00:18:54,320 Smocza Kawaleria, rozproszyć się. Celują w skupiska. 329 00:18:54,440 --> 00:18:57,440 Todo, uratuj nasze wojska i przegrupuj je. 330 00:18:57,560 --> 00:19:00,160 Ikaruga zmieni kurs, żeby odciągnąć wroga. 331 00:19:00,280 --> 00:19:01,840 Miejsce spotkania cztery. 332 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 Żadnych wiadomości o Federacji Chińskiej. 333 00:19:15,520 --> 00:19:18,280 Potwierdzono odzyskanie pozostałych Rycerzy Mroku. 334 00:19:18,400 --> 00:19:19,960 MAUZOLEUM 88 CESARZY 335 00:19:20,080 --> 00:19:22,440 Schronimy się w mauzoleum? 336 00:19:22,560 --> 00:19:27,240 To święte miejsce, wróg nie zaatakuje od razu. 337 00:19:27,360 --> 00:19:29,600 Mogą nacierać tylko czołowo. 338 00:19:29,720 --> 00:19:32,440 Użyjemy przedniego działa hadronowego. 339 00:19:32,560 --> 00:19:34,280 Możemy strzelać nieprzerwanie. 340 00:19:34,920 --> 00:19:36,840 To czekamy na siły indyjskie. 341 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 Wątpię, żeby dołączyły. 342 00:19:38,800 --> 00:19:40,360 Otoczeni, bez wsparcia. 343 00:19:40,480 --> 00:19:43,520 W takim razie są szanse na negocjacje. 344 00:19:43,640 --> 00:19:45,880 Wątpię, by Eunuchowie wybrali tę opcję. 345 00:19:48,680 --> 00:19:50,120 Miałeś się nie ruszać. 346 00:19:50,240 --> 00:19:53,960 Nie wybaczymy nikomu, kto spiskował przeciwko nam. 347 00:19:54,080 --> 00:19:56,040 Czy to odpowiedni moment? 348 00:19:56,160 --> 00:19:59,360 Może nie chcecie odzyskać cesarzowej? 349 00:19:59,480 --> 00:20:01,320 Dosyć tego. 350 00:20:01,440 --> 00:20:04,160 Też mamy potężne wsparcie. 351 00:20:05,520 --> 00:20:08,960 Co teraz? Nie miało tu być Rycerzy Okrągłego Stołu. 352 00:20:09,080 --> 00:20:10,320 Głupcy. 353 00:20:10,920 --> 00:20:13,240 Pozwolić obcym ingerować w nasze sprawy? 354 00:20:13,360 --> 00:20:16,520 Prosić Brytanię o pomoc? I to Avalon. 355 00:20:17,120 --> 00:20:19,640 Czy Wielcy Eunuchowie nie pojmują? 356 00:20:19,760 --> 00:20:22,200 To ten człowiek przejął połowę UE. 357 00:20:22,320 --> 00:20:24,760 Schneizel, drugi książę Imperium. 358 00:20:24,880 --> 00:20:29,800 Wielcy Eunuchowie chyba chcą wyeliminować Xingke razem z nami. 359 00:20:29,920 --> 00:20:32,160 Diethardzie, przygotuj nasz mały trik. 360 00:20:32,280 --> 00:20:33,560 Tutaj? 361 00:20:33,680 --> 00:20:37,040 Wszystko pasuje. To będzie doskonała scena. 362 00:20:37,680 --> 00:20:41,080 Muszę spróbować wygrać. Nawet w beznadziejnej sytuacji. 363 00:20:42,120 --> 00:20:45,000 Nowe informacje o Federacji Chińskiej. 364 00:20:45,120 --> 00:20:48,960 Wykorzystując próbę zamachu stanu, Zero uprowadził cesarzową. 365 00:20:49,520 --> 00:20:51,960 Naprawdę? Nic ci nie jest, Milly? 366 00:20:52,760 --> 00:20:55,240 Jestem z Suzaku i innymi. Co mówią media? 367 00:20:55,840 --> 00:20:58,360 Tylko trąbią o Zero. 368 00:20:58,480 --> 00:21:00,800 Całe szczęście! Milly jest cała! 369 00:21:02,760 --> 00:21:05,360 Wygląda na to, że Zero, wróg Imperium, 370 00:21:05,480 --> 00:21:09,000 polegnie na terytorium Federacji Chińskiej. 371 00:22:39,840 --> 00:22:42,200 Zrobią to. Są zdeterminowani. 372 00:22:42,320 --> 00:22:45,960 Użycie Geassu na cesarzowej nic mi nie da. 373 00:22:46,080 --> 00:22:49,320 Wielcy Eunuchowie chcą zabić nawet Xingke. 374 00:22:49,440 --> 00:22:52,760 Zostaliśmy przyparci do muru. 375 00:22:52,880 --> 00:22:56,360 Mamy Todo i innych, ale wkrótce włączy się Suzaku. 376 00:22:56,480 --> 00:22:58,640 Nasze szanse są nikłe. 377 00:22:58,760 --> 00:23:03,040 Ale nadal żyjemy. Odwrócę przebieg tej bitwy. 378 00:23:03,760 --> 00:23:06,440 Nie pozwolę na taki koniec. 379 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 Wersja polska: Krzysztof Kowalczyk 379 00:23:10,305 --> 00:24:10,869