1
00:00:02,600 --> 00:00:25,300
(Μουσική αρχής)
2
00:00:25,500 --> 00:00:29,500
(Έντονη μουσική)
3
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
4
00:01:59,200 --> 00:02:24,900
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
5
00:02:34,500 --> 00:02:35,559
Ναι;
6
00:02:35,949 --> 00:02:37,010
Ποιος;
7
00:02:38,361 --> 00:02:39,618
Ο Φλωράς;
8
00:02:39,770 --> 00:02:41,119
Εσύ είσαι, Κώστα;
9
00:02:42,271 --> 00:02:43,450
Τέτοια ώρα;
10
00:02:45,138 --> 00:02:47,899
Καλά. Αφού είναι ανάγκη, έλα.
Σε περιμένω.
11
00:04:05,850 --> 00:04:08,229
Νάσο;
Είσαι ζωγράφος της μόδας.
12
00:04:08,429 --> 00:04:09,429
Οι πίνακές σου
είναι περιζήτητοι.
13
00:04:09,629 --> 00:04:11,629
Κι όμως εμένα δεν μ΄έχεις
ζωγραφίσει ως τώρα.
14
00:04:12,829 --> 00:04:14,529
Δεν ζωγραφίζω ποτέ
τους φίλους μου.
15
00:04:14,729 --> 00:04:17,929
Ίσως γιατί τους αγαπώ.
Και δεν θέλω να κακοπάθουν.
16
00:04:18,029 --> 00:04:20,029
Πολύ καλό.
(Γελάει)
17
00:04:21,229 --> 00:04:22,829
Κι αν σε παρακαλέσω;
18
00:04:22,929 --> 00:04:24,029
Δεν γλιτώνεις,
Τάσο.
19
00:04:24,129 --> 00:04:26,629
Όταν η Ζανέτ θέλει κάτι,
οπωσδήποτε θα το αποκτήσει.
20
00:04:40,029 --> 00:04:41,829
Είστε πολύ φίλοι
με τον Φλωρά;
21
00:04:41,929 --> 00:04:43,029
Αρκετά.
22
00:04:43,829 --> 00:04:45,029
Από χρόνια;
23
00:04:45,129 --> 00:04:46,829
Πολύ πριν παντρευτείτε.
24
00:04:50,729 --> 00:04:52,129
Λένε πως έχεις
πολλές φίλες.
25
00:04:53,329 --> 00:04:54,329
Λένε.
26
00:04:58,129 --> 00:05:00,429
Λένε πως καμιά δεν
μπορεί να σου αντισταθεί.
27
00:05:00,529 --> 00:05:01,629
Ανοησίες,
28
00:05:05,829 --> 00:05:07,129
Τι χρώμα έχουν
τα μάτια σου;
29
00:05:07,329 --> 00:05:08,329
Δεν τα'χω προσέξει.
30
00:05:10,729 --> 00:05:12,829
Έχεις όμορφα μάτια,
Νάσο.
31
00:05:13,829 --> 00:05:16,129
Ζανέτ, θα μ΄αφήσεις
επιτέλους να εργαστώ;
32
00:05:16,329 --> 00:05:17,829
Μα σε τι σε εμποδίζω;
33
00:05:19,429 --> 00:05:22,229
Πες μου όμως;
Θα με κάνεις όμορφη;
34
00:05:23,129 --> 00:05:24,329
Θα προσπαθήσω.
35
00:05:28,529 --> 00:05:29,829
Γιατί δεν με
ζωγραφίζεις γυμνή;
36
00:05:30,929 --> 00:05:31,929
Ζανέτ...
37
00:05:33,129 --> 00:05:35,329
Φοβάσαι μήπως σε
απογοητεύσει το σώμα μου;
38
00:06:08,065 --> 00:06:09,091
(Χτυπάει η πόρτα)
39
00:06:09,291 --> 00:06:10,291
Μπρος.
40
00:06:12,491 --> 00:06:13,591
Χτυπήσατε, κύριε;
41
00:06:13,691 --> 00:06:16,291
Ναι. Σε λίγο θα
'ρθει ο κ. Φλωράς.
42
00:06:16,391 --> 00:06:17,491
Να τον οδηγήσεις εδώ.
43
00:06:19,691 --> 00:06:20,791
Μάλιστα, κύριε.
44
00:07:42,091 --> 00:07:43,991
(Κουδούνι πόρτας)
45
00:07:54,191 --> 00:07:56,291
- Που είναι ο κύριος σου;
- Εδώ, περάστε.
46
00:08:05,491 --> 00:08:06,491
(Χτυπάει η πόρτα)
47
00:08:07,691 --> 00:08:08,691
Ναι;
48
00:08:09,891 --> 00:08:12,291
Κύριε, ο κ. Φλωράς ήρθε.
49
00:08:12,891 --> 00:08:15,191
Καλά. Εσύ πήγαινε
στο δωμάτιό σου.
50
00:09:08,391 --> 00:09:10,391
Γεια σου, Κώστα.
Τι συμβαίνει;
51
00:09:10,591 --> 00:09:13,591
Τα ξέρω όλα.
Είναι περιττό να μιλήσεις.
52
00:09:14,591 --> 00:09:15,891
Η Ζανέτ μου τα ομολόγησε.
53
00:09:15,991 --> 00:09:17,891
Είσαι ένας άτιμος.
54
00:09:58,091 --> 00:09:59,091
(Ακούγεται θόρυβος)
55
00:10:46,291 --> 00:10:48,291
Ααα!
56
00:11:06,491 --> 00:11:07,991
Καλημέρα κ. Διοικητά.
57
00:11:08,091 --> 00:11:09,791
Καλημέρα.
Εσύ έφτασες πρώτος;
58
00:11:09,891 --> 00:11:10,891
- Ναι.
- Γεια σου, Μπέκα.
59
00:11:10,991 --> 00:11:11,991
Α, έφτασες κιόλας;
60
00:11:12,191 --> 00:11:13,891
Ναι και σε ευχαριστώ
που μου τηλεφώνησες.
61
00:11:14,091 --> 00:11:15,691
Πολύ ενδιαφέρουσα
υπόθεσις,
62
00:11:20,191 --> 00:11:21,591
Το κακόμοιρο
τον Καρνέζη.
63
00:11:21,791 --> 00:11:23,291
Του παραμόρφωσε
τελείως το πρόσωπο.
64
00:11:23,391 --> 00:11:24,791
Βρέθηκε τίποτα
επάνω του;
65
00:11:24,891 --> 00:11:26,091
Ένα πιστόλι αχρησιμοποίητο.
66
00:11:27,191 --> 00:11:28,591
Εδώ. περάστε,
67
00:11:32,491 --> 00:11:34,791
Που το'χε;
- Στη δεξιά τσέπη της ρόμπας του.
68
00:11:37,491 --> 00:11:38,791
Τον είχε τον τρόπο
του ο ζωγράφος.
69
00:11:38,891 --> 00:11:40,491
Ήταν πολύ πλούσιος
κ. Διοικητά.
70
00:11:40,591 --> 00:11:41,891
Ποιος βρήκε το πτώμα;
71
00:11:41,991 --> 00:11:43,991
Μια μικρή υπηρέτρια.
Περιμένει στο άλλο δωμάτιο.
72
00:11:44,091 --> 00:11:45,191
Είναι κανένας άλλος εδώ;
73
00:11:45,291 --> 00:11:47,791
Μια Γαλλίδα οικονόμος.
Η μαντάμ Ζουλιέτ όπως την λένε.
74
00:11:47,891 --> 00:11:48,991
Ας δούμε την μικρή.
75
00:11:49,191 --> 00:11:50,191
Ορίστε.
76
00:12:01,691 --> 00:12:02,791
Κάθισε, παιδί μου.
77
00:12:04,191 --> 00:12:05,191
Κλεισ' την πόρτα.
78
00:12:09,891 --> 00:12:11,591
Ώστε εσύ βρήκες
το πτώμα, ε;
79
00:12:11,791 --> 00:12:12,791
(Κλαίγοντας) Ναι.
80
00:12:13,591 --> 00:12:15,391
Μην κλαις.
Δεν θα σου κάνουμε κακό.
81
00:12:15,491 --> 00:12:17,291
Απλώς θα σε ρωτήσουμε
να μας πεις τι ξέρεις.
82
00:12:36,691 --> 00:12:38,091
Ώστε είδες τον
Φλωρά να φεύγει.
83
00:12:38,191 --> 00:12:40,591
Μετά πήγες να δεις αν σε θέλει
ο κύριός σου και βρήκες το πτώμα, ε;
84
00:12:46,391 --> 00:12:47,691
Τα σέβη μου
κ. εισαγγελέα.
85
00:12:47,791 --> 00:12:48,891
Καλημέρα, Μπέκα.
86
00:12:48,991 --> 00:12:50,091
Συνέχισε.
87
00:12:53,091 --> 00:12:54,091
Άκουσε, Αννούλα.
88
00:12:54,191 --> 00:12:55,991
Αυτός ο Φλωράς ήτανε
φίλος του κυρίου σου;
89
00:12:56,191 --> 00:12:57,191
Ναι.
90
00:12:57,291 --> 00:12:58,691
Ερχόταν συχνά εδω;
91
00:12:58,791 --> 00:13:02,091
Όχι και τόσο. Η γυναίκα
του ερχόταν κάθε μέρα.
92
00:13:02,191 --> 00:13:03,291
Γιατί;
93
00:13:13,091 --> 00:13:14,991
Ώστε ήταν φιλενάδα
του κυρίου σου, ε;
94
00:13:16,891 --> 00:13:17,891
Λοιπόν;
95
00:13:22,091 --> 00:13:23,091
Την άλλη.
96
00:13:29,091 --> 00:13:31,291
Πήγαινε στο δωμάτιό
σου και περίμενε.
97
00:13:40,091 --> 00:13:41,091
Δράμα τιμής.
98
00:13:41,291 --> 00:13:42,391
Φαίνεται.
99
00:13:42,591 --> 00:13:43,591
(Χτυπάει η πόρτα)
100
00:13:43,791 --> 00:13:44,791
Εμπρός;
101
00:13:47,591 --> 00:13:48,691
Με ζητήσατε.
102
00:13:48,891 --> 00:13:49,891
Είστε η μαντάμ Ζουλιέτ;
103
00:13:50,091 --> 00:13:51,091
Ναι.
104
00:13:53,791 --> 00:13:55,291
Περάστε μέσα.
105
00:13:57,591 --> 00:13:58,591
Τι ξέρετε;
106
00:13:59,291 --> 00:14:00,391
Τίποτα.
107
00:14:01,191 --> 00:14:03,291
Δηλαδή πως τίποτα;
Τον Καρνέζη δεν τον ξέρατε;
108
00:14:03,691 --> 00:14:04,891
Φυσικά.
109
00:14:05,091 --> 00:14:06,091
Από καιρό;
110
00:14:06,191 --> 00:14:07,391
Ναι.
111
00:14:09,591 --> 00:14:11,191
- Θέλετε να καθίσετε;
- Ευχαριστώ.
112
00:14:18,491 --> 00:14:20,491
Ώστε δεν ακούσατε
τίποτα την νύχτα;
113
00:14:20,591 --> 00:14:21,691
Ούτε την πόρτα που άνοιξε;
114
00:14:21,891 --> 00:14:24,991
Όχι. Το δωμάτιο μου
είναι στο βάθος.
115
00:14:27,991 --> 00:14:29,391
Είστε ξένη αν
δεν κάνω λάθος.
116
00:14:29,591 --> 00:14:30,591
Γαλλίδα.
117
00:14:30,691 --> 00:14:32,791
Πόσο χρόνια γνωρίζετε
τον ζωγράφο;
118
00:14:32,891 --> 00:14:34,091
20 χρόνια.
119
00:14:35,291 --> 00:14:37,491
Ξέρετε αν ο σκοτωμένος
είχε κανένα εχθρό;
120
00:14:37,591 --> 00:14:38,591
Δεν ξέρω.
121
00:14:38,691 --> 00:14:39,991
Είχε πολλούς γνωστούς;
122
00:14:40,191 --> 00:14:43,391
Δεν ξέρω. Εγώ ήμουνα μέσα,
οι φίλοι του ήταν εξω.
123
00:14:44,591 --> 00:14:46,591
Αυτή η κυρία Φλωρά...
124
00:14:47,691 --> 00:14:48,991
Ήταν ερωμένη του.
125
00:14:49,191 --> 00:14:50,191
Ευχαριστώ.
126
00:14:53,691 --> 00:14:56,591
Και συ τι σχέσεις
είχες με τον κύριό σου;
127
00:14:56,691 --> 00:14:58,091
Τον συμπαθούσες κι εσύ;
128
00:15:00,291 --> 00:15:02,191
Περιμένετε απάντηση
σε μια τέτοια ερώτηση;
129
00:15:02,791 --> 00:15:04,691
Καλά, κυρία μου.
Τίποτα άλλο ξέρετε;
130
00:15:04,791 --> 00:15:05,891
Όχι.
131
00:15:06,091 --> 00:15:07,091
Είστε ελεύθερη.
132
00:15:12,291 --> 00:15:15,191
Επικίνδυνη,
ε; Δεν φαίνεται έρως.
133
00:15:15,391 --> 00:15:17,091
Δείχνει πολύ το μίσος της.
134
00:15:18,291 --> 00:15:19,791
Πρέπει τώρα να
πας στου Φλωρά.
135
00:15:46,018 --> 00:15:47,845
- Ο κύριος;
- Μπέκας της αστυνομίας.
136
00:15:48,845 --> 00:15:49,845
Τι θέλετε;
137
00:15:51,745 --> 00:15:53,545
- Ο άντρας σας δεν είναι εδώ;
- Όχι.
138
00:15:53,645 --> 00:15:54,745
Τι ώρα έφυγε από το σπίτι;
139
00:15:55,045 --> 00:15:56,145
Γιατί;
140
00:15:56,345 --> 00:15:57,345
Σας ρώτησα.
141
00:16:05,745 --> 00:16:06,745
Το πρωί.
142
00:16:06,845 --> 00:16:07,945
Είστε σίγουρη;
143
00:16:08,045 --> 00:16:09,645
Γιατί αν είμαι σίγουρη.
Και βέβαια είμαι.
144
00:16:09,745 --> 00:16:11,845
- Μου κάνετε ανάκριση;
- Δεν σας κάνω ανάκριση..
145
00:16:11,945 --> 00:16:13,045
Απλώς σας ρωτώ.
146
00:16:22,945 --> 00:16:24,245
Λοιπόν, τι ώρα;
147
00:16:25,245 --> 00:16:26,745
- Τι έχει σημασία;
- Μεγάλη.
148
00:16:29,645 --> 00:16:31,345
Έφυγε την νύχτα
κατά τις τρεις.
149
00:16:31,445 --> 00:16:32,745
- Ξέρετε που θα πήγαινε;
- Όχι.
150
00:16:34,645 --> 00:16:37,645
Ή μάλλον, ναι, ξέρω,
Αλλά γι΄αυτό όλα αυτά;
151
00:16:37,745 --> 00:16:41,645
Γιατί τη περασμένη νύχτα μεταξύ 3:30
και 5 κάποιος σκότωσε τον Καρνέζη.
152
00:16:42,845 --> 00:16:44,345
- Σκότωσαν τον Νάσο;
- Ναι.
153
00:16:44,445 --> 00:16:45,945
Και μάλιστα με φρικτό τρόπο.
154
00:16:46,045 --> 00:16:48,645
Λοιπόν;
Ξέρετε τώρα που θα πήγαινε;
155
00:16:51,645 --> 00:16:52,645
Στου Καρνέζη.
156
00:16:52,845 --> 00:16:54,045
Γιατί;
157
00:16:55,245 --> 00:16:57,245
Κάτι είχαν να συζητήσουν.
158
00:16:57,345 --> 00:16:58,445
Τι;
159
00:16:58,545 --> 00:17:00,245
- Λοιπόν;
- Για μένα.
160
00:17:03,045 --> 00:17:05,545
Χθες το βράδυ γυρίσαμε
από μια ταβέρνα. Οι τρεις μας.
161
00:17:15,145 --> 00:17:17,045
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα, Κώστα.
162
00:17:17,945 --> 00:17:18,945
Καληνύχτα, Νάσο.
163
00:17:19,145 --> 00:17:21,145
- Καληνύχτα.
- Νάσο, στάσου.
164
00:17:21,245 --> 00:17:22,745
Ξέχασα τα γάντια μου.
165
00:17:26,945 --> 00:17:28,645
Τι αφηρημένη που είμαι.
Να τα.
166
00:17:50,545 --> 00:17:51,845
Νομίζεις πως δεν βλέπω;
167
00:17:51,945 --> 00:17:54,145
- Αλλά βλέπω πολλά.
- Μπα; Και τι βλέπεις;
168
00:17:55,345 --> 00:17:56,745
Ότι μ΄αρέσει ο Νάσος;
169
00:17:56,945 --> 00:17:59,645
- Και αυτό.
- Ότι έχει ωραία μάτια;
170
00:18:00,245 --> 00:18:01,645
Ζανέτ, πρόσεχε.
171
00:18:01,745 --> 00:18:04,545
Ότι τα ωραία του μάτια γίνονται
ωραιότερα όταν με κοιτάζει.
172
00:18:04,745 --> 00:18:05,745
Είσαι μεθυσμένη.
173
00:18:05,845 --> 00:18:07,745
Ώστε είμαι μεθυσμένη, ε;
174
00:18:08,945 --> 00:18:11,245
Κι αν σου 'λεγα εγώ η
μεθυσμένη ότι σε βαρέθηκα;
175
00:18:11,445 --> 00:18:14,345
Ότι βαρέθηκα τα λεφτά σου
και τ΄άσπρα σου μαλλιά;
176
00:18:14,445 --> 00:18:17,545
Ότι ο Νάσος μ΄αρέσει. Ότι
μπορούσα να 'μαι και ερωμένη του;
177
00:18:17,645 --> 00:18:18,845
Είσαι μεθυσμένη, κι ανόητη.
178
00:18:19,045 --> 00:18:20,445
Χα, χα, χα. Ανόητη.
179
00:18:20,545 --> 00:18:22,445
Όχι, δεν είμαι ανόητη.
180
00:18:22,545 --> 00:18:25,845
Ανόητη θα ήμουν αν θυσίαζα
τα νιάτα μου δίπλα σου.
181
00:18:25,945 --> 00:18:27,045
Αλλά δεν είμαι.
182
00:18:27,145 --> 00:18:29,045
- Πάψε. Δεν μπορώ να σ΄ακούω όλλο.
- Γιατί;
183
00:18:29,145 --> 00:18:30,945
Δεν σ΄αρέσει να σου
πω πως ο φίλος σου...
184
00:18:31,045 --> 00:18:33,045
- Πάψε είπα.
- Με ποθεί και τον ποθώ κι εγώ.
185
00:18:35,045 --> 00:18:36,545
Κτήνος. Κτήνος.
186
00:18:36,745 --> 00:18:37,745
Μάθε το λοιπόν. Ο Καρνέζης
είναι εραστής μου από καιρό.
187
00:18:42,045 --> 00:18:43,345
Του τηλεφώνησε.
188
00:18:44,545 --> 00:18:46,945
Ύστερα...
έφυγε σαν τρελός.
189
00:18:47,045 --> 00:18:48,545
Ξέρετε τώρα ποιος
σκότωσε τον Καρνέζη;
190
00:18:48,645 --> 00:18:51,245
Ο άντρας σας.
Τον σκότωσε άγρια.
191
00:18:51,445 --> 00:18:53,845
Του παραμόρφωσε το πρόσωπο.
Και όλα αυτά για σας.
192
00:18:53,945 --> 00:18:55,245
Μόνο για σας.
193
00:18:58,245 --> 00:19:07,045
(Έντονη μουσική)
194
00:19:30,417 --> 00:19:32,577
(Μουσική και τραγούδι)
195
00:19:32,777 --> 00:19:35,777
(Μουσική και τραγούδι)
196
00:19:35,977 --> 00:19:47,977
(Μουσική και τραγούδι)
197
00:20:35,677 --> 00:20:36,777
Τόνι.
198
00:20:37,177 --> 00:20:39,177
Εκείνος ο νέος
ρωτούσε γα σένα.
199
00:20:43,277 --> 00:20:45,777
- Δεν είμαι εδώ.
- Εντάξει.
200
00:20:51,977 --> 00:20:54,977
(Μουσική και τραγούδι)
201
00:20:55,177 --> 00:21:01,177
(Μουσική και τραγούδι)
202
00:22:06,377 --> 00:22:10,377
(Χειροκροτήματα)
203
00:22:24,977 --> 00:22:26,677
- Σου άρεσε το τραγούδι μου;
- Καλό.
204
00:22:26,777 --> 00:22:28,477
Να καθίσω λίγο
γιατί κουράστηκα.
205
00:22:28,577 --> 00:22:30,677
Καλύτερα να φύγουμε.
Έχω ένα ραντεβού.
206
00:22:31,677 --> 00:22:32,777
Όπως θέλεις.
207
00:22:51,577 --> 00:22:52,777
Περάστε.
208
00:22:53,177 --> 00:22:56,177
Καληνύχτα σας.
Ευχαριστούμε πολύ.
209
00:22:59,877 --> 00:23:01,477
- Ταξί;
- Όχι.
210
00:23:01,577 --> 00:23:02,677
Όπως θέλετε.
211
00:23:09,577 --> 00:23:10,877
Λοιπόν, Δημήτρη;
212
00:23:10,977 --> 00:23:12,377
- Τον είδα.
- Και πως σου φάνηκε;
213
00:23:12,477 --> 00:23:13,777
Όπως μου είπες.
Παλιάνθρωπος.
214
00:23:14,977 --> 00:23:16,877
Α, με συγχωρείτε.
Δεν σας σύστησα.
215
00:23:17,077 --> 00:23:18,977
Ο κύριος Δέλιος.
Φίλος μου.
216
00:23:19,077 --> 00:23:21,377
Πολιτευτής και συνεργάτης
της εφημερίδας μας.
217
00:23:21,577 --> 00:23:23,877
Χαίρω πολύ.
Δημήτρης Φλωράς.
218
00:23:23,977 --> 00:23:25,077
Φλωράς;
219
00:23:25,277 --> 00:23:28,277
Ακριβώς. Ο γιος του δολοφόνου,
αν ντρέπεσαι να ρωτήσεις.
220
00:23:28,377 --> 00:23:30,977
- Μένατε στο Παρίσι, νομίζω.
- Ναι, από πολλά χρόνια.
221
00:23:31,077 --> 00:23:32,877
- Σπουδές;
- Και σπουδές.
222
00:23:34,477 --> 00:23:37,277
Ότανο αξιότιμος πατήρ του,
παντρεύτηκε την γόησσα, Ζανέτ...
223
00:23:37,377 --> 00:23:40,277
ο νεαρός απεφάσισε να
μείνει οριστικά στο Παρίσι.
224
00:23:41,777 --> 00:23:42,777
Και τώρα;
225
00:23:42,877 --> 00:23:46,177
Ήρθε να αποδείξει πως ο
πατέρας του είναι αθώος.
226
00:23:47,277 --> 00:23:49,277
Και ελπίζετε να
το κατορθώσετε;
227
00:23:50,477 --> 00:23:53,377
Δεν ξέρω. Ξέρω μονάχα πως
ο πατέρας μου δεν σκότωσε.
228
00:23:53,477 --> 00:23:54,777
Τον είδα στην φυλακή.
229
00:23:54,977 --> 00:23:58,477
Πιστεύετε στην αθωότητα
του πατέρα σας. Μπράβο.
230
00:23:59,277 --> 00:24:01,977
Πως όμως ελπίζετε να
επιτύχετε μόνος σας,
231
00:24:02,077 --> 00:24:05,477
εκεί που απέτυχε κατά την
γνώμη σας ολόκληρη η αστυνομία;
232
00:24:06,577 --> 00:24:08,577
Η αστυνομία έχει οργάνωση,
ανθρώπους...
233
00:24:08,677 --> 00:24:10,677
Εσείς τι έχετε;
Τίποτα.
234
00:24:10,777 --> 00:24:12,377
Μόνο την πίστη σας.
235
00:24:12,577 --> 00:24:13,977
Δεν έχει μόνον αυτό.
236
00:24:14,777 --> 00:24:15,777
Έχει εμένα.
237
00:24:16,977 --> 00:24:17,977
Ένα φίλο.
238
00:24:19,177 --> 00:24:21,377
Τότε...
τότε δυο φίλους.
239
00:24:21,477 --> 00:24:23,577
Δυο διάολε, είμαι κι εγώ.
240
00:24:23,777 --> 00:24:26,477
Κι ίσως να είναι σε
θέση να κάνω κάτι.
241
00:24:26,677 --> 00:24:27,877
Ευχαριστώ πολύ
κύριε Δέλιο.
242
00:24:27,977 --> 00:24:29,177
Ας δούμε λοιπόν, την υπόθεση.
243
00:24:29,377 --> 00:24:31,577
Η κυρία Ζανέτ,
είχε κι έναν άλλο εραστή.
244
00:24:31,677 --> 00:24:34,777
Ένα ζιγκολό. Τον Τζόνι Παυλίδη,
που είδε απόψε ο Δημήτρης.
245
00:24:34,877 --> 00:24:36,177
Αυτό είναι κάτι.
246
00:24:38,077 --> 00:24:40,877
Ο Παυλίδης είχε συμφέρον
να πεθάνει ο Καρνέζης.
247
00:24:44,077 --> 00:24:47,377
Αυτό όμως δεν είναι και απόδειξις
ότι αυτός τον σκότωσε.
248
00:24:47,477 --> 00:24:49,977
Για την ώρα ήταν ο μόνος που είχε
λόγους να σκοτώσει τον ζωγράφο.
249
00:24:50,077 --> 00:24:52,077
Λόγους,
μπορεί να έχουν κι άλλοι.
250
00:24:55,877 --> 00:24:58,577
Ξέρω κι εγώ κάποιον που
θα τον σκότωνε ευχαρίστως.
251
00:25:03,077 --> 00:25:05,477
Μια γυναίκα.
Η κόρη του πλοιάρχου Καψή.
252
00:25:05,577 --> 00:25:08,577
Ομολογώ, πως δεν θα ΄θελα να
είχε σκοτώσει αυτή την Καρνέζη.
253
00:25:08,677 --> 00:25:11,277
Ο πατέρας της,
υπέροχος άνθρωπος.
254
00:25:11,377 --> 00:25:14,077
Ήταν αρχηγός μου στην Κατοχή,
σε μια ομάδα αντιστάσεως.
255
00:25:14,277 --> 00:25:16,677
Μια μέρα μας
έφερε τον Καρνέζη.
256
00:25:16,777 --> 00:25:19,577
Εμένα απ' την αρχή
δεν μου άρεσε.
257
00:25:19,777 --> 00:25:22,877
Φαινόταν όμως πρόθυμος να
βοηθήσει και έτσι τον κράτησαν.
258
00:25:24,077 --> 00:25:28,477
Σε μια συγκέντρωσή μας που ο
Καρνέζης δεν είχε λάβει μέρος,
259
00:25:28,577 --> 00:25:30,677
μας έκαναν μπλόκο
οι Γερμανοί.
260
00:25:31,877 --> 00:25:34,177
Ο μόνος που κατάφερε
να ξεφύγει ήμουνα εγώ.
261
00:25:34,377 --> 00:25:37,277
Την ίδια μέρα
τουφεκίστηκαν όλοι.
262
00:25:38,377 --> 00:25:41,177
Ηταν φανερό πως ο Καρνέζης
μας είχε προδώσει.
263
00:25:42,377 --> 00:25:44,777
Με την απελευθέρωση η κόρη
του Καψή τον κατήγγειλε.
264
00:25:44,877 --> 00:25:47,277
Αλλά δεν μπόρεσε να
αποδείξει τίποτα.
265
00:26:01,677 --> 00:26:03,277
- Ρένα αυτά που ζήτησες.
- Ευχαριστώ.
266
00:26:06,477 --> 00:26:08,777
Σας παρακαλώ, θα ήθελα
να ταξιδέψω την Γαλλία.
267
00:26:08,977 --> 00:26:11,077
- Με βαπόρι ή αεροπλάνο;
- Με βαπόρι.
268
00:26:14,177 --> 00:26:16,777
Φεύγει το "Κορινθία" στις 19
κατευθείαν για την Μασσαλία.
269
00:26:17,877 --> 00:26:19,777
Ευχαριστώ, δεσποινίς Καψή.
270
00:26:19,877 --> 00:26:21,777
Καψή, είπατε;
Δεν είμαι εγώ.
271
00:26:21,977 --> 00:26:23,677
Η Μυρτώ είναι
εκεί στο βάθος.
272
00:26:27,477 --> 00:26:29,577
- Θέλετε να την φωνάξω;
- Α, όχι, όχι.
273
00:26:29,677 --> 00:26:31,577
Άλλωστε δεν
την γνωρίζω προσωπικά.
274
00:26:31,677 --> 00:26:34,177
Ένας φίλος μου έδωσε το όνομά
της για να ζητήσω πληροφορίες.
275
00:26:34,277 --> 00:26:36,177
Αλλά τώρα μου τις δώσατε εσείς.
Ευχαριστώ.
276
00:26:36,277 --> 00:26:38,077
Ορβουάρ. Για τον εισιτήριο
καν'τε ένα τηλεφώνημα.
277
00:26:38,177 --> 00:26:39,877
Καλύτερα να
περάσετε ο ίδιος.
278
00:26:39,977 --> 00:26:41,077
Ευχαριστώ.
279
00:26:45,277 --> 00:26:47,077
- Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
- Μάλιστα.
280
00:27:20,277 --> 00:27:23,577
Βέβαια, με τετρακινητήριο
σε τρεις ώρες θα είστε εκεί.
281
00:27:23,677 --> 00:27:24,677
- Πάλι εδώ;
- Ναι.
282
00:27:24,777 --> 00:27:26,877
Ξέχασα τον αναπτήρα μου,
μήπως τον είδατε;
283
00:27:28,077 --> 00:27:29,077
Όχι.
284
00:27:29,277 --> 00:27:31,277
Περιμένετε παρακαλώ,
ένα λεπτό.
285
00:27:31,377 --> 00:27:33,677
- Λοιπόν, κύριε;
- Θα ξαναπεράσω.
286
00:27:33,777 --> 00:27:34,877
Όπως θέλετε.
287
00:27:37,577 --> 00:27:38,777
- Τον ξέρετε αυτόν;
- Όχι.
288
00:27:38,877 --> 00:27:40,577
- Τι ήθελε;
- Ρωτούσε για τα δρομολόγια της Αιγιπτου.
289
00:27:40,677 --> 00:27:43,077
- Γιατί;
- Ω, τίποτα. Μου φάνηκε σαν γνωστός.
290
00:27:43,177 --> 00:27:44,377
- Με συγχωρείτε.
- Παρακαλώ.
291
00:27:44,477 --> 00:27:46,577
Λυπούμαι μόνο για
τον αναπτήρα σας.
292
00:27:51,077 --> 00:27:53,977
- Άλλη φορά δεν με δεχόσουν έτσι.
- Ξέχασε τις άλλες φορές.
293
00:27:54,077 --> 00:27:55,177
Γιατί ήρθες;
294
00:27:56,977 --> 00:27:58,377
Όχι βέβαια γιατί
σε πεθύμησα.
295
00:27:58,477 --> 00:28:00,577
Μη είσαι χυδαίος.
Γιατί ήρθες;
296
00:28:14,577 --> 00:28:15,877
- Τι ξέρει;
- Ποιος;
297
00:28:17,077 --> 00:28:18,277
Ξέρεις ποιος.
298
00:28:19,877 --> 00:28:21,377
Άφησε τα μυστήρια.
Ποιον εννοείς;
299
00:28:21,777 --> 00:28:22,777
Τον γυιο του.
300
00:28:24,977 --> 00:28:25,977
Ώστε δεν τον είδες;
301
00:28:26,077 --> 00:28:27,177
Όχι.
302
00:28:29,377 --> 00:28:30,377
Ήρθε.
303
00:28:33,577 --> 00:28:34,877
Τον είδα προχτές
δύο φορές.
304
00:28:38,077 --> 00:28:39,477
Φαίνεται πως
με παρακολουθεί.
305
00:28:40,077 --> 00:28:41,277
Καλύτερα θα’ταν να φύγεις.
306
00:28:41,477 --> 00:28:42,677
Αυτό λέω και εγώ.
307
00:28:43,877 --> 00:28:45,577
Αλλά πρέπει
να μάθω πρώτα.
308
00:28:48,777 --> 00:28:50,777
- Τζόνι;
- Τι είναι πάλι;
309
00:28:50,977 --> 00:28:52,977
Γιατί είσαι κακός μαζί μου;
310
00:28:56,877 --> 00:28:57,977
Εσύ το θέλησες.
311
00:29:06,177 --> 00:29:07,177
Τζόνι...
312
00:29:09,377 --> 00:29:10,377
Ο ζωγράφος σου;
313
00:29:10,477 --> 00:29:11,577
Σου εξήγησα.
314
00:29:11,777 --> 00:29:13,577
Έχεις εύκολες
τις εξηγήσεις.
315
00:29:16,877 --> 00:29:17,877
Τζόνι...
316
00:29:21,077 --> 00:29:31,077
(Μουσική)
317
00:29:37,277 --> 00:29:38,477
Δεσποινίς...
318
00:29:43,077 --> 00:29:45,077
- Δεσποινίς...
- Θα συνεχιστεί πολύ αυτό κύριε;
319
00:29:45,177 --> 00:29:47,177
Δεσποινίς Καψή, είναι
απόλυτος ανάγκη να σας μιλήσω.
320
00:29:47,277 --> 00:29:48,377
Ορίστε, σας ακούω.
321
00:29:49,277 --> 00:29:50,377
Ας καθίσουμε κάπου.
322
00:29:50,477 --> 00:29:52,877
Δεν είστε καθόλου πρωτότυπος.
Η μέθοδος είναι πολύ γνωστή.
323
00:29:52,977 --> 00:29:55,677
Σταθείτε. Το όνομά μου ίσως
σας κάνει να αλλάξετε γνώμη.
324
00:29:55,777 --> 00:29:57,577
Λέγομαι,
Δημήτρης Φλωράς.
325
00:29:58,377 --> 00:30:00,777
Φλωράς;
Έχετε σχέση με τον...
326
00:30:00,877 --> 00:30:02,777
Ακριβώς.
Είμαι ο γυιός του.
327
00:30:02,977 --> 00:30:04,577
Και τι θέλετε από μένα;
328
00:30:06,777 --> 00:30:08,677
Δεν μπορούμε να μιλήσουμε εδώ.
Ας καθίσουμε κάπου.
329
00:30:12,877 --> 00:30:14,977
Ο πατέρας μου είναι αθώος.
Πληρώνει για κάποιον άλλο.
330
00:30:15,077 --> 00:30:16,377
- Είστε βέβαιος;
- Απολύτως.
331
00:30:16,477 --> 00:30:19,677
Δεν νομίζετε ότι κάπως καθυστερημένα
αποκτήσατε αυτή την βεβαιότητα;
332
00:30:20,177 --> 00:30:22,277
Ήμουν στο Παρίσι
όταν έγινε ο φόνος.
333
00:30:22,477 --> 00:30:23,977
Και τι θέλετε από μένα;
334
00:30:26,177 --> 00:30:28,177
Κάποιος άλλος
σκότωσε τον ζωγράφο.
335
00:30:28,377 --> 00:30:32,577
Αν δεν τον σκότωσε ο πατέρας σας,
κάποιος άλλος πρέπει αν τον έχει σκοτώσει.
336
00:30:34,077 --> 00:30:36,177
Κι αυτός ο άλλος πρέπει
να είχε λόγους σοβαρούς.
337
00:30:36,277 --> 00:30:39,277
Μα βέβαια.
Κανείς δεν σκοτώνει για γούστο.
338
00:30:39,377 --> 00:30:43,077
Εσείς επί παραδείγματι, είχατε
λόγους να σκοτώσετε τον Καρνέζη.
339
00:30:43,177 --> 00:30:45,577
Ώστε αυτό ήταν.
340
00:30:46,577 --> 00:30:47,577
Αυτό.
341
00:30:47,677 --> 00:30:50,477
Θα τον σκότωνα ευχαρίστως.
Ξέρετε, υποθέτω γιατί.
342
00:30:52,177 --> 00:30:54,677
Αν ξέρατε και τον πατέρα μου,
θα καταλαβαίνατε καλύτερα.
343
00:30:56,177 --> 00:30:58,177
Αλλά δυστυχώς για σας,
δεν τον σκότωσα.
344
00:30:59,877 --> 00:31:00,877
Δεν ξέρω.
345
00:31:01,077 --> 00:31:02,477
Περπατώ μεσ'το σκοτάδι.
346
00:31:03,977 --> 00:31:06,177
Είστε η μόνη που
είχατε λόγο να...
347
00:31:07,377 --> 00:31:08,777
Τώρα πρέπει να φύγω.
348
00:31:08,877 --> 00:31:10,777
- Θέλετε να σας συνοδεύσω;
- Προτιμώ όχι.
349
00:31:25,677 --> 00:31:26,877
Άρχισες να παχαίνεις.
350
00:31:28,077 --> 00:31:29,077
Βρίσκεις;
351
00:31:29,577 --> 00:31:30,677
Παραμελείς τον εαυτό σου.
352
00:31:31,477 --> 00:31:33,077
- Η ιδέα σου.
- (Ο Τζόνι γελάει)
353
00:31:33,277 --> 00:31:34,577
Άκου που σου λέω.
354
00:31:34,877 --> 00:31:37,477
Φαίνεται άλλαξες
γούστα τώρα τελευταία.
355
00:31:37,577 --> 00:31:38,677
Μπορεί.
356
00:31:41,077 --> 00:31:42,577
Δεν μπορείς να μην
είσαι χυδαίος;
357
00:31:42,777 --> 00:31:44,477
Το'χω φαίνεται στο αίμα μου.
358
00:31:44,577 --> 00:31:46,377
Θα 'πρεπε να σε διώξω
όπως σου αξίζει.
359
00:31:47,377 --> 00:31:49,577
Μη κάνεις τον κόπο.
Φεύγω μόνος μου.
360
00:31:49,677 --> 00:31:51,277
(Χτυπάει η πόρτα)
- Τι είναι, Έλλη;
361
00:31:51,377 --> 00:31:53,377
- Σας ζητά ένας κύριος.
- Δεν μπορώ να δεχτώ κανέναν.
362
00:31:53,477 --> 00:31:54,577
Μάλιστα.
363
00:31:54,877 --> 00:31:55,977
Ρώτησε την ποιος είναι.
364
00:31:56,077 --> 00:31:57,177
- Έλλη;
- Ορίστε κυρία;
365
00:31:57,277 --> 00:32:00,277
- Δεν σου 'δώσε το όνομά του;
- Λέει πως θέλει να σας δει προσωπικά.
366
00:32:00,377 --> 00:32:02,577
- Ρώτησε ποιος είναι.
- Μάλιστα, κύρια.
367
00:32:02,777 --> 00:32:05,077
- Αυτός. Αυτός θα'ναι.
- Αδύνατον.
368
00:32:05,177 --> 00:32:06,577
Είμαι βέβαιος πως είναι αυτός.
369
00:32:06,677 --> 00:32:08,577
Τι να ξέρει άραγε;
370
00:32:08,677 --> 00:32:11,077
Κυρία;
Λέει πως είναι ένας συγγενής σας.
371
00:32:11,177 --> 00:32:13,477
Να τον δεχτείς.
Πρέπει να μάθουμε τι ξέρει.
372
00:32:13,577 --> 00:32:15,877
Πέρασέ τον στο σαλόνι.
Θα'ρθω σε λίγο.
373
00:32:16,077 --> 00:32:17,077
Εντάξει.
374
00:32:22,277 --> 00:32:23,477
Περιμένετέ με.
375
00:32:36,377 --> 00:32:37,977
Δημήτρη.
Καλωσόρισες.
376
00:32:38,177 --> 00:32:40,877
Ώστε λοιπόν, αποφάσισες
να ξανάρθεις την Ελλάδα;
377
00:32:41,277 --> 00:32:44,077
Καλά έκανες.
Αρκετό καιρό ήσουν μακριά μας.
378
00:32:45,977 --> 00:32:47,877
Ας μιλήσουμε χωρίς
υποκρισίες, κυρία.
379
00:32:49,077 --> 00:32:51,977
Κυρία;
Τόσο τυπικοί λοιπόν είναι ατο Παρίσι;
380
00:32:52,077 --> 00:32:54,577
Ξεχνάς ότι είναι
γυναίκα του πατέρα σου;
381
00:32:54,677 --> 00:32:56,477
Αυτό νομίζω πως το
ξεχάσατε πρώτη εσείς.
382
00:32:56,577 --> 00:32:57,577
Δημήτρη...
383
00:33:00,777 --> 00:33:01,877
Έλα να καθίσουμε.
384
00:33:03,077 --> 00:33:05,777
Ώστε πίστεψες όλες αυτές
τις φλυαρίες των εφημερίδων.
385
00:33:05,877 --> 00:33:07,077
Είδα τον πατέρα.
386
00:33:08,077 --> 00:33:09,077
Μα...
387
00:33:10,277 --> 00:33:11,677
Ο πατέρας έχει λάθος.
388
00:33:11,877 --> 00:33:13,177
Μεθυσμένη θέλησα
να τον πειράξω.
389
00:33:13,277 --> 00:33:15,077
Εκείνος κυριεύτηκε από
μανία και έγινε ότι έγινε.
390
00:33:15,177 --> 00:33:17,377
Δεν έγινε τίποτα.
Ο πατέρας μου δεν σκότωσε.
391
00:33:17,577 --> 00:33:18,977
Μα η αστυνομία λέει...
392
00:33:19,077 --> 00:33:20,277
Η αστυνομία ας λέει ότι θέλει.
393
00:33:21,177 --> 00:33:24,077
Εσύ τον ήξερες καλά και θα 'πρεπε να'σαι
βεβαία ότι δεν μπορούσε να σκοτώσει.
394
00:33:27,977 --> 00:33:28,977
Άκουσε...
395
00:33:29,777 --> 00:33:32,277
Πίστευε ότι θες.
Δεν ήρθα να σε πείσω.
396
00:33:32,377 --> 00:33:36,677
Άλλο ζητώ. Ο πατέρας μου
βρίσκεται στην φυλακή εξ αίτιας σου.
397
00:33:36,877 --> 00:33:39,077
Επιτέλους ήταν άνδρας σου,
σου τα δώσε όλα.
398
00:33:39,277 --> 00:33:40,777
Πρέπει να τον βοηθήσεις;
399
00:33:41,977 --> 00:33:44,077
Ναι... αλλά πως;
400
00:33:44,277 --> 00:33:46,777
Να μου πεις τι ξέρεις
για τον Τζόνι Παυλίδη.
401
00:33:47,677 --> 00:33:47,977
Μα...
402
00:33:48,177 --> 00:33:50,677
Μη μου πεις ότι δεν τον ξέρεις.
Ξέρω πως ήταν εραστής σου.
403
00:33:50,877 --> 00:33:51,877
Δημήτρη...
404
00:33:52,677 --> 00:33:55,377
Δεν έχω σκοπό να σε προσβάλω και λίγο
με ενδιαφέρουν οι ερωτοδουλειές σου.
405
00:33:55,577 --> 00:33:57,077
Ένα μόνο θέλω να μάθω.
406
00:33:57,177 --> 00:33:59,077
Τι ρόλο έπαιξε ο άνθρωπος
αυτός στον φόνο του Καρνέζη.
407
00:34:00,277 --> 00:34:02,077
Αρκετά.
Μπορείς να φύγεις.
408
00:34:02,277 --> 00:34:04,477
Ας μιλήσουμε ήσυχα.
Χωρίς θέατρο.
409
00:34:04,677 --> 00:34:08,077
Ο Παυλίδης ζούσε από σένα. Δεν ήσουν
άλλωστε η μόνη που τον έτρεφες.
410
00:34:10,277 --> 00:34:12,077
- Είσαι τρελός.
- Όχι.
411
00:34:12,977 --> 00:34:14,577
Πότε έμαθε την σχέση
σου με τον Καρνέζη;
412
00:34:14,777 --> 00:34:18,777
Ο πατέρας παρόλα αυτά που του'φέρες
σ΄αγαπά ακόμα και δεν θέλει να μιλήσει.
413
00:34:18,977 --> 00:34:20,777
Εγώ όμως θα μιλήσω.
414
00:34:20,877 --> 00:34:22,477
Θα πας στην αστυνομία;
415
00:34:22,577 --> 00:34:23,777
Αν μ΄αναγκάσεις.
416
00:34:23,977 --> 00:34:25,977
Θα στο συγχωρήσει
αυτό ο πατέρας σου;
417
00:34:26,077 --> 00:34:27,577
Ίσως όχι,
μα δεν με ενδιαφέρει.
418
00:34:27,677 --> 00:34:30,677
Θέλω να τον βοηθήσω,
έστω και παρά την θέλησή του.
419
00:34:32,077 --> 00:34:33,777
- Φύγε.
- Το σκέφτηκες καλά;
420
00:34:36,477 --> 00:34:37,477
Φύγε.
421
00:34:38,077 --> 00:34:40,677
Δεν είσαι καθόλου ευγενής
με τους συγγενείς σου, Ζανέτ.
422
00:34:40,777 --> 00:34:42,477
Εσύ στο σπίτι
του πατέρα μου;
423
00:34:42,577 --> 00:34:45,577
Ναι, και πρέπει να
είστε ευχαριστημένος.
424
00:34:45,677 --> 00:34:47,577
Με ζητούσατε από χτες.
425
00:34:51,477 --> 00:34:52,577
Σ' ακούω, κ. Φλωρά.
426
00:34:52,977 --> 00:34:54,677
Δεν χρειάζεται να σου πω
ποια γνώμη έχω για σένα.
427
00:34:55,477 --> 00:34:56,677
Ελπίζω, καλή.
428
00:34:56,977 --> 00:34:58,477
Είσαι ένα κάθαρμα, Παυλίδη.
429
00:34:58,577 --> 00:35:00,177
Απ΄αυτά που λερώνουν
τις κοινωνίες.
430
00:35:07,077 --> 00:35:08,977
Σέβομαι την κυρία
και το σπίτι.
431
00:35:09,177 --> 00:35:11,677
Φυσικά.
Ένας κύριος σαν εσένα...
432
00:35:11,777 --> 00:35:13,777
Που ήσουν την βραδιά
του εγκλήματος;
433
00:35:14,477 --> 00:35:15,577
Ανάκριση θα μου κάνεις;
434
00:35:15,677 --> 00:35:16,877
Θα'ταν καλύτερα για
σένα να απαντήσεις.
435
00:35:16,977 --> 00:35:19,677
Είσαι ηλίθιος;
Άκουσες, Ζανέτ;
436
00:35:19,777 --> 00:35:21,477
Με παίρνει για δολοφόνο.
437
00:35:22,377 --> 00:35:23,777
Είσαι ανόητος, Δημήτρη.
438
00:35:23,977 --> 00:35:26,877
Άκουσε. Μη πας να με τυλίξεις
σε δουλειές που δεν μ΄αρέσουν.
439
00:35:27,577 --> 00:35:29,477
Γιατί έχω 10 μάρτυρες
που μπορούν αν αποδείξουν
440
00:35:29,577 --> 00:35:33,077
ότι έπαιζα χαρτιά όλη τη νύχτα
εκείνη από τις 9 το βράδυ ως το πρωί.
441
00:35:33,277 --> 00:35:35,477
Δεκα άνθρωποι τίμιοι
και αξιοσέβαστοι.
442
00:35:36,377 --> 00:35:38,077
- Σαν και σένα.
- Πάψε επιτέλους να με βρίζεις.
443
00:35:39,277 --> 00:35:40,877
Δεν φταίω εγώ αν βάλανε
φυλακή τον πατέρα σου.
444
00:35:43,077 --> 00:35:45,977
Το αν φταίς ή όχι. θα χρειαστεί να
το αποδείξεις στην αστυνομία.
445
00:36:14,977 --> 00:36:16,477
Στο καλό κοπέλα μου,
στο καλό.
446
00:36:16,877 --> 00:36:17,877
Ορίστε;
447
00:36:18,577 --> 00:36:19,877
- Μια πορτοκαλάδα.
- Αμέσως.
448
00:36:23,077 --> 00:36:25,077
Κύριε Γρηγόρη,
το γιαούρτι της μαντάμ.
449
00:36:25,277 --> 00:36:27,477
Αμέσως. Αννούλα μου,
αμέσως, χρυσό μου.
450
00:36:29,277 --> 00:36:31,077
- Στο κάλο, Αννούλα μου.
- Ευχαριστώ
451
00:36:32,177 --> 00:36:33,777
Υπηρέτρια του Καρνέζη ήτανε;
- Ναι.
452
00:36:34,777 --> 00:36:36,977
Στις εφημερίδες θα
διάβασες για την Αννούλα ε;
453
00:36:37,077 --> 00:36:39,477
Ναι. Γνώριζα
και τον ζωγράφο.
454
00:36:39,577 --> 00:36:42,677
Α, λεβεντάνθρωπος.
Τσάμπα πήγε ο δόλιος.
455
00:36:42,777 --> 00:36:44,377
Σερσέ λα φαμ,
που λένε.
456
00:36:45,277 --> 00:36:48,177
Και να σκέφτεται κανείς πως ήταν
ο πιο στενός φίλος του ζωγράφου.
457
00:36:48,377 --> 00:36:50,377
Μπήκε όμως στην μέση η
γυναίκα και να που κατέληξε.
458
00:36:50,477 --> 00:36:52,177
Ο ένας στον τάφο και
ο άλλος στην φυλακή.
459
00:36:52,277 --> 00:36:55,177
Την έβλεπα που λες την
κοκόνα στολισμένη και μυρωμένη
460
00:36:55,377 --> 00:36:56,677
που ερχότανε κάθε μέρα.
461
00:36:56,777 --> 00:36:59,477
Α, ωραίο κομμάτι,
δεν μπορώ να πω.
462
00:36:59,577 --> 00:37:01,377
Έκφυλη όμως, έκφυλη.
463
00:37:01,577 --> 00:37:04,977
- Και ποια είναι η μαντάμ;
- Μια Φραντσέζα στριμμένη και μονόχνοτη.
464
00:37:05,077 --> 00:37:08,177
Δεν μιλάει σε κανένα.
Δεν έχει κανένα φίλο στην γειτονία.
465
00:37:08,277 --> 00:37:11,677
Και ξαφνικά χάνεται για καμιά δυο μέρες.
Κάνεις δεν ξέρει που πάει.
466
00:37:11,777 --> 00:37:12,877
- Μα εδώ μένει ακόμα;
- Ναι.
467
00:37:12,977 --> 00:37:15,977
Της το’χε επιτρέψει η αστυνομία
μέχρι να φύγει για την Γαλλία.
468
00:37:16,077 --> 00:37:18,277
Αλήθεια, εσύ τη δουλειά κάνεις;
469
00:37:18,477 --> 00:37:20,277
Παραγγελιοδόχος.
470
00:37:20,477 --> 00:37:22,377
Μμμ. καλή δουλειά.
471
00:37:29,777 --> 00:37:30,777
- Γεια σου, Τζόνι.
- Γεια σας.
472
00:37:30,877 --> 00:37:32,477
- Γεια σου, Τζόνι.
- Φέρε ένα απ΄τα ίδια.
473
00:37:36,577 --> 00:37:41,177
Παιδιά, πρέπει να ξέρετε κι δυο
σας ότι παίζαμε χαρτιά ως το πρωί.
474
00:37:43,377 --> 00:37:44,577
Εντάξει, Τζόνι.
475
00:37:47,777 --> 00:37:49,177
- Τίποτε αξιόλογο;
- Μικροπράγματα.
476
00:37:49,277 --> 00:37:50,977
Ένας τραυματισμός,
δύο αυτοκτονίες, μια εξαφάνιση.
477
00:37:51,077 --> 00:37:53,277
- Καλά.
- Α, έπιασαν κι ένα Σουηδό αεροπόρο.
478
00:37:53,477 --> 00:37:54,977
Πήγαινε, λέει, με ιδιωτικό
αεροπλάνο στην Αίγυπτο.
479
00:37:55,177 --> 00:37:56,777
Αλλά οι αρχές υποπτεύονταν
πως ερχόταν εδώ.
480
00:37:56,877 --> 00:37:59,977
Λαθρεμπόριο συναλλάγματος.
Τον λένε, Έρικ Χάτσον.
481
00:38:00,077 --> 00:38:01,177
Εντάξει.
482
00:38:04,077 --> 00:38:05,277
Μάλιστα, Φλωράς.
483
00:38:05,677 --> 00:38:08,277
Καψή... Τι κάνετε;
484
00:38:08,477 --> 00:38:09,677
Καλά, ευχαριστώ.
485
00:38:10,177 --> 00:38:11,677
Πως με βρήκατε;
486
00:38:12,577 --> 00:38:14,177
Α...
Λοιπόν;
487
00:38:15,577 --> 00:38:16,677
Πως, όπου θέλετε.
488
00:38:17,077 --> 00:38:20,277
Σκέφτηκα κάτι για σας.
Ξέρετε τον ζωγράφο, Βαλμά;
489
00:38:20,377 --> 00:38:21,477
Όχι.
490
00:38:21,577 --> 00:38:24,877
Ένας παλιός καλός ζωγράφος.
Γνώριζε καλά τον Καρνέζη.
491
00:38:26,077 --> 00:38:28,277
Κάτι ξέρει για μια Γαλλίδα
που την είχε οικονόμο.
492
00:38:28,477 --> 00:38:29,677
- Την μαντάμ, Ζουλιέτ.
- Ακριβώς.
493
00:38:29,877 --> 00:38:32,177
- Πότε θα μπορούσα να τον δω;
- Όποτε θέλετε.
494
00:38:32,377 --> 00:38:34,077
- Που μένει;
- Θα 'ναι δύσκολο να τον βρείτε.
495
00:38:34,177 --> 00:38:36,277
- Θέλετε να πάμε μαζί;
- Μαζί...
496
00:38:37,377 --> 00:38:39,577
- Μα πως να σας ευχαριστήσω;
- Δεν χρειάζεται.
497
00:38:39,777 --> 00:38:42,777
Μα, γιατί ενδιαφέρεστε
τόσο για μένα.
498
00:38:42,877 --> 00:38:45,777
Ίσως γιατί... άρχισα να πιστεύω
στην αθωότητα του πατέρα σας.
499
00:38:45,977 --> 00:38:50,977
(Μουσική)
500
00:38:59,877 --> 00:39:01,477
Αυτός ο πίνακας
έχει βραβευτεί.
501
00:39:01,877 --> 00:39:03,677
(Η μουσική συνεχίζεται)
502
00:39:06,377 --> 00:39:08,877
Σας αρέσει, κύριε Φλωρά;
503
00:39:09,077 --> 00:39:11,177
- Πολύ, πάρα πολύ.
- Με ευχαριστεί που το λέτε.
504
00:39:11,377 --> 00:39:13,577
Βλέπετε οι νέοι δεν αγαπούν
πια εμάς τους παλιούς.
505
00:39:13,677 --> 00:39:15,877
Η μοντέρνα τέχνη,
τους έχει καταχτήσει.
506
00:39:16,077 --> 00:39:17,177
Καθίστε, παρακαλώ.
507
00:39:23,377 --> 00:39:24,377
Εις υγείαν.
508
00:39:24,577 --> 00:39:26,577
- Εις υγείαν.
- Στην υγεία σας.
509
00:39:29,977 --> 00:39:32,577
Και τώρα, σας ακούω,
κύριε Φλωρά.
510
00:39:34,277 --> 00:39:36,777
Η δεσποινίς Καψή, μου είπε
πως γνωρίζετε τον Καρνέζη.
511
00:39:36,977 --> 00:39:39,677
Ναι, αρκετά καλά.
Από το Παρίσι.
512
00:39:40,877 --> 00:39:44,577
- Μου μίλησε και για μια Γαλλίδα.
- Ναι, κι αυτή την ήξερα.
513
00:39:44,677 --> 00:39:48,877
Ηταν μετρέσα του Καρνέζη στην
οποία μάλιστα είχε υποσχεθεί γάμο.
514
00:39:49,077 --> 00:39:51,477
Έζησαν μαζί αρκετά χρόνια...
515
00:39:51,677 --> 00:39:54,877
Ο Καρνέζης σπούδαζε
και η Ζουλιέτ δούλευε.
516
00:39:55,077 --> 00:39:57,877
Δούλευε και την νύχτα ακόμα
για να τα βγάλει πέρα.
517
00:39:58,077 --> 00:40:01,377
Όταν όμως ήρθανε στην
Ελλάδα τα πράγματα αλλάξανε.
518
00:40:01,577 --> 00:40:05,077
Έγινε ζωγράφος της μόδας.
Πιάστηκε για καλά.
519
00:40:05,977 --> 00:40:07,277
Και η Ζουλιέτ;
520
00:40:07,477 --> 00:40:09,577
Την άφησε στην Γαλλία,
να τον περιμένει.
521
00:40:09,777 --> 00:40:10,777
Δηλαδή;
522
00:40:11,677 --> 00:40:12,677
Την εγκατέλειψε.
523
00:40:12,877 --> 00:40:15,277
Η Ζουλιέτ όμως δεν
έπαψε να τον αγαπάει.
524
00:40:15,377 --> 00:40:18,377
Μια μέρα παρουσιάστηκε μπροστά
του χωρίς να τον περιμένει.
525
00:40:18,477 --> 00:40:22,577
Ο Καρνέζης της είπε καθαρά πως
δεν αισθάνεται πια τίποτε γι΄αυτήν.
526
00:40:22,777 --> 00:40:27,577
Η Ζουλιέτ τον παρακάλεσε να
μείνει κοντά του σαν οικονόμος.
527
00:40:27,777 --> 00:40:30,077
Αυτός την λυπήθηκε.
528
00:40:30,277 --> 00:40:35,377
Αλλά μια πονεμένη αγάπη
γίνεται εύκολα μίσος.
529
00:40:42,177 --> 00:40:43,777
Θέλω την κυρία Ζουλιέτ.
530
00:40:43,877 --> 00:40:44,977
Λείπει, κύριε.
531
00:40:45,177 --> 00:40:46,177
Θα επιστρέψει;
532
00:40:46,277 --> 00:40:48,077
Δεν ξέρω πότε θα γυρίσει.
533
00:40:49,277 --> 00:40:50,377
Ευχαριστώ.
534
00:41:00,377 --> 00:41:01,377
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
535
00:41:03,277 --> 00:41:04,277
Εμπρός;
536
00:41:05,477 --> 00:41:07,077
Δεν είναι εδώ.
Ποιος την ζητά;
537
00:41:08,277 --> 00:41:09,877
Δεν ξέρω αν γυρίσει.
Ποιος την ζητά;
538
00:41:23,677 --> 00:41:24,877
- Ο Χάνσον;
- Ναι.
539
00:41:24,977 --> 00:41:27,177
Μεγάλη σπείρα. Είναι
ανακατεμένα πολλά πρόσωπα.
540
00:41:27,277 --> 00:41:29,077
Και το περίεργο είναι ότι ταμίας
της σπείρας ηταν ο Καρνέζης.
541
00:41:29,277 --> 00:41:30,277
Ο Καρνέζης;
- Ναι
542
00:41:30,377 --> 00:41:31,877
Αυτός ο ζωγράφος που
τον σκότωσε ο Φλωράς.
543
00:41:32,277 --> 00:41:34,377
Ο Καρνέζης ήταν
ικανός για όλα.
544
00:41:35,177 --> 00:41:37,377
Κάποιο παράθυρο ανοίγεται
στη σκοτεινή υπόθεση.
545
00:41:37,577 --> 00:41:39,777
Ναι πεις είναι άραγε
η αιτία του φόνου του;
546
00:41:42,177 --> 00:41:47,977
(Υποβλητική μουσική)
547
00:41:48,177 --> 00:42:00,177
(η μουσική συνεχίζεται)
548
00:42:00,377 --> 00:42:12,377
(η μουσική συνεχίζεται)
549
00:42:40,411 --> 00:42:41,492
Στάσου.
550
00:42:51,692 --> 00:43:17,692
(Υποβλητική μουσική)
551
00:43:28,892 --> 00:43:40,892
(Υποβλητική μουσική)
552
00:43:45,092 --> 00:44:24,092
(Κρουστά για χορευτικό)
553
00:44:26,992 --> 00:44:28,492
- Ένα κονιάκ.
- Μάλιστα.
554
00:44:31,692 --> 00:45:11,692
(Κρουστά για χορευτικό)
555
00:45:20,492 --> 00:45:21,992
Καλησπέρα, δεν ήρθε ο Τζόνι;
- Όχι.
556
00:45:22,092 --> 00:45:23,692
- Ειδοποίησε πως δεν θα΄ρθει.
- Α...
557
00:46:32,792 --> 00:46:58,892
(Υποβλητική μουσική)
558
00:47:15,092 --> 00:47:41,092
(Υποβλητική μουσική)
559
00:47:44,392 --> 00:47:47,392
Το μόνο μέλος της σπείρας που διαφεύγει
τη σύλληψη είναι ο Νέστωρ Καυταντζόγλου.
560
00:47:47,492 --> 00:47:49,392
Γνωστός στους κοσμικούς
κύκλους των Αθηνών.
561
00:47:49,592 --> 00:47:52,492
Το αξιοσημείωτο είναι ότι όλα
σταματούν στην προ μηνών δράση του.
562
00:47:52,592 --> 00:47:54,592
Ουδείς εκ των συλληφθέντων
τον είδε έκτοτε.
563
00:47:54,692 --> 00:47:56,292
Ουδείς ήρθε εις επαφήν μαζί του.
564
00:47:56,392 --> 00:47:57,692
Η αστυνομία εκφράζει
την υπόνοιαν,
565
00:47:57,792 --> 00:48:01,392
ότι κατόρθωσε να διαφύγει στο εξωτερικόν
συναποκομίζοντας μέρος των χρημάτων.
566
00:48:01,492 --> 00:48:02,792
Εντάξει.
Γρήγορα στο πιεστήριο.
567
00:48:09,292 --> 00:48:11,492
Εμπρός.
Τον κ. Δέλιο παρακαλώ.
568
00:48:21,292 --> 00:48:34,192
(Υποβλητική μουσική)
569
00:48:36,392 --> 00:48:38,492
Έλα και σε ζήτησα.
Έχω νέα.
570
00:48:38,692 --> 00:48:40,592
- Τι νέα;
- Ένας από την σπείρα έχει εξαφανιστεί
571
00:48:40,792 --> 00:48:42,492
παίρνοντας και τα
λεφτά μαζί του.
572
00:48:42,592 --> 00:48:44,192
- Ο Νέστωρ Καυταντζόγλου.
- Ποιος;
573
00:48:48,192 --> 00:48:50,392
- Τι θέλετε;
- Την μαντάμ Ζουλιέτ.
574
00:48:50,492 --> 00:48:51,492
Δεν είναι εδώ.
575
00:48:51,692 --> 00:48:53,492
- Θα την περιμένω.
- Μα δεν...
576
00:48:53,592 --> 00:48:54,692
Και τώρα πες στη κυρία,
577
00:48:54,892 --> 00:48:57,592
ότι κάποιος θέλει να της μιλήσει
για κάτι που την ενδιαφέρει.
578
00:48:57,792 --> 00:48:59,592
Μα σας είπα,
δεν είναι εδώ.
579
00:49:00,592 --> 00:49:03,692
Πες της ότι θέλω να της μιλήσω
για ένα σπιτάκι στον Πειραιά.
580
00:49:03,892 --> 00:49:04,892
Μα αφού δ...
581
00:49:07,092 --> 00:49:08,192
Τι θέλετε, κύριε;
582
00:49:09,392 --> 00:49:10,492
Να μιλήσουμε.
583
00:49:10,592 --> 00:49:12,792
- Ποιος είστε;
- Δημήτρης Φλωράς.
584
00:49:17,992 --> 00:49:20,992
Δεν σας ξέρω. Τι θα μπορούσαμε
να πούμε οι δυο μας;
585
00:49:21,092 --> 00:49:23,992
Πολλά. Για ένα μικρό
σπίτι στον Πειραιά...
586
00:49:24,092 --> 00:49:26,192
Για κάτι νυχτερινές επισκέψεις...
587
00:49:30,592 --> 00:49:32,692
Δεν σας καταλαβαίνω.
Είστε τρελός.
588
00:49:32,792 --> 00:49:34,392
- Σας παρακαλώ να φύγετε.
- Κρίμα.
589
00:49:34,592 --> 00:49:36,792
Νόμιζα πως θα ήταν προτιμότερο
να συζητήσω με σας.
590
00:49:37,992 --> 00:49:40,992
Καταλαβαίνω τώρα πως με την
αστυνομία θα συνεννοηθώ καλύτερα.
591
00:49:41,292 --> 00:49:42,392
Σταθείτε.
592
00:49:53,092 --> 00:49:54,192
Περάστε.
593
00:50:06,821 --> 00:50:07,918
Λοιπόν...
594
00:50:08,918 --> 00:50:09,918
Τι θέλετε από μένα;
595
00:50:10,018 --> 00:50:12,918
Την αλήθεια. Ποιον συναντούσατε
στο σπιτάκι του Πειραιώς;
596
00:50:15,118 --> 00:50:16,318
Ποιον συναντούσατε;
597
00:50:20,318 --> 00:50:22,218
Ακούστε.
Δεν θέλω να σας κάνω κακό.
598
00:50:22,318 --> 00:50:25,418
Ο πατέρας μου βρίσκεται στη φυλακή
για ένα φόνο που έκανε κάποιος άλλος.
599
00:50:25,518 --> 00:50:28,218
Μόνο εσείς μπορείτε να μου
υποδείξετε τον αυτόν τον άλλο.
600
00:50:31,118 --> 00:50:33,618
Ποιος σκότωσε τον Καρνέζη;
Εσείς;
601
00:50:33,818 --> 00:50:35,518
Ό... Όχι.
Όχι.
602
00:50:35,618 --> 00:50:38,618
Τότε ο άλλος. Ο άνθρωπος που
συναντούσατε στον Πειραιά.
603
00:50:39,418 --> 00:50:40,418
Μιλήστε.
604
00:50:42,118 --> 00:50:43,118
Μιλήστε, λοιπόν.
605
00:50:44,118 --> 00:50:45,818
Δεν μπορώ.
- Γιατί;
606
00:50:46,018 --> 00:50:48,518
- Φοβάμαι.
- Ποιον φοβάστε;
607
00:50:48,718 --> 00:50:49,718
Ποιον;
608
00:50:49,818 --> 00:50:51,918
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
609
00:50:58,618 --> 00:51:00,918
Εμπρός;
Εμπρός;
610
00:51:04,118 --> 00:51:05,218
Το 'κλείσε.
611
00:51:09,618 --> 00:51:11,618
- Αυτός ήταν;
- Αφήστε με.
612
00:51:11,718 --> 00:51:12,818
Ποιος είναι;
613
00:51:13,518 --> 00:51:16,618
Σας παρακαλώ.
Ελάτε αύριο.
614
00:51:16,818 --> 00:51:17,818
Αστειεύεστε.
615
00:51:19,018 --> 00:51:21,518
- Σας παρακαλώ...
- Αδύνατον. Πρέπει να μιλήσουμε τώρα.
616
00:51:22,718 --> 00:51:25,418
Στο όνομα του Θεού.
Λυπηθείτε με.
617
00:51:25,718 --> 00:51:27,818
Αύριο,
θα σας τα πω όλα.
618
00:51:32,418 --> 00:51:35,118
Έστω...
Θα 'ρθω αύριο το πρωί.
619
00:51:35,318 --> 00:51:36,518
Σας ευχαριστώ.
620
00:51:40,118 --> 00:51:52,718
(Υποβλητική μουσική)
621
00:51:53,618 --> 00:51:55,918
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
622
00:51:59,518 --> 00:52:00,518
Εμπρός;
623
00:52:01,518 --> 00:52:02,518
Ναι, εδώ ήμουνα.
624
00:52:03,718 --> 00:52:04,918
Δεν έχω τίποτε.
625
00:52:06,118 --> 00:52:08,418
Ο Φλωράς...
Ο γυιός του.
626
00:52:08,618 --> 00:52:10,418
Ήρθε και με ρωτούσε για
την νυχτα του φίνου.
627
00:52:10,618 --> 00:52:12,418
Με παρακολούθησε
στον Πειραιά.
628
00:52:14,318 --> 00:52:15,718
Να'ρθω κάτω;
629
00:52:17,018 --> 00:52:18,518
Τα κανόνισες να φύγουμε;
630
00:52:19,718 --> 00:52:21,018
Έρχομαι.
631
00:52:22,218 --> 00:52:23,418
Ήταν λάθος σου
που την άφησες.
632
00:52:24,418 --> 00:52:26,218
Έπρεπε να μπεις
στο σπιτάκι.
633
00:52:26,318 --> 00:52:29,618
Φέρθηκες ανόητα. Είχες στα χέρια σου
το μεγαλύτερο ατού και το 'χάσες.
634
00:52:29,818 --> 00:52:30,918
Τώρα;
635
00:52:31,218 --> 00:52:33,318
Ασφαλώς η Γαλλίδα
θα έχει χαθεί.
636
00:52:33,718 --> 00:52:35,318
- Πάμε.
- Που;
637
00:52:36,218 --> 00:52:37,218
Στου Καρνέζη.
638
00:52:42,718 --> 00:52:44,018
Φώναξε την κυρία Ζουλιέτ.
639
00:52:44,218 --> 00:52:45,718
- Δεν είναι εδώ.
- Πες να έρθει γρήγορα.
640
00:52:45,918 --> 00:52:48,518
Μα αφού δεν είναι εδώ.
Έφυγε μόλις έφυγε ο κύριος.
641
00:52:48,718 --> 00:52:50,018
Κοιτάξτε στ' άλλα
δωμάτια εσείς.
642
00:53:09,918 --> 00:53:12,218
- Όπως το περίμενα.
- Δεν μου λες, σου'πε αν θα γυρίσει;
643
00:53:12,418 --> 00:53:14,818
- Όχι δεν μου είπε τίποτα.
- Πήρε πράγματα μαζί της;
644
00:53:14,918 --> 00:53:16,018
Όχι.
645
00:53:16,118 --> 00:53:19,318
Δεν πρόκειται να γυρίσει.
Τουλάχιστον για απόψε.
646
00:53:20,218 --> 00:53:21,218
Πάμε.
647
00:53:30,418 --> 00:53:31,818
- Στο καλό, κοπέλα μου.
- Ευχαριστώ πολύ.
648
00:53:31,918 --> 00:53:33,818
- Καληνύχτα, ευχαριστώ.
- Γεια σου.
649
00:53:34,018 --> 00:53:35,918
- Γεια σου, και σένα.
- Είδες καθόλου τη Γαλλίδα απόψε;
650
00:53:36,018 --> 00:53:38,118
Ώστε είσαι αστυνομικός.
Καλά το κατάλαβα.
651
00:53:38,218 --> 00:53:42,018
- Δεν είμαι. Την είδες;
- Ναι. Βγήκε απ΄το σπίτι.
652
00:53:42,118 --> 00:53:44,118
Πήρε αυτοκίνητο απ΄την πλατεία.
- Α, ευχαριστώ.
653
00:53:53,818 --> 00:54:01,318
(Έντονη μουσική)
654
00:54:01,518 --> 00:54:06,518
(Η μουσική συνεχίζεται)
655
00:54:37,318 --> 00:54:38,718
Δεν φαίνεται κανείς.
656
00:55:16,718 --> 00:55:17,918
(Σφυρίζει κάποιος σιγά)
657
00:55:19,918 --> 00:55:20,918
Κρύψου, Δέλιο.
658
00:55:58,118 --> 00:55:59,318
Τρέξε, Δημήτρη.
659
00:56:05,518 --> 00:56:24,518
(Έντονη μουσική)
660
00:56:30,518 --> 00:56:32,218
Χάσαμε μια ευκαιρία,
κρίμα.
661
00:56:33,418 --> 00:56:34,918
Λέτε να ήταν
αυτός ο δολοφόνος;
662
00:56:37,118 --> 00:56:38,218
Δεν πιστεύω.
663
00:56:53,718 --> 00:56:55,918
Εμπρός; Τον αστυνόμο Μπέκα,
παρακαλώ.
664
00:56:56,118 --> 00:56:57,818
Πως; Είναι σε άδεια;
665
00:56:58,118 --> 00:57:00,518
Όχι, ευχαριστώ.
Θα τον πάρω στο σπίτι.
666
00:57:21,918 --> 00:57:22,918
Κύριε Φλωρά.
667
00:57:30,118 --> 00:57:31,318
Προσπαθείτε να
μας ξεφυγετε;
668
00:57:33,118 --> 00:57:34,518
Ο κύριος Φλωράς.
Ο Δημήτρης, ξέρεις.
669
00:57:34,618 --> 00:57:36,218
Χαίρω πολύ.
Πλωτάρχης Χατζής.
670
00:57:36,418 --> 00:57:37,418
Χαίρω πολύ.
671
00:57:41,618 --> 00:57:43,718
Κύριε Φλωρά, τι λέτε;
Έρχεστε μαζί μας;
672
00:57:43,918 --> 00:57:45,818
Όχι, ευχαριστώ.
673
00:57:45,918 --> 00:57:48,818
Για λίγο. Ο πλωτάρχης θα
χαρεί πολύ να σας γνωρίσει.
674
00:57:49,018 --> 00:57:50,318
Ναι. Η Μυρτώ μου
είπε πολλά για σας.
675
00:57:50,418 --> 00:57:51,518
Ελάτε,
δεν θα αργήσουμε.
676
00:57:52,318 --> 00:57:54,718
Α, αλήθεια,
ξέχασα να σας πω...
677
00:57:55,518 --> 00:57:58,318
Ο πλωτάρχης ξέρετε...
είναι...
678
00:57:59,518 --> 00:58:01,718
Είναι ο μόνος άνθρωπος
που έχω στον κόσμο.
679
00:58:03,318 --> 00:58:05,018
Είναι αδελφός
της μητέρας μου.
680
00:58:07,018 --> 00:58:08,418
- Θείος σας.
- Ναι.
681
00:58:09,218 --> 00:58:10,518
Ο μοναδικός συγγενής μου.
682
00:58:10,718 --> 00:58:11,718
Χαίρω πολύ, κύριε.
683
00:58:11,918 --> 00:58:13,918
(Γελάνε)
684
00:58:14,418 --> 00:58:17,418
- Τι λέτε, δεν πάμε κάπου να καθίσουμε;
- Βεβαίως, όπου θέλετε.
685
00:58:22,618 --> 00:58:38,618
(Υποβλητική μουσική)
686
00:58:38,818 --> 00:59:05,818
(Η μουσική συνεχίζεται)
687
00:59:22,018 --> 00:59:23,618
Εγώ πρέπει να φύγω.
Εχω υπηρεσία.
688
00:59:23,718 --> 00:59:25,218
Τώρα άλλωστε
έχεις συντροφιά.
689
00:59:31,318 --> 00:59:33,018
Χάρηκα πολύ, κ. Φλωρά.
Ελπίζω να ξαναϊδωθούμε.
690
00:59:33,118 --> 00:59:34,518
Θα μου έκανε
μεγάλη ευχαρίστηση.
691
00:59:34,718 --> 00:59:35,718
Γεια.
692
00:59:37,418 --> 00:59:39,318
- Θαυμάσιος άνθρωπος ο θείος σου.
- Ναι.
693
00:59:40,518 --> 00:59:42,518
Δεν μου λες,
τι έγινε με την Ζουλιέτ;
694
00:59:43,718 --> 00:59:45,518
Δεν θέλησα να
σε προδώσω.
695
00:59:45,718 --> 00:59:47,418
Μπορεί για μια
στιγμή να δείλιασα
696
00:59:47,518 --> 00:59:49,618
μα κατάφερα να παραπλανήσω
τον Φλωρά, πίστεψε με.
697
00:59:49,818 --> 00:59:51,618
Μην είσαι άδικος μαζί μου.
698
00:59:51,718 --> 00:59:54,018
Θέλω να φύγουμε.
Να μη φοβόμαστε κανένα πια.
699
00:59:55,518 --> 00:59:56,918
Μη με κοιτάς έτσι.
700
00:59:57,318 --> 00:59:58,818
Φοβάμαι
701
01:00:00,018 --> 01:00:01,218
Κρυώνω.
702
01:00:01,418 --> 01:00:03,918
Όχι... Όχι...
Βοήθεια.
703
01:00:04,118 --> 01:00:05,118
Βοήθεια...
704
01:00:05,209 --> 01:00:15,601
(Υποβλητική μουσική)
705
01:00:15,801 --> 01:00:27,801
(Ακούγεται το μουσικό
θέμα της ταινίας)
706
01:00:31,901 --> 01:00:33,201
Φέρθηκα πολύ επιπόλαια.
707
01:00:34,601 --> 01:00:36,301
Η υπόθεση του
πατέρα μου χάνεται.
708
01:00:38,501 --> 01:00:42,201
Μυρτώ, απόψε θα πρεπε
να'μαι πολύ στενοχωρημένος.
709
01:00:43,101 --> 01:00:44,401
Κι όμως εγώ είμαι
ευτυχισμένος.
710
01:00:44,601 --> 01:00:46,501
Ευτυχισμένος όσο ποτέ.
711
01:00:47,701 --> 01:00:48,701
Μυρτώ..
712
01:00:48,901 --> 01:00:51,201
Το όνομά σου έρχεται όλη
την ώρα στα χείλη μου.
713
01:00:52,501 --> 01:00:54,501
Θα΄θελα να μην έλειπες
στιγμή από κοντά μου.
714
01:00:55,401 --> 01:00:56,501
Κι εγώ, Δημήτρη.
715
01:01:38,301 --> 01:01:57,701
(Ακούγεται ανέμελο σφύριγμα)
716
01:02:06,601 --> 01:02:07,901
(Ακούγονται βήματα)
717
01:03:24,101 --> 01:03:26,101
(Βογκάει)
718
01:03:29,901 --> 01:03:32,401
Μη φοβάσαι.
Δεν είμαι αστυνομικός.
719
01:03:32,501 --> 01:03:33,801
- Τι θες από μένα;
- Να μιλήσουμε.
720
01:03:35,001 --> 01:03:37,201
Είπαμε, φρόνιμα.
721
01:03:39,101 --> 01:03:41,901
Δεν φαίνεσαι βλάκας. Τι ζητούσες εδώ;
- Τι σε νοιάζει;
722
01:03:42,001 --> 01:03:44,701
Με νοιάζει τόσο που θα κερδίσεις
ένα χιλιάρικο αν φανείς έξυπνος.
723
01:03:55,249 --> 01:03:56,410
Ήρθα να κοιμηθώ.
724
01:04:04,110 --> 01:04:05,110
Παρακάτω.
725
01:04:05,310 --> 01:04:07,510
- Εσύ ποιος είσαι;
- Ένας που δίνει λεφτά.
726
01:04:08,410 --> 01:04:10,710
Λοιπόν,
τι ζητούσες εδώ;
727
01:04:10,810 --> 01:04:13,410
- Τον κύριο Γιώργο.
- Ποιος είναι ο κ. Γιώργος;
728
01:04:14,410 --> 01:04:15,410
Ο κ. Γιώργος.
729
01:04:20,210 --> 01:04:21,710
- Του κάνω θελήματα.
- Από πότε;
730
01:04:21,810 --> 01:04:23,210
- Δυο μήνες.
- Ποιος σ΄έφερε εδώ;
731
01:04:23,310 --> 01:04:25,510
- Μια γυναίκα με μαύρα.
- Α...
732
01:04:31,610 --> 01:04:33,010
Αυτός είναι
ο κ. Γιώργος;
733
01:04:39,410 --> 01:04:40,510
Στάσου.
734
01:04:40,710 --> 01:04:45,710
(Υποβλητική μουσική)
735
01:04:51,610 --> 01:04:55,910
(Ορχηστρική μουσική)
736
01:04:58,510 --> 01:05:00,310
- Συμβαίνει τίποτα;
- Όχι.
737
01:05:03,310 --> 01:05:05,510
Πες στη Ζιζή θα την
περιμένω στο ξενοδοχείο.
738
01:05:10,710 --> 01:05:12,710
(Ελαφρά μουσική)
739
01:05:12,910 --> 01:05:13,910
Τζόνι, σερί.
740
01:05:14,510 --> 01:05:16,410
- Τι συμβαίνει;
- Σηκώθηκες κιόλας;
741
01:05:22,010 --> 01:05:23,310
Δωσ΄μου ένα τσιγάρο.
742
01:05:28,510 --> 01:05:29,510
Φωτιά;
743
01:05:36,210 --> 01:05:39,110
Τζόνι, δεν είσαι καλός σήμερα.
Τι έχεις;
744
01:05:41,510 --> 01:05:43,610
Άκου, Ζιζή,
πρέπει να φύγω.
745
01:05:43,710 --> 01:05:45,410
- Μ΄αφήνεις;
- Πρέπει.
746
01:05:46,210 --> 01:05:47,210
Με ποια;
747
01:05:47,410 --> 01:05:49,210
Μην είσαι παιδί.
Φυσικά μόνος.
748
01:05:49,310 --> 01:05:52,210
Θα σε περιμένω στο Κάιρο,
Έχεις συμβόλαιο εκεί, έτσι;
749
01:05:52,310 --> 01:05:54,310
- Ύστερα από δύο μήνες.
- Θα σε περιμένω.
750
01:05:56,310 --> 01:05:57,710
Μήπως με βαρέθηκες;
751
01:05:59,810 --> 01:06:00,810
Τόσο γρήγορα;
752
01:06:05,710 --> 01:06:07,910
- Συμβαίνει τίποτε σοβαρό;
- Ναι.
753
01:06:08,210 --> 01:06:09,210
Με την αστυνομία;
754
01:06:10,010 --> 01:06:11,710
Τότε να φύγεις.
Έχεις λεφτά;
755
01:06:11,810 --> 01:06:12,910
Όχι.
756
01:06:13,110 --> 01:06:15,010
Μου κόστισες πολλά
για να σε κρατήσω.
757
01:06:16,210 --> 01:06:18,110
Μου στοιχίζεις περισσότερα
για να σε χάσω.
758
01:06:26,010 --> 01:06:27,610
- Πόσα;
- Όσα μπορείς πιο πολλά.
759
01:06:27,710 --> 01:06:30,810
Όχι όλα. Θα πρέπει να μου
μείνουν και μένα μερικά.
760
01:06:32,010 --> 01:06:34,310
- Είσαι καλό κορίτσι, Ζιζή.
- Σώπα.
761
01:06:35,610 --> 01:06:37,510
- Ποτέ θα φύγεις;
- Αύριο.
762
01:06:37,910 --> 01:06:40,010
- Τόσο γρήγορα;
- Πρέπει.
763
01:06:42,910 --> 01:06:44,210
Φίλησέ με.
764
01:06:46,010 --> 01:06:47,010
(Χτυπάει η πόρτα)
765
01:06:47,410 --> 01:06:48,410
Εμπρός;
766
01:06:49,610 --> 01:06:51,410
Δύο αστυνομικοί
ζητούν τον κύριο.
767
01:06:52,210 --> 01:06:53,210
Δεν είμαι 'δω.
768
01:06:54,410 --> 01:06:56,610
- Μη λες κουταμάρες, Τζόνι.
- Τι θέλετε.
769
01:06:56,910 --> 01:06:58,610
Θα σου πούμε στον δρόμο.
Πάμε.
770
01:06:59,010 --> 01:07:00,210
Εμπρός, πάμε.
771
01:07:04,110 --> 01:07:06,810
Η Ζουλιέτ ήταν πολύτιμη.
Χάσαμε το πιο μεγάλο μας ατού.
772
01:07:06,910 --> 01:07:08,610
- Εγώ φταίω.
- Πάντοτε γίνονται λάθη.
773
01:07:08,710 --> 01:07:10,210
Εσύ έκανες ένα.
Τελείωσε.
774
01:07:10,310 --> 01:07:11,410
Ας προσπαθήσουμε
να μη κάνουμε άλλα.
775
01:07:11,510 --> 01:07:12,510
Εμπρός.
776
01:07:14,710 --> 01:07:15,710
Καλώς τον.
777
01:07:15,910 --> 01:07:17,710
Ο φίλος μου
αστυνόμος Μπέκας.
778
01:07:17,810 --> 01:07:18,910
Ο κύριος Δέλιος.
779
01:07:19,110 --> 01:07:20,610
- Ο Δημήτρης Φλωράς.
- Χαίρω πολύ.
780
01:07:20,810 --> 01:07:23,210
Αρκετά κάναμε μόνοι
μας τους αστυνομικούς.
781
01:07:23,410 --> 01:07:25,710
Ο κ. Μπέκας είναι με άδεια,
θα μας βοηθήσει ανεπίσημα.
782
01:07:26,310 --> 01:07:28,510
Έμαθες τα νέα;
Σκοτώσανε την Ζουλιέτ.
783
01:07:28,710 --> 01:07:29,710
Το'μαθα.
784
01:07:29,810 --> 01:07:32,010
Τι περίεργη σύμπτωση, πιάσανε
και τον Τζόνι Παυλίδη.
785
01:07:32,110 --> 01:07:33,110
Αυτός είναι ο δολοφόνος;
786
01:07:33,210 --> 01:07:35,210
Έτσι νομίζαμε αλλά ήταν
ένας κοινός κλέφτης.
787
01:07:35,310 --> 01:07:37,710
Έκλεβε χρεώγραφα του πατέρα σου,
ξεγελώντας την μητριά σου.
788
01:07:37,910 --> 01:07:39,910
Καλά που δεν πρόλαβε να
φυγει για την Αίγυπτο.
789
01:07:40,110 --> 01:07:41,610
Καλύτερα που
'φύγε αυτός απ΄την μέση.
790
01:07:44,310 --> 01:07:45,310
Λοιπόν για να μάθουμε,
791
01:07:45,410 --> 01:07:48,810
πρέπει αν βρούμε εμείς τον ανθρωπάκο
πριν τον πετύχει ο άλλος.
792
01:07:49,310 --> 01:07:53,410
Αν εμείς τον έχουμε χάσει το ίδιο
θα τον έχει χάσει και ο δολοφόνος.
793
01:07:54,710 --> 01:07:56,810
Πιστεύω πως αυτή την ώρα
θα ψάχνει να τον βρει.
794
01:07:56,910 --> 01:07:59,010
- Αν προστάσουμε να τον βρούμε.
- Δηλαδή;
795
01:07:59,110 --> 01:08:01,310
- Αν τον προλάβουμε ζωντανό.
- Τότε τι πρέπει να κάνουμε;
796
01:08:01,410 --> 01:08:03,510
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτε.
Μόνο να περιμένουμε.
797
01:08:05,710 --> 01:08:15,710
(Υποβλητική μουσική)
798
01:08:18,910 --> 01:08:27,910
(Ακούγεται το μουσικό
θέμα της ταινίας)
799
01:08:29,410 --> 01:08:31,310
Φλωράς; Επισκέψεις.
800
01:08:34,010 --> 01:08:35,710
- Καλώς τους.
- Καλημέρα, πατέρα.
801
01:08:35,910 --> 01:08:36,910
Χαίρεται.
802
01:08:37,110 --> 01:08:38,910
Η Μυρτώ, σας έφερε τα
βιβλία που ζητήσατε.
803
01:08:39,110 --> 01:08:40,710
Ευχαριστώ, Μυρτώ.
804
01:08:41,510 --> 01:08:43,910
Τώρα θα περνούν πιο
ξεκούραστα οι ώρες.
805
01:08:44,110 --> 01:08:45,810
Νομίζω πως δεν θα
σας χρειαστούνε για πολύ.
806
01:08:45,910 --> 01:08:47,310
Θα βγείτε γρήγορα.
807
01:08:50,510 --> 01:08:52,110
Βάλε μου άλλο ένα.
808
01:08:52,310 --> 01:08:54,310
Θα μεθύσεις και θα
φωνάζει τ΄αφεντικό.
809
01:08:54,410 --> 01:08:55,710
Ας φωνάζει δεν
με νοιάζει.
810
01:08:56,010 --> 01:08:59,010
Δεν πίστευα λοιπόν, πως θα
αγαπούσες τόσο πολύ τον Τζόνι σου.
811
01:09:10,110 --> 01:09:11,110
Πως τα περνάει;
812
01:09:11,710 --> 01:09:13,710
Πως να τα περνάει
μέσα στην φυλακή;
813
01:09:14,110 --> 01:09:16,510
Έλα, μη κάνεις έτσι.
Σε καταλαβαίνω.
814
01:09:17,010 --> 01:09:18,710
Τι μπορείς να καταλάβεις εσύ;
815
01:09:19,910 --> 01:09:22,110
Σήμερα έκλεισε μήνας από
τότε που τον πιάσανε.
816
01:09:23,710 --> 01:09:25,510
Τριάντα ολόκληρες μέρες.
817
01:09:26,610 --> 01:09:28,110
30 χρόνια για μένα.
818
01:09:30,010 --> 01:09:31,710
- Για κοίτα εδώ, Δημήτρη.
- Τι είναι;
819
01:09:31,810 --> 01:09:32,810
Διάβασε.
820
01:09:39,810 --> 01:09:41,110
Δεν σου φαίνεται
ύποπτη αυτή η αγγελία;
821
01:09:41,210 --> 01:09:43,010
- Βέβαια.
- Να τηλεφωνήσουμε στον Κ. Μπέκα.
822
01:09:43,210 --> 01:09:44,210
Έχεις δίκιο.
823
01:09:45,110 --> 01:09:46,410
Ο καφετζής
είναι δικός μας.
824
01:09:46,510 --> 01:09:49,710
Λίγο λαθρέμπορος, λίγο κλεπταποδόχος
αλλά άνθρωπος που μας βοηθάει.
825
01:09:49,910 --> 01:09:50,910
Εντάξει.
826
01:09:52,110 --> 01:09:54,310
- Κυρ Αποστόλη;
- Μάλιστα;
827
01:09:56,210 --> 01:09:58,110
- Μπορούμε να μιλήσουμε;
- Όσο θέλετε.
828
01:10:00,310 --> 01:10:01,310
Τι ξέρεις γι αυτό;
829
01:10:02,610 --> 01:10:03,610
Τίποτα.
830
01:10:03,810 --> 01:10:05,310
- Δεν την έβαλες εσύ;
- Όχι.
831
01:10:05,410 --> 01:10:08,010
- Όχι.
- Ο Αποστόλης δεν λέει ψέματα.
832
01:10:08,610 --> 01:10:11,710
Κι όμως αυτό είναι το τηλέφωνο
του καφενείου, δεν είναι;
833
01:10:11,910 --> 01:10:13,010
Μάλιστα.
834
01:10:13,210 --> 01:10:14,510
Ποιον άλλον έχεις εδώ;
835
01:10:14,610 --> 01:10:15,810
Μονάχα ένα γκαρσόνι.
836
01:10:16,010 --> 01:10:17,210
- Φώναξέ τον.
- Μάλιστα.
837
01:10:17,310 --> 01:10:18,310
Χρήστο.
838
01:10:19,210 --> 01:10:21,110
Χρήστο.
Ρε, Χρήστο.
839
01:10:21,310 --> 01:10:22,310
Έφτασε.
840
01:10:22,410 --> 01:10:23,510
Ας καθίσουμε.
841
01:10:28,010 --> 01:10:29,010
Διαταγάς.
842
01:10:30,210 --> 01:10:31,710
Μπορούμε να
κουβεντιάσουμε λιγάκι;
843
01:10:31,910 --> 01:10:33,910
- Και τι έχουμε να πούμε;
- Κάμποσα.
844
01:10:35,110 --> 01:10:36,210
Πως σε λένε;
845
01:10:37,010 --> 01:10:38,010
Χρήστο.
846
01:10:38,210 --> 01:10:39,210
Κάτσε, Χρήστο,
847
01:10:40,410 --> 01:10:41,410
Κάτσε.
848
01:10:49,110 --> 01:10:51,110
Λοιπόν, Χρήστο,
τι γίνεται ο Σωτήρης;
849
01:10:51,310 --> 01:10:52,310
Ποιος Σωτήρης;
850
01:10:52,510 --> 01:10:53,510
Ξέρεις ποιος.
851
01:10:54,710 --> 01:10:55,810
Δεν ξέρω κανένα Σωτήρη.
852
01:10:57,010 --> 01:10:58,110
Τσιγαράκι;
853
01:11:02,010 --> 01:11:03,510
Λοιπόν, τον ξέχασες;
854
01:11:04,310 --> 01:11:05,310
Δε τον ξέρω.
855
01:11:05,910 --> 01:11:08,910
Πίστευα πως θα τελειώναμε
χωρίς να να σε πάρουμε στο τμήμα.
856
01:11:09,010 --> 01:11:10,710
Αφού όμως το θες,
πάρ’τον.
857
01:11:10,810 --> 01:11:12,210
Θα τον βοηθήσουν
να θυμηθεί.
858
01:11:12,610 --> 01:11:14,210
- Αστυνομικοί είστε;
- Μάλιστα.
859
01:11:14,510 --> 01:11:17,510
Τώρα που το'μαθες,
μήπως το θυμήθηκες;
860
01:11:19,310 --> 01:11:21,610
Ξένες έννοιες, δεν με
ενδιαφέρουν εμένα. Τι θέλετε;
861
01:11:21,810 --> 01:11:23,710
- Ποιος είναι;
- Σωτήρη τον λένε.
862
01:11:23,810 --> 01:11:24,910
Δεν ξέρω το παράνομά του.
863
01:11:25,010 --> 01:11:28,210
Όταν που και που δουλεύει το λιμάνι,
έρχεται εδώ και πίνει κάνα καφέ.
864
01:11:28,410 --> 01:11:30,210
- Αυτό το ξέρεις;
- Ναι.
865
01:11:30,410 --> 01:11:32,910
- Τι είναι;
- Είχε δουλειά με κάποιο και τον έχασε.
866
01:11:33,010 --> 01:11:35,310
Το'βαλε λοιπόν στην
εφημερίδα για να τον βρει.
867
01:11:35,510 --> 01:11:38,310
Αν ο κύριος τηλεφωνούσε θα
ειδοποιούσα εγώ τον Σωτήρη.
868
01:11:38,410 --> 01:11:40,110
- Που;
- Θα περνούσε ο ίδιος από 'δω.
869
01:11:41,310 --> 01:11:42,310
Τηλεφώνησε κανείς;
870
01:11:42,410 --> 01:11:43,510
Όχι ακόμα, όχι.
871
01:11:44,510 --> 01:11:45,910
Ελπίζω πως δεν λες ψέματα.
Για καλό σου.
872
01:11:47,110 --> 01:11:49,210
Δεν θέλω τραβήγματα
με την αστυνομία.
873
01:11:49,410 --> 01:11:51,510
Θα το δούμε.
Πήγαινε τώρα και τσιμουδιά.
874
01:11:57,910 --> 01:11:58,910
Μείνε εσύ εδώ,
κι όπως είπαμε.
875
01:11:59,110 --> 01:12:20,110
(Μουσική τίτλων αρχής)
876
01:12:21,110 --> 01:12:22,610
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
877
01:12:26,310 --> 01:12:28,210
Όχι, όχι, δεν θέλουμε.
878
01:12:43,010 --> 01:12:44,010
Χρήστο.
879
01:12:45,110 --> 01:12:46,110
Τηλεφώνησε;
880
01:12:47,510 --> 01:12:49,610
Καλά.
Θα ξαναπεράσω.
881
01:12:54,010 --> 01:12:56,210
Είμαι βέβαιος πως ο Σωτήρης
είναι ο άνθρωπος που ζητάμε.
882
01:12:56,310 --> 01:12:58,910
Κύριε Μπέκα, πιστεύετε πως
ξέρει ποιος είναι ο δολοφόνος;
883
01:12:59,010 --> 01:13:01,210
Την ταυτότητά του ίσως όχι.
Ξέρει όμως τον ίδιον.
884
01:13:01,310 --> 01:13:03,110
Αν δεν ξέρει το όνομά του
μπορεί να τον περιγράψει.
885
01:13:03,210 --> 01:13:04,610
Κι αυτό είναι που
φοβάται ο δολοφόνος.
886
01:13:04,710 --> 01:13:05,810
Και γιατί τον ζητά;
887
01:13:06,510 --> 01:13:07,610
Ίσως για να τον εκβιάσει.
888
01:13:08,510 --> 01:13:10,210
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
889
01:13:11,510 --> 01:13:12,510
Εμπρός.
890
01:13:12,710 --> 01:13:14,710
Τον Σωτήρη;
Δεν είναι εδώ.
891
01:13:15,510 --> 01:13:17,610
Εδώ ένας φίλος του που
περιμένει το τηλεφώνημα.
892
01:13:18,910 --> 01:13:19,910
Καλά.
893
01:13:21,110 --> 01:13:22,810
Αυτός είναι.
Ζήτησε τον ίδιο τον Σωτήρη.
894
01:13:23,010 --> 01:13:25,610
Θα ξανατηλεφωνήσει λέει αύριο
ή μεθαύριο την ίδια ώρα.
895
01:14:04,310 --> 01:14:05,810
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
896
01:14:08,010 --> 01:14:09,110
Εμπρός.
897
01:14:11,310 --> 01:14:13,510
Ναι.
Περιμένετε.
898
01:14:17,710 --> 01:14:20,710
Μιμίκα.
Στο τηλέφωνο.
899
01:14:34,610 --> 01:14:35,610
Ναι.
900
01:14:37,710 --> 01:14:38,810
Γεια σου, Γιώργο.
901
01:14:40,010 --> 01:14:48,110
(Γελάκια)
902
01:14:48,710 --> 01:14:49,710
Ναι.
903
01:14:49,910 --> 01:14:50,910
(Η κοπέλα γελάει)
904
01:14:53,510 --> 01:14:54,510
Ναι.
905
01:14:54,610 --> 01:14:55,810
Ναι, ναι.
906
01:15:03,010 --> 01:15:04,010
Ναι.
907
01:15:04,210 --> 01:15:05,910
Ναι. Ναι,
ναι.
908
01:15:06,110 --> 01:15:09,110
(Η κοπέλα γελάει)
909
01:15:09,810 --> 01:15:10,310
Ναι.
910
01:15:10,510 --> 01:15:11,510
(Γελάκια)
911
01:15:13,110 --> 01:15:14,510
Εντάξει, στις εφτά.
912
01:15:21,110 --> 01:15:22,310
(Χτυπάει το τηλέφωνο)
913
01:15:23,710 --> 01:15:24,710
Εμπρός;
914
01:15:26,010 --> 01:15:27,910
Ναι, εγώ ο Σωτήρης.
915
01:15:30,110 --> 01:15:32,210
Μάλιστα. Στις 12.
916
01:15:33,110 --> 01:15:35,410
Ο φίλος σου ήτανε;
Εντάξει;
917
01:15:36,010 --> 01:15:38,610
- Τι είπε;
- Χαιρετίσματα.
918
01:15:56,010 --> 01:15:57,810
- Τι είπε;
- Δεν άκουσα.
919
01:15:57,910 --> 01:16:00,210
Το μόνο είπε,
πως ο Σωτήρης αύριο στις 12.
920
01:16:33,710 --> 01:16:35,610
Το μόνο που ξέρουμε είναι
πως θα συναντηθεί στις 12.
921
01:16:35,710 --> 01:16:36,710
Το μεσημέρι;
922
01:16:36,910 --> 01:16:38,310
- Άγνωστο.
- Τότε;
923
01:16:38,410 --> 01:16:41,110
Στηρίζουμε πια τις ελπίδες μας,
μόνο στην παρακολούθηση.
924
01:16:41,310 --> 01:16:43,610
Μας έχουνε διαθέσει τους
καλύτερους αστυνομικούς.
925
01:16:44,810 --> 01:16:51,810
(Έντονη μουσική)
926
01:16:58,510 --> 01:16:59,610
Παρακαλώ, στάση.
927
01:17:00,010 --> 01:17:03,810
(Η μουσική συνεχίζεται)
928
01:17:46,010 --> 01:17:47,010
Άγιο Νικόλα.
929
01:17:49,210 --> 01:17:50,210
Το ίδιο.
930
01:17:56,310 --> 01:17:57,410
(Πλησιάζει συρμός)
931
01:18:07,010 --> 01:18:08,310
Τον κύριο Μπέκα, παρακαλώ.
932
01:18:08,410 --> 01:18:16,510
(Μουσική μυστηρίου)
933
01:18:17,510 --> 01:18:18,510
Ναι.
934
01:18:19,910 --> 01:18:22,110
- Ναι;
- Σςς.
935
01:18:22,210 --> 01:18:23,410
Ναι, εντάξει.
936
01:18:23,610 --> 01:18:25,910
Έρχεται εδώ, Η συνάντηση φαίνεται
θα γίνει στην Αθήνα.
937
01:18:26,010 --> 01:18:28,910
Ο Πειραίας έγινε επικίνδυνος γι αυτόν.
Πάω να τον υποδεχτώ στο σταθμό.
938
01:18:29,010 --> 01:18:30,910
- Θα'ρθω και΄γω.
- Όχι, Δημήτρη.
939
01:18:31,010 --> 01:18:32,110
Θα πάω μόνος.
940
01:18:33,710 --> 01:18:53,310
(Έντονη μουσική)
941
01:18:53,810 --> 01:18:55,010
(Η μουσική συνεχίζεται)
942
01:19:39,810 --> 01:19:40,810
Τι γίνεται;
943
01:19:42,110 --> 01:19:43,110
Τι ώρα είναι;
944
01:19:46,410 --> 01:19:47,910
Δώδεκα παρά πέντε.
945
01:19:48,110 --> 01:19:49,610
(Ακούγονται τριζόνια)
946
01:20:44,610 --> 01:20:46,010
- Με ζήτησες;
- Ναι.
947
01:20:47,010 --> 01:20:49,910
Είπα μήπως με χρειαστείς.
Μαι και χαθήκαμε...
948
01:20:50,010 --> 01:20:51,510
Ξέρει κανείς
πως ήρθες εδώ;
949
01:20:51,710 --> 01:20:53,910
- Όχι, όχι.
- Λοιπόν;
950
01:20:59,110 --> 01:21:00,510
Αφεντικό,
πρέπει να φύγω.
951
01:21:00,610 --> 01:21:02,210
- Με κυνηγάει η αστυνομία.
- Γιατί;
952
01:21:03,110 --> 01:21:04,410
Με πιάσανε στο σπίτι σου.
953
01:21:04,610 --> 01:21:06,110
Τους ξέφυγα,
μα με κυνηγούν.
954
01:21:06,210 --> 01:21:07,310
Τότε να κρυφτείς.
955
01:21:08,310 --> 01:21:10,510
Χρειάζομαι λεφτά.
Πρέπει να πάω μακρυά.
956
01:21:10,610 --> 01:21:12,910
- Θα πάω στην Αμερική.
- Πόσα;
957
01:21:14,110 --> 01:21:16,310
- Χίλιες λίρες.
- Που να το βρω;
958
01:21:16,410 --> 01:21:18,710
- Έχεις εσύ...
- Πως το ξέρεις;
959
01:21:18,910 --> 01:21:23,010
Ξέρω ποιος είσαι. Είδα τη
φωτογραφία σου στις εφημερίδες.
960
01:21:23,910 --> 01:21:25,910
Έχεις δίκιο. Ξέρεις πολλά.
961
01:21:26,010 --> 01:21:28,610
Πρέπει να πληρωθείς.
Είσαι πιστός φίλος.
962
01:21:29,310 --> 01:21:30,410
Σίγουρος.
963
01:21:30,610 --> 01:21:33,310
Καλά, θα σου δώσω τώρα ότι
έχω μαζί μου, και τ΄άλλα αύριο.
964
01:21:35,010 --> 01:21:36,910
Ευχαρισ..
Αα...
965
01:21:40,110 --> 01:21:42,110
(Έντονη μουσική)
966
01:21:43,310 --> 01:21:44,610
(Σφυρίζει)
967
01:21:44,810 --> 01:21:46,810
(Η μουσική συνεχίζεται)
968
01:22:38,010 --> 01:22:40,410
Μη φοβάσαι.
Δεν είναι τίποτα.
969
01:22:40,610 --> 01:22:41,610
Κάνε κουράγιο.
970
01:22:43,110 --> 01:22:44,710
Ποιος ήταν; Τον ξέρεις;
971
01:22:46,510 --> 01:22:47,510
Ο Καυταντζόγλου;
972
01:22:53,110 --> 01:22:55,710
Κάνε μια προσπάθεια.
Τ΄όνομά του πες μου, μόνο.
973
01:22:56,410 --> 01:22:57,410
Πως τον λένε;
974
01:23:02,610 --> 01:23:03,610
Πέθανε.
975
01:23:13,410 --> 01:23:14,910
Τον ξέρεις αυτόν που
χτύπησε τον άνθρωπο;
976
01:23:15,010 --> 01:23:16,810
- Όχι.
- Τον είχε ξαναδεί;
977
01:23:17,110 --> 01:23:18,710
Όχι. Πρώτη
φορά τον είδα.
978
01:23:18,910 --> 01:23:21,610
Ήρθε μόνος του κατά τις 11
και κάθισε σε μια γωνιά.
979
01:23:21,710 --> 01:23:22,810
Πως ήταν;
980
01:23:23,910 --> 01:23:25,410
Δεν πρόλαβα να
τον δω καλά.
981
01:23:25,510 --> 01:23:27,610
Είχε την ρεπούμπλικα
χωμένη ως τα μάτια.
982
01:23:27,710 --> 01:23:30,010
Τον γιακά της καμπαρτίνας
σηκωμένο ως τ΄αφτιά...
983
01:23:30,210 --> 01:23:32,710
Κι όλη την ώρα το πρόσωπο
γυρισμένο στη σκιά.
984
01:23:33,910 --> 01:23:35,810
Εδώ βλέπετε έρχονται
και παντρεμένοι...
985
01:23:35,910 --> 01:23:37,110
Καταλαβαίνετε...
986
01:23:37,310 --> 01:23:39,110
Και δεν θέλουν
να τους βλέπουμε.
987
01:23:40,010 --> 01:23:41,710
Νόμιζα πως περίμενε
καμιά γυναίκα.
988
01:23:41,910 --> 01:23:45,910
(Ελαφρά μουσική)
989
01:23:53,010 --> 01:23:54,110
Και τώρα δεν μένει τίποτα.
990
01:23:55,210 --> 01:23:56,510
Όσοι τον ήξεραν
έχουν πεθάνει.
991
01:23:57,510 --> 01:23:58,910
Κι εμείς καθόμαστε
και περιμένουμε.
992
01:23:59,010 --> 01:24:00,910
Δυστυχώς δεν μπορεί
να κάνουνε τίποτα άλλο.
993
01:24:01,110 --> 01:24:02,610
Θα περιμένουμε.
994
01:24:03,010 --> 01:24:04,810
Κάποιο λάθος θα κάνει.
995
01:24:05,310 --> 01:24:06,810
Κάπου θα φανεί.
996
01:24:23,110 --> 01:24:26,010
(Μουσική τίτλων αρχής)
997
01:24:39,210 --> 01:24:41,710
Δεν σταματάς λιγάκι να
πούμε και καμια κουβέντα;
998
01:24:41,810 --> 01:24:44,510
Από την ημέρα που σου φέραν
αυτά κοντεύω να μουγγαθώ.
999
01:24:51,010 --> 01:24:52,410
Φλωράς, επισκέψεις.
1000
01:24:57,410 --> 01:24:59,110
- Πως τα καταφέρατε;
- Χάρη στον κ. Μπέκα.
1001
01:24:59,310 --> 01:25:00,310
Πήραμε άδεια από
τον διευθυντή.
1002
01:25:00,810 --> 01:25:02,310
Τώρα είμαι βέβαιος
ότι το πίστεψε.
1003
01:25:02,510 --> 01:25:03,510
Όλοι το πιστεύουν.
1004
01:25:03,610 --> 01:25:06,710
Δεν μας μένει να βρεθεί και
τυπικά ο πραγματικός ένοχος.
1005
01:25:06,810 --> 01:25:08,810
Σ΄ευχαριστώ, Μυρτώ μου.
Πάντα με παρηγορείς.
1006
01:25:10,010 --> 01:25:11,010
Καθίστε.
1007
01:25:12,710 --> 01:25:14,610
Πατέρα,
αυτό μου ζήτησες.
1008
01:25:18,910 --> 01:25:20,110
Πως σας φάνηκαν τα βιβλία;
1009
01:25:20,210 --> 01:25:21,710
Έχουν πολύ ενδιαφέρον.
1010
01:25:22,710 --> 01:25:24,010
Προβλέπω ότι θα
μείνουν αδιάβαστα.
1011
01:25:25,410 --> 01:25:26,810
Αυτό είναι για σένα,
Μυρτώ.
1012
01:25:29,610 --> 01:25:30,610
Για μένα;
1013
01:25:31,010 --> 01:25:33,810
Ναι. Άλλοτε ήταν
της μητέρας μου.
1014
01:25:34,510 --> 01:25:35,710
Της γιαγιάς σας.
1015
01:25:40,910 --> 01:25:42,710
Λοιπόν,
ποιος θα μπορούσε να΄ναι;
1016
01:25:42,810 --> 01:25:43,910
Ο Φλωράς τ΄αποκλείσαμε.
1017
01:25:44,010 --> 01:25:46,210
Η Μυρτώ, όχι βέβαια...
1018
01:25:46,310 --> 01:25:48,510
Ο Παυλίδης είχε
γερό άλλοθι.
1019
01:25:48,610 --> 01:25:50,710
Άλλωστε στον τελευταίο
φόνο ήταν στη φυλακή.
1020
01:25:50,910 --> 01:25:54,810
Η Γαλλίδα; Μπορεί να το πιστέψει κανείς
μέχρι την στιγμή που την σκότωσαν.
1021
01:25:55,610 --> 01:25:56,610
Ποιος;
1022
01:25:59,610 --> 01:26:00,710
Ο Καυταντζόγλου;
1023
01:26:01,510 --> 01:26:03,910
Αυτός ο Νέστωρ
Καυταντζόγλου;
1024
01:26:04,110 --> 01:26:06,810
Μόνο αυτός.
Αυτός ήτανε στη σπείρα.
1025
01:26:07,110 --> 01:26:09,510
Αυτός ήξερε και τα λεφτά
που κρατούσε ο Καρνέζης.
1026
01:26:09,610 --> 01:26:11,010
Αυτός γνώριζε
την Γαλλίδα.
1027
01:26:11,110 --> 01:26:13,210
Αυτός εξηφανήσθη από την
βράδια περίπου του φόνου.
1028
01:26:13,310 --> 01:26:15,410
Δεν μπορεί παρά
να είμαι αυτός.
1029
01:26:16,310 --> 01:26:17,610
Αλλά...
1030
01:26:20,510 --> 01:26:21,610
Το σκέφτηκα και εγώ.
1031
01:26:25,010 --> 01:26:26,710
Μα είναι τόσο απίθανο...
1032
01:26:27,310 --> 01:26:28,910
Φάε κάτι,
δεν έφαγες τίποτα.
1033
01:26:30,610 --> 01:26:32,310
Μη στενοχωριέσαι,
αλλά θα διορθωθούν.
1034
01:26:32,410 --> 01:26:33,710
Με συγχωρείς.
1035
01:26:37,710 --> 01:26:39,910
(Έντονη μουσική)
1036
01:26:41,110 --> 01:26:42,210
Τι συμβαίνει; Τι έπαθες;
1037
01:26:50,110 --> 01:26:51,210
Έλα. Πάμε.
1038
01:26:56,710 --> 01:26:57,710
Αυτός είναι.
1039
01:26:57,910 --> 01:27:00,910
(Έντονη μουσική)
1040
01:27:19,110 --> 01:27:20,210
Δεν φαίνεται να βιάζεται.
1041
01:27:20,410 --> 01:27:24,410
(Έντονη μουσική)
1042
01:27:37,010 --> 01:27:38,010
Δημήτρη...
1043
01:27:38,810 --> 01:27:39,910
Ας γυρίσουμε.
1044
01:28:20,610 --> 01:28:22,310
- Ορίστε;
- Την κυρία Φλώρα.
1045
01:28:22,510 --> 01:28:23,910
Μην ετοιμάζεσαι να
πεις καμιά ψευτιά.
1046
01:28:24,010 --> 01:28:27,010
Ξέρουμε πως είναι μέσα. Πες πως
την θέλει ο αστυνόμος Μπέκας.
1047
01:28:33,810 --> 01:28:34,910
Περιμένετε.
1048
01:28:52,110 --> 01:28:53,310
Καλησπέρα σας, κύριοι.
1049
01:28:55,010 --> 01:28:56,710
Σε τι οφείλω την τιμή
της επισκέψεως σας.
1050
01:28:57,510 --> 01:28:58,910
Μια πληροφορία μόνο,
κυρία.
1051
01:28:59,110 --> 01:29:01,010
Μια συμπληρωματική
μικρή πληροφορία.
1052
01:29:01,210 --> 01:29:04,210
Πρόκειται για τον
μακαρίτη τον Καρνέζη.
1053
01:29:04,410 --> 01:29:07,210
Εσείς το ξέρατε καλά.
Γνωρίζατε και τους φίλους του.
1054
01:29:07,610 --> 01:29:10,210
Μπορείτε να μας πείτε
μερικούς από τους πιο στενούς;
1055
01:29:10,410 --> 01:29:11,410
Τι θα μπορούσε
να ενδιαφέρει;
1056
01:29:12,310 --> 01:29:14,110
Σχεδόν τίποτα, λεπτομέρειες.
1057
01:29:14,210 --> 01:29:15,910
Η υπηρεσία συγκεντρώνει
τα πράγματά του.
1058
01:29:16,110 --> 01:29:18,510
Μεταξύ αυτών και μερικούς
πίνακές του που λείπουν.
1059
01:29:18,710 --> 01:29:21,510
Όπως ξέρετε ο Καρνέζης,
δεν είχε συγγενείς.
1060
01:29:21,610 --> 01:29:24,310
Υποθέτουμε, λοιπόν, πως μπορεί
αν βρίσκονται σε σπίτια φίλων του.
1061
01:29:24,510 --> 01:29:25,510
Ξέρω τρεις φίλους του.
1062
01:29:25,710 --> 01:29:28,710
Ο Δημητριάδης της Μεταλευτικής
που΄χει βίλα στο ψυχικό.
1063
01:29:28,810 --> 01:29:31,210
Ο Γιώργος Ραζής έχει χει
εξοχικό στην Κηφισιά.
1064
01:29:31,410 --> 01:29:33,710
Και ο εφοπλιστής Ντέρκος
που έχει βίλα στην Βάρκιζα.
1065
01:29:33,910 --> 01:29:34,910
Άλλος;
1066
01:29:35,110 --> 01:29:36,210
Δεν ξέρω άλλο.
1067
01:29:37,210 --> 01:29:39,610
- Ευχαριστούμε πολύ.
- Χαίρετε.
1068
01:29:42,810 --> 01:29:43,910
Σταθείτε.
1069
01:29:44,110 --> 01:29:46,310
Νομίζω, μόνο οι δύο μπορεί
να σας εξυπηρετήσουν.
1070
01:29:46,510 --> 01:29:47,910
Ο άλλος ο Ντέρκος
λείπει στο Λονδίνο.
1071
01:29:48,010 --> 01:29:49,910
Ντέρκος; Είναι αυτός που έχει
την βίλα στην Βάρκιζα;
1072
01:29:50,010 --> 01:29:51,610
- Ναι.
- Κρίμα θα'ναι κλειστή.
1073
01:29:51,810 --> 01:29:52,810
Φυσικά.
1074
01:29:55,010 --> 01:29:56,010
Ευχαριστούμε πολύ.
1075
01:30:18,610 --> 01:30:19,710
Περίμενέ με εδώ.
Πρέπει να τον δω.
1076
01:30:19,810 --> 01:30:21,110
Όχι, όχι.
Καλύτερα μαζί.
1077
01:30:21,310 --> 01:30:26,310
(Εντονη μουσική)
1078
01:30:55,110 --> 01:30:56,210
Ποιος είναι εδώ;
1079
01:31:00,410 --> 01:31:01,410
(Θόρυβος)
1080
01:31:18,610 --> 01:31:19,610
Σας περίμενα.
1081
01:31:23,310 --> 01:31:24,810
Ο Καρνέζης!
1082
01:31:24,910 --> 01:31:26,010
Ακριβώς.
1083
01:31:27,610 --> 01:31:28,810
Η δεσποινίς δεν έκανε λάθος.
1084
01:31:31,510 --> 01:31:33,710
Η δεσποινίς,
δεν αισθάνεται καλά.
1085
01:31:34,210 --> 01:31:35,610
Ώστε εσύ είσαι
ο δολοφόνος.
1086
01:31:35,810 --> 01:31:38,110
Ασφαλώς.
Τώρα το μάθατε.
1087
01:31:38,310 --> 01:31:42,410
Αν και θα ήταν προτιμότερο για σας
να μην είχατε μάθει ποτέ τίποτα.
1088
01:31:42,710 --> 01:31:43,910
Μείνε στην θέση σου.
1089
01:31:45,110 --> 01:31:46,110
Έτσι μπράβο.
1090
01:31:46,310 --> 01:31:47,910
Και τώρα ας περάσουμε μέσα.
1091
01:31:48,010 --> 01:31:50,910
Από εδώ το φως φαίνεται έξω.
Και μπορεί να ενοχλήσει κανείς.
1092
01:31:51,110 --> 01:31:54,110
Προχώρησε στο άλλο δωμάτιο.
Το φως είναι αριστερά μόλις μπεις.
1093
01:31:57,910 --> 01:31:58,910
Στάσου, που πας;
1094
01:31:59,110 --> 01:32:01,910
Μόνος σου.
Η κοπέλα θα μείνει στη θέση της.
1095
01:32:02,010 --> 01:32:04,310
Αν κάνεις καμιά κουταμάρα
θα πληρώσει πρώτα αυτή.
1096
01:32:04,510 --> 01:32:05,510
Εμπρός.
1097
01:32:11,210 --> 01:32:12,210
Αριστερά.
1098
01:32:16,410 --> 01:32:18,110
Προχώρησε τρία
βήματα και στάσου.
1099
01:32:30,910 --> 01:32:31,910
Προχωρήστε, δεσποινίς.
1100
01:32:55,110 --> 01:32:57,210
Και δω δεν θα μας
ενοχλήσει κανείς.
1101
01:32:57,310 --> 01:32:59,610
Καθίστε στον καναπέ
και όχι ανοησίες.
1102
01:33:13,810 --> 01:33:15,010
Και τώρα θα μιλήσουμε.
1103
01:33:16,510 --> 01:33:18,310
Αν θέλετε μπορείτε
να καπνίσετε.
1104
01:33:22,410 --> 01:33:23,910
Ελπίζω να μην έχεις
όπλο μαζί σου.
1105
01:33:24,910 --> 01:33:26,710
- Όχι.
- Πρέπει να παίρνω τα μέτρα μου.
1106
01:33:33,410 --> 01:33:34,910
- Μ-χμ.
- Κάπνισε. Θα σου κάνει καλό.
1107
01:33:35,010 --> 01:33:36,010
Όχι, όχι, δεν θέλω.
1108
01:33:59,510 --> 01:34:01,310
Χωρίς αμφιβολία
είσαι ο νέος Φλωράς.
1109
01:34:02,510 --> 01:34:04,310
Γιατί ανακατεύεσαι
στις δουλειές μου;
1110
01:34:04,710 --> 01:34:06,610
Γιατί παρακολούθησες
τη Ζουλιέτ;
1111
01:34:07,810 --> 01:34:10,810
Αν δεν την είχες παρακολουθήσει
εκείνο το βράδυ τώρα θα ζούσε.
1112
01:34:12,010 --> 01:34:13,610
Καημένη Ζουλιέτ.
1113
01:34:13,710 --> 01:34:14,810
Δεν με νοιάζει
για τη Ζουλιέτ.
1114
01:34:14,910 --> 01:34:18,110
Αλλά για το πατέρα μου που βρίσκεται
στη φυλακή για κάποιον που δεν σκότωσε.
1115
01:34:18,310 --> 01:34:20,610
Δεν φταίω.
Αυτός ο ανόητος ο Καυταντζόγλου.
1116
01:34:20,910 --> 01:34:23,010
Ήρθε εκείνο το βράδυ
που ήρθε και πατέρας σου
1117
01:34:23,110 --> 01:34:25,310
για να μου κάνει εκείνη την
ανόητη σκηνή ζηλοτυπίας.
1118
01:34:25,510 --> 01:34:27,810
Μόλις έφυγε ο πατέρας σου
φανερώθηκε μπροστά μου.
1119
01:34:28,610 --> 01:34:31,610
Δε ξέρω πως μπήκε στο σπίτι.
Ζητούσε τα λεφτά.
1120
01:34:33,110 --> 01:34:34,110
Μου λεγε πως τους γέλασα.
1121
01:34:34,310 --> 01:34:36,210
Πως ξόδεψα τα λεφτά
που ήταν για όλους.
1122
01:34:37,110 --> 01:34:39,410
Θέλησε να με χτυπήσει
κιόλας ο βλάκας.
1123
01:34:41,010 --> 01:34:43,210
Δεν ξέρω πως, μα το αίμα
ανέβηκε στο κεφάλι μου.
1124
01:34:43,410 --> 01:34:46,110
Του πήρα το κηροπήγιο απ΄ατο
χέρι και άρχισα να τον χτυπώ.
1125
01:34:46,310 --> 01:34:47,710
Τον χτυπούσα αλύπητα.
1126
01:34:47,910 --> 01:34:50,010
Ώσπου... έπεσε.
1127
01:35:02,210 --> 01:35:03,910
Έσκυψα τότε
από πάνω του.
1128
01:35:05,010 --> 01:35:06,010
Είχε πεθάνει.
1129
01:35:06,110 --> 01:35:07,610
Έμεινα σαστισμένος.
1130
01:35:07,810 --> 01:35:10,910
Σκέφτηκα να φύγω.
Να τρέξω. Να χαθώ.
1131
01:35:12,110 --> 01:35:13,710
Έξαφνα άκουσα την
πόρτα πίσω μου.
1132
01:35:13,810 --> 01:35:15,310
Ήταν η Ζουλιέτ.
1133
01:35:16,010 --> 01:35:18,010
Στεκόταν και με κοιτάζε
σαν μα μου λέγε.
1134
01:35:18,210 --> 01:35:19,510
Γιατί το'κάνες αυτό;
1135
01:35:19,810 --> 01:35:24,110
Καημένη Ζουλιέτ.
Ήσουν πάντοτε τόσο πιστή.
1136
01:35:29,310 --> 01:35:32,010
Αίφνης,
το πρόσωπό της φωτίστηκε.
1137
01:35:32,210 --> 01:35:33,710
Της ήρθε η ιδέα
της αλλαγής.
1138
01:35:33,910 --> 01:35:36,410
Ο Καυταντζόγλου είχε το
ίδιο ανάστημα με μένα.
1139
01:35:39,010 --> 01:35:41,110
Σκούπισα από παντού τα
δακτυλικά αποτυπώματα.
1140
01:35:42,610 --> 01:35:44,910
Του φόρεσα τα ρούχα μου.
Το ρολόι μου.
1141
01:35:45,110 --> 01:35:47,810
Το δακτυλίδι μου, αφού του
παραμόρφωσα τελείως το πρόσωπο.
1142
01:35:49,261 --> 01:35:50,846
Κατόπιν ντύθηκα
ίδια με τον Φλωρά.
1143
01:35:58,246 --> 01:36:01,446
Και φεύγοντας φρόντισα
να κάνω φασαρία.
1144
01:36:01,646 --> 01:36:03,246
ώστε να
ξυπνήσει η Άννα.
1145
01:36:19,446 --> 01:36:21,346
Κι έτσι κανείς δεν
υποπτεύθηκε την αντικατάσταση.
1146
01:36:24,246 --> 01:36:27,846
Είμαι φλύαρος, αλλά έχω τόσο
καιρό να μιλήσω με ανθρώπους.
1147
01:36:29,046 --> 01:36:30,746
Μόνο με την Ζουλιέτ
μπορούσα να μιλώ.
1148
01:36:31,146 --> 01:36:34,546
Φτωχή Ζουλιέτ.
Ήταν τόσο πολύτιμη.
1149
01:36:36,746 --> 01:36:38,046
Την σκότωσες όμως κι αυτή.
1150
01:36:38,246 --> 01:36:39,646
Δεν μπορούσα
να κάνω αλλιώς.
1151
01:36:40,446 --> 01:36:42,346
Είχατε μάθει τις
συναντήσεις μου μαζί της.
1152
01:36:42,546 --> 01:36:44,546
Κάποτε θα την βρίσκατε.
Θα μιλούσε.
1153
01:36:45,746 --> 01:36:48,946
Καημένη Ζουλιέτ.
Πόσο μ΄αγαπούσε.
1154
01:36:50,746 --> 01:36:56,046
(Ακούγεται χτύπος ρολογιού)
1155
01:37:03,246 --> 01:37:05,246
Το'χω κουρδίσει εγώ.
1156
01:37:05,446 --> 01:37:08,146
Είναι το μόνο πράγμα που μου
κρατάει συντροφιά στην μοναξιά μου.
1157
01:37:18,346 --> 01:37:19,346
Μου τα δίνεις;
1158
01:37:22,546 --> 01:37:23,546
Μείνε στη θέση σου.
1159
01:37:24,346 --> 01:37:26,246
- Τα σπίρτα.
- Ριξ'τα.
1160
01:37:52,846 --> 01:37:54,046
Είστε άρρωστος.
1161
01:37:54,146 --> 01:37:59,046
Άρρωστος εγώ.
(Γελάει)
1162
01:38:00,046 --> 01:38:00,646
Τι;
1163
01:38:02,046 --> 01:38:03,046
Τι΄πες;
1164
01:38:03,546 --> 01:38:05,246
Είστε άρρωστος.
1165
01:38:05,646 --> 01:38:08,846
Θέλεις να πεις, πως είμαι
τρελός; Παλιοθήλυκο.
1166
01:38:09,246 --> 01:38:10,746
- Κτήνος.
- Μην κινηθείς.
1167
01:38:11,946 --> 01:38:14,446
Για το όνομα του Θεού, Δημήτρη,
κάθισε θα σε σκοτώσει.
1168
01:38:16,346 --> 01:38:17,346
Σκούπισέ το.
1169
01:38:18,046 --> 01:38:19,046
Σκούπισέ το.
1170
01:38:19,246 --> 01:38:20,546
Σκούπισέ το, γρήγορα.
1171
01:38:43,746 --> 01:38:46,446
Και τώρα,
πρέπει να σας σκοτώσω.
1172
01:38:48,146 --> 01:38:49,146
Λυπάμαι.
1173
01:38:50,346 --> 01:38:51,546
Αλλά δεν γίνεται αλλιώς.
1174
01:38:51,946 --> 01:38:52,946
(Υπόκωφος θόρυβος)
1175
01:39:01,646 --> 01:39:02,646
Λάθος έκανα.
1176
01:39:02,846 --> 01:39:05,646
(Ακούγεται πιο
έντονος θόρυβος)
1177
01:39:06,046 --> 01:39:07,046
Περάστε εκεί.
1178
01:39:07,246 --> 01:39:08,446
Περάστε στ' άλλο δωμάτιο.
1179
01:39:25,146 --> 01:39:26,346
- (Πυροβολισμός)
- Δημήτρη.
1180
01:39:26,546 --> 01:39:27,546
(Δημήτρης) Φύγε
από την πόρτα.
1181
01:39:28,646 --> 01:39:29,546
(Πυροβολισμός)
1182
01:39:29,646 --> 01:39:30,746
(Μυρτώ) Πρόσεχε, Δημήτρη.
1183
01:40:07,046 --> 01:40:08,046
(Πυροβολισμός)
1184
01:40:10,246 --> 01:40:11,246
(Πυροβολισμός)
1185
01:40:18,046 --> 01:40:19,446
(Προσπαθούν να
ανοίξουν την πόρτα)
1186
01:40:22,046 --> 01:40:23,046
(Πυροβολισμός)
1187
01:40:25,846 --> 01:40:27,946
Μπέκα, εσείς;
Τρέξτε από εδώ έφυγε.
1188
01:40:28,046 --> 01:40:29,046
Είναι ο Καρνέζης.
1189
01:40:30,246 --> 01:40:32,246
Δημήτρη, μείνε εδώ.
Θα γυρίσουμε.
1190
01:40:33,046 --> 01:40:34,546
Δημήτρη, Δημήτρη.
1191
01:40:35,746 --> 01:40:36,746
Εδώ είμαι.
1192
01:40:38,446 --> 01:40:39,746
Ιιι..
Αα...
1193
01:40:41,046 --> 01:40:43,746
Δημήτρη, είσαι πληγωμένος;
1194
01:40:43,946 --> 01:40:44,946
Δεν είναι τίποτα.
1195
01:40:54,146 --> 01:40:55,146
Καλύψου, Μπέκα.
1196
01:40:55,546 --> 01:40:56,546
(Πυροβολισμός)
1197
01:41:00,346 --> 01:41:02,046
- Πυροβόλησε τον στα πόδια.
- Όχι μείνε δω εσύ.
1198
01:41:02,246 --> 01:41:06,246
(Έντονη μουσική)
1199
01:41:11,446 --> 01:41:12,446
(Πυροβολισμός)
1200
01:41:12,646 --> 01:41:16,646
(Η μουσική συνεχίζεται)
1201
01:41:32,646 --> 01:41:33,846
Στάσου, Καρνέζη.
1202
01:41:34,046 --> 01:41:35,546
Πέταξε το πιστόλι
και παραδώσου.
1203
01:41:37,246 --> 01:41:38,246
(Πυροβολισμός)
1204
01:41:41,446 --> 01:41:43,446
(Ξέμεινε από σφαίρες)
1205
01:41:44,646 --> 01:41:47,046
Έλα, τελειώσανε τα ψέματα.
Παραδώσου.
1206
01:41:49,546 --> 01:41:50,546
Ααα...
1207
01:41:54,746 --> 01:42:01,746
(Έντονη μουσική)
1208
01:42:08,546 --> 01:42:10,646
Ευτυχώς, πολύ επιπόλαιο
τα τραύμα σου.
1209
01:42:15,846 --> 01:42:18,846
(Έντονη μουσική)
1210
01:42:26,046 --> 01:42:28,446
(Δέλιος) Τι έχεις; Χτύπησες;
- Δεν είναι τίποτε σοβαρό.
1211
01:42:29,646 --> 01:42:30,646
Πως βρεθήκατε εδώ;
1212
01:42:30,746 --> 01:42:32,146
Τυχαία.
Τρώγαμε σ΄ένα κέντρο.
1213
01:42:32,246 --> 01:42:34,446
Η Μυρτώ είδε έναν ύποπτο
και τον ακολουθήσαμε.
1214
01:42:34,646 --> 01:42:36,246
Εσείς πως το ανακαλύψατε;
1215
01:42:36,946 --> 01:42:38,946
Τον υποψιαζόμαστε από καιρό.
1216
01:42:39,146 --> 01:42:40,146
Φτηνά την γλυτώσατε.
1217
01:42:40,346 --> 01:42:43,446
Ετοίμαζε και σε σας την τύχη που είχαν
όλοι που μάθαιναν τον μυστικό του.
1218
01:42:43,646 --> 01:42:45,846
0 Ήταν τρελός.
- Ήταν κακούργος.
1219
01:42:45,946 --> 01:42:46,946
Και τα δύο.
1220
01:42:48,650 --> 01:42:50,648
Πάντως η περιπέτεια του
πατέρα σου τέλειωσε.
1221
01:42:52,848 --> 01:42:55,848
(Ήπια μουσική)
1222
01:43:20,048 --> 01:43:26,048
Δημιουργία υποτίτλων:manosl
1222
01:43:27,305 --> 01:44:27,924
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-