1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:51,090 --> 00:01:54,320 不要以為強納森.格林是為了見媽媽才來的 3 00:01:54,570 --> 00:01:56,080 熊藏也什麼都不跟我說 4 00:01:56,710 --> 00:02:02,270 要是不被他感化了就好了 5 00:02:03,050 --> 00:02:04,190 不明白啊 6 00:02:05,060 --> 00:02:07,150 即使擔心也無能為力 7 00:02:07,540 --> 00:02:09,770 只能說還好了 8 00:02:13,190 --> 00:02:16,830 圓盤的誘惑 9 00:02:38,000 --> 00:02:41,440 都是因為艦長要大掃除 真受不了 10 00:02:41,440 --> 00:02:42,690 真是的 11 00:02:53,710 --> 00:02:54,720 艾蓮 12 00:02:54,830 --> 00:02:57,320 你對艦長的兒子是矯正者的這件事 13 00:02:57,330 --> 00:02:58,430 有什麼看法 14 00:02:58,700 --> 00:03:00,770 有種被出賣的感覺吧 15 00:03:00,940 --> 00:03:01,970 是啊 16 00:03:03,250 --> 00:03:05,540 不過沒有造成具體損失 17 00:03:05,650 --> 00:03:06,750 也就沒什麼問題了 18 00:03:06,810 --> 00:03:07,790 是嗎 19 00:03:07,910 --> 00:03:08,730 是啊 20 00:03:09,340 --> 00:03:11,750 這和艦長本人沒有關係 21 00:03:11,980 --> 00:03:15,250 但是艦長和勇與加奈的立場是不一樣的啊 22 00:03:15,390 --> 00:03:18,830 雖然艦長這樣但也不能這樣懷疑艦長啊 23 00:03:19,430 --> 00:03:20,990 不是懷疑 24 00:03:21,130 --> 00:03:22,690 不信賴其他人 25 00:03:23,100 --> 00:03:24,880 這裡和歐凡也沒什麼不同了 26 00:03:25,160 --> 00:03:26,780 新生諾亞可是一個好地方啊 27 00:03:26,870 --> 00:03:28,590 是好地方就能隨便說人家的壞話嗎 28 00:03:29,010 --> 00:03:29,980 揍你啊 29 00:03:30,020 --> 00:03:30,980 親你啊 30 00:03:31,850 --> 00:03:33,200 骯髒的家伙 31 00:03:34,510 --> 00:03:35,850 和好了 32 00:03:36,280 --> 00:03:37,300 怎麼可能 33 00:03:38,920 --> 00:03:39,860 不行 34 00:03:40,390 --> 00:03:43,220 只能認為在圓盤放置地的圓盤都已經死了 35 00:03:43,530 --> 00:03:47,140 但是封鎖歐凡的作戰是迫在眉睫啊 36 00:03:47,680 --> 00:03:51,750 但是現狀是有機引擎達不到臨界值 37 00:03:52,070 --> 00:03:54,160 引擎讓佐世保去修理 38 00:03:54,750 --> 00:03:57,340 圓盤請各國幫忙解決 39 00:03:57,600 --> 00:04:01,910 即使Vital Glove和圓盤的關係還不清楚 40 00:04:02,240 --> 00:04:06,470 使人形抗體飛行的能量網就是Vital Glove 41 00:04:06,600 --> 00:04:08,500 這種能量集中起來… 42 00:04:08,500 --> 00:04:10,750 奇美利亞斯的雷特艦長來電 43 00:04:10,960 --> 00:04:12,010 請接過來 44 00:04:12,110 --> 00:04:12,780 是 45 00:04:13,730 --> 00:04:16,810 機動潛航艇沒有索敵報告 46 00:04:16,940 --> 00:04:17,700 是嗎 47 00:04:18,460 --> 00:04:20,270 阿諾亞艦長還好吧 48 00:04:20,610 --> 00:04:21,400 嗯? 49 00:04:22,080 --> 00:04:24,830 就讓她一個人獃一會吧 50 00:04:27,210 --> 00:04:28,640 那是什麼光 51 00:04:29,080 --> 00:04:30,940 大清早就有神秘火光麽 52 00:04:49,220 --> 00:04:50,140 做什麼 53 00:04:52,270 --> 00:04:55,320 只是想來看看阿諾亞艦長而已 54 00:04:55,930 --> 00:04:57,790 做得真是八面玲瓏啊 55 00:04:57,820 --> 00:04:58,640 讓開讓開 56 00:04:58,800 --> 00:05:00,610 送便當來了~ 57 00:05:04,010 --> 00:05:06,000 啊 還沒吃啊 58 00:05:06,340 --> 00:05:08,270 艦長 吃飯了 59 00:05:08,350 --> 00:05:09,990 吃飯咯 60 00:05:10,270 --> 00:05:11,880 小明 現在還是... 61 00:05:13,940 --> 00:05:15,010 沙... 62 00:05:15,010 --> 00:05:16,370 有水的聲音 63 00:05:18,950 --> 00:05:20,140 不是淋浴的聲音 64 00:05:23,390 --> 00:05:24,340 門鎖了 65 00:05:24,690 --> 00:05:26,960 可以回答我一下嗎 66 00:05:27,240 --> 00:05:29,150 我去和艦長說 67 00:05:29,290 --> 00:05:30,170 熊藏也去 68 00:05:33,940 --> 00:05:34,910 呃 69 00:05:35,140 --> 00:05:35,850 是這裡 70 00:05:40,200 --> 00:05:40,890 不在 71 00:05:45,480 --> 00:05:46,260 什麼 72 00:05:46,660 --> 00:05:47,760 把艾蓮姐叫過來 73 00:05:47,920 --> 00:05:48,520 嗯..嗯 74 00:05:48,580 --> 00:05:49,280 快點 75 00:05:49,270 --> 00:05:50,090 怎麼了 76 00:05:55,440 --> 00:05:56,510 阿諾亞艦長 77 00:05:59,370 --> 00:06:00,580 請出去 78 00:06:01,130 --> 00:06:04,480 我不要和矯正者說話 79 00:06:14,770 --> 00:06:18,170 新生諾亞連B圓盤的存在也不知道 80 00:06:18,720 --> 00:06:20,280 沒什麼可怕的 81 00:06:20,770 --> 00:06:22,680 這是由我們來判定的 82 00:06:23,220 --> 00:06:24,930 有什麼好狂妄的 83 00:06:25,840 --> 00:06:29,210 那幫家伙保全的圓盤的數目不是很多 84 00:06:29,740 --> 00:06:31,340 即使有什麼陰謀 85 00:06:31,710 --> 00:06:33,290 也沒什麼好期待的效果 86 00:06:34,070 --> 00:06:35,980 歐凡浮上來以後 87 00:06:36,200 --> 00:06:39,110 只是在死滅了的地球的海洋漂浮而已 88 00:06:39,370 --> 00:06:40,100 這樣… 89 00:06:40,520 --> 00:06:42,430 因為有你們的存在 90 00:06:43,110 --> 00:06:45,330 勇才不能全力作戰 91 00:06:45,670 --> 00:06:48,300 不要忘了勇是人型抗體 92 00:06:48,590 --> 00:06:51,760 要是他帶著新生諾亞的情報回來的話… 93 00:06:51,760 --> 00:06:57,680 你們這些博士還在期待著那種荒謬的事? 94 00:06:57,950 --> 00:07:01,960 我只是期待那孩子作為人形抗體的適性 95 00:07:02,230 --> 00:07:04,330 這是作為研究者的義務 96 00:07:03,470 --> 00:07:05,700 女人們到底在想些什麼… 97 00:07:05,100 --> 00:07:05,880 說謊 98 00:07:06,060 --> 00:07:07,810 那麼不是勇應該也可以啊 99 00:07:07,830 --> 00:07:09,630 希拉和其他的駕駛員也行啊 100 00:07:09,550 --> 00:07:12,910 那女人完全變成了歐凡的人形抗體了嗎 101 00:07:13,650 --> 00:07:15,220 那個已經成為過去 102 00:07:15,510 --> 00:07:18,060 你完全不明白情況已經變化了 103 00:07:17,760 --> 00:07:20,100 那個女正在漸漸抗體化 104 00:07:18,270 --> 00:07:20,060 不明白的是你 105 00:07:20,520 --> 00:07:22,160 我心裡面已經決定了 106 00:07:22,230 --> 00:07:24,260 殺掉伊佐未夫妻 107 00:07:24,720 --> 00:07:26,410 歐凡就是我的了 108 00:07:27,190 --> 00:07:28,680 昨天你見到的 109 00:07:29,190 --> 00:07:30,610 就是你的強納森 110 00:07:31,180 --> 00:07:33,600 在歐凡時候他就是這樣的 111 00:07:34,550 --> 00:07:37,530 使他變成那樣的是你 112 00:07:38,280 --> 00:07:40,140 是歐凡的洗腦 113 00:07:40,810 --> 00:07:43,100 全部是矯正者做的壞事 114 00:07:43,380 --> 00:07:46,010 歐凡不就是那樣的地方嗎 115 00:07:46,420 --> 00:07:47,880 是你拋棄了他 116 00:07:48,230 --> 00:07:51,000 所以他想把對你的恨發泄到全人類身上 117 00:07:51,100 --> 00:07:53,580 我沒有拋棄過他 118 00:07:53,960 --> 00:07:55,130 如果恨我 119 00:07:55,280 --> 00:07:58,720 最後為什麼沒有對我開槍 120 00:08:04,350 --> 00:08:06,610 想要槍殺母親的孩子的心情 121 00:08:06,700 --> 00:08:08,020 難道你還不瞭解嗎 122 00:08:09,150 --> 00:08:10,450 阿諾亞小姐 123 00:08:09,700 --> 00:08:10,530 不要過來 124 00:08:10,890 --> 00:08:12,100 我會折斷你的手的 125 00:08:13,510 --> 00:08:14,490 聽著艦長 126 00:08:15,020 --> 00:08:17,340 除了被選擇的人以外的不管誰死都無所謂 127 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 這種想法是錯誤的 128 00:08:18,870 --> 00:08:21,390 即使想這樣說父母而不肯聽 129 00:08:21,800 --> 00:08:23,210 難道只有殺了他們嗎 130 00:08:23,490 --> 00:08:25,460 或許伊佐央博士是這樣 131 00:08:25,570 --> 00:08:27,630 但是我是因為一直愛著他 132 00:08:27,710 --> 00:08:29,400 他才無法開槍的 133 00:08:29,880 --> 00:08:31,720 強納森是想要媽媽的 134 00:08:31,850 --> 00:08:33,210 但媽媽並沒有在他身邊 135 00:08:33,410 --> 00:08:34,490 媽媽 136 00:08:34,710 --> 00:08:35,630 我... 137 00:08:37,870 --> 00:08:40,720 母親在的話他是不會變成那樣的 138 00:08:42,270 --> 00:08:43,980 阿諾亞.瑪柯米 139 00:08:44,440 --> 00:08:45,250 奶奶 140 00:08:45,370 --> 00:08:46,530 等...等等 141 00:08:48,060 --> 00:08:49,000 艦長 142 00:08:49,550 --> 00:08:50,580 阿諾亞 143 00:08:56,900 --> 00:08:57,680 勇 144 00:08:58,110 --> 00:08:59,570 不要讓任何人進來 145 00:09:00,500 --> 00:09:01,410 嗯 146 00:09:07,180 --> 00:09:08,620 為..什麼啊 147 00:09:08,810 --> 00:09:09,560 好了 148 00:09:09,720 --> 00:09:10,640 發生什麼事情了 149 00:09:11,470 --> 00:09:12,820 還是不要知道的好 150 00:09:16,230 --> 00:09:17,300 發生了什麼事 151 00:09:17,610 --> 00:09:19,920 已經交給艾蓮和蓋布里治司令處理了 152 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 怎麼了 153 00:09:22,100 --> 00:09:23,620 不要讓小孩子進去就好 154 00:09:26,390 --> 00:09:29,120 為什麼女人都是這樣啊 155 00:09:34,680 --> 00:09:37,490 機動潛航艇捕捉到有機波 156 00:09:38,060 --> 00:09:39,190 人形抗體嗎 157 00:09:39,450 --> 00:09:40,660 好像是圓盤 158 00:09:40,680 --> 00:09:42,360 現在正在做上下的移動 159 00:09:42,560 --> 00:09:43,630 非常警戒 160 00:09:44,120 --> 00:09:45,510 新生諾亞號 161 00:09:45,880 --> 00:09:47,520 也許需要BP出動 162 00:10:02,390 --> 00:10:06,300 奧根的引導起到了意想不到的效果 163 00:10:07,450 --> 00:10:09,170 使用依蘭德 164 00:10:09,440 --> 00:10:12,140 BP也會來援助 165 00:10:12,650 --> 00:10:14,360 而且你也在看著 應該沒有問題 166 00:10:14,750 --> 00:10:15,470 出發 167 00:10:21,940 --> 00:10:23,460 比瑪姐姐呢 168 00:10:23,710 --> 00:10:24,970 勇不見了 169 00:10:25,360 --> 00:10:28,000 我們必須一起去搜查圓盤 170 00:10:28,490 --> 00:10:30,330 一定在哪裡偷懶 171 00:10:30,330 --> 00:10:31,290 偷懶 172 00:10:31,890 --> 00:10:32,880 喲 大將 173 00:10:33,080 --> 00:10:35,300 不去搜索圓盤嗎 174 00:10:35,760 --> 00:10:36,960 你去吧 175 00:10:37,370 --> 00:10:40,300 同伴需要幫助時 我會去援助 176 00:10:40,670 --> 00:10:41,890 還真是個好身份 177 00:10:42,340 --> 00:10:43,690 鬧什麼彆扭呀 178 00:10:43,980 --> 00:10:47,860 在這艘艦里雖然在思考著如何封住歐凡的作戰計劃 179 00:10:48,830 --> 00:10:51,690 但連B圓盤都不知道的司令的作戰計劃 180 00:10:52,080 --> 00:10:53,260 是沒有什麼作用的 181 00:10:53,630 --> 00:10:56,930 身為矯正者只是到尋找B圓盤的水平的話 182 00:10:57,750 --> 00:10:59,700 你不是也一樣不明白嗎 183 00:10:59,980 --> 00:11:00,730 是嘛 184 00:11:01,070 --> 00:11:04,010 所以為了擊潰歐凡首先得把B圓盤… 185 00:11:04,040 --> 00:11:05,220 說什麼呢 186 00:11:05,690 --> 00:11:08,580 勇這樣說的意思不就是加奈和比瑪依都賴著你 187 00:11:08,630 --> 00:11:10,470 都是你自己戰鬥的 188 00:11:11,130 --> 00:11:13,180 現在還吃著新生諾亞的飯 189 00:11:13,440 --> 00:11:14,700 不要生氣 190 00:11:14,930 --> 00:11:16,270 事實就是這樣 191 00:11:16,590 --> 00:11:17,400 什麼 192 00:11:17,990 --> 00:11:22,010 你應該明白著團隊精神是不能捨棄的 193 00:11:22,500 --> 00:11:24,310 現在可沒有工夫做無謂的事呀 194 00:11:24,430 --> 00:11:28,930 世界上不是有很多不試試看就不知道結果的事情嘛 195 00:11:28,940 --> 00:11:30,970 所以你到了這個年紀沒談過戀愛? 196 00:11:32,730 --> 00:11:33,680 羅索 197 00:11:33,850 --> 00:11:34,750 不要管他了 198 00:11:34,750 --> 00:11:35,500 切 199 00:11:41,850 --> 00:11:45,400 在新生諾亞一邊作戰的可能性真的沒有嗎… 200 00:11:50,630 --> 00:11:51,920 歐凡動了 201 00:11:52,230 --> 00:11:53,650 圓盤正在共鳴 202 00:11:54,170 --> 00:11:56,810 以前考慮過… 203 00:11:57,950 --> 00:12:00,340 如果新生諾亞有B圓盤的話… 204 00:12:05,860 --> 00:12:07,910 出現位置應該是這呀 205 00:12:08,220 --> 00:12:09,990 真是變化無常的圓盤 206 00:12:10,870 --> 00:12:12,150 白跑一趟了 207 00:12:12,380 --> 00:12:14,540 去散散步如何BP 208 00:12:14,770 --> 00:12:15,890 心情挺好的嘛 209 00:12:16,360 --> 00:12:17,310 發生了什麼好事 210 00:12:18,070 --> 00:12:20,940 你剛纔是和羅索在一起的吧 211 00:12:20,970 --> 00:12:21,680 呃? 212 00:12:22,040 --> 00:12:22,950 …嗯 213 00:12:23,340 --> 00:12:25,730 這樣的你就能信任嘍 214 00:12:26,090 --> 00:12:28,260 不孤獨的女人是很強的 215 00:12:28,760 --> 00:12:30,050 希金絲... 216 00:12:32,320 --> 00:12:37,120 新生諾亞的駕駛員會團結在一起 形成一種氣勢 217 00:12:37,720 --> 00:12:39,720 因為艦長不中用? 218 00:12:40,130 --> 00:12:42,620 這艘船不是只靠一個人就能運行的 219 00:12:43,140 --> 00:12:45,220 孩子們也是盡忠職守而已… 220 00:12:45,260 --> 00:12:47,610 父母也有自己的職責... 221 00:12:48,100 --> 00:12:49,400 一定可以重來的 222 00:12:49,550 --> 00:12:50,520 任何事都可以 223 00:12:54,930 --> 00:12:56,460 說起來容易… 224 00:13:01,490 --> 00:13:02,890 圓盤有機波感知 225 00:13:03,200 --> 00:13:04,870 正在追蹤新生諾亞號 226 00:13:05,040 --> 00:13:05,920 呃 227 00:13:05,970 --> 00:13:07,510 什麼時候被追蹤的 228 00:13:08,090 --> 00:13:09,770 緊急聯絡新生諾亞號 229 00:13:43,900 --> 00:13:46,350 圓盤在追蹤本艦? 230 00:13:46,540 --> 00:13:48,960 就像海豚在追蹤小船一樣… 231 00:13:49,110 --> 00:13:49,860 嗯? 232 00:13:50,080 --> 00:13:51,780 現在狀況如何 233 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 阿諾亞 234 00:13:53,830 --> 00:13:55,100 心情好點了嗎 235 00:13:55,580 --> 00:13:57,110 給您添麻煩了 236 00:13:57,590 --> 00:13:59,170 聽到你這樣說就安心了 237 00:13:59,790 --> 00:14:01,120 多謝關心 238 00:14:02,920 --> 00:14:05,380 有句成語叫八丈臺燈照遠不照近吧 239 00:14:05,730 --> 00:14:06,740 什麼意思 240 00:14:07,220 --> 00:14:08,480 從比瑪那聽來的 241 00:14:08,790 --> 00:14:09,800 回艦 242 00:14:13,970 --> 00:14:15,710 圓盤的數據放送中 243 00:14:16,230 --> 00:14:20,130 圓盤現在的位置是新生諾亞號後方約100公里 244 00:14:20,530 --> 00:14:22,340 叫雙子和依蘭德了嗎 245 00:14:22,350 --> 00:14:23,800 讓他們返回了 246 00:14:24,010 --> 00:14:25,600 已經讓羅索和勇出戰了 247 00:14:25,870 --> 00:14:26,810 交給他們了 248 00:14:26,940 --> 00:14:27,610 艦長 249 00:14:28,060 --> 00:14:29,960 身體已經沒事了麽 250 00:14:30,210 --> 00:14:30,900 啊 251 00:14:31,470 --> 00:14:32,670 讓你擔心了 252 00:14:46,420 --> 00:14:47,410 喲喲 253 00:14:47,650 --> 00:14:49,270 這次怎麼跟來了 254 00:14:49,500 --> 00:14:50,620 怎麼了 255 00:14:50,850 --> 00:14:52,270 為了還清飯錢 我會幹的 256 00:14:52,500 --> 00:14:53,640 不要隨便監視我 257 00:14:53,800 --> 00:14:55,000 知道了啦 258 00:14:55,470 --> 00:14:57,190 為什麼要追蹤新生諾亞號 259 00:14:57,530 --> 00:14:59,850 B圓盤有這種特性嗎 260 00:15:01,190 --> 00:15:02,110 真是的 261 00:15:02,440 --> 00:15:03,790 沒有任何資料 262 00:15:04,740 --> 00:15:05,620 是那個 263 00:15:09,870 --> 00:15:11,280 捕捉到圓盤 264 00:15:11,650 --> 00:15:12,730 正在傳送影像 265 00:15:16,390 --> 00:15:18,600 海裡運動的神秘火光麽 266 00:15:18,700 --> 00:15:19,650 什麼 267 00:15:19,850 --> 00:15:20,670 怎麼了 268 00:15:21,010 --> 00:15:22,990 好像有G型的蹤跡 269 00:15:23,390 --> 00:15:24,210 艦長 270 00:15:24,850 --> 00:15:26,820 BP去牽制G型 271 00:15:27,230 --> 00:15:29,120 派出薇琪去回收圓盤 272 00:15:29,670 --> 00:15:30,990 回收圓盤? 273 00:15:31,450 --> 00:15:32,700 會不會太勉強了 274 00:15:46,520 --> 00:15:48,030 為了輓回名譽 275 00:15:48,350 --> 00:15:50,280 一定要把圓盤迴收給你們看看 276 00:15:53,390 --> 00:15:54,720 你感覺到什麼了 277 00:15:55,210 --> 00:15:56,420 發生什麼事了嗎 278 00:15:56,900 --> 00:15:59,240 但是現在得優先對付G型 279 00:16:02,870 --> 00:16:05,300 阿諾亞能恢復精神真是太好了 280 00:16:05,600 --> 00:16:07,200 但G型的蹤跡 281 00:16:07,410 --> 00:16:09,970 圓盤周邊的反應消失了 282 00:16:10,230 --> 00:16:12,400 可是圓盤還在附近 283 00:16:12,980 --> 00:16:16,120 說不定是圓盤想要觀察我們的動靜 284 00:16:16,720 --> 00:16:18,650 返回中的希金絲機來電 285 00:16:18,880 --> 00:16:19,940 發現G型機 286 00:16:21,920 --> 00:16:24,920 這些G型機也是以捕捉圓盤為目的的吧 287 00:16:25,350 --> 00:16:26,090 也就是說 288 00:16:26,120 --> 00:16:27,720 這是特殊的圓盤麽 289 00:16:27,900 --> 00:16:29,320 從上方而來的攻擊 290 00:16:29,770 --> 00:16:30,670 引誘它出來 291 00:16:30,700 --> 00:16:31,550 瞭解了嗎 292 00:16:38,730 --> 00:16:39,450 來了 293 00:16:42,570 --> 00:16:43,790 有3架G型機? 294 00:16:44,240 --> 00:16:46,260 只有加奈和希金絲的話 要去救援 295 00:16:46,620 --> 00:16:47,680 你一個人先走吧 296 00:16:48,050 --> 00:16:49,480 我有點在意圓盤 297 00:16:49,730 --> 00:16:50,690 什麼意思 298 00:16:51,140 --> 00:16:54,720 如果是B圓盤的話用薇琪是不可能捕捉到的 299 00:16:55,110 --> 00:16:55,830 拜托了 300 00:16:56,190 --> 00:16:57,060 明白了 301 00:17:01,050 --> 00:17:02,000 這些光 302 00:17:02,820 --> 00:17:04,820 據說是在追蹤新生諾亞號 303 00:17:05,840 --> 00:17:08,740 和有機引擎一起在共鳴麽 304 00:17:08,740 --> 00:17:09,260 艦長 305 00:17:09,600 --> 00:17:12,580 BP和G型機已經進入戰鬥了 306 00:17:12,820 --> 00:17:13,840 快回艦… 307 00:17:14,080 --> 00:17:16,350 薇琪部隊去捕捉圓盤 308 00:17:22,980 --> 00:17:25,040 新生諾亞號叫薇琪來做什麼 309 00:17:25,280 --> 00:17:26,840 是司令的命令嗎 310 00:17:29,570 --> 00:17:30,410 開玩笑吧 311 00:17:30,520 --> 00:17:32,420 艦長在操縱薇琪 312 00:17:32,560 --> 00:17:33,740 捕捉網射出 313 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 好 能行 314 00:17:46,780 --> 00:17:49,760 這樣就能捕捉B圓盤嗎 315 00:17:56,770 --> 00:17:57,930 切斷纜繩 316 00:18:03,080 --> 00:18:05,750 拉到新生諾亞號那邊 317 00:18:09,400 --> 00:18:12,680 誰會像圓盤一樣被拽進海裡呀 318 00:18:14,140 --> 00:18:18,120 追蹤移動圓盤的部隊正在和新生諾亞號的人形抗體戰鬥 319 00:18:18,690 --> 00:18:19,540 強納森 320 00:18:19,780 --> 00:18:21,130 再次出擊 321 00:18:21,560 --> 00:18:24,150 這樣下去會妨礙到歐凡的浮上的 322 00:18:24,410 --> 00:18:25,440 昆西.伊莎 323 00:18:26,460 --> 00:18:30,650 新生諾亞號的勇和加奈不是已經掌握如何使用BP了嗎 324 00:18:30,980 --> 00:18:34,250 也就是說我們應該也行 325 00:18:34,470 --> 00:18:35,520 我要出擊 326 00:18:36,000 --> 00:18:37,220 強納森 快點 327 00:18:37,270 --> 00:18:38,150 昆西 328 00:18:38,210 --> 00:18:40,770 沒有聽到我的命令嗎 329 00:18:43,200 --> 00:18:44,050 羅素 330 00:18:44,340 --> 00:18:45,660 圓盤怎麼樣了 331 00:18:45,890 --> 00:18:47,030 交給勇了 332 00:18:47,430 --> 00:18:48,520 只有勇一個人? 333 00:18:48,700 --> 00:18:50,250 加奈 去前面牽制 334 00:18:51,670 --> 00:18:53,510 勇一個人沒問題吧 335 00:19:01,100 --> 00:19:01,850 啊 336 00:19:02,070 --> 00:19:04,390 這光芒強納森也看見過的 337 00:19:04,960 --> 00:19:07,670 被同一種光包圍著的話 338 00:19:08,020 --> 00:19:12,220 我就可以把真正的母愛給強納森看了 339 00:19:12,890 --> 00:19:13,660 艦長 340 00:19:14,580 --> 00:19:16,320 你打算死在這裡嗎 341 00:19:16,690 --> 00:19:17,550 那個圓盤 342 00:19:17,550 --> 00:19:18,450 非比尋常啊 343 00:19:18,780 --> 00:19:19,630 艦長 344 00:19:19,770 --> 00:19:20,720 切斷纜繩 345 00:19:21,320 --> 00:19:22,800 啊 呼喚 346 00:19:22,920 --> 00:19:25,720 他在呼喚我 強納森 347 00:19:25,710 --> 00:19:26,540 艦長 348 00:19:26,700 --> 00:19:27,620 不要亂來 349 00:19:36,320 --> 00:19:38,920 圓盤的有機能量太強了嗎 350 00:19:40,220 --> 00:19:41,130 怎麼辦Brain 351 00:19:42,620 --> 00:19:44,080 試試看吧 352 00:19:47,570 --> 00:19:48,740 以這個孩子的力量 353 00:19:48,850 --> 00:19:50,690 還不能與G型對抗麽 354 00:19:51,340 --> 00:19:52,420 哎 什麼 355 00:19:52,630 --> 00:19:53,540 潛下去了 356 00:19:54,130 --> 00:19:54,890 潛了 357 00:20:00,440 --> 00:20:01,710 射擊 358 00:20:02,220 --> 00:20:03,490 希金絲 聽到了嗎 359 00:20:11,730 --> 00:20:13,820 聰明的家伙、希金絲.Brain 360 00:20:14,230 --> 00:20:15,720 上了 Brain 361 00:20:30,420 --> 00:20:31,690 強納森 362 00:20:32,040 --> 00:20:34,680 可以感覺到強納森的體溫了 363 00:20:34,980 --> 00:20:36,730 我是媽媽啊 364 00:20:38,060 --> 00:20:39,930 強納森在呼喚我 365 00:20:40,100 --> 00:20:42,220 別再玩扮媽媽的游戲了 366 00:20:52,890 --> 00:20:53,860 那個圓盤 367 00:20:54,420 --> 00:20:55,640 為什麼突然走了 368 00:21:01,520 --> 00:21:04,780 矯正者的真正統治者的事情 369 00:21:05,380 --> 00:21:07,760 昆西.伊莎有沒有考慮過呢 370 00:21:08,080 --> 00:21:09,890 你說這話是 371 00:21:10,370 --> 00:21:14,610 我在反省因我的任性而導致的重覆失敗 372 00:21:15,480 --> 00:21:20,340 在遵從統治者意志的前提下 373 00:21:20,590 --> 00:21:23,150 想要成為更好的抗體 374 00:21:23,380 --> 00:21:24,190 這樣的話… 375 00:21:24,130 --> 00:21:28,140 被統治者交付G型機的指揮權的可是我哦 376 00:21:28,460 --> 00:21:29,410 騙人的吧 377 00:21:29,640 --> 00:21:31,590 我看只是沾了父母的光吧… 378 00:21:31,680 --> 00:21:32,520 希拉 379 00:21:33,360 --> 00:21:34,170 強納森 380 00:21:34,730 --> 00:21:36,960 要不要和我一起出去作戰啊 381 00:21:37,210 --> 00:21:38,430 希拉.格拉斯 382 00:21:38,570 --> 00:21:39,610 昆西.伊莎 383 00:21:39,840 --> 00:21:41,060 吵死了 什麼事 384 00:21:41,120 --> 00:21:42,840 追蹤隊2機大破 385 00:21:43,160 --> 00:21:45,640 圓盤的反應也消失了 386 00:21:45,860 --> 00:21:47,420 什..麽 387 00:21:48,040 --> 00:21:49,960 為什麼追蹤部隊會... 388 00:21:52,660 --> 00:21:53,590 算了 389 00:21:54,140 --> 00:21:56,050 下次作戰我親自出擊 390 00:21:58,210 --> 00:22:00,300 哈哈哈… 391 00:22:00,880 --> 00:22:04,400 以有機引擎加大圓盤的共鳴 392 00:22:04,600 --> 00:22:07,370 用Vital Glove網制止歐凡 393 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 這樣的話 394 00:22:08,920 --> 00:22:12,170 新生諾亞會給圓盤連艦一起拉散 395 00:22:12,690 --> 00:22:15,140 出這個主意的是桑原吧 396 00:22:15,430 --> 00:22:20,580 桑原在有機引擎開發時出了好主意了吧 397 00:22:21,210 --> 00:22:24,570 他一定參與了新生諾亞的建造 398 00:22:25,060 --> 00:22:28,130 他們在思考制約歐凡的戰略 399 00:22:28,590 --> 00:22:30,460 要是不查清這個事實的話 400 00:22:30,680 --> 00:22:31,520 這樣好嗎 401 00:22:31,860 --> 00:22:33,230 以前是情敵呀 402 00:22:33,910 --> 00:22:36,240 已經做好了最壞的覺悟 403 00:22:43,110 --> 00:22:44,270 其他乘員呢 404 00:22:51,240 --> 00:22:51,970 勇 405 00:22:52,040 --> 00:22:53,050 艦長呢 406 00:22:53,440 --> 00:22:54,430 找到了沒有嗎 407 00:22:54,830 --> 00:22:56,260 從上面都找不到 408 00:22:56,380 --> 00:22:57,660 何況是從這裡 409 00:23:05,520 --> 00:23:06,590 那個圓盤 410 00:23:07,490 --> 00:23:09,200 會不會是來迎接我們的呢 410 00:23:10,305 --> 00:24:10,869 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-