1 00:00:00,080 --> 00:00:02,760 Simon heeft een verrassing. - Leuk. 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,560 Laat je me nu alleen? Ik was flauwgevallen. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,040 Wat is dit? - Verrassinkje. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,800 Wil jij de nachtblauwe of GT-zilveren? 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,560 Als je eens wil praten, je weet me te vinden. Sorry. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,440 Hij toonde gewoon interesse. - Die service krijg ik nooit. 7 00:00:18,080 --> 00:00:21,000 Geen gedoe op het werk. - Ik heb hier ook echt geen zin in. 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,400 Ik wil een oefening met je doen. 9 00:00:23,560 --> 00:00:26,320 Je bent ook wel echt een pauper. Pauper. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 Wat stel jij nu eigenlijk voor? 11 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 12 00:00:45,680 --> 00:00:47,000 Kutzooi, kutzooi. 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,760 Erg goed bezig, hoor. 14 00:01:04,600 --> 00:01:06,240 Alles staat uit? 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,160 Jas. 16 00:01:48,240 --> 00:01:49,520 Hallo, hallo. 17 00:01:49,760 --> 00:01:53,160 Hallo, crew. Goedemiddag, mensen van het goede leven. 18 00:01:53,320 --> 00:01:54,840 Is er hier iemand? 19 00:01:56,160 --> 00:01:57,600 Hey. 20 00:01:58,480 --> 00:02:03,000 Ingrid, hoi. Denk je dat er iemand is die hier even naar kan kijken? 21 00:02:03,160 --> 00:02:06,640 Een beetje uitgeschoten met een mes. - Wil jij meneer meenemen naar drie? 22 00:02:06,800 --> 00:02:09,000 Drie? Dat vind ik wel. Komt goed. 23 00:02:09,920 --> 00:02:12,400 Is dat niet de man van... - Ja. 24 00:02:15,600 --> 00:02:17,040 Ik wil het niet meer. 25 00:02:17,880 --> 00:02:20,000 Het maakt niet uit wat ik doe. 26 00:02:20,160 --> 00:02:24,040 Het is nooit goed. Het is nooit genoeg. Het is altijd gezeik. 27 00:02:24,200 --> 00:02:27,680 Doe dit, doe dat. En ik doe het. 28 00:02:27,840 --> 00:02:31,680 Ik doe het verdomme allemaal al twintig jaar. 29 00:02:31,840 --> 00:02:35,520 Ik sta er helemaal alleen voor, moeder, en ik wil het niet meer. 30 00:02:35,680 --> 00:02:38,400 Ik wil het gewoon niet meer. - Heel goed, Kees. Heel goed. 31 00:02:38,560 --> 00:02:40,720 Dit is rood. 32 00:02:40,880 --> 00:02:43,040 En bij rood neem je... - Afstand. 33 00:02:43,200 --> 00:02:45,560 Afstand, goed zo. Oké. 34 00:02:45,720 --> 00:02:47,320 Schud het er maar even uit. 35 00:02:48,720 --> 00:02:49,720 Nee joh. - Jawel, kom. 36 00:02:49,880 --> 00:02:51,920 Schud die boosheid er helemaal uit. 37 00:02:52,080 --> 00:02:53,120 Zo even. 38 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 Oké, je kan ook even weglopen en muziek luisteren bijvoorbeeld. 39 00:02:59,480 --> 00:03:02,720 Het is belangrijk dat je gaat herkennen wanneer je in rood terechtkomt. 40 00:03:02,880 --> 00:03:04,000 Oké. 41 00:03:04,560 --> 00:03:07,280 Laten we even teruggaan naar de situatie thuis met je moeder. 42 00:03:08,120 --> 00:03:11,800 Zijn er nog voorbeelden van andere situaties die jou kwaad maken? 43 00:03:13,280 --> 00:03:16,400 Oké, dat is goed. Dan gaan we zoeken waar jouw triggers zitten. 44 00:03:18,360 --> 00:03:21,520 Côte de boeuf, maar van Irish beef, grass fed. 45 00:03:21,680 --> 00:03:24,520 En dan heel simpel houden. Een beetje insmeren met grof zeezout. 46 00:03:24,680 --> 00:03:28,040 Twee flinke draaien met de pepermolen. That's it. 47 00:03:28,200 --> 00:03:29,960 Probeer je duim eens te bewegen. 48 00:03:32,560 --> 00:03:35,800 Het geheim is goed vlees. Ik heb een speciaal adresje. 49 00:03:35,960 --> 00:03:38,120 Die hebben een directe lijn met Ierland. 50 00:03:38,280 --> 00:03:41,440 Ze leveren alleen aan horeca en aan mij dus. 51 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 Ik vermoed een FPL-ruptuur. 52 00:03:44,200 --> 00:03:46,160 Duimpees door? - En een paar zenuwen, vrees ik. 53 00:03:46,320 --> 00:03:48,960 Je hebt het goed te pakken gehad. - Als ik iets doe, doe ik het goed. 54 00:03:49,400 --> 00:03:51,040 Ik laat de plastisch chirurg oproepen. 55 00:03:51,200 --> 00:03:54,880 Mag ik bij de operatie zijn? - Wat mij betreft wel. Tuurlijk. 56 00:03:55,040 --> 00:03:57,760 Weet je vrouw dat je hier bent? - Ach, alsjeblieft zeg. 57 00:03:57,920 --> 00:04:00,840 Dan krijgen we dat gezeur. Nee, officieel mag ik alleen maar wandelen. 58 00:04:01,000 --> 00:04:04,200 Burn-out. Zo'n onzin, zo'n overschatte hype. 59 00:04:04,360 --> 00:04:05,800 Burn-out... 60 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 Ai, ai, ai, ai. 61 00:04:12,240 --> 00:04:15,360 Hou het in de gaten en bel me als de saturatie daalt, oké? 62 00:04:22,480 --> 00:04:24,920 Luna? - De mevrouw in E zit aan de zuurstof. 63 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 Ik word gebeld als de saturatie daalt. - Oké. 64 00:04:28,720 --> 00:04:31,320 Ik mag het jou eigenlijk niet zeggen, maar jouw vader zit in 3. 65 00:04:32,320 --> 00:04:34,720 Een ongelukje met een mes. 66 00:04:43,280 --> 00:04:46,880 Pap, wat heb je gedaan? - Lieverd, ik heb niks gedaan. 67 00:04:47,040 --> 00:04:49,720 Er is iets gebeurd. Een ongelukje. 68 00:04:49,880 --> 00:04:52,960 Meer niet. - Milo? 69 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 Ik ben zo terug. 70 00:04:57,240 --> 00:05:00,200 Jullie laten me hier toch niet alleen met dokter Bibber? 71 00:05:05,800 --> 00:05:08,960 Lieverd, het stelt allemaal niks voor. Een paar pezen, een paar zenuwen. 72 00:05:09,120 --> 00:05:12,000 Niks waar een beetje plastisch chirurg z'n hand voor omdraait. 73 00:05:12,160 --> 00:05:14,880 Volgens Milo... Zo heet hij toch? 74 00:05:15,040 --> 00:05:17,960 ...is het een mooie, cleane snee en zie je er straks niks meer van. 75 00:05:18,120 --> 00:05:20,720 Dus ik kan altijd nog handmodel worden. 76 00:05:21,240 --> 00:05:23,480 Leuke vent trouwens, die Milo. 77 00:05:23,640 --> 00:05:26,000 Niks voor jou? - Weet mama het al? 78 00:05:26,880 --> 00:05:29,520 Dat zal nu niet zo lang meer duren, vrees ik. 79 00:05:34,840 --> 00:05:37,600 Luister, ik heb het vaak genoeg gezien om het te herkennen. 80 00:05:37,760 --> 00:05:39,640 Gezien of genomen? 81 00:05:40,480 --> 00:05:42,880 Welja, in de eerste jaren geneeskunde deed iedereen het. 82 00:05:43,040 --> 00:05:44,520 Snoepen uit de medicijnkast? 83 00:05:45,000 --> 00:05:48,520 Ja, gewoon om een beetje fit te zijn voor examens en zo. 84 00:05:48,920 --> 00:05:51,200 Jij niet? - Dat had ik niet nodig. 85 00:05:53,040 --> 00:05:56,040 Oké, ik zeg een drugstest doen. 86 00:05:56,400 --> 00:05:59,520 Voor jou en mij is dit natuurlijk verschrikkelijk. 87 00:05:59,680 --> 00:06:03,320 Wie denk je dat er nu de komende maanden thuis moet gaan koken? 88 00:06:03,480 --> 00:06:07,800 Juist, wees maar blij dat je nog maar eens in de week thuis eet. 89 00:06:09,320 --> 00:06:11,680 Hé, het is niks. 90 00:06:13,200 --> 00:06:14,680 Maar even, pap, 91 00:06:15,960 --> 00:06:18,000 dit is toch niet omdat je... 92 00:06:18,840 --> 00:06:20,600 weleens sombere buien hebt? 93 00:06:21,080 --> 00:06:22,360 Wat? 94 00:06:24,080 --> 00:06:25,680 Nee, tuurlijk niet. 95 00:06:26,600 --> 00:06:27,640 Ach, meisje toch. 96 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Je zou de eerste niet zijn. 97 00:06:30,360 --> 00:06:32,760 Iedereen heeft weleens een mindere dag. 98 00:06:33,640 --> 00:06:36,120 Om dan meteen een mes in je lijf te steken... 99 00:06:37,720 --> 00:06:42,000 Al zou mijn nieuwe santokumes daar wel uitstekend geschikt voor zijn. 100 00:06:49,680 --> 00:06:54,800 Als je wil, kunnen we je dosis verhogen om de pijn van de tumoren te onderdrukken. 101 00:06:56,280 --> 00:06:59,040 Er is geen enkele reden waarom je nog pijn zou moeten lijden. 102 00:07:02,280 --> 00:07:03,680 Oké. 103 00:07:04,240 --> 00:07:06,120 Goed, doe maar. 104 00:07:07,920 --> 00:07:12,200 We doen er alles aan om het zo draaglijk en menswaardig mogelijk te laten verlopen. 105 00:07:14,600 --> 00:07:19,440 Hey, Timo. Ik hoorde dat je er weer was. - Hey, Olivia. 106 00:07:21,720 --> 00:07:25,600 Als er wat is, ik ben in de buurt. Je mag altijd een beroep op me doen. 107 00:07:26,280 --> 00:07:28,360 Sterkte. - Dank u wel. 108 00:07:31,680 --> 00:07:35,120 Ik heb goed nieuws. Het is de laatste keer dat ik hier ben. 109 00:07:42,240 --> 00:07:45,320 Ik had... Ik had mijn zus uit Sydney aan de lijn. 110 00:07:45,480 --> 00:07:46,880 Je krijgt de groeten. 111 00:07:47,040 --> 00:07:50,920 Komt ze nog over? - Ja, ik hoop het. 112 00:07:51,560 --> 00:07:53,160 Als ze het haalt. 113 00:07:58,440 --> 00:08:00,560 Wil je een beetje? 114 00:08:02,760 --> 00:08:04,360 Dank je wel. 115 00:08:05,760 --> 00:08:07,120 En je vrienden? 116 00:08:10,920 --> 00:08:12,400 Het is goed zo. 117 00:08:15,560 --> 00:08:17,520 En nu hup, mijn kamer uit. 118 00:08:17,680 --> 00:08:20,240 Ga maar andere zieke mensen helpen. - Ik zie je straks. 119 00:08:20,400 --> 00:08:23,000 Ik zie je straks. Tot later. 120 00:08:30,360 --> 00:08:31,800 Ga je de hele tijd in m'n nek hijgen? 121 00:08:31,960 --> 00:08:35,240 Alleen om te observeren waar de triggers in je werk zitten. 122 00:08:36,480 --> 00:08:37,720 Kees? 123 00:08:38,760 --> 00:08:41,440 Wil jij deze patiënt overnemen? - Tuurlijk. 124 00:08:41,600 --> 00:08:44,280 Ja? Meneer Weytjens, loopt u met mij mee. 125 00:08:45,360 --> 00:08:47,640 Heb jij even geluk. 126 00:08:47,800 --> 00:08:51,120 Hey, ik ben Kees Bakker, verpleegkundige. Lopen jullie mee? 127 00:08:52,880 --> 00:08:54,000 Hallo. 128 00:08:57,040 --> 00:08:59,840 Iris Bergsma. - Sam. 129 00:09:01,000 --> 00:09:03,560 Oh, wacht. Dan heb ik de verkeerde gegevens voor me. 130 00:09:03,720 --> 00:09:06,880 Sam Bergsma. Ik heet al lang niet meer Iris. 131 00:09:07,040 --> 00:09:09,280 Iris is Sam geworden, meneer. 132 00:09:10,080 --> 00:09:14,000 Ik ben non-binair, dus ik heb een non-binaire naam gekozen. 133 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 Oh, op die manier. Op mijn scherm is het nog Iris. 134 00:09:17,160 --> 00:09:21,240 Dat klopt dus niet. Sam, pronouns hen en hun. 135 00:09:22,200 --> 00:09:24,400 Ja, oké. Dat is ook goed. 136 00:09:24,680 --> 00:09:26,400 Heb jij daar soms problemen mee? 137 00:09:28,680 --> 00:09:32,400 Nee, ik heb nergens problemen mee, zolang ik er maar niet aan mee hoef te doen. 138 00:09:32,560 --> 00:09:35,320 Meedoen? Het is geen spelletje. 139 00:09:36,160 --> 00:09:39,840 Goed, misschien moet je maar gewoon even vertellen wat er aan de hand is. 140 00:09:40,000 --> 00:09:42,680 Voor types zoals u zijn er natuurlijk maar twee smaken. 141 00:09:42,840 --> 00:09:45,680 Jongen of meisje. - Types zoals ik? 142 00:09:46,920 --> 00:09:49,200 Maar inderdaad, toen ik vroeger biologie had... 143 00:09:49,360 --> 00:09:51,840 In 1833? - Sammetje, alsjeblieft. 144 00:09:52,120 --> 00:09:55,680 Sam is van hun paard gevallen. - Oh, dat is niet zo mooi voor hun. 145 00:09:55,840 --> 00:09:57,480 Hen. - Een hen is een kip. 146 00:09:57,640 --> 00:09:59,520 Ik wil een andere arts. 147 00:10:00,200 --> 00:10:02,360 Eén, je zult het met mij moeten doen. 148 00:10:02,520 --> 00:10:05,360 Een cis dino. Pronouns lul en eikel. - Sam... 149 00:10:05,520 --> 00:10:07,720 En twee, ik ben geen arts. 150 00:10:07,880 --> 00:10:10,840 Geen arts? What the fuck, ik wil een arts. 151 00:10:11,000 --> 00:10:14,360 Die halen we er pas bij als ik dat nodig vind. Goed? 152 00:10:14,520 --> 00:10:17,480 Dus waar heb je last van? - De nek. 153 00:10:17,640 --> 00:10:20,280 Sam heeft moeilijkheden met hun nek te bewegen. 154 00:10:21,360 --> 00:10:23,760 Dat klinkt niet goed, hun. Hunnie. 155 00:10:24,360 --> 00:10:26,920 Sorry, ik ga even een paar testjes met je doen. 156 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 Je mag even de rode dop volgen met je ogen. 157 00:10:30,800 --> 00:10:32,480 Gaat dat? - Ja. 158 00:10:35,400 --> 00:10:37,160 Steek je linkerduim eens op. 159 00:10:37,320 --> 00:10:40,480 En je rechterduim. - Wat is dit voor domme test? 160 00:10:41,280 --> 00:10:44,840 Wil je geholpen worden of wil je eerst over alles discussiëren? 161 00:10:54,520 --> 00:10:57,000 Fuck, zeg eerst dan wat je gaat doen, idioot. 162 00:10:57,800 --> 00:11:00,320 Wat ik ga doen? Ik ga even een kop koffie drinken. 163 00:11:00,480 --> 00:11:02,440 Nee, wacht. - Meneer, wat gaat u nu doen? 164 00:11:02,600 --> 00:11:05,200 Ik ga een arts zoeken, mevrouw. Die gaat naar haar kijken. 165 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 Hen, naar hen kijken. 166 00:11:11,000 --> 00:11:12,080 Kees? 167 00:11:13,760 --> 00:11:15,400 Oké, Kees, wacht. Even stoppen nu. 168 00:11:15,560 --> 00:11:18,560 Wat gebeurt er? Geef het een kleur. Rood, oranje? 169 00:11:18,720 --> 00:11:21,120 Oranje. - Goed zo. En dus? 170 00:11:30,520 --> 00:11:33,800 Heel goed, heel goed, maar herkende je het moment waarop de irritatie ontstond? 171 00:11:33,960 --> 00:11:35,520 Ja. - Ja? Oké. 172 00:11:35,680 --> 00:11:37,680 Zullen we het hele gesprek met Sam doornemen? 173 00:11:37,840 --> 00:11:40,600 Vind je het goed als ik eerst een arts zoek? 174 00:11:47,080 --> 00:11:51,400 Zeg, ben ik al aan de beurt? Zenuwen moeten zo snel mogelijk gehecht worden. 175 00:11:51,560 --> 00:11:53,360 Zeg anders maar dag met je handje. 176 00:11:55,120 --> 00:11:56,680 Heb je iets gebruikt? 177 00:11:58,840 --> 00:12:00,160 Pardon? 178 00:12:00,320 --> 00:12:05,320 Alcohol, drugs, medicijnen? - In verband met de narcose straks. 179 00:12:05,480 --> 00:12:10,360 Ik ben arts. Ik ken de risico's, dus dank jullie wel. 180 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 Het antwoord is nee. 181 00:12:12,080 --> 00:12:14,960 Dan hoeven we anesthesie nergens over in te lichten. 182 00:12:15,120 --> 00:12:18,400 Als ze ook maar even twijfelen, zullen ze een bloed- of urineonderzoek eisen. 183 00:12:18,560 --> 00:12:20,880 Ja, en anders niet opereren. 184 00:12:28,280 --> 00:12:30,040 Ritalin. 185 00:12:31,680 --> 00:12:34,400 Hoeveel? - Ja, niks. Ik bedoel, bijna niks. 186 00:12:35,040 --> 00:12:40,080 Maar heel af en toe en alleen maar om een beetje helder te blijven. 187 00:12:40,240 --> 00:12:42,320 Wat is heel af en toe? 188 00:12:42,480 --> 00:12:45,080 Wat is dit? De Spaanse inquisitie? 189 00:12:45,240 --> 00:12:47,640 Er zijn veel te weinig handen aan het bed. 190 00:12:47,800 --> 00:12:49,480 Als je alleen al kijkt naar de spoed, 191 00:12:49,640 --> 00:12:52,640 daar is de situatie echt kritiek af en toe. 192 00:12:52,800 --> 00:12:56,000 Er zijn mensen... Sorry, ik zet hem even uit. 193 00:12:59,040 --> 00:13:00,280 Oh, ik... 194 00:13:02,760 --> 00:13:04,000 Waar was ik? 195 00:13:04,680 --> 00:13:07,720 Op de spoedeisende hulp. - Ja, precies. 196 00:13:07,880 --> 00:13:10,120 Wat ik daarover zeggen wilde, is... 197 00:13:10,280 --> 00:13:14,600 Nee, sorry, ik moet even... Spoedgeval. 198 00:13:19,640 --> 00:13:23,000 Ja, haal jij Amber op bij het turnen, dan doe ik de boodschappen. 199 00:13:24,160 --> 00:13:27,960 Zes uur. Dat haal ik makkelijk. Zeker, beloofd. 200 00:13:28,920 --> 00:13:31,120 Oké. Dag, lieverd. 201 00:13:38,720 --> 00:13:39,840 Hey? 202 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 Dat is wel sneu, hè, voor Luna? - Wat? 203 00:13:43,320 --> 00:13:47,720 Dat met haar vader. Ja, geloof jij dat het een ongeluk was? 204 00:13:48,680 --> 00:13:52,480 Ik hoorde dat hij al heel lang depressief is en met een burn-out thuis zit. 205 00:13:52,640 --> 00:13:54,320 Ja, joh? 206 00:13:54,720 --> 00:13:58,080 Ja, ik had altijd al het idee dat het niet helemaal goed ging thuis. 207 00:13:58,960 --> 00:14:01,760 Hij is ook niet echt iets voor Roos, toch? Zo'n man? 208 00:14:01,920 --> 00:14:04,760 Het is best gênant. - Waar ligt meneer El Masry? 209 00:14:07,520 --> 00:14:08,840 In kamer 3. 210 00:14:18,160 --> 00:14:19,760 Oh, wat erg. 211 00:14:25,800 --> 00:14:27,320 Hey. 212 00:14:27,480 --> 00:14:30,880 Hey. Dag, Roosje mijn roosje. 213 00:14:31,560 --> 00:14:33,920 Ik ga achter de planning van je operatie aan. 214 00:14:37,320 --> 00:14:39,600 Wat is er gebeurd? - Niks. 215 00:14:40,840 --> 00:14:43,760 Ik ben een beetje uitgeschoten met m'n nieuwe mes. 216 00:14:44,760 --> 00:14:48,160 Hé? Is het al bekend wanneer m'n vader wordt geopereerd? 217 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 Wil je erbij zijn? - Nee, jij? 218 00:14:50,880 --> 00:14:53,200 Oh ja, natuurlijk. Domme vraag. 219 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Ben je erg geschrokken? - Dat valt mee. 220 00:14:55,280 --> 00:14:57,120 Hopelijk wordt hij snel geholpen. 221 00:14:57,840 --> 00:14:59,360 Wat? - Niks. 222 00:14:59,840 --> 00:15:01,040 Wat? 223 00:15:02,840 --> 00:15:06,960 Misschien weet je het al, maar je vader gebruikt ritalin. 224 00:15:07,120 --> 00:15:09,280 En best regelmatig ook. 225 00:15:15,480 --> 00:15:16,760 Mam? 226 00:15:16,920 --> 00:15:19,840 Hoe is het met de coach? - Dat moet je mij niet vragen. 227 00:15:20,000 --> 00:15:23,560 Heb je er wat aan? - Ik ben alleen nog lief voor de mensen. 228 00:15:23,720 --> 00:15:26,800 Ik ken ook heel veel nieuwe kleuren. - Kan je 's normaal antwoorden? 229 00:15:26,960 --> 00:15:29,440 Wat wil je horen dan? - Gewoon hoe het is, wat je leert. 230 00:15:29,600 --> 00:15:34,120 Dat zeg ik toch? Soms is het groen. Soms is het oranje. 231 00:15:34,280 --> 00:15:36,120 Soms is het rood. 232 00:15:36,280 --> 00:15:39,680 Ik weet nu precies wanneer dat is. Het is ontzettend handig. 233 00:15:39,840 --> 00:15:42,520 Kijk, nu bijvoorbeeld ben ik best wel oranje. 234 00:15:43,840 --> 00:15:46,520 Maar kijk, dan ben ik ineens weer helemaal groen. 235 00:15:51,280 --> 00:15:56,120 Hé, hoe is het met de man van de baas? - Volgens hemzelf helemaal prima. 236 00:15:56,920 --> 00:15:58,640 En met jou? - Druk. 237 00:16:05,680 --> 00:16:07,000 Hier ligt hij. 238 00:16:08,640 --> 00:16:10,240 Thanks. 239 00:16:10,400 --> 00:16:12,840 Hi. - Hey. 240 00:16:13,000 --> 00:16:15,040 Hoe wist je dat ik... - Gewoon. 241 00:16:16,040 --> 00:16:17,760 Gehoord. 242 00:16:21,800 --> 00:16:25,040 Hoe gaat het? - Wel, je ziet het. 243 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 Uitstekend. 244 00:16:30,760 --> 00:16:32,720 Robert en Lars komen zo ook. 245 00:16:33,320 --> 00:16:35,760 Krijg je daar gezeik mee? 246 00:16:37,240 --> 00:16:38,760 Nee, dat denk ik niet. 247 00:16:49,720 --> 00:16:51,840 Wat ga je doen? 248 00:16:58,800 --> 00:17:00,480 Hoelang gebruik je al? 249 00:17:02,360 --> 00:17:05,520 Wat bedoel je? Waar heb... - Hoelang en hoeveel? 250 00:17:12,960 --> 00:17:16,040 Van wie heb je dit? Bestaat hier ook nog zoiets als privacy? 251 00:17:16,200 --> 00:17:18,000 Pap, please. Komaan. 252 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 Ik neem weleens wat. Ik stomp zo af van die antidepressiva. 253 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 Je hebt geen idee. En dan... - Hoeveel? 254 00:17:25,960 --> 00:17:29,080 Bijna niks. Microdosering. Echt. 255 00:17:31,280 --> 00:17:33,640 Ik voel me prima. - En toch heb je genomen. 256 00:17:33,800 --> 00:17:35,280 Vandaag? Nee. 257 00:17:39,720 --> 00:17:41,880 Wat is dit, Simon? Is dat waar? 258 00:17:44,360 --> 00:17:45,560 Ja dus. 259 00:17:45,720 --> 00:17:49,240 Ik heb even helemaal geen zin in dit gezeik van jullie. 260 00:17:49,400 --> 00:17:51,920 Oh, dit is gezeik? - Jullie maken er zo'n ding van. 261 00:17:52,920 --> 00:17:55,480 Het stelt niks voor. - Waarom bespreek je dit niet met mij? 262 00:17:55,640 --> 00:17:57,320 Er valt niks te bespreken. Er is niks. 263 00:17:57,480 --> 00:18:00,120 Je hebt een slagaderlijke bloeding. Je schiet uit met een mes. 264 00:18:00,280 --> 00:18:03,360 Het zal niet geholpen hebben dat je allerlei rotzooi slikt. 265 00:18:03,520 --> 00:18:06,960 Allerlei rotzooi? Kom op, Roos. 266 00:18:07,120 --> 00:18:09,680 Als het je niet bevalt, dan ga je toch weg uit mijn ziekenhuis. 267 00:18:09,840 --> 00:18:12,560 Wacht even, dit gaat natuurlijk weer over dokter Van Wijk. 268 00:18:12,720 --> 00:18:15,920 Het is inderdaad behoorlijk gênant voor me, ja. 269 00:18:16,080 --> 00:18:18,720 Hoe krijg jij het toch altijd weer voor elkaar 270 00:18:18,880 --> 00:18:24,320 om elk gesprek, elke situatie, over jezelf te laten gaan? 271 00:18:29,200 --> 00:18:31,320 Wanneer word jij nu goddomme eens volwassen? 272 00:18:32,840 --> 00:18:37,760 Vroeger vond je dat zo leuk aan mij. - Dat is echt al heel lang geleden, hoor. 273 00:18:41,280 --> 00:18:43,680 We komen u halen voor de operatie. 274 00:18:51,440 --> 00:18:52,800 Nee, nee. 275 00:19:06,360 --> 00:19:07,760 Sterkte. 276 00:19:09,480 --> 00:19:10,800 Milo? 277 00:19:10,960 --> 00:19:14,680 Er zit een patiënt te wachten in kamer 4. Ze vroeg speciaal naar jou. 278 00:19:20,560 --> 00:19:22,680 Hey, lekker ding. Hoe is het? 279 00:19:24,320 --> 00:19:26,200 Floortje. 280 00:19:26,360 --> 00:19:30,880 Ik ben gevallen met de fiets op m'n knie. Ik had je nog gebeld, maar je nam niet op. 281 00:19:32,960 --> 00:19:35,640 Als je eerste hulp nodig hebt, moet je niet mij bellen, hè, maar 112 282 00:19:35,800 --> 00:19:38,680 of je komt hiernaartoe, maar je moet niet mij bellen. 283 00:19:38,840 --> 00:19:40,800 Ik ben er nu toch. - Ja. 284 00:19:40,960 --> 00:19:44,040 Ik moest mijn broek alvast uitdoen, zeiden ze. Gaat het met je? 285 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 Kan je je been nog buigen en strekken? 286 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 Wil je niet weten wat er gebeurd is? 287 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 Ga maar even liggen. 288 00:20:05,360 --> 00:20:06,920 Pijnlijk? 289 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 Nee? 290 00:20:10,080 --> 00:20:14,200 En dit? - Nee, meer hier. 291 00:20:17,280 --> 00:20:21,480 Moet er een foto ingepland worden? - Nee. Nee, dat is niet nodig. 292 00:20:21,640 --> 00:20:24,320 Hey, ik ben Floortje, een vriendin van Milo. 293 00:20:24,480 --> 00:20:27,800 Meer een scharrel eigenlijk. Echte liefde kan hij niet aan. 294 00:20:28,560 --> 00:20:30,280 Ik trouwens ook niet, hoor. 295 00:20:30,840 --> 00:20:32,200 Dank je, Ingrid. 296 00:20:35,560 --> 00:20:39,160 Ik heb genoeg gezien en gevoeld en ik denk dat het allemaal meevalt. 297 00:20:39,320 --> 00:20:40,360 Leuke collega. 298 00:20:45,960 --> 00:20:47,120 Wat? 299 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 Laten we dan toch maar een foto laten maken. 300 00:20:50,040 --> 00:20:52,920 Doe jij dat? - Nee, Floortje, dat doe ik niet zelf. 301 00:20:53,080 --> 00:20:56,320 Als je even blijft liggen, ga ik kijken of er plek voor je is bij radiologie. 302 00:20:56,800 --> 00:20:58,360 Oké. 303 00:21:05,640 --> 00:21:06,680 Hey. 304 00:21:06,840 --> 00:21:10,160 Hoe is het met je man? - De tamtam is me al voor, fijn. 305 00:21:10,320 --> 00:21:12,760 Wordt hij een beetje goed begeleid? 306 00:21:12,920 --> 00:21:17,000 Maar hij slikt wel medicijnen? - Ja, ritalin in ieder geval. 307 00:21:17,160 --> 00:21:19,400 En het zouden natuurlijk antidepressiva moeten zijn. 308 00:21:19,560 --> 00:21:23,560 Cognitieve gedragstherapie kan echt werken. Ik ken een heel goeie therapeut. 309 00:21:23,720 --> 00:21:29,480 Ja, maar met Simon is helemaal niks aan de hand, dus therapie is volstrekte onzin. 310 00:21:29,640 --> 00:21:31,800 Laat staan dat hij aan de juiste medicatie gaat. 311 00:21:32,280 --> 00:21:35,720 Maar alles oké met jou? - Ja hoor, met mij is alles prima. 312 00:21:35,880 --> 00:21:38,560 Ik ga vrolijk door. De bestuursvergadering is bijna afgelopen. 313 00:21:38,720 --> 00:21:41,040 Ik kan nog net iets roepen in de rondvraag. 314 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Hey, guys. - Yes. 315 00:21:55,640 --> 00:21:57,040 We kunnen beginnen. 316 00:21:59,560 --> 00:22:02,080 We hebben ooit afgesproken dat wij de dood zouden vieren. 317 00:22:02,240 --> 00:22:04,600 Niet de hele dag janken, maar go out with a bang. 318 00:22:04,760 --> 00:22:07,040 Een 'kanker op'-feest. - Dus... 319 00:22:08,160 --> 00:22:10,200 Party time, woehoew. - Party time. 320 00:22:10,560 --> 00:22:12,200 Party time? 321 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 Jongens, dit is... 322 00:22:22,440 --> 00:22:23,880 Dit is Olivia. 323 00:22:24,040 --> 00:22:26,840 Olivia, dit zijn mijn vrienden. - Dag, mevrouw. 324 00:22:27,560 --> 00:22:29,280 Dag, mevrouw. - Hallo. 325 00:22:29,440 --> 00:22:31,920 Wat aardig dat jullie gekomen zijn. 326 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 Het bezoekuur is officieel nog niet begonnen, 327 00:22:35,600 --> 00:22:37,400 dus wil je het een beetje rustig aan doen? 328 00:22:37,560 --> 00:22:40,640 Wij zijn heel nette jongens. - Ja, ja, dat zal wel. 329 00:22:42,360 --> 00:22:44,600 Veel plezier. - Dank je wel. 330 00:22:48,360 --> 00:22:50,440 Okay, let's go. 331 00:22:57,000 --> 00:22:58,480 Ja. 332 00:23:05,120 --> 00:23:07,480 En even een nakkie om los te komen. 333 00:23:08,160 --> 00:23:11,000 Het ergste wat er kan gebeuren, is dat je doodgaat. 334 00:23:21,480 --> 00:23:23,720 Hey, meisje, hoe is het? 335 00:23:25,600 --> 00:23:27,360 Hoe gaat het met je vader? 336 00:23:30,040 --> 00:23:31,920 Jullie zullen wel geschrokken zijn. 337 00:23:33,840 --> 00:23:38,280 Ja, een burn-out kan heel heftig zijn. - Wat bedoel je precies? 338 00:23:39,240 --> 00:23:42,760 Niemand weet wat er echt aan de hand is. Dat gelul van iedereen. 339 00:23:44,480 --> 00:23:46,040 Fuck. 340 00:23:48,160 --> 00:23:49,280 Sorry. 341 00:23:52,800 --> 00:23:54,360 Ga jij nu maar even zitten. 342 00:23:55,320 --> 00:23:56,960 Ik doe dat zo wel. 343 00:24:04,360 --> 00:24:07,600 Hij heeft het niet met opzet gedaan. Dat weet ik zeker. 344 00:24:07,760 --> 00:24:10,760 Ik bedoel, dan was het wel gelukt. 345 00:24:15,480 --> 00:24:16,960 Ik... 346 00:24:17,120 --> 00:24:19,000 Ik denk dat hij hulp nodig heeft. 347 00:24:20,040 --> 00:24:22,200 Maar ja, je kent hem een beetje, hè. 348 00:24:23,200 --> 00:24:25,280 Ja, het is wel een lieverd, hoor. 349 00:24:25,680 --> 00:24:27,080 Een heel betrokken arts. 350 00:24:27,240 --> 00:24:30,200 Ja, daarom zit hij nu thuis aan de antidepressiva. 351 00:24:30,360 --> 00:24:33,040 Waar hij dan weer duf van wordt, zodat hij ritalin gaat nemen. 352 00:24:33,200 --> 00:24:35,720 Heb je enig idee hoeveel hij gebruikt? 353 00:24:37,880 --> 00:24:41,560 Het is goed dat je het nu weet. Dan kan je hem beter helpen. 354 00:24:42,600 --> 00:24:44,080 Ja. 355 00:24:44,240 --> 00:24:47,280 Dus er wordt nu een CT-scan gemaakt van Sams nek en rug, 356 00:24:47,440 --> 00:24:50,000 en dan kunnen we zien of er iets geks zit. 357 00:24:50,160 --> 00:24:54,320 Ik hoop dat ze rap weer kan paardrijden. Dat is heel belangrijk voor haar. 358 00:24:54,480 --> 00:24:55,880 Euh, voor hen, voor hun. 359 00:24:56,040 --> 00:24:57,920 Goh, sorry. 360 00:24:58,080 --> 00:25:01,000 Ik ben wat zenuwachtig. Ik maak ook nog fouten, hè. 361 00:25:01,160 --> 00:25:03,520 Ik vind het knap, hoor, hoe jij daarmee omgaat. 362 00:25:03,680 --> 00:25:07,880 Ik bedoel, ik zou gek worden van die woke flauwekul elke dag. 363 00:25:08,040 --> 00:25:11,440 Ja, het roept inderdaad veel weerstand op. - Dat kun je wel zeggen, ja. 364 00:25:11,840 --> 00:25:14,360 Maar het is vooral Sam die veel bagger over zich heen krijgt. 365 00:25:14,520 --> 00:25:18,280 Kun je het je inbeelden? Elke dag? Op straat, op school, op social media. 366 00:25:18,840 --> 00:25:21,560 Het is vreselijk, hartverscheurend voor een moeder om te zien. 367 00:25:22,240 --> 00:25:25,920 Sam is een heel eenzaam kind en daarom is dat paardrijden zo belangrijk voor hen. 368 00:25:26,080 --> 00:25:27,680 Paarden sluiten niet uit. 369 00:25:28,400 --> 00:25:31,640 Voor een paard is Sam gewoon een mens. Snap je? 370 00:25:31,800 --> 00:25:34,240 Dus ja, meneer, het is soms ingewikkeld. 371 00:25:35,000 --> 00:25:36,520 Pijnlijk, triestig. 372 00:25:36,680 --> 00:25:39,200 Maar flauwekul zou ik het toch echt niet durven noemen, hoor. 373 00:26:09,800 --> 00:26:11,320 Wat is dit? 374 00:26:15,000 --> 00:26:17,560 What the fuck? - Wat denken jullie dat jullie doen? 375 00:26:17,720 --> 00:26:19,680 Niks. Gewoon. Kanker op. 376 00:26:19,840 --> 00:26:21,680 Pardon? - Zo heet het feestje. 377 00:26:22,400 --> 00:26:23,840 Dat is dan nu afgelopen. 378 00:26:24,320 --> 00:26:26,520 Hé, doe even rustig, joh. 379 00:26:26,680 --> 00:26:29,400 Heb jij geen ogen in je kop? Zie je niet hoe Timo erbij ligt? 380 00:26:29,560 --> 00:26:31,880 We doen het juist voor onze vriend. 381 00:26:32,200 --> 00:26:36,240 Vriend? Als ik je niet had opgetrommeld, was je helemaal niet geweest. 382 00:26:37,200 --> 00:26:39,720 Echt wel. - Die jongen is kapot. 383 00:26:39,880 --> 00:26:42,720 Die moet al z'n energie en kracht gebruiken om overeind te blijven 384 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 en wat doen jullie? 385 00:26:44,720 --> 00:26:46,840 Wij proberen hem nog een lekker einde te geven. 386 00:26:47,000 --> 00:26:48,880 Zullen we vragen hoe leuk hij het vindt? Timo? 387 00:26:49,040 --> 00:26:51,840 Kun jij niet even kots opruimen, of zo? Of iemand z'n billen wassen? 388 00:26:52,000 --> 00:26:53,640 Eruit. Wegwezen. 389 00:26:53,800 --> 00:26:56,680 Dat maken wij zelf wel uit. - Moet ik de bewaking bellen? Weg. 390 00:26:57,360 --> 00:27:00,160 Ja... Rustig. - Kom op. Neem je troep mee. 391 00:27:01,640 --> 00:27:02,680 Dank je. 392 00:27:02,840 --> 00:27:04,960 Ja, ja, ja. Timo, tot ziens. 393 00:27:05,120 --> 00:27:07,000 Jij ruimt verder wel op, hè. 394 00:27:14,720 --> 00:27:15,800 Hé? 395 00:27:18,520 --> 00:27:20,040 Gaat het? 396 00:27:23,400 --> 00:27:27,200 Het is allemaal prachtig, maar besparingen op zelfstandigen hebben wij niet bedacht. 397 00:27:27,360 --> 00:27:29,120 Dat komt van de verzekeraars. 398 00:27:29,280 --> 00:27:32,960 Die zijn gewoon blind voor de situatie die daardoor ontstaat op de werkvloer. 399 00:27:33,120 --> 00:27:35,600 Dit is zoals altijd weer een kwestie van geld. 400 00:27:35,760 --> 00:27:37,800 Niet alleen. Nee. 401 00:27:38,240 --> 00:27:40,360 Het risico met zelfstandigen is veel groter. 402 00:27:40,520 --> 00:27:44,200 Ze zijn minder efficiënt. Ze maken meer fouten, omdat ze niet zijn ingewerkt. 403 00:27:44,360 --> 00:27:46,640 Weet je wat echt een groter risico maakt? 404 00:27:47,720 --> 00:27:51,840 Te weinig personeel. Te hoge werkdruk. Of dacht je dat dat geen gevolgen heeft? 405 00:27:52,480 --> 00:27:54,320 Ik... 406 00:27:54,480 --> 00:27:57,520 Ik denk niet dat we dit probleem in een-twee-drie kunnen oplossen. 407 00:27:57,680 --> 00:27:59,520 We nemen het mee. 408 00:28:00,680 --> 00:28:05,120 Dan dank ik iedereen hartelijk voor z'n aanwezigheid vandaag. 409 00:28:06,120 --> 00:28:08,280 En Roos, sterkte met je man. 410 00:28:08,600 --> 00:28:11,040 Hij wordt nu geopereerd, begrijp ik? 411 00:28:11,840 --> 00:28:13,240 Ja. 412 00:28:51,840 --> 00:28:53,280 Ja? 413 00:28:53,440 --> 00:28:55,480 Hey, mag ik binnenkomen? 414 00:28:56,480 --> 00:28:59,560 Ik heb maar heel even. Wat is er? 415 00:29:01,920 --> 00:29:06,160 Oh ja, Simon is geopereerd en mag straks naar huis. 416 00:29:09,720 --> 00:29:11,000 Wat? 417 00:29:11,600 --> 00:29:14,640 Met mij is niks aan de hand, hoor. Ik heb alles onder controle. 418 00:29:33,160 --> 00:29:36,360 Oh sorry, stoor ik? - Nee. Nee, absoluut niet. 419 00:29:37,000 --> 00:29:38,960 Dat wil zeggen: Ik sta op het punt om weg te gaan. 420 00:29:39,120 --> 00:29:41,400 Het is goed dat je er bent, want ik wil je wat vragen. 421 00:29:41,560 --> 00:29:44,640 Of hebben jullie het al over papa gehad? - Wat? Nee. Hoe bedoel je? 422 00:29:45,080 --> 00:29:48,120 Ik denk dat mijn vader hulp nodig heeft. Mentaal, bedoel ik. 423 00:29:48,280 --> 00:29:50,760 Dit is niet het moment of de plek om het daarover te hebben. 424 00:29:50,920 --> 00:29:54,320 Ik laat jullie even. Wij spreken elkaar nog. 425 00:29:54,480 --> 00:29:57,720 Ik moet naar mijn patiënten, Luna. 426 00:29:57,880 --> 00:29:59,080 Maar... 427 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 Papa is ziek en heeft professionele hulp nodig. 428 00:30:01,880 --> 00:30:03,040 Hé, Luna... 429 00:30:04,320 --> 00:30:06,280 Die verslaving is een symptoom van iets anders. 430 00:30:06,440 --> 00:30:08,600 Zullen we dat niet hier en nu doen? 431 00:30:10,320 --> 00:30:12,320 Papa is manisch depressief en dat weet je best. 432 00:30:12,480 --> 00:30:13,840 Dus heeft hij twee dingen nodig. 433 00:30:14,000 --> 00:30:17,400 Eén, afkicken van de ritalin en twee, psychische hulp. 434 00:30:17,560 --> 00:30:20,200 Als we nu niet ingrijpen, ben ik bang dat hij nog verder wegzakt. 435 00:30:21,120 --> 00:30:22,320 Mam? 436 00:31:14,680 --> 00:31:17,040 Ik dacht dat het een goed idee was. 437 00:31:22,920 --> 00:31:24,800 Hun leven bestaat uit feesten. 438 00:31:26,520 --> 00:31:28,120 Vluchten. 439 00:31:35,240 --> 00:31:37,800 Uiteindelijk is iedereen alleen maar met zichzelf bezig. 440 00:31:42,520 --> 00:31:44,760 Ik geloof dat ik er wel klaar mee ben. 441 00:31:48,440 --> 00:31:50,360 Met alles. 442 00:32:02,040 --> 00:32:04,560 Een scheurtje hier in de nekwervel. - Oei. 443 00:32:04,720 --> 00:32:07,480 Maakt u zich geen zorgen. Dat groeit vanzelf weer dicht. 444 00:32:07,640 --> 00:32:09,200 Tot die tijd mag je het niet bewegen. 445 00:32:09,760 --> 00:32:12,440 Oké. - Daarom gaan we je een brace geven. 446 00:32:12,600 --> 00:32:14,520 Zo'n kraag waarmee we je nek vastzetten. 447 00:32:15,120 --> 00:32:18,920 En hoelang moet Sam die dragen? - Zes tot acht weken, denk ik. 448 00:32:19,080 --> 00:32:22,880 Maar dan is he... hen weer helemaal in orde. 449 00:32:23,040 --> 00:32:25,680 Dan kan hen gewoon weer paardrijden. 450 00:32:25,840 --> 00:32:28,680 Hoor je dat, schatje? Er is hier iemand z'n best aan het doen. 451 00:32:28,840 --> 00:32:30,080 Ja. 452 00:32:30,240 --> 00:32:32,880 Ook ouwe witte mannen kunnen leren. 453 00:32:34,080 --> 00:32:36,400 Zullen we die kraag maar eens passend gaan maken? 454 00:32:36,960 --> 00:32:39,560 Is goed. - Succes met alles. 455 00:32:40,320 --> 00:32:43,160 Dank u wel. - Heel goed stil blijven liggen. 456 00:32:58,680 --> 00:33:01,760 Na de foto kon ik meteen door naar de gipskamer. 457 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 Oké. 458 00:33:04,200 --> 00:33:07,400 Je kan het met me goedmaken door me nog eens te bellen, of zo. 459 00:33:07,560 --> 00:33:10,000 Dan spreken we wat af. - Tuurlijk. 460 00:33:11,080 --> 00:33:12,480 Oké. 461 00:33:28,920 --> 00:33:31,000 Kom je over een paar weken laten horen hoe het gaat? 462 00:33:31,400 --> 00:33:33,640 Thanks, man. - Heel hard bedankt. 463 00:33:33,800 --> 00:33:36,000 Graag gedaan. Hup, wegwezen. 464 00:33:36,440 --> 00:33:39,200 Deze dinocister moet weer door. - Cis dino. 465 00:33:39,360 --> 00:33:40,720 Ja, die bedoel ik. 466 00:33:41,080 --> 00:33:43,200 Voorzichtig. Dag. 467 00:33:50,600 --> 00:33:52,280 Dank je. - Goed gedaan. 468 00:33:52,440 --> 00:33:55,200 Ga nu maar iemand anders lastigvallen. - Ja, ik ga al. 469 00:33:57,120 --> 00:33:59,600 Ik moet nog even op de chirurg wachten. 470 00:34:01,080 --> 00:34:03,360 Maar volgens mij is alles goed gegaan. 471 00:34:05,000 --> 00:34:07,320 Ik neem aan dat ik straks wel naar huis mag. 472 00:34:07,480 --> 00:34:10,080 Laat het maar weten als je zover bent. 473 00:34:10,240 --> 00:34:12,080 Ik moet nog even wat doen. 474 00:34:20,040 --> 00:34:22,400 Het gaat niet zo goed met mij, hè. 475 00:34:25,080 --> 00:34:27,080 Je hebt hulp nodig, pap. 476 00:35:01,160 --> 00:35:02,520 Timo? 477 00:35:26,200 --> 00:35:28,840 Van Wijk. - Goedenavond, dokter, met Olivia. 478 00:35:29,000 --> 00:35:33,440 Met wie? - Olivia Schilder, patiëntenzorg. 479 00:35:33,600 --> 00:35:36,240 We zagen elkaar vanmiddag bij Timo Schippers. 480 00:35:36,400 --> 00:35:37,640 Ja? 481 00:35:39,200 --> 00:35:43,560 Timo is zojuist overleden. Hij is heel rustig ingeslapen. 482 00:35:44,600 --> 00:35:47,440 Ach. Toch sneller dan gedacht. 483 00:35:49,480 --> 00:35:51,920 Geen bijzonderheden, complicaties? - Nee. 484 00:35:53,720 --> 00:35:55,680 Oké, dank je wel. 485 00:36:04,680 --> 00:36:05,680 Hé, lieverd. 486 00:36:06,320 --> 00:36:10,560 Waar blijf je? - Ik ben nog in het ziekenhuis. 487 00:36:11,280 --> 00:36:13,400 Het is bijna acht uur. 488 00:36:13,560 --> 00:36:15,800 Sorry, het liep allemaal een beetje uit hier. 489 00:36:17,960 --> 00:36:20,280 Heb je boodschappen gedaan? - Pap? 490 00:36:22,600 --> 00:36:23,920 Ik kan ook iets halen. 491 00:36:24,080 --> 00:36:26,960 Godsamme, laat mij het dan doen. - Ja, doe dat dan. 492 00:36:27,120 --> 00:36:30,040 Kom op, je belooft boodschappen te doen en te koken en je belt niet eens. 493 00:36:30,200 --> 00:36:31,840 Er was iets belangrijks op m'n werk. 494 00:36:32,360 --> 00:36:35,440 Hier is ook iets belangrijks, je kinderen die willen eten. 495 00:36:40,040 --> 00:36:41,440 Ach ja. 496 00:36:47,320 --> 00:36:49,840 Hey. Hoe is het? 497 00:36:52,760 --> 00:36:54,800 Het is goed gegaan, toch, met je pa? 498 00:36:55,280 --> 00:36:56,600 Ja. Jammer, hè? 499 00:36:59,280 --> 00:37:02,400 Jij had liever gezien dat het een gecompliceerde operatie zou worden. 500 00:37:02,560 --> 00:37:05,680 Hoezo? - Dat is goed voor je punten, toch? 501 00:37:07,320 --> 00:37:08,960 Fijne avond, Luna. 502 00:37:40,320 --> 00:37:42,240 Goeienavond. - Goedenavond. 503 00:37:42,400 --> 00:37:44,320 Goedenavond. 504 00:37:44,480 --> 00:37:46,120 Tot morgen. 505 00:37:46,280 --> 00:37:49,800 Wie is dat? - Dat is de nieuwe psychiater. 506 00:37:53,960 --> 00:37:56,560 Je hebt het toch niet met hem over mij gehad? 507 00:37:56,720 --> 00:37:59,960 Nee, hoor. Waarom zou ik? Met jou is niks aan de hand, toch? 508 00:38:08,440 --> 00:38:09,840 Hoe was het bij het turnen? 509 00:38:14,240 --> 00:38:17,000 Volgens mij zit haar mond vol. 510 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Sorry. 511 00:38:20,160 --> 00:38:22,880 Het is wel echt relaxed zo, hè. Zo stil. 512 00:38:23,040 --> 00:38:26,000 Kun je vaker zo'n grote hap nemen? - Nog nooit zo stil geweest. 513 00:38:54,400 --> 00:38:57,480 Roos, laat mij dat doen, alsjeblieft. 514 00:38:57,640 --> 00:39:01,640 Nee, ga jij nu maar rustig zitten. - Ja, dokter. 515 00:39:05,440 --> 00:39:06,600 Nee. 516 00:39:13,520 --> 00:39:14,920 Het komt wel goed. 517 00:39:16,160 --> 00:39:17,480 Echt. 518 00:39:31,480 --> 00:39:33,520 Niet vanzelf, Simon. 519 00:39:54,600 --> 00:39:56,840 Noor, ik zei een paar mensen. 520 00:39:57,000 --> 00:40:01,280 Ja, en een paar mensen extra, waaronder hem. 521 00:40:02,760 --> 00:40:04,520 Hij is hot, hè? 522 00:40:04,680 --> 00:40:07,600 Ik heb nog een heel klein... Hou vast. 523 00:40:09,520 --> 00:40:11,200 Een kleine versnapering. 524 00:40:20,520 --> 00:40:21,920 Oké, daar gaan we. 525 00:40:39,120 --> 00:40:42,760 Eerste epileptisch insult. Ik leg haar in stabiele zijligging. Ademweg is vrij. 526 00:40:42,920 --> 00:40:45,560 En jij hebt het ook genomen? - Ja, tuurlijk. Iedereen. 527 00:40:45,720 --> 00:40:47,360 Ik ga ervan uit dat dit onder ons blijft? 528 00:40:47,520 --> 00:40:50,240 Heb jij die pillen ook geslikt? - Mam... 529 00:40:50,400 --> 00:40:53,320 U kunt natuurlijk gaan, maar neem dan in elk geval deze pillen mee. 530 00:40:53,480 --> 00:40:54,560 Dat is beter dan niks. 531 00:40:55,160 --> 00:40:57,200 Maar dan moet u wel vertellen wat er aan de hand is. 532 00:40:59,200 --> 00:41:01,720 Zo zag hij er eerst niet uit. - Is Willem ook... 533 00:41:01,880 --> 00:41:04,800 Nee, die is amateur. En die is voorlopig uit de running, 534 00:41:04,960 --> 00:41:07,840 dus ik vind altijd wel een ander slachtoffer. 535 00:41:08,305 --> 00:42:08,653 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm