1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,030 --> 00:00:23,948 Murphy. Kahvaltıya ne dersin? 3 00:00:24,866 --> 00:00:26,075 İstemem. 4 00:00:27,869 --> 00:00:31,244 Cenazeye iki saat var. Bir şeyler yemek isteyebilirsin. 5 00:00:34,667 --> 00:00:37,230 Hayır, istemem dedim. Bir şey istemiyorum. 6 00:00:39,756 --> 00:00:42,006 Haydi. Günlerdir hiçbir şey yemedin. 7 00:00:44,594 --> 00:00:46,969 Benim için bir lokma yer misin, lütfen? 8 00:00:47,597 --> 00:00:48,722 Aç değilim, Felix. 9 00:00:52,644 --> 00:00:53,644 Murph. 10 00:00:57,607 --> 00:00:58,900 Kolaylaşacaktır. 11 00:01:02,362 --> 00:01:04,737 Yaşamak için yine bir sebep bulacaksın. 12 00:01:08,284 --> 00:01:13,015 Nasıl hissettiğini hayal bile edemiyorum ama bunu atlatacağına söz veriyorum. 13 00:01:13,039 --> 00:01:18,544 Hiçbir şeyin anlamı yokmuş gibi geliyor olmalı. Yaşamanın. 14 00:01:19,879 --> 00:01:25,176 Ama her ne yaşıyor olursan ol, adım adım gitmeye çalış, olur mu? 15 00:01:56,040 --> 00:01:57,853 Durun. Bana bir dakika verin. 16 00:01:59,877 --> 00:02:01,190 Tanrı'm, sıcak bastı. 17 00:02:01,754 --> 00:02:03,504 Evet. Sonunda hava ısınıyor. 18 00:02:09,554 --> 00:02:11,723 İyi misin? - Hayır. Değilim. 19 00:02:14,434 --> 00:02:16,978 Buraya gelirken nasıl da hiçbir şeyin 20 00:02:18,730 --> 00:02:21,730 değişmediğini düşündüm. İnsanlar hâlâ kahvelerini 21 00:02:22,108 --> 00:02:26,171 içiyorlar, aptal arkadaşlarına mesaj yazıp trafikte bekliyorlar ve 22 00:02:28,323 --> 00:02:30,573 dünya bir saniye bile olsun durmuyor. 23 00:02:30,700 --> 00:02:32,636 Nefes alabilmem için bir dakika. 24 00:02:32,660 --> 00:02:33,828 Merhaba, Murphy. 25 00:02:39,250 --> 00:02:42,813 - Burada ne işin var? - Gelip baş sağlığı dileyeyim dedim. 26 00:02:44,130 --> 00:02:46,633 Ne alemdesin? - Çek git, Josh. 27 00:02:47,258 --> 00:02:48,571 Darnell, buna değmez. 28 00:02:49,886 --> 00:02:51,054 İçeride görüşürüz. 29 00:02:56,851 --> 00:03:00,101 Sinirine dokunmasına izin verme. Murphy. Ona aldırma. 30 00:03:04,067 --> 00:03:06,130 - İçeri geçelim mi? - Evet, haydi. 31 00:03:08,321 --> 00:03:09,405 Hazır mısın? 32 00:03:42,438 --> 00:03:44,313 Ben bu işlerde iyi değilimdir. 33 00:03:45,066 --> 00:03:46,275 Bir sürü insanın 34 00:03:46,985 --> 00:03:50,005 karşısında duygularımdan bahsetmekte iyi değilimdir. 35 00:03:50,029 --> 00:03:52,717 Duygularımdan tek bir insan bahsetmekte bile 36 00:03:53,616 --> 00:03:54,784 iyi değilim. 37 00:04:00,081 --> 00:04:01,581 Max'in özel olan yanı da 38 00:04:02,083 --> 00:04:03,167 buydu. 39 00:04:06,129 --> 00:04:07,380 Bir şekilde 40 00:04:09,007 --> 00:04:11,777 içimden duyguları çıkarıp alırdı. Tepinip çığlıklar atardım 41 00:04:11,801 --> 00:04:13,051 ama yine de yapardı. 42 00:04:14,137 --> 00:04:15,471 Bana inatçı derdi. 43 00:04:23,479 --> 00:04:24,917 Hatırlıyorum da bir gün 44 00:04:27,233 --> 00:04:30,486 Max yanıma uzanıyordu. Öylece uyuyordu ve-- 45 00:04:34,574 --> 00:04:37,452 Güldü. Uyurken gülüverdi. 46 00:04:42,248 --> 00:04:45,123 Ona dağıtılan el yüzünden kendini paralamaya ve 47 00:04:46,210 --> 00:04:49,398 kendine acımaya yerden göğe kadar hakkı vardı ama o, 48 00:04:51,841 --> 00:04:53,091 uykusunda gülüyordu. 49 00:05:06,439 --> 00:05:07,774 Bana mutluluk verdi. 50 00:05:11,444 --> 00:05:14,132 Bunun mümkün olabileceğini bile sanmıyordum. 51 00:05:14,656 --> 00:05:17,742 Gerçekten mutlu olmanın ama bana bunu verdi. 52 00:05:22,914 --> 00:05:26,227 Onu hayatımın her gününün her saniyesinde özleyeceğim. 53 00:05:29,337 --> 00:05:30,775 Hayatımın sonuna kadar. 54 00:05:40,264 --> 00:05:41,599 İnsanlar bana hep 55 00:05:44,268 --> 00:05:46,206 "Tanrı onu eve çağırdı." diyor. 56 00:05:49,023 --> 00:05:52,711 Tanrı'nın bu işle alakası yok ve adım gibi eminim, Tanrı gerçekse 57 00:05:52,735 --> 00:05:54,672 takılacağı yeterince insan vardır. 58 00:05:54,696 --> 00:05:57,196 Bir de Max'e ihtiyacı yoktu. Benim vardı. 59 00:05:58,408 --> 00:06:00,533 Şimdi burada olmamasının nedeniyse 60 00:06:01,786 --> 00:06:03,413 başka bir insan. 61 00:06:06,249 --> 00:06:07,687 Orada, hayatımın aşkını 62 00:06:08,793 --> 00:06:11,754 elimden sonsuza dek alan bir kişi var. 63 00:06:19,512 --> 00:06:23,137 Yaşamak için bir neden, bir amaç bulmam gerektiği söylendi. 64 00:06:28,396 --> 00:06:29,396 İşte, buldum. 65 00:06:30,565 --> 00:06:31,566 Buldum. 66 00:06:32,692 --> 00:06:35,236 Bunu yapan insanı mutlaka bulacağım 67 00:06:36,195 --> 00:06:40,366 ve o insana bu yaptıklarının hesabını soracağım. 68 00:07:01,504 --> 00:07:04,441 Baksana, haberin olsun diye söylemek istiyorum, 69 00:07:04,465 --> 00:07:06,652 kastettiğim hiç de o değildi. - Evet, biliyorum 70 00:07:06,676 --> 00:07:07,926 ama bunu yapmalıyım. 71 00:07:08,636 --> 00:07:09,846 Tamam. Peki, 72 00:07:10,638 --> 00:07:12,958 büyük planın ne? Gizlice hapse girip Jimmy McKay'in 73 00:07:12,982 --> 00:07:15,732 şeyini mi keseceksin? - Jimmy umurumda değil. 74 00:07:15,852 --> 00:07:17,227 Hapishanede çürüyecek. 75 00:07:18,896 --> 00:07:21,084 Ona haber veren kişinin peşindeyim. 76 00:07:21,566 --> 00:07:22,816 O gece onu arayanın. 77 00:07:24,652 --> 00:07:27,405 Her şeyin alt üst olmasını isteyen kişinin. Max'in ölümünden 78 00:07:27,429 --> 00:07:30,804 sorunlu olan insan o. Jimmy sadece tetiği çeken adamdı. 79 00:07:32,577 --> 00:07:33,661 Murphy? 80 00:07:36,873 --> 00:07:37,957 Merhaba, Chloe. 81 00:07:38,374 --> 00:07:39,500 Merhaba, Chlo. 82 00:07:40,126 --> 00:07:41,501 Sizi yalnız bırakayım. 83 00:07:46,841 --> 00:07:47,841 Geldin. 84 00:07:50,386 --> 00:07:52,471 Max'in başına gelenleri duydum. 85 00:07:54,849 --> 00:07:57,643 Ve tüm detayları bilmiyorum ama 86 00:07:59,896 --> 00:08:03,566 bunun aldığım o aptal hapla alakası olduğunu biliyorum. 87 00:08:04,442 --> 00:08:05,692 Hayır, Chloe. Hayır. 88 00:08:07,695 --> 00:08:11,945 Seninle hiç alakası yok. Bir an bile suçluluk hissetmeni istemiyorum. 89 00:08:13,910 --> 00:08:15,077 Tamam. 90 00:08:16,329 --> 00:08:17,413 Ama 91 00:08:17,705 --> 00:08:20,268 yine de gelip üzüldüğümü söylemek istedim. 92 00:08:22,502 --> 00:08:23,794 Gelmene sevindim. 93 00:08:28,758 --> 00:08:30,696 Gülümsediğini görmek güzel ama. 94 00:08:31,260 --> 00:08:35,407 Tamam ama ona her ne yapmayı planlıyorsa yapamayacağını söyledin, değil mi? 95 00:08:35,431 --> 00:08:37,681 Hayır ona biraz daha zaman vereceğim. 96 00:08:38,142 --> 00:08:39,393 - Felix? - Ne? 97 00:08:39,769 --> 00:08:42,957 Bu şekilde başa çıkıyor. Bir şeye odaklanması lazım. 98 00:08:43,022 --> 00:08:45,835 Bilmem. En azından kanepeden kalktı, değil mi? 99 00:08:45,983 --> 00:08:47,151 Neyse. 100 00:08:47,360 --> 00:08:49,485 Umarım o insan kimse, onu bulamaz. 101 00:08:49,904 --> 00:08:51,072 Nasıl bulacak ki? 102 00:08:53,908 --> 00:08:56,428 Biliyor musun? Adını ziyaretçi listesinde görünce 103 00:08:56,452 --> 00:08:58,202 şaşırdığımı kabul etmeliyim. 104 00:08:59,872 --> 00:09:02,497 O gece seni kimin aradığını sormaya geldim. 105 00:09:03,709 --> 00:09:04,752 Affedersin? 106 00:09:04,877 --> 00:09:08,252 Biri arayıp sana tuzak kurduğumuzdan bahsetti. Kimdi o? 107 00:09:10,132 --> 00:09:12,257 Neden bahsettiğini hiç bilmiyorum. 108 00:09:16,889 --> 00:09:19,702 Biliyorsun, savcı beni tanık olarak çağıracak. 109 00:09:20,893 --> 00:09:24,897 Max sana saldırdığı diye nefsi müdafaa iddiasındasın. 110 00:09:25,690 --> 00:09:27,753 Gerçeği anlatmayı planlıyorum ama 111 00:09:29,110 --> 00:09:31,735 senin küçük hikayene de ayak uydurabilirim. 112 00:09:33,531 --> 00:09:36,594 Bana o gece kimin telefon ettiğini söylemen yeter. 113 00:09:39,328 --> 00:09:40,580 Söylemezsen, 114 00:09:41,706 --> 00:09:42,832 seni gömerim. 115 00:09:50,464 --> 00:09:51,716 Sakin ol, sakin ol. 116 00:09:55,428 --> 00:09:57,741 Chicago Emniyetinden olduğunu söyledi. 117 00:09:58,639 --> 00:09:59,952 İngiliz aksanı vardı. 118 00:10:02,435 --> 00:10:03,873 Adı Josh Wallace mıydı? 119 00:10:06,063 --> 00:10:07,063 Evet. 120 00:10:07,148 --> 00:10:08,148 Evet, oydu. 121 00:10:13,487 --> 00:10:14,550 - Josh mu? - Evet. 122 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Biliyorum. 123 00:10:16,949 --> 00:10:18,075 Aman Tanrı'm. 124 00:10:21,662 --> 00:10:22,663 Aman Tanrı'm. 125 00:10:22,788 --> 00:10:24,601 Josh'u öldüreceğim. Ciddiyim. 126 00:10:25,666 --> 00:10:27,311 - Kimseyi öldürmeyeceksin. - Öldüreceğim. 127 00:10:27,335 --> 00:10:28,604 Gidip öylesine birini öldürmeyeceksin. 128 00:10:28,628 --> 00:10:32,107 Öldüreceğim. Öylesine biri değil. Josh. Ve böyle olmasına bayıldı. 129 00:10:32,131 --> 00:10:35,381 Tadını çıkarmak için cenazeye geldi. O adam psikopat. 130 00:10:37,678 --> 00:10:38,804 Psikotik. 131 00:10:40,139 --> 00:10:43,514 - Murph, sadece bir durmanı istiyorum. - Bir duruyorum. 132 00:10:43,851 --> 00:10:46,672 Ne yaptığımı sanıyorsun? Josh'u yakalanmadan nasıl öldüreceğimi 133 00:10:46,696 --> 00:10:48,640 bulmak için bir durup düşünüyorum. - Aman Tanrı'm. 134 00:10:48,664 --> 00:10:49,749 Duruyorum işte. 135 00:10:49,774 --> 00:10:51,462 Tamam, bak. Çok kötü şeyler 136 00:10:52,401 --> 00:10:53,776 yaptığımızı biliyorum, 137 00:10:54,278 --> 00:10:56,466 tamam mı? Şu hayatta. Ve biliyorum, 138 00:10:57,114 --> 00:10:59,260 sıradan bir insandan çok daha fazla 139 00:11:00,243 --> 00:11:04,888 ölüm gördün. Ama gerçekte kimseyi öldürmedin. 140 00:11:08,000 --> 00:11:09,168 Murphy, 141 00:11:10,127 --> 00:11:11,963 Max seni seviyordu, 142 00:11:12,880 --> 00:11:14,130 tamam mı? Seviyordu. 143 00:11:15,132 --> 00:11:16,342 Hem de çok. 144 00:11:17,218 --> 00:11:18,968 Onun için hayatının kalanını 145 00:11:19,095 --> 00:11:21,595 parmaklıklar ardında geçirmeni istemezdi. 146 00:11:22,348 --> 00:11:24,411 Senden hayatını yaşamanı isterdi. 147 00:11:26,519 --> 00:11:27,832 İsteyeceği şey buydu. 148 00:11:29,981 --> 00:11:31,274 O yüzden, lütfen, 149 00:11:32,191 --> 00:11:34,110 lütfen, onun için 150 00:11:35,820 --> 00:11:36,946 vazgeç. 151 00:11:43,452 --> 00:11:45,204 Evet. 152 00:11:49,750 --> 00:11:51,002 Haklısın. Evet. 153 00:11:51,752 --> 00:11:53,045 Aptallık ediyorum. 154 00:11:53,754 --> 00:11:54,755 Önemi yok. 155 00:11:56,340 --> 00:11:57,425 Seni seviyorum. 156 00:13:32,645 --> 00:13:33,688 Pretzel, haydi. 157 00:13:35,273 --> 00:13:36,273 Gidelim. 158 00:14:25,615 --> 00:14:26,657 Bekle. 159 00:14:26,991 --> 00:14:28,117 Pretzel, bekle. 160 00:15:08,616 --> 00:15:10,701 Josh? Josh! 161 00:15:13,079 --> 00:15:14,079 Josh! 162 00:15:15,456 --> 00:15:16,456 Josh! 163 00:15:51,784 --> 00:15:53,472 Pretzel, kalk. Yürü, yürü. 164 00:16:04,881 --> 00:16:05,965 Kimse var mı? 165 00:16:08,551 --> 00:16:09,552 Merhaba. 166 00:16:09,736 --> 00:16:12,239 - Burada ne işin var senin? - Senin burada ne işin var? 167 00:16:12,263 --> 00:16:15,659 - Beni mi izledin? - Uyandığımda gitmiş olduğunu gördüm. 168 00:16:15,683 --> 00:16:17,870 Lütfen bir şey yapmadım de. - Aman Tanrı'm. 169 00:16:17,894 --> 00:16:18,895 Hayır. 170 00:16:19,312 --> 00:16:21,375 Evde bile değil. - Şükürler olsun. 171 00:16:23,257 --> 00:16:25,894 Ne yapıyorsun, Murphy? İyi olduğunu söylediğini sanıyordum. 172 00:16:25,918 --> 00:16:27,295 - İyiyim. - Sahi mi? 173 00:16:27,570 --> 00:16:31,570 Öyle. Onun için gelmedim. Yemin ederim. Bir şey yapmaya gelmedim. 174 00:16:31,866 --> 00:16:34,344 Peki, demek evine çay içmek için zorla girdin. 175 00:16:34,368 --> 00:16:36,537 - Onunla konuşmalıydım. - Konuşmak? 176 00:16:36,954 --> 00:16:38,164 Evet. 177 00:16:39,040 --> 00:16:41,103 Tamam. Söylediklerini dinledim ve 178 00:16:42,335 --> 00:16:43,648 üzerine çok düşündüm. 179 00:16:44,670 --> 00:16:47,191 Josh'la yüzleşmeliyim. Bu defteri kapatmalıyım. 180 00:16:47,215 --> 00:16:49,090 Hayatıma böyle devam edeceğim. 181 00:16:49,300 --> 00:16:52,800 Ama bana inanmayacağından korkuyordum. Ve otobüse bindim. 182 00:16:53,513 --> 00:16:55,326 - Defteri kapatmak mı? - Evet. 183 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 Kapatmak. 184 00:16:57,558 --> 00:17:01,183 Ama burada bile değil. O yüzden, onu bekleyeceğim. Sen git. 185 00:17:04,398 --> 00:17:05,586 Saat sabahın dördü. 186 00:17:05,858 --> 00:17:08,837 Bu gece eve gelmiyor olabileceği aklına geldi mi? 187 00:17:08,861 --> 00:17:10,986 - Nerede olabilir ki? - Bilmiyorum. 188 00:17:11,030 --> 00:17:12,365 Köpeği burada değil. 189 00:17:12,782 --> 00:17:14,075 Giysileri de gitmiş. 190 00:17:15,284 --> 00:17:16,327 Şehri terk etti. 191 00:17:16,577 --> 00:17:20,827 - Max'in cenazesinde söylediklerinden sonra onu suçlayamam. - Ödlek. 192 00:17:23,042 --> 00:17:25,795 Peki. O zaman, ya Londra'ya geri döndüyse? 193 00:17:27,421 --> 00:17:31,026 Ya gittiyse? Ya eve döndüyse? Peki ya yıllarca geri dönmezse? 194 00:17:31,050 --> 00:17:32,363 Ya hiç geri dönmezse? 195 00:17:32,593 --> 00:17:34,571 Ya buraya hiç gelmezse? - Tamam. Tamam. 196 00:17:34,595 --> 00:17:36,573 Ya onu hiç göremezsem ve hiç konuşamazsam? 197 00:17:36,597 --> 00:17:38,785 - Ya hiç göremezsem? - Bir nefes al. 198 00:17:44,355 --> 00:17:47,605 Belki nereye gittiğini seninle beraber öğrenebiliriz. 199 00:17:48,442 --> 00:17:49,652 Olur mu? 200 00:17:55,241 --> 00:17:57,491 Şifresi ne olabilir, tahminin var mı? 201 00:17:58,536 --> 00:17:59,537 Yok. 202 00:18:00,288 --> 00:18:01,288 Harika. 203 00:18:01,622 --> 00:18:02,999 Tamam. O zaman-- 204 00:18:05,501 --> 00:18:06,711 Bir saniye. 205 00:18:07,879 --> 00:18:10,129 Gitmeden önce bunu yazdırmış. - Ne o? 206 00:18:11,924 --> 00:18:13,009 Tamam. Pekala. 207 00:18:14,093 --> 00:18:16,071 Branson, Missouri'de kiralık tatil evi. 208 00:18:16,095 --> 00:18:20,367 - Oraya gidip orada mı bakabiliriz. - Beni götürmene gerek yok. 209 00:18:20,391 --> 00:18:22,911 Evet. Bırakayım otostop yap. Tabii, götüreceğim. 210 00:18:22,935 --> 00:18:26,060 Yolun sonuna kadar tüm desteğimle yanında olacağım. 211 00:18:27,190 --> 00:18:29,190 Çünkü bu iyi bir fikir olabilir. 212 00:18:30,484 --> 00:18:31,547 Josh'la konuşmak. 213 00:18:32,862 --> 00:18:34,071 Josh'la konuşmak. 214 00:18:36,949 --> 00:18:37,950 Tamam. 215 00:18:52,840 --> 00:18:55,403 - Gelmedik mi? - Gelmedik mi? Gelmedik mi? 216 00:18:55,718 --> 00:18:57,070 Beş yaşında çocuk gibisin. 217 00:18:57,094 --> 00:18:59,072 - Gelmedik mi? - Hayır. Daha gelmedik. 218 00:18:59,096 --> 00:19:02,221 Gelmiş olsaydı araba ilerliyor olmazdı. Beş dakika. 219 00:19:11,609 --> 00:19:12,860 Yol burası. 220 00:19:15,780 --> 00:19:17,843 Max gurur duyardı, biliyor musun? 221 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 Evet. 222 00:19:22,203 --> 00:19:23,371 Affedersin, ben-- 223 00:19:23,830 --> 00:19:24,831 Önemi yok. 224 00:19:38,010 --> 00:19:40,760 Köpek bakıcı Erika'ya mesaj yaz. Yeni geldim. 225 00:19:41,722 --> 00:19:42,765 Oliver nasıl? 226 00:19:45,184 --> 00:19:46,811 GSM hizmeti yok. 227 00:19:48,771 --> 00:19:49,771 Harika. 228 00:20:19,285 --> 00:20:20,328 Geldik. 229 00:20:21,579 --> 00:20:24,707 - Tamam. Bekle, içeri yalnız gireyim. - Ne? 230 00:20:26,208 --> 00:20:27,396 Evet. Yanımda olmak 231 00:20:28,252 --> 00:20:30,127 istediğin için minnettarım ama 232 00:20:30,671 --> 00:20:34,421 beni destekleyecek bir erkeğe ihtiyacım yok. Yani hallederim. 233 00:20:35,468 --> 00:20:36,802 - Peki. - Peki. 234 00:20:37,845 --> 00:20:39,095 - Buradayım. - Tamam. 235 00:20:40,389 --> 00:20:44,101 Nerede? Ev ne tarafta? - Yaklaşık on metre solunda. 236 00:20:45,436 --> 00:20:46,436 Tamam. 237 00:20:48,147 --> 00:20:49,148 Teşekkür ederim. 238 00:20:50,775 --> 00:20:54,779 - Sırt çantanı neden alıyorsun? - Çantamı hep yanımda taşırım. 239 00:20:56,197 --> 00:20:57,281 Taşımazsın. 240 00:20:58,366 --> 00:20:59,617 Tamam. İstiyorum. 241 00:21:00,409 --> 00:21:02,721 Hazır mısın, dostum? - Sadece konuşacaksın? 242 00:21:02,745 --> 00:21:04,308 Evet. Neden büyütüyorsun? 243 00:21:06,832 --> 00:21:08,332 Çantanı görebilir miyim? 244 00:21:10,419 --> 00:21:11,419 Hayır. 245 00:21:11,796 --> 00:21:14,232 - Murphy, çantanı görebilir miyim? - Hayır, Felix. 246 00:21:14,256 --> 00:21:15,256 Kes şunu. 247 00:21:15,800 --> 00:21:16,842 Hayır dedim. 248 00:21:17,510 --> 00:21:18,636 Felix! Kes! 249 00:21:18,761 --> 00:21:20,262 Bu da ne böyle? 250 00:21:21,764 --> 00:21:25,702 - Murphy, yoksa hâlâ onu öldürmeyi-- - Evet. 251 00:21:25,726 --> 00:21:27,812 - Tamam. - Öldürmeyi planlıyorum. 252 00:21:28,187 --> 00:21:30,250 - Aman Tanrı'm. - Onu öldüreceğim. 253 00:21:30,815 --> 00:21:33,168 - Bana yalan söyledin. - Tamam. - Beni kullandın. 254 00:21:33,192 --> 00:21:36,630 - Josh'un evinde ortaya çıkıp beni buraya getirmek için ısrar eden sensin. - Evet! 255 00:21:36,654 --> 00:21:39,466 Bana defteri kapatmakla ilgili o dokunaklı konuşmayı yapan da sendin. 256 00:21:39,490 --> 00:21:40,615 Böyle kapatıyorum. 257 00:21:40,783 --> 00:21:44,533 - Josh'u öldürmek kapanış olmaz. - Evet. Göreceğiz, tamam mı? 258 00:21:45,329 --> 00:21:46,497 - Murphy! - Çekil. 259 00:21:47,331 --> 00:21:48,706 Çekil başımdan, Felix. 260 00:21:49,208 --> 00:21:51,603 Murph, sana söyledim. Max böyle yapmanı istemezdi. 261 00:21:51,627 --> 00:21:52,920 Max burada değil. 262 00:21:54,088 --> 00:21:55,088 Ben buradayım 263 00:21:56,298 --> 00:21:58,068 ve istediğim şekilde halledeceğim. 264 00:21:58,092 --> 00:21:59,301 Murphy! 265 00:22:00,970 --> 00:22:02,470 İçeriyi bul. Yürü. Yürü. 266 00:22:02,638 --> 00:22:05,576 Baksana, öyle biri olmak istemiyorum ama körsün. 267 00:22:05,641 --> 00:22:08,120 - Sus! - Ne yaptığını bildiğini hiç sanmıyorum. 268 00:22:08,144 --> 00:22:10,372 Yakalanacaksın. - Olay çıkaran sensin. 269 00:22:10,396 --> 00:22:11,439 Kapa çeneni. 270 00:22:14,025 --> 00:22:16,086 - İzinsiz giriyorsunuz. - Aman Tanrı'm. 271 00:22:16,110 --> 00:22:17,320 Tamam. Silahı var. 272 00:22:20,573 --> 00:22:21,573 Ne yapacaksın? 273 00:22:22,450 --> 00:22:25,411 Beni de mi öldüreceksin? - Evine git. 274 00:22:29,290 --> 00:22:30,853 - Yoksa? - Tetiği çekerim. 275 00:22:32,418 --> 00:22:33,961 Öyle mi? Çek o zaman. 276 00:22:39,842 --> 00:22:40,842 Ne oluyor? 277 00:22:41,093 --> 00:22:42,093 Felix? 278 00:22:43,304 --> 00:22:44,304 Felix? 279 00:22:44,930 --> 00:22:46,057 Felix? Ne oluyor? 280 00:22:52,897 --> 00:22:54,460 Merak etme. Silahı aldım. 281 00:22:55,149 --> 00:22:56,734 İyi misin? - Josh nerede? 282 00:22:57,109 --> 00:22:58,547 - Arabada. - Durdur onu. 283 00:22:59,987 --> 00:23:00,987 Durdur onu. 284 00:23:04,033 --> 00:23:06,160 İn aşağı. İn arabadan. Hemen! 285 00:23:07,036 --> 00:23:08,599 Josh, dur. Ne yapıyorsun? 286 00:23:18,047 --> 00:23:19,172 - Ne oldu? - Yeter. 287 00:23:21,092 --> 00:23:22,301 İn arabadan. 288 00:23:23,761 --> 00:23:25,930 O arabadan hemen in! - Tamam. 289 00:23:26,639 --> 00:23:27,640 Tamam. 290 00:23:28,140 --> 00:23:29,140 Tamam. 291 00:23:33,688 --> 00:23:35,940 Bana bakma. Geç şuraya. 292 00:23:41,737 --> 00:23:42,780 Pretzel? 293 00:24:02,551 --> 00:24:03,760 Tamam. Josh'u 294 00:24:04,636 --> 00:24:06,761 bağladım. Hiçbir yere gittiği yok. 295 00:24:10,851 --> 00:24:15,857 - Tamam. Bence polis çağıralım. - Polis çağırmayacağız. Bizi tutuklarlar. 296 00:24:15,881 --> 00:24:18,793 Hayır, tutuklamazlar. Anlatırız, üzerimize silah doğrultan oydu. 297 00:24:18,817 --> 00:24:22,255 Arabamızı çaldı. Bizi ezmeye çalıştı. Kesin hapse girer. 298 00:24:23,613 --> 00:24:26,408 Bu yeterli bir intikam değil mi? 299 00:24:27,200 --> 00:24:28,744 - Hayır. - Haydi. 300 00:24:30,037 --> 00:24:32,247 Murphy, haydi. Lütfen, bunu yapma. 301 00:24:34,449 --> 00:24:35,476 Hiçbir şeyim kalmadı. 302 00:24:35,500 --> 00:24:38,000 - Önünde koca bir hayat var. - Ne hayatı? 303 00:24:40,172 --> 00:24:41,173 Ne hayatı? 304 00:24:42,382 --> 00:24:44,070 O her şeyimdi. O hayatımdı. 305 00:24:56,480 --> 00:24:57,981 Max değilim, biliyorum 306 00:25:00,275 --> 00:25:01,401 ama 307 00:25:02,986 --> 00:25:04,112 ben varım. 308 00:25:05,947 --> 00:25:07,135 Sana ihtiyacım var. 309 00:25:08,241 --> 00:25:09,741 Bir bakıma her şeyimsin. 310 00:25:10,952 --> 00:25:13,830 Yani o şekilde değil tabii ama 311 00:25:14,247 --> 00:25:16,560 en iyi arkadaşımsın. Tek arkadaşımsın. 312 00:25:18,126 --> 00:25:20,212 - O işin sonu nereye çıktı? - Ne? 313 00:25:20,545 --> 00:25:21,670 Başına neler açtı? 314 00:25:24,716 --> 00:25:25,966 Etrafına bak, Felix! 315 00:25:27,010 --> 00:25:28,136 Etrafa bak! 316 00:25:28,470 --> 00:25:29,554 Neredesin bak. 317 00:25:29,680 --> 00:25:31,493 Seni neye dönüştürdüğüme bak. 318 00:25:31,682 --> 00:25:33,159 Beni hiçbir şeye dönüştürmedin. 319 00:25:33,183 --> 00:25:34,183 Peki. 320 00:25:34,518 --> 00:25:35,581 Aslında bakarsan, 321 00:25:35,936 --> 00:25:39,356 sen hayatımı bir milyon kat güzelleştirdin. Öyle. 322 00:25:39,731 --> 00:25:42,919 Sen çok-- Kapa çeneni. Yanılgılara kapılmışsın. Kes. 323 00:25:43,610 --> 00:25:45,798 Ne söylememi istediğini bilmiyorum. 324 00:25:46,196 --> 00:25:47,696 Bunu yapmalıyım. - Neden? 325 00:25:47,781 --> 00:25:48,991 - Çünkü! - Neden? 326 00:25:49,408 --> 00:25:50,617 Çünkü! 327 00:25:55,247 --> 00:25:56,247 Beni seç. 328 00:25:56,331 --> 00:25:57,519 - Felix? - Beni seç. 329 00:26:01,044 --> 00:26:02,129 Murphy? - Tanrı'm. 330 00:26:03,171 --> 00:26:04,506 Arkadaşlığımızı seç. 331 00:26:06,091 --> 00:26:07,801 Dünya tatsız. Dağılıyor. 332 00:26:08,927 --> 00:26:11,489 Sen bu arkası gelmez saçmalıklar tsunamisinde 333 00:26:11,513 --> 00:26:14,888 yapayalnız sürüklenirken denizde tutunduğum bir dalsın. 334 00:26:15,600 --> 00:26:17,850 Gerçekten var gücünle debeleniyorsun. 335 00:26:20,772 --> 00:26:25,022 Başka hiçbir insan böyle umurumda olmamıştı. Hep kendimi düşünmüştüm. 336 00:26:27,988 --> 00:26:29,239 Bunu değiştirdin. 337 00:26:33,327 --> 00:26:36,140 Bana nasıl gıcığın teki olmayacağımı öğrettin. 338 00:26:38,874 --> 00:26:40,000 Gerçekten nasıl 339 00:26:41,293 --> 00:26:42,418 arkadaş olacağımı. 340 00:26:45,088 --> 00:26:46,340 Bunu yapma. 341 00:26:47,215 --> 00:26:48,425 Sana ihtiyacım var. 342 00:26:58,602 --> 00:27:01,102 Çok acıktım. Yiyecek var mı, bakar mısın? 343 00:27:06,693 --> 00:27:08,193 - Bu iğrenç. - Biliyorum. 344 00:27:11,281 --> 00:27:12,532 Sana 345 00:27:13,241 --> 00:27:15,595 beni de öldürülmezsen bir öneride bulunmama 346 00:27:15,619 --> 00:27:18,557 izin verebilir misin, acaba? - Bilmem, neymiş o? 347 00:27:20,749 --> 00:27:22,562 Neden konuşmayı denemiyorsun? 348 00:27:25,420 --> 00:27:26,420 Ne? 349 00:27:27,130 --> 00:27:30,818 Defteri kapatmak için konuşmak istediğini söylediğinde yalan söylüyordun ama 350 00:27:30,842 --> 00:27:33,029 berbat bir fikir değil. - Ama bunu neden yapayım ki? 351 00:27:33,053 --> 00:27:35,417 Çünkü belki pişmanlık duyuyordur. Belki yaptığı şeyin 352 00:27:35,441 --> 00:27:36,991 berbat olduğunu biliyordur. - Hayır. 353 00:27:37,015 --> 00:27:38,368 Belki onu için için yiyordur. 354 00:27:38,392 --> 00:27:40,142 Hiç pişmanlık duymuyor. Hiç. 355 00:27:42,396 --> 00:27:43,581 Bir deneyebilir misin? 356 00:27:43,605 --> 00:27:44,898 - Neden? - Çünkü! 357 00:27:46,566 --> 00:27:50,191 İşe yaramayacağını bildiğim bir şey denememi mi istiyorsun? 358 00:27:50,320 --> 00:27:52,656 Evet! 359 00:27:54,700 --> 00:27:55,700 Peki. 360 00:27:56,535 --> 00:27:57,535 Teşekkür ederim. 361 00:28:04,126 --> 00:28:05,293 Tanrı'm. 362 00:28:14,219 --> 00:28:17,532 Anlaşılan Pretzel'in çişi gelmiş. Sabırsız ve kapıyı gösteriyor. 363 00:28:17,556 --> 00:28:19,742 Josh'la konuşmadan çıkarmak ister misin? 364 00:28:19,766 --> 00:28:20,934 Peki. Neyse. 365 00:28:22,019 --> 00:28:23,103 Pretzel, gel. 366 00:28:24,354 --> 00:28:25,647 Haydi. Dışarıyı bul. 367 00:28:29,192 --> 00:28:30,193 Görüşürüz. 368 00:28:32,904 --> 00:28:34,114 Tamam, olay şöyle. 369 00:28:35,949 --> 00:28:36,992 Olay şöyle. 370 00:28:37,701 --> 00:28:41,097 Resmen hayatını kurtarmak üzereyim. Ama ne dersem aynen yapmalısın, 371 00:28:41,121 --> 00:28:44,059 tamam mı? Murphy'i seninle konuşmaya ikna ettim. 372 00:28:44,333 --> 00:28:45,935 Çok pişmanlık göstereceksin. 373 00:28:45,959 --> 00:28:48,262 Gerçekten öyle hissedip hissetmemen umurumda değil 374 00:28:48,286 --> 00:28:52,036 ama öyleymiş gibi konuşacaksın. Seni öldürmesini istemiyorum. 375 00:28:52,924 --> 00:28:54,924 O yüzden, özür dile. Anladın mı? 376 00:28:57,179 --> 00:28:58,179 Peki. 377 00:28:59,014 --> 00:29:00,349 - Felix? - Evet? 378 00:29:01,016 --> 00:29:02,267 Neredesin? 379 00:29:04,478 --> 00:29:06,103 Ağzındaki bağ düşmüştü onu 380 00:29:07,689 --> 00:29:08,690 sıkıyorum. 381 00:29:09,941 --> 00:29:13,129 Neden? Beni onunla konuşmaya zorluyorsun sanıyordum. 382 00:29:13,487 --> 00:29:16,615 Evet. Şapşal. Evet, tamam. Hazırsan 383 00:29:17,532 --> 00:29:18,825 ve herkes hazırsa 384 00:29:20,911 --> 00:29:22,329 başlayalım. 385 00:29:35,884 --> 00:29:37,010 Tamam. 386 00:29:38,887 --> 00:29:40,013 İşte. 387 00:29:44,810 --> 00:29:46,895 İkinizin arasında çok şey yaşandı 388 00:29:48,271 --> 00:29:49,709 ama hepimiz yetişkiniz. 389 00:29:50,273 --> 00:29:52,377 Bana iyimser olduğumu söyleyebilirsiniz 390 00:29:52,401 --> 00:29:54,714 ama bence bir tür ateşkes yapabiliriz. 391 00:29:56,613 --> 00:29:58,676 - Bu iş saçmalık. - Murphy, bekle. 392 00:30:03,245 --> 00:30:04,329 Üzgünüm. 393 00:30:06,623 --> 00:30:07,708 Çok üzgünüm. 394 00:30:09,960 --> 00:30:11,169 Delirdim. 395 00:30:11,837 --> 00:30:12,837 Tamam mı? 396 00:30:14,047 --> 00:30:15,340 Delirdim. 397 00:30:16,216 --> 00:30:17,966 Bana ne olduğunu bilmiyorum. 398 00:30:19,761 --> 00:30:21,386 Ne düşündüğümü bilmiyorum. 399 00:30:26,268 --> 00:30:27,769 Çok acı çektiğim için 400 00:30:30,147 --> 00:30:31,835 sana acı çektirmek istedim. 401 00:30:35,027 --> 00:30:36,153 Beni öldürdün. 402 00:30:38,488 --> 00:30:39,781 Beni mahvettin. 403 00:30:43,827 --> 00:30:44,953 Kalbimi kırdın. 404 00:30:47,122 --> 00:30:49,185 Ve şimdi ne yapmak üzeresin, bak. 405 00:30:51,376 --> 00:30:52,689 Kalbin kırıldığı için 406 00:30:53,337 --> 00:30:55,213 ne yapmak üzeresin bir bak. 407 00:31:00,469 --> 00:31:01,595 Lütfen. 408 00:31:08,644 --> 00:31:09,770 Güçlü sözler. 409 00:31:10,937 --> 00:31:11,980 İletişim. 410 00:31:12,272 --> 00:31:13,460 Böyle devam edelim. 411 00:31:14,149 --> 00:31:15,233 Çok iyi. 412 00:31:17,152 --> 00:31:18,195 Dinle, 413 00:31:19,529 --> 00:31:21,529 ne yaşadığını hayal bile edemem. 414 00:31:23,325 --> 00:31:26,953 Ve ölmem acını bir şekilde biraz 415 00:31:28,955 --> 00:31:30,080 hafifletebilecekse 416 00:31:32,751 --> 00:31:33,919 o zaman 417 00:31:34,544 --> 00:31:36,419 bıçağı kendi kalbime saplarım. 418 00:31:45,013 --> 00:31:46,556 - Ne palavracısın. - Ne? 419 00:31:47,265 --> 00:31:49,515 Kendi kalbine bıçak mı saplayacaksın? 420 00:31:50,978 --> 00:31:52,187 Kapa çeneni. 421 00:31:54,022 --> 00:31:55,249 İyi fikirdi, dostum. 422 00:31:55,273 --> 00:31:56,316 Ne dedin sen? 423 00:32:01,196 --> 00:32:02,823 Demin ne dedi? - O mu? 424 00:32:03,657 --> 00:32:04,907 Bir şey demedi. Hiç. 425 00:32:07,744 --> 00:32:09,873 - Ona bunu sen mi yaptırdın? - Hayır. 426 00:32:09,897 --> 00:32:11,724 Ben yaptırmadım. - Şimdi de onun tarafında mısın? 427 00:32:11,748 --> 00:32:13,623 Değilim. Taraf olduğum tek şey 428 00:32:13,792 --> 00:32:16,104 kimsenin öldürülmemesi. - Felix! Ne yapıyorsun? 429 00:32:16,128 --> 00:32:17,981 - Lütfen, Murphy. - Şaka mı yapıyorsun? 430 00:32:18,005 --> 00:32:19,983 Lütfen. Haydi. Böyle biri değilsin. 431 00:32:20,007 --> 00:32:22,132 Bunu söylemeyi kes. Böyle biriyim. 432 00:32:22,467 --> 00:32:24,904 Böyle biriyim. Beni sandığın kadar iyi tanımıyorsun. 433 00:32:24,928 --> 00:32:28,366 Evet, tanıyorum. Bu çizgiyi geçersen artık dönüşü olmaz. 434 00:32:28,765 --> 00:32:32,036 Anlıyor musun? - Yapıyorum. Yapıyorum. Yapıyorum, Felix. 435 00:32:32,060 --> 00:32:33,623 Yapıyorum. Hak ettiği bu. 436 00:32:34,930 --> 00:32:37,375 Beni vazgeçirmek için söyleyebileceğin hiçbir şey yok. 437 00:32:37,399 --> 00:32:39,087 İster burada oturup seyret, 438 00:32:39,735 --> 00:32:41,796 ister git yani. - Oturup seyretmeyeceğim. 439 00:32:41,820 --> 00:32:43,320 - O zaman dışarı. - Peki! 440 00:32:52,581 --> 00:32:56,206 Üzgünüm. Seni durduramadım. Başka ne diyeceğimi bilmiyorum. 441 00:32:57,502 --> 00:33:00,752 En azından sana bir şey yapamasın diye bunu alıyorum. 442 00:33:06,887 --> 00:33:07,971 Felix. 443 00:33:08,513 --> 00:33:09,514 Felix. 444 00:33:09,890 --> 00:33:13,226 Gitme. Dur, dur. Lütfen kal. Bak, üçümüz. 445 00:33:14,019 --> 00:33:17,040 Üçümüz bir yolunu bulabiliriz. Bunu konuşabiliriz. 446 00:33:17,064 --> 00:33:18,627 Haydi. Haydi, lütfen kal. 447 00:33:18,690 --> 00:33:21,526 - Git, Felix. - Felix, lütfen. Dur, kal. 448 00:33:21,860 --> 00:33:23,320 Felix. Felix. 449 00:33:24,529 --> 00:33:25,529 Felix, geri dön. 450 00:33:26,406 --> 00:33:29,576 Felix, haydi. Felix. Beni öldüreceğini biliyorsun. 451 00:33:31,078 --> 00:33:35,582 Felix. Felix. 452 00:33:36,625 --> 00:33:37,834 Lütfen. 453 00:33:38,126 --> 00:33:39,670 Lütfen. Felix. 454 00:33:41,421 --> 00:33:42,421 Felix, çöz beni. 455 00:33:44,758 --> 00:33:45,926 Felix. 456 00:33:51,682 --> 00:33:54,182 Burada asıl tezat olan ne, biliyor musun? 457 00:34:01,942 --> 00:34:02,985 Dengesiz bir 458 00:34:04,569 --> 00:34:07,406 katil olduğuma inanmıştın. Katil. - Murphy. 459 00:34:07,739 --> 00:34:08,927 Lütfen, bunu yapma. 460 00:34:09,950 --> 00:34:12,325 - Ama işin aslı-- - Lütfen, lütfen dur. 461 00:34:12,619 --> 00:34:13,619 Dur, dur. 462 00:34:13,662 --> 00:34:16,224 Aslında kimseyi öldürmemiştim. - Bu iş saçmalık. Dur. 463 00:34:16,248 --> 00:34:17,374 Hiç! 464 00:34:17,499 --> 00:34:18,542 Dur! 465 00:34:20,085 --> 00:34:21,523 Lütfen. - Şimdiye kadar. 466 00:34:27,843 --> 00:34:28,885 Beni 467 00:34:29,678 --> 00:34:32,241 olduğumu sandığın o psikopata dönüştürdün. 468 00:34:34,558 --> 00:34:35,892 Bunu yaptın. 469 00:34:46,194 --> 00:34:47,279 Josh? 470 00:34:51,408 --> 00:34:52,409 Josh? 471 00:34:55,579 --> 00:34:56,579 Josh? 472 00:35:05,922 --> 00:35:08,050 Josh! 473 00:35:09,634 --> 00:35:10,802 Neredesin? 474 00:35:37,204 --> 00:35:38,205 Josh! 475 00:35:41,208 --> 00:35:42,209 Evet! Haydi. 476 00:35:54,763 --> 00:35:57,224 Hayır, hayır! 477 00:36:12,406 --> 00:36:13,424 Hayır, bekle, bekle. 478 00:36:13,448 --> 00:36:16,136 Murphy. Murphy. Murphy. Hayır, hayır, hayır. 479 00:36:16,952 --> 00:36:18,078 Lütfen. Hayır. 480 00:37:06,752 --> 00:37:07,836 Gel, Pretzel. 481 00:37:09,379 --> 00:37:10,422 Gel, dostum. 482 00:37:12,799 --> 00:37:13,800 Dışarıyı bul. 483 00:37:15,802 --> 00:37:16,845 Aferin. 484 00:38:24,121 --> 00:38:26,309 - Ve bir paket sigara - Hangisinden? 485 00:38:28,333 --> 00:38:29,626 En ucuzundan. 486 00:39:34,483 --> 00:39:35,651 Felix'i ara. 487 00:39:39,404 --> 00:39:40,405 Aman Tanrı'm. 488 00:39:50,749 --> 00:39:52,834 - Merhaba. - Merhaba. 489 00:40:02,427 --> 00:40:03,740 Üzerinde neden o var? 490 00:40:05,889 --> 00:40:07,389 Hatıralık almak istedim. 491 00:40:16,692 --> 00:40:18,878 Sigara kokuyorsun. Yine mi içiyorsun? 492 00:40:18,902 --> 00:40:22,823 - Belki. Evet. Evet. - Ama iğrenç. Arabada 493 00:40:23,615 --> 00:40:26,010 çok ağır bir sigara kokusu var. - Tamam. Sür işte. 494 00:40:26,034 --> 00:40:27,285 Nereye? 495 00:40:35,377 --> 00:40:36,586 Hiçbir fikrim yok. 496 00:40:37,295 --> 00:40:38,380 Benim de. 497 00:40:39,548 --> 00:40:40,799 Aman Tanrı'm. 498 00:40:48,515 --> 00:40:49,515 Teşekkür ederim. 499 00:40:49,766 --> 00:40:50,809 Ne için? 500 00:40:52,894 --> 00:40:54,832 Bilmem. Arkadaşım olduğun için. 501 00:41:00,944 --> 00:41:03,319 Arkadaşım olduğun için teşekkür ederim. 502 00:41:05,741 --> 00:41:06,867 Rica ederim. 503 00:41:07,305 --> 00:42:07,244 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.