1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,441 A crescut numărul tinerilor aflați în pericol 3 00:00:24,524 --> 00:00:27,235 din cauza furiei din grupul lor de colegi 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,904 și a dificultăților emoționale rezultate. 5 00:00:29,988 --> 00:00:34,367 Un funcționar public s-a sinucis ca urmare a unor plângeri răuvoitoare. 6 00:00:34,451 --> 00:00:36,286 Experții spun că acest fenomen 7 00:00:36,369 --> 00:00:41,124 e cauzat de o tulburare mintală numită tulburare explozivă intermitentă. 8 00:00:41,207 --> 00:00:46,004 După un studiu, mediul nostru universitar e printre cele mai stresante din lume. 9 00:00:46,087 --> 00:00:49,632 În prezent, se îndesesc atacurile aleatorii și omuciderile. 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,635 Continuă să existe și cruzimea față de animale. 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,929 Potrivit statisticilor globale, 12 00:00:55,013 --> 00:00:59,392 Coreea de Sud are cea mai mare rată de sinucideri dintre țările OCDE. 13 00:01:02,687 --> 00:01:03,772 IZOLARE VOLUNTARĂ 14 00:01:04,689 --> 00:01:05,774 ANXIETATE SOCIALĂ 15 00:01:07,484 --> 00:01:09,778 DEPENDENȚĂ DE DOPAMINĂ, FURIE, VIOLENȚĂ 16 00:01:21,956 --> 00:01:23,917 - Vedem dacă ați consumat. - Bine. 17 00:01:31,758 --> 00:01:32,801 Agent Lee! 18 00:01:33,301 --> 00:01:35,178 Totul e bine la piața Domyeong? 19 00:01:35,678 --> 00:01:37,013 Da, totul e bine. 20 00:01:43,478 --> 00:01:47,774 TRĂGACI 21 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Gâtul meu! 22 00:01:51,694 --> 00:01:55,031 Mă scoți din minți! Ce hal de a începe dimineața! 23 00:01:55,115 --> 00:01:58,326 Cum să bușești o mașină care staționează? 24 00:01:58,409 --> 00:02:00,120 Ai grijă pe unde mergi! 25 00:02:02,413 --> 00:02:03,748 Domnișoară! 26 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 Știi măcar să conduci? 27 00:02:06,251 --> 00:02:07,961 - Îmi pare rău. - Doamne! 28 00:02:08,044 --> 00:02:09,212 Bună dimineața! 29 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Calmați-vă! Sunteți rănit grav? 30 00:02:13,091 --> 00:02:15,176 Cred că mi-am scrântit gâtul. 31 00:02:15,260 --> 00:02:17,053 - Vă simțiți bine? - Da. 32 00:02:17,137 --> 00:02:18,763 Haideți să ne calmăm! 33 00:02:18,847 --> 00:02:22,934 Raportați accidentul la asigurări și mutați mașinile! 34 00:02:23,017 --> 00:02:24,978 Precum vedeți, traficul e blocat. 35 00:02:26,187 --> 00:02:27,605 Mulțumesc. La revedere! 36 00:02:32,485 --> 00:02:33,862 Stați să vă ajut! 37 00:02:38,032 --> 00:02:39,117 ASISTENTĂ 38 00:02:39,200 --> 00:02:41,536 - Cred că sunteți extenuată. - Da. 39 00:02:41,619 --> 00:02:45,540 Mergeam spre casă după tura de noapte și am adormit la volan. 40 00:02:46,040 --> 00:02:49,043 Poți să conduci? Ar trebui să chemi un șofer. 41 00:02:49,127 --> 00:02:52,422 Nu, sunt trează. Mă descurc, mulțumesc. 42 00:02:52,505 --> 00:02:54,966 - Bine. Condu cu grijă! - O zi bună! 43 00:03:05,268 --> 00:03:08,688 COREEA SIGURĂ CEA MAI SIGURĂ ȚARĂ, PENTRU AL ZECELEA AN 44 00:03:10,773 --> 00:03:13,401 Ia uitați! Priviți! 45 00:03:13,484 --> 00:03:15,820 - E 5.000 de woni. - Nu mă interesează. 46 00:03:15,904 --> 00:03:18,781 De ce nu? E doar 5.000 de woni. 47 00:03:18,865 --> 00:03:21,451 E 5.000 de woni. Ce părere ai? 48 00:03:21,534 --> 00:03:23,369 E 5.000 de woni. Vrei una? 49 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 E doar 5.000 de woni. 50 00:03:26,748 --> 00:03:27,665 5.000 de woni! 51 00:03:29,125 --> 00:03:30,043 Doamne! 52 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 Are o armă. Fugiți! 53 00:03:32,921 --> 00:03:34,297 E doar o brichetă! 54 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 E brichetă. 55 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 Ce dracu'? 56 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 Armele nu sunt permise în Coreea. 57 00:03:40,136 --> 00:03:42,847 Nu ai voie să deții arme în Coreea, nu? 58 00:03:42,931 --> 00:03:45,099 Doamne! Nu vă temeți! 59 00:03:45,183 --> 00:03:46,351 Nu cumperi, nu? 60 00:03:47,393 --> 00:03:49,479 - Drum bun! - Ce aiurea! 61 00:03:49,562 --> 00:03:51,397 După cum ați văzut, 62 00:03:51,481 --> 00:03:55,318 bricheta asta pare atât de reală încât îi va speria pe străini. 63 00:03:55,401 --> 00:03:59,447 E 10.000 de woni un M16 pentru nostalgici și 5.000 de woni un Glock. 64 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 Știi ce nu se termină niciodată? Gazul! 65 00:04:02,784 --> 00:04:04,577 SCAUN PENTRU GRAVIDE 66 00:04:11,125 --> 00:04:11,960 Mă scuzați! 67 00:04:13,461 --> 00:04:15,255 Scaunul ăsta e pentru gravide. 68 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 Ce? 69 00:04:18,424 --> 00:04:23,012 Scaunul e pentru gravide și ar trebui să i-l cedați dânsei. 70 00:04:23,096 --> 00:04:26,224 De ce naiba îți pasă ție? 71 00:04:29,227 --> 00:04:30,353 Păi… 72 00:04:31,396 --> 00:04:36,192 Nu e obligatoriu, dar regulile sunt făcute ca să le respecte toți, deci… 73 00:04:36,276 --> 00:04:38,611 Frate, sunt deja foarte obosit. 74 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Mă descurc. 75 00:04:42,490 --> 00:04:44,075 Se uită lumea la noi! 76 00:04:49,372 --> 00:04:52,375 - Domnule… - Te rog, încetează! Chiar mă descurc. 77 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 În plus, o să cobor în curând. 78 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 Mulțumesc. 79 00:05:01,676 --> 00:05:05,805 Un M16 e doar 10.000 de woni. E aproape gratis. Ia uite! 80 00:05:44,719 --> 00:05:46,554 Ai grijă pe unde mergi! 81 00:05:46,637 --> 00:05:47,638 Scuze! 82 00:05:54,020 --> 00:05:55,146 ȘCOALA DE ENGLEZĂ 83 00:06:04,947 --> 00:06:07,825 Cum s-ar simți Gruparea A? Ar fi șocați, nu? 84 00:06:07,909 --> 00:06:09,994 Deci A nu permite… 85 00:06:10,495 --> 00:06:15,041 Ți-am mai zis să nu intri dacă întârzii! 86 00:06:15,124 --> 00:06:17,877 Uitați cât e de lipsit de punctualitate! 87 00:06:17,960 --> 00:06:20,838 De asta pică examenul în fiecare an. 88 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 CU SÂRGUINȚĂ SE TRECE! 89 00:06:28,888 --> 00:06:30,139 Afară! Fugi! 90 00:06:49,784 --> 00:06:51,619 Mă simt mult mai bine acum. 91 00:07:00,962 --> 00:07:04,257 Rezultatul testului e mult mai prost decât data trecută. 92 00:07:05,716 --> 00:07:07,009 În timp, 93 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 asta și ăsta se tot luptă. 94 00:07:11,806 --> 00:07:13,599 Asta vrea să fac ceva. 95 00:07:13,683 --> 00:07:17,395 Dar ăsta o reprimă. Și mă derutează. 96 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 Nu ai luat pastilele în ultima vreme, nu? 97 00:07:21,274 --> 00:07:25,111 Îmi creează somnolență și mi-e greu să învăț. 98 00:07:27,363 --> 00:07:29,699 Dacă pic și anul ăsta, e al zecelea an. 99 00:07:30,783 --> 00:07:32,618 Toți avem trăiri 100 00:07:33,578 --> 00:07:37,915 precum anxietatea, obsesia și depresia. 101 00:07:37,999 --> 00:07:41,794 Dar avem metode diferite de a le controla și atenua. 102 00:07:43,254 --> 00:07:44,964 Asta înseamnă că sunt normal? 103 00:07:46,466 --> 00:07:48,801 Cât timp nu lași inima 104 00:07:50,595 --> 00:07:52,597 să-ți domine mintea. 105 00:07:56,350 --> 00:08:01,189 Toți avem un trăgaci în inimă. 106 00:08:02,648 --> 00:08:08,070 Dar un om sănătos la minte nu ar apăsa pe trăgaci. 107 00:08:09,489 --> 00:08:15,036 Medicamentele te vor ajuta să nu apeși pe trăgaci. 108 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 Toți avem un trăgaci. 109 00:08:24,962 --> 00:08:26,672 Ce mulți s-au strâns! 110 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 De ce sunt atâtea conflicte în țara asta? 111 00:08:31,302 --> 00:08:32,970 La scara la care s-a ajuns, 112 00:08:33,471 --> 00:08:36,307 ai zice că cineva incită la conflict, nu? 113 00:08:38,976 --> 00:08:41,395 Tot nu pricepi cât de ușor îți e, nu? 114 00:08:41,979 --> 00:08:45,483 Ce mai contează dacă cineva îi incită sau ies voluntar? 115 00:08:47,485 --> 00:08:51,447 Pentru noi, asta înseamnă bani. Deci fă pozele alea cu recunoștință! 116 00:08:52,448 --> 00:08:55,159 Cum adică, dle reporter Wang? Ce vrei să spui? 117 00:08:56,118 --> 00:09:01,123 În lumea asta, din conflicte ies bani. Fă să pară de zece ori mai aglomerat! 118 00:09:01,207 --> 00:09:04,043 Muncitori, luptați pentru drepturile voastre! 119 00:09:04,126 --> 00:09:06,379 Uniți-vă! 120 00:09:06,462 --> 00:09:09,840 Doar din asta ne câștigăm pâinea. 121 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 Alo! 122 00:09:16,806 --> 00:09:21,185 N-ai plătit chiria de 10 luni. Eu din ce să trăiesc? 123 00:09:21,269 --> 00:09:22,645 Nu ieși? 124 00:09:22,728 --> 00:09:25,022 Bine, atunci. M-am săturat. 125 00:09:27,066 --> 00:09:30,027 Doamne, ce duhoare! 126 00:09:33,823 --> 00:09:37,076 Ia uite ce de facturi! Și ce mizerie! 127 00:09:37,577 --> 00:09:39,954 Nu trebuia să închiriez locul ăsta. 128 00:09:40,037 --> 00:09:41,122 Chiar e… 129 00:09:47,962 --> 00:09:49,130 Ce avem pe cadavru? 130 00:09:50,214 --> 00:09:52,008 Nu pare a fi intrare forțată. 131 00:09:52,091 --> 00:09:56,637 Și nici omucidere. După urmele de pe gât, sinuciderea e cea mai probabilă. 132 00:09:58,014 --> 00:09:58,973 Bine. 133 00:10:00,224 --> 00:10:02,768 - Domnule detectiv Seo! - Da. 134 00:10:02,852 --> 00:10:05,479 - Am găsit ceva aici. - Ce anume? 135 00:10:13,279 --> 00:10:14,363 Ce e asta? 136 00:10:16,907 --> 00:10:18,951 - Ce e cu copiii ăștia? - Bună! 137 00:10:19,035 --> 00:10:20,119 Bună! 138 00:10:20,202 --> 00:10:21,037 - Bună! - Bună! 139 00:10:21,120 --> 00:10:22,330 Deci… 140 00:10:23,205 --> 00:10:24,582 ce vă aduce aici? 141 00:10:24,665 --> 00:10:26,459 Am găsit asta pe stradă. 142 00:10:28,127 --> 00:10:29,128 Serios? 143 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 - Stați așa, copii! - Da. 144 00:10:33,841 --> 00:10:35,384 Luați! 145 00:10:35,468 --> 00:10:37,637 Mulțumim. 146 00:10:37,720 --> 00:10:39,805 Doar una pentru fiecare. 147 00:10:39,889 --> 00:10:41,098 - Una! - Mai luați! 148 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 - Două, trei! - Mersi! 149 00:10:42,683 --> 00:10:44,935 - Cu plăcere. Fugiți! - Mulțumim. 150 00:10:45,019 --> 00:10:46,062 Do! 151 00:10:46,145 --> 00:10:48,939 Nu le da atâtea! Sunt banii contribuabililor. 152 00:10:49,023 --> 00:10:51,108 Ați mâncat mai multe decât ei. 153 00:10:51,192 --> 00:10:54,070 Dacă îmi scade glicemia, intru în stare de șoc. 154 00:10:54,654 --> 00:10:56,906 - Luați una? - Ar trebui? 155 00:10:56,989 --> 00:10:59,909 N-ar trebui. E aproape ora prânzului, nu? 156 00:11:07,249 --> 00:11:08,876 - Salut! Ce faci? - Salut! 157 00:11:08,959 --> 00:11:12,421 Am o problemă aici. Poți veni puțin? 158 00:11:19,011 --> 00:11:20,888 - Le avea la el? - Da. 159 00:11:21,389 --> 00:11:24,850 N-am văzut așa ceva de când sunt polițist. 160 00:11:25,935 --> 00:11:29,313 Credeam că știi ceva. Ești primul pe care l-am sunat. 161 00:11:30,606 --> 00:11:33,150 Ești expert în domeniu. 162 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 Ce părere ai? 163 00:11:38,364 --> 00:11:40,574 Evident, nu sunt înregistrate. 164 00:11:41,450 --> 00:11:43,994 Ați mai găsit ceva în afară de gloanțe? 165 00:11:44,078 --> 00:11:44,912 Nu. 166 00:11:45,413 --> 00:11:48,416 Or fi scoase ilegal dintr-o bază militară? 167 00:11:51,419 --> 00:11:52,253 Nu sunt sigur. 168 00:11:52,336 --> 00:11:56,757 Aceste gloanțe sunt folosite doar de o mică parte din soldați. 169 00:11:56,841 --> 00:11:59,093 Nu poți face ușor rost de ele. 170 00:12:00,845 --> 00:12:02,471 Ce slujbă avea decedatul? 171 00:12:03,889 --> 00:12:05,182 Era șomer, se pare. 172 00:12:06,851 --> 00:12:07,685 Șomer? 173 00:12:07,768 --> 00:12:08,769 Da. 174 00:12:13,691 --> 00:12:17,945 Are cazier. Ieșise recent din închisoare. 175 00:12:18,946 --> 00:12:21,949 Am verificat bine casa, dar nu era nimic neobișnuit. 176 00:12:24,368 --> 00:12:27,705 Un singur cartuș lipsă e ceva important în armată, 177 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 dar noi avem aici o grămadă de gloanțe. 178 00:12:35,379 --> 00:12:36,297 La ce te uiți? 179 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 Ai văzut ceva? 180 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 La naiba! Ce e cu astea? 181 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 CĂMINUL YEONGSEONG 182 00:13:06,035 --> 00:13:09,830 De ce tot comandă faliții ăștia chestii? 183 00:13:17,671 --> 00:13:20,007 - Ai terminat cu asta? - Da. 184 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Încetați odată! 185 00:13:48,118 --> 00:13:50,120 Lăsați-mă să învăț, ce Dumnezeu! 186 00:13:50,746 --> 00:13:52,248 Iubitule, mă înnebunești. 187 00:13:55,292 --> 00:13:56,794 Îți place rahatul ăla? 188 00:14:02,007 --> 00:14:03,551 YU JEONG-TAE 189 00:14:07,388 --> 00:14:09,598 Când credeam că le-am văzut pe toate… 190 00:14:10,224 --> 00:14:13,936 Chiar așa? Să curgă zeci de gloanțe din tavan? 191 00:14:14,019 --> 00:14:16,689 Ar fi ridicol și într-un film. 192 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 De unde naiba a făcut rost ticălosul ăla de gloanțe? 193 00:14:22,194 --> 00:14:26,073 Nu sunt sigur. Se ocupă detectivul Seo, așa că o să descopere. 194 00:14:26,156 --> 00:14:28,784 Da, tu stai și așteaptă! 195 00:14:29,660 --> 00:14:32,872 Nu te băga doar pentru că te pricepi, da? 196 00:14:32,955 --> 00:14:36,750 Se zice: „Ignoranța e fericire, iar cunoașterea e un blestem.” 197 00:14:38,627 --> 00:14:41,839 Nu dădeai iar examenul de promovare? 198 00:14:43,132 --> 00:14:45,634 Mă simt confortabil unde sunt. 199 00:14:45,718 --> 00:14:49,388 Dar eu nu mă simt confortabil să te văd așa, derbedeule. 200 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Uite! 201 00:14:51,891 --> 00:14:55,019 Având vârsta, experiența și abilitățile tale, 202 00:14:55,102 --> 00:14:57,897 trebuia să fii de mult timp sergent sau mai sus. 203 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Alții de-abia așteaptă să fie promovați. 204 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 Doamne! 205 00:15:02,443 --> 00:15:06,530 Subordonatul neascultător și fiica mea mă fac să mă urc pe pereți. 206 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 Nu știu pe care să fiu mai supărat. 207 00:15:10,284 --> 00:15:13,871 - Ce e cu Se-yeong? - Insistă să se mute acum. 208 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 Vrea echilibru între viața profesională și cea privată. 209 00:15:17,416 --> 00:15:19,752 - Nu era timpul să se mute? - Ce? 210 00:15:20,878 --> 00:15:22,838 Îi iei partea? 211 00:15:24,465 --> 00:15:27,718 Își consumă toții bănuții strânși cu greu. 212 00:15:27,801 --> 00:15:30,554 Nu m-aș supăra așa dacă ar plăti chirie lunară. 213 00:15:30,638 --> 00:15:34,683 De ce să ia un credit doar ca să dea garanție și să se mute? 214 00:15:34,767 --> 00:15:39,188 Ea caută echilibru, în timp ce eu îmi pierd complet echilibrul emoțional. 215 00:15:40,564 --> 00:15:43,692 Pe aici! Do, asta e mașina fiicei mele. 216 00:15:43,776 --> 00:15:45,903 - Încă un rând. - Nu, am băut destul. 217 00:15:45,986 --> 00:15:49,823 N-ar trebui să mai aduni atâtea datorii. 218 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 Serios. 219 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 Te muți? 220 00:15:53,953 --> 00:15:54,870 Da. 221 00:15:55,579 --> 00:15:56,580 Abia aștept. 222 00:15:57,081 --> 00:15:59,541 Naveta dura două ore. 223 00:15:59,625 --> 00:16:04,088 Acum îmi ia doar 30 de minute și e într-o clădire nouă. Minunat, nu? 224 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 Ai nevoie de ceva? 225 00:16:06,423 --> 00:16:10,094 De un televizor, o canapea și un frigider? 226 00:16:10,177 --> 00:16:11,303 Cam atât. 227 00:16:11,804 --> 00:16:13,847 - Du-te acasă! - Zgârcitule! 228 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 - Pe curând! - Pa! 229 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 Pa! 230 00:16:32,074 --> 00:16:35,869 Hai, Lee Do! Toate unitățile sunt izolate. Retragerea! 231 00:16:36,787 --> 00:16:39,498 Nu! Sunt supraviețuitori pe câmpul de luptă. 232 00:16:39,581 --> 00:16:41,875 Întâi ne retragem. E ordin. Retragerea! 233 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 Sergent Lee! 234 00:16:45,212 --> 00:16:48,590 Gloanțele zboară de peste tot. Ajută-mă, sergent Lee! 235 00:16:49,466 --> 00:16:50,759 Sergent Lee! 236 00:16:50,843 --> 00:16:54,013 Ai note excelente. 237 00:16:54,096 --> 00:16:58,851 Mai ești și bine făcut. Și ai centură neagră la taekwando. 238 00:16:58,934 --> 00:17:02,438 Am absolvit Educație Fizică și am fost în Marină. 239 00:17:04,356 --> 00:17:05,983 Ce băiat remarcabil! 240 00:17:06,066 --> 00:17:09,361 Mulțumesc. Adică… da, să trăiți! 241 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 Da, sigur. Abia aștept să colaborăm. 242 00:17:14,199 --> 00:17:16,869 Cine îmi va fi instructor? 243 00:17:16,952 --> 00:17:19,163 Instructor? 244 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 Uite-l! În spate. 245 00:17:26,920 --> 00:17:29,590 Ați fost cumva soldat la administrativ? 246 00:17:31,467 --> 00:17:33,135 - Poftim? - Știți… 247 00:17:33,635 --> 00:17:38,390 Așa m-am gândit, văzându-vă cât de atent tastați. 248 00:17:38,474 --> 00:17:41,894 Ca polițist, scrii multe acte. 249 00:17:42,519 --> 00:17:44,938 O să te obișnuiești imediat. 250 00:17:45,522 --> 00:17:49,860 Dar nu vreau să mă ocup de hârțoage. 251 00:17:50,527 --> 00:17:51,487 Știți… 252 00:17:51,570 --> 00:17:55,449 O să-i prind pe toți răufăcătorii. 253 00:17:55,532 --> 00:17:57,367 Dacă e infracțiune cu violență, 254 00:17:57,451 --> 00:18:02,081 trag cu arma ca s-o rezolv și așa ajung la Unitatea Regională de Investigații. 255 00:18:02,664 --> 00:18:05,167 Nu vi se pare că m-aș potrivi? 256 00:18:05,667 --> 00:18:06,502 Ba da. 257 00:18:06,585 --> 00:18:09,922 ASCULTAȚI MESAJUL FIULUI MEU MORT! FĂRĂ EXTERNALIZĂRI! 258 00:18:26,063 --> 00:18:29,650 MUNCITORII TREBUIE SALVAȚI, NU CORPORAȚIILE 259 00:18:30,484 --> 00:18:31,485 Doamnă! 260 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 Nu puteți face asta aici. 261 00:18:35,030 --> 00:18:37,616 Nu încalc nicio lege. 262 00:18:37,699 --> 00:18:40,327 Am primit o plângere. 263 00:18:40,410 --> 00:18:43,455 Sunt reguli și proceduri de rezolvare a plângerilor. 264 00:18:43,539 --> 00:18:48,252 - Doamnă! - Scuze! Fac doar ceea ce fac zi de zi. 265 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 N-am voie azi? 266 00:18:50,379 --> 00:18:54,466 Ba da. Protestele cu un singur om sunt legale, desigur. 267 00:18:55,551 --> 00:19:00,180 Nu e o problemă. Dar adunările cu doi sau mai mulți oameni se consideră miting. 268 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 Uitați-vă la el! 269 00:19:02,641 --> 00:19:06,019 Dacă erați la 20 de metri de el, nu vă va deranja nimeni. 270 00:19:06,728 --> 00:19:09,481 Dacă vă deranjează cineva, știți ce să faceți. 271 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 SECȚIA SEOBU - LEE DO 272 00:19:15,112 --> 00:19:16,196 Încă o aveți. 273 00:19:20,325 --> 00:19:21,410 Domnule! 274 00:19:21,493 --> 00:19:22,703 Domnule! 275 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 Domnule! 276 00:19:25,622 --> 00:19:26,790 - Eu doar… - Ce e? 277 00:19:26,874 --> 00:19:28,250 Vreau doar să vorbim. 278 00:19:28,333 --> 00:19:29,751 De ce e așa de greu? 279 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 Ăsta nu e tratament preferențial? 280 00:19:32,504 --> 00:19:35,257 - Știu că sunteți în mașină! - Vă rog, doamnă! 281 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 De ce? 282 00:19:36,425 --> 00:19:39,511 O reclamă oră de oră pentru obstrucționarea afacerii. 283 00:19:39,595 --> 00:19:43,140 Noi, ca polițiști, trebuie să ne ocupăm de plângere. 284 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 Precum i-am spus, e legal. 285 00:19:46,518 --> 00:19:48,353 Haideți să vorbim, vă rog! 286 00:19:48,437 --> 00:19:51,440 Fiul ei a primit o slujbă periculoasă și nedorită 287 00:19:51,523 --> 00:19:56,278 pentru o treime din salariul unui angajat și apoi a murit într-un accident. 288 00:19:56,361 --> 00:19:59,990 Nimeni nu și-a cerut scuze, nu și-a asumat responsabilitatea, 289 00:20:00,490 --> 00:20:02,451 iar ea a trebuit să-l incinereze. 290 00:20:03,243 --> 00:20:07,164 Noi trebuie să-i informăm ce drepturi au și să avem grijă de ei. 291 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 Domnule! 292 00:20:10,000 --> 00:20:11,210 Du-te s-o ajuți! 293 00:20:12,044 --> 00:20:13,712 I se poate face rău. 294 00:20:13,795 --> 00:20:15,214 Vreau doar să vorbim. 295 00:20:17,132 --> 00:20:18,091 Doamnă! 296 00:20:22,721 --> 00:20:24,556 - Poftiți! - Mulțumesc. 297 00:20:26,266 --> 00:20:28,060 N-ați mâncat încă, așa-i? 298 00:20:31,647 --> 00:20:34,942 - Nu e nevoie să-mi dați nimic. - E o nimica toată. 299 00:20:35,025 --> 00:20:40,656 Aveți nevoie de putere ca să luptați. E greu să tot fiți aici. Măcar să mâncați. 300 00:20:46,245 --> 00:20:48,914 Îmi pare rău și vă sunt recunoscătoare. 301 00:20:48,997 --> 00:20:51,124 Nu e mare lucru. 302 00:20:53,210 --> 00:20:55,337 Pe aici intră vehicule. Să plecăm! 303 00:20:55,420 --> 00:20:57,214 - Să vă ajut! - Doamne! 304 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 CĂMINUL YEONGSEONG 305 00:21:31,123 --> 00:21:31,957 Ce e? 306 00:21:32,791 --> 00:21:35,585 - Iar mi-a mâncat cineva mâncarea. - Ce mâncare? 307 00:21:35,669 --> 00:21:38,797 Mama mi-a gătit hamsii și mi le-a trimis. 308 00:21:38,880 --> 00:21:43,927 Le-am pus la locul meu, cu numele meu, după cutia cu kimchi, dar au fost mutate. 309 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 Pe bune? Cine a făcut una ca asta? 310 00:21:48,557 --> 00:21:52,853 Am tot pus bilete pe mâncare, cerând să nu fie atinsă. De ce nu… 311 00:21:52,936 --> 00:21:56,273 M-am prins deja! De câte ori trebuie să-mi spui? 312 00:21:57,691 --> 00:21:59,401 Știți camera 306? 313 00:22:00,152 --> 00:22:03,613 Tot aud o femeie gemând de acolo. Cred că își aduce iubita. 314 00:22:04,448 --> 00:22:08,994 Nu se poate! Și de ce te bucuri singur? Trebuia să mă chemi imediat. 315 00:22:09,077 --> 00:22:10,996 Nu ați avea voie înăuntru. 316 00:22:12,706 --> 00:22:14,374 Regulile trebuie respectate. 317 00:22:14,458 --> 00:22:16,626 De ce nu-i urmărește nimeni? 318 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 Jeong-tae, te implor! 319 00:22:20,464 --> 00:22:23,342 Nu sta mereu închis în camera ta, tocind! 320 00:22:23,425 --> 00:22:26,928 Ieși la soare și respiră puțin aer curat! 321 00:22:27,012 --> 00:22:28,972 De ce ești atât de încordat? 322 00:22:29,056 --> 00:22:33,226 Așa te sonezi, devii inadaptat social, nebun cu mentalitate de victimă. 323 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 Tocmai mă ignorați? 324 00:22:37,606 --> 00:22:39,608 Îți dau un sfat, nu te ignor. 325 00:22:39,691 --> 00:22:42,694 Bine, am înțeles. Acum du-te și învață! 326 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 Du-te! Am înțeles. Acum pleacă! 327 00:22:46,198 --> 00:22:49,910 BIROUL ADMINISTRATORULUI VĂ RUGĂM SĂ BATEȚI LA UȘĂ 328 00:22:52,996 --> 00:22:54,164 Ce faceți? 329 00:22:54,247 --> 00:22:55,624 Idioții dracului! 330 00:23:04,132 --> 00:23:04,966 Ce e? 331 00:23:05,884 --> 00:23:07,511 Sunt de la camera 307. 332 00:23:09,179 --> 00:23:11,723 Nu ai voie să fumezi în cameră, se face fum. 333 00:23:12,307 --> 00:23:14,559 De asta am deschis ușa, să aerisesc. 334 00:23:15,727 --> 00:23:18,855 Dacă aerisești așa, fumul ajunge în alte camere. 335 00:23:19,439 --> 00:23:23,193 Aici e interzis fumatul. Asta e regula, ar trebui să… 336 00:23:23,276 --> 00:23:24,611 Nenorocitul dracului! 337 00:23:26,488 --> 00:23:28,490 Ce ai spus? Regula? 338 00:23:29,699 --> 00:23:30,700 Băi, boule! 339 00:23:31,785 --> 00:23:33,203 Tu ai scris ăsta, nu? 340 00:23:33,870 --> 00:23:37,541 Par un bou care ți-ar fura mâncarea? Da? 341 00:23:39,000 --> 00:23:40,502 L-am scris ca să… 342 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 Taci dracului din gură! 343 00:23:46,425 --> 00:23:50,679 Să vezi ce-ți fac dacă mai scrii așa ceva! Te omor de-adevăratelea. 344 00:23:55,934 --> 00:23:57,519 NU ATINGE MÂNCAREA ALTORA! 345 00:23:57,644 --> 00:23:59,438 Ai priceput? Dispari, jigodie! 346 00:24:07,446 --> 00:24:09,114 Nenorocitul dracului! 347 00:24:38,143 --> 00:24:41,062 Maniac nenorocit! Mai încet! 348 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 Nu poți, nebunule! 349 00:24:48,778 --> 00:24:50,989 Controlează-te, nebunule! 350 00:25:09,716 --> 00:25:10,759 Controlează-te! 351 00:25:12,886 --> 00:25:13,887 Controlează-te! 352 00:25:59,140 --> 00:26:00,350 N-o fi nimeni acasă. 353 00:26:02,519 --> 00:26:03,562 Cine e? 354 00:26:05,939 --> 00:26:09,818 Bună! Aici locuiește dna Park Kyeong-ja? 355 00:26:10,318 --> 00:26:11,570 Park Kyeong-ja? 356 00:26:11,653 --> 00:26:14,906 Mama s-a dus la băcănie. 357 00:26:14,990 --> 00:26:19,369 Ați instalat recent un filtru de apă? Azi e prima revizie. 358 00:26:19,452 --> 00:26:20,370 Intrați! 359 00:26:22,622 --> 00:26:24,207 Scuze pentru deranj! 360 00:26:27,127 --> 00:26:28,461 E înăuntru. 361 00:26:42,517 --> 00:26:45,186 Ați avut probleme cu filtrul? 362 00:26:46,605 --> 00:26:47,564 Nu. 363 00:26:48,064 --> 00:26:51,192 Îmi place foarte mult. Mi se potrivește. 364 00:26:52,027 --> 00:26:54,988 Vreți cumva unul care face și gheață? 365 00:26:56,823 --> 00:26:59,701 Vă pot face o ofertă specială. 366 00:27:06,583 --> 00:27:07,959 Ofertă specială? 367 00:27:23,266 --> 00:27:24,684 Ce ofertă specială? 368 00:27:25,185 --> 00:27:26,936 M-ați speriat! 369 00:27:30,607 --> 00:27:32,942 Da, vine cu multe chestii gratuite. 370 00:27:33,526 --> 00:27:35,737 Înțeleg, gratuite. 371 00:27:40,742 --> 00:27:42,410 Vreți o bere? 372 00:27:43,620 --> 00:27:45,205 Nu, mulțumesc. 373 00:27:45,288 --> 00:27:46,289 Bine. 374 00:28:16,319 --> 00:28:18,238 Nu sunteți căsătorită, nu? 375 00:28:18,321 --> 00:28:21,574 Ba da, sunt căsătorită de ceva vreme. 376 00:28:22,617 --> 00:28:23,827 Așa. 377 00:28:25,161 --> 00:28:26,705 Deci sunteți măritată. 378 00:28:27,205 --> 00:28:30,041 Înțeleg că nu sunteți căsătorit încă. 379 00:28:30,542 --> 00:28:33,670 Găsiți-vă o fată bună și căsătoriți-vă cât mai curând! 380 00:29:00,905 --> 00:29:02,407 E puțin probabil, nu? 381 00:29:02,490 --> 00:29:03,450 Cum? 382 00:29:04,659 --> 00:29:06,494 Nu știu ce vreți să spuneți. 383 00:29:07,412 --> 00:29:09,080 Vorbesc despre căsătorie. 384 00:29:14,586 --> 00:29:16,588 Scuze! Nu era treaba mea. 385 00:29:17,172 --> 00:29:18,590 Termin repede. 386 00:29:24,262 --> 00:29:25,305 Termină! 387 00:29:26,264 --> 00:29:28,016 Merg să fumez o țigară. 388 00:29:36,900 --> 00:29:38,234 Pleci? 389 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 Domnul Jeon e acasă? 390 00:30:03,718 --> 00:30:04,719 Ce vrei? 391 00:30:05,303 --> 00:30:06,679 Suntem de la poliție. 392 00:30:07,263 --> 00:30:12,143 Trebuie să vă verificăm brățara. Semnalul nu e prea bun. E un moment bun? 393 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 Nu e. 394 00:30:14,604 --> 00:30:16,272 Dacă nu e… 395 00:30:16,356 --> 00:30:19,442 Domnule, v-am schimbat filtrul de la purificator. 396 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 O zi bună! 397 00:30:20,860 --> 00:30:21,861 Dră Ko Ji-yeong! 398 00:30:23,196 --> 00:30:24,197 Să revii curând. 399 00:30:25,281 --> 00:30:27,450 Vreau un filtru care face și gheață. 400 00:30:40,880 --> 00:30:43,883 - Arunci tu o privire înăuntru? - Desigur. 401 00:30:54,269 --> 00:30:55,478 Ce m-am speriat! 402 00:31:00,483 --> 00:31:01,651 Vă simțiți bine? 403 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 Mulțumesc pentru mai devreme. 404 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 S-a întâmplat ceva acolo? 405 00:31:06,197 --> 00:31:08,283 I-am văzut brățara de la gleznă. 406 00:31:09,742 --> 00:31:11,369 Și m-am speriat foarte rău… 407 00:31:11,953 --> 00:31:17,000 Când faci vizite la domiciliu, verifică registrul delincvenților sexuali! 408 00:31:22,881 --> 00:31:25,383 O să-i verific brățara de la gleznă. 409 00:31:25,967 --> 00:31:27,969 Merg să arunc o privire. 410 00:31:43,902 --> 00:31:46,529 Domnule Jeon Won-seong, aveți familie? 411 00:31:46,613 --> 00:31:50,033 Locuiesc singur. De ce? Îmi faci tu lipeala cu o femeie? 412 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Înțeleg. 413 00:31:55,788 --> 00:31:57,415 Și cine e Park Kyeong-ja? 414 00:31:59,709 --> 00:32:01,044 Mama mea. De ce? 415 00:32:01,794 --> 00:32:03,630 Ați spus că locuiți singur. 416 00:32:03,713 --> 00:32:08,217 Ce încerci să faci? Vrei scandal? Te ții de glume? 417 00:32:09,594 --> 00:32:12,805 Cine ar trăi sub propriul nume cu asta pe gleznă? 418 00:32:12,889 --> 00:32:15,141 Ce naiba! Pe bune acum. 419 00:32:15,642 --> 00:32:16,809 M-ați speriat. 420 00:32:18,978 --> 00:32:21,606 N-aveți de ce să vă supărați așa. 421 00:32:26,319 --> 00:32:28,863 Ia uite, nenorocitul, ce mai dă din gură! 422 00:32:32,408 --> 00:32:33,743 Nu înjurați, vă rog! 423 00:32:34,452 --> 00:32:38,081 Tocmai am făcut-o, porc jegos. Ce-o să-mi să faci? 424 00:32:38,164 --> 00:32:39,832 Al dracu'! 425 00:32:40,333 --> 00:32:41,542 Bine, am înțeles. 426 00:32:42,085 --> 00:32:45,088 Gata, întindeți piciorul! Verific și plec. 427 00:32:46,214 --> 00:32:47,048 Haide! 428 00:32:47,548 --> 00:32:48,383 Piciorul! 429 00:32:49,300 --> 00:32:53,054 Uite piciorul, fă ce naiba vrei! 430 00:33:00,645 --> 00:33:02,146 Te cheamă Jang Jeong-u? 431 00:33:07,652 --> 00:33:10,113 Părinții tăi mai trăiesc? 432 00:33:11,364 --> 00:33:12,615 Ajunge! 433 00:33:21,332 --> 00:33:23,001 Cum e semnalul acum? 434 00:33:23,084 --> 00:33:24,711 Nu pare să fie probleme. 435 00:33:25,503 --> 00:33:28,715 Am verificat și în față, și în spate, nu erau urme. 436 00:33:29,549 --> 00:33:30,383 Da. 437 00:33:31,551 --> 00:33:32,719 Păcat, Jeong-u! 438 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 Ai tăi vor suferi mult. 439 00:33:46,774 --> 00:33:48,901 Nemernicule! Dă-mi drumul! 440 00:33:55,783 --> 00:33:56,701 Ești teafăr? 441 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Păi… 442 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 da. 443 00:34:00,621 --> 00:34:02,457 Brățara nu are probleme. 444 00:34:03,958 --> 00:34:05,835 Fir-ar al dracului! 445 00:34:05,918 --> 00:34:09,172 De ce are toată lumea ceva cu mine? 446 00:34:10,715 --> 00:34:11,716 Să mergem! 447 00:34:16,054 --> 00:34:17,597 Opriți-vă! 448 00:34:18,806 --> 00:34:20,850 Poate am comis o infracțiune, 449 00:34:20,933 --> 00:34:24,020 dar și eu am drepturi! 450 00:34:25,021 --> 00:34:28,107 De ce insistă poliția să mă sufoce așa? 451 00:34:28,608 --> 00:34:29,442 De ce? 452 00:34:30,485 --> 00:34:33,988 Îmi ignorați drepturile și mă sufocați. 453 00:34:34,072 --> 00:34:35,823 Nu mai suport. 454 00:34:41,287 --> 00:34:44,707 Porți acea brățară tocmai fiindcă îți respectăm drepturile. 455 00:34:47,627 --> 00:34:48,669 Ai înțeles? 456 00:34:57,470 --> 00:34:58,930 Ce glumă nenorocită! 457 00:34:59,722 --> 00:35:00,640 Respect? 458 00:35:02,016 --> 00:35:03,810 A zis „respect”. Respect! 459 00:35:13,069 --> 00:35:14,487 Îmi pare rău. 460 00:35:17,532 --> 00:35:20,701 Nu ai de ce. Dar ține minte un lucru pe teren! 461 00:35:21,577 --> 00:35:23,663 Cu victimele, te bazezi pe empatie. 462 00:35:24,539 --> 00:35:26,374 Cu infractorii, pe lege. 463 00:35:26,457 --> 00:35:30,461 Da, domnule. Voi ține cont de cuvintele astea. 464 00:35:32,130 --> 00:35:32,964 Agent Jang! 465 00:35:33,840 --> 00:35:36,300 - Da. - Nu e de ajuns să ții cont de ele. 466 00:35:36,384 --> 00:35:39,679 La secție, le scrii cu caractere Malgun Gothic de 11. 467 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 Da. Bine. 468 00:35:42,306 --> 00:35:43,432 Cu caractere de 11. 469 00:35:47,395 --> 00:35:49,480 Un nou schimb de focuri de armă. 470 00:35:49,564 --> 00:35:53,693 Cel puțin 15 victime au fost ucise într-o școală primară… 471 00:35:53,776 --> 00:35:57,613 În ce altă țară dezvoltată sunt mereu împușcături? E înfricoșător. 472 00:35:59,615 --> 00:36:03,202 De asta e mișto să locuiești în țara noastră, nu? 473 00:36:03,703 --> 00:36:06,414 Corespondentul nostru în SUA, Bae Su-hyeon. 474 00:36:06,497 --> 00:36:09,333 Mișto, pe naiba! Noroc că în Joseon nu sunt arme! 475 00:36:09,417 --> 00:36:13,754 Toți trei știm deja să tragem cu arma. Toți am făcut armata. 476 00:36:13,838 --> 00:36:16,841 Termină cu palavrele și fii atent aici! 477 00:36:17,341 --> 00:36:19,635 Bitcoin scade din nou. Serios! 478 00:36:19,719 --> 00:36:21,512 Tot cu asta te ocupi? 479 00:36:21,596 --> 00:36:23,973 - Ești dependent. - Sunt la limita de creditare. 480 00:36:37,320 --> 00:36:38,988 - Fraiere, eu… - Serios! 481 00:36:39,071 --> 00:36:40,323 Ce naiba? 482 00:36:40,948 --> 00:36:43,284 Autoritățile anchetează incidentul. 483 00:36:43,367 --> 00:36:45,453 FĂRĂ ALCOOL, TUTUN ȘI ȚIPETE! 484 00:36:45,536 --> 00:36:50,124 Se caută măsuri de sporire a siguranței în școli și comunitate. Împușcăturile… 485 00:36:50,208 --> 00:36:52,418 Ce naiba e cu cretinul ăsta? 486 00:36:53,836 --> 00:36:56,297 Un glonț orb, patru cu plumb. 487 00:36:57,882 --> 00:37:00,801 - Pot să am încredere în tine? - Domnule! 488 00:37:01,844 --> 00:37:06,474 Eram cel mai bun țintaș la clasa 313 de la Academia Centrală de Poliție. 489 00:37:07,350 --> 00:37:09,060 Bine. Completează cererea! 490 00:37:16,817 --> 00:37:19,695 Și agentul Lee? El nu ia o armă? 491 00:37:20,196 --> 00:37:23,282 Agentul Lee preferă arma cu electroșocuri. 492 00:37:23,950 --> 00:37:24,951 Pe bune? 493 00:37:25,034 --> 00:37:27,370 Mă îndoiesc că o vei folosi. 494 00:37:27,453 --> 00:37:29,372 Totuși, să ai grijă de ea. 495 00:37:29,455 --> 00:37:31,540 - Am înțeles. - Bine. Ești liber. 496 00:37:40,132 --> 00:37:44,553 E foarte bine că e pașnic. Tura de noapte e o nimica toată. 497 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Ia vino, derbedeule! 498 00:37:46,138 --> 00:37:49,517 Ce ai zis? „Pașnic”? E un cuvânt interzis pentru noi. 499 00:37:49,600 --> 00:37:51,852 - Retrage-ți cuvintele! - Mi le retrag. 500 00:37:51,936 --> 00:37:54,188 Ce mă fac cu tine, golanule? 501 00:37:54,272 --> 00:37:55,648 - Lee Do! - Da, domnule. 502 00:37:55,731 --> 00:37:57,316 Instruiește-l cum trebuie! 503 00:37:58,150 --> 00:38:00,111 - Derbedeul! - Agent Jang! 504 00:38:37,315 --> 00:38:38,858 Îți place? La naiba! 505 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 Vă rog, gata! 506 00:38:40,526 --> 00:38:41,610 Da, iubire! 507 00:38:42,820 --> 00:38:45,072 O să te fac să țipi. 508 00:38:46,073 --> 00:38:47,241 Vă rog! 509 00:39:01,505 --> 00:39:04,675 Ce mama naibii? Sunt chiar alături! 510 00:39:04,759 --> 00:39:07,136 Ce? Ai zis că nu stă nimeni alături. 511 00:39:07,219 --> 00:39:10,639 Și ce? Ar trebui să fie și mai excitant. 512 00:39:10,723 --> 00:39:14,435 Poftim? Aveți puțin bun-simț! Bine? 513 00:39:14,518 --> 00:39:17,104 Mai du-te dracului de idiot! 514 00:39:17,188 --> 00:39:21,233 Vrei și tu? Dacă ai chef, freacă-ți-o cât ne-o tragem! 515 00:39:21,317 --> 00:39:24,612 Ascultați-mă când vă vorbesc, ticăloșilor! 516 00:39:31,452 --> 00:39:33,287 De asta e viața atât de grea. 517 00:39:39,627 --> 00:39:40,753 Alo! Aici 112. 518 00:39:40,836 --> 00:39:42,671 O armă… Aici… 519 00:39:43,255 --> 00:39:44,757 E o armă aici. 520 00:39:44,840 --> 00:39:46,092 Poftim? O armă? 521 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 Alo! 522 00:39:50,346 --> 00:39:53,641 - Am auzit o împușcătură. Unde sunteți? - Veniți repede! 523 00:39:53,724 --> 00:39:55,101 Ai sunat la poliție? 524 00:39:59,188 --> 00:40:01,190 Ai sunat la poliție sau nu? 525 00:40:01,273 --> 00:40:03,067 Răspunde-mi! 526 00:40:05,319 --> 00:40:07,905 M-ai ignorat și ai sunat la poliție, nu? 527 00:40:11,951 --> 00:40:14,078 S-au auzit focuri de armă? 528 00:40:14,954 --> 00:40:16,038 Alo! 529 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Mă auziți? 530 00:40:21,252 --> 00:40:23,337 Continuați să mă ignorați, nu? 531 00:40:28,300 --> 00:40:31,429 - A chemat poliția? - Cine sunteți, domnule? 532 00:40:31,929 --> 00:40:33,848 - Nu mă lua cu „domnule”! - Bine. 533 00:40:34,723 --> 00:40:37,143 Învăț, dau examen de funcționar gradul 9. 534 00:40:37,226 --> 00:40:38,811 - Cum? - Gradul 7 e greu. 535 00:40:38,894 --> 00:40:41,814 - Domnule! - Tocmai urma să vă sun. 536 00:40:41,897 --> 00:40:46,026 Dar indivizii ăștia tot ignoră ce le spun. 537 00:40:46,110 --> 00:40:48,529 - Unde vă aflați? - La căminul Yeongseong. 538 00:40:48,612 --> 00:40:49,447 Myeongseong? 539 00:40:49,530 --> 00:40:50,531 - Yeong. - „Yeong.” 540 00:40:50,614 --> 00:40:51,991 - Da. Seong. - „Seong.” 541 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 Etajul trei, pe la karaoke, lângă pasaj. 542 00:40:55,536 --> 00:40:57,455 Dar n-are rost să veniți acum. 543 00:41:00,958 --> 00:41:02,877 Am apăsat deja pe trăgaci. 544 00:41:06,839 --> 00:41:10,050 De câte ori ți-am zis să ți-o tragi la un motel? 545 00:41:11,010 --> 00:41:12,636 Izolarea fonică e de rahat. 546 00:41:18,476 --> 00:41:20,102 Nu mă ucide! 547 00:41:21,187 --> 00:41:22,021 Te rog. 548 00:41:29,612 --> 00:41:31,405 Tu ești de vină. 549 00:41:32,072 --> 00:41:34,158 O cameră de motel nu e așa scumpă. 550 00:41:34,909 --> 00:41:38,245 Dar vii zilnic cu frumoasa ta iubită în acest loc jegos. 551 00:41:44,585 --> 00:41:46,212 Ducă-se dracu'! Nu-mi pasă. 552 00:41:49,048 --> 00:41:50,341 Tu ești responsabil. 553 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 APEL DE URGENȚĂ 554 00:41:56,138 --> 00:41:56,972 Cum merge? 555 00:41:58,057 --> 00:41:59,850 Totul pare în regulă. 556 00:42:00,643 --> 00:42:02,102 Apăsați-l dacă apare ceva! 557 00:42:02,186 --> 00:42:03,854 - Da. Mersi. - Noapte bună! 558 00:42:03,938 --> 00:42:08,192 Împușcături la căminul Yeongseong. Echipajele din zonă să meargă imediat! 559 00:42:08,275 --> 00:42:10,945 Repet. Împușcături la căminul Yeongseong. 560 00:42:12,571 --> 00:42:15,074 Ce dracu'? Jocul tău video e prea tare… 561 00:42:15,658 --> 00:42:16,659 Ce faci? 562 00:42:18,953 --> 00:42:19,954 Unde te duci? 563 00:42:22,957 --> 00:42:23,958 Eu… 564 00:42:29,255 --> 00:42:30,464 Ce a fost asta? 565 00:42:32,299 --> 00:42:34,218 Ce dracu'? Fugiți! 566 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 E înarmat! 567 00:42:56,031 --> 00:42:56,949 Iartă-mă! 568 00:42:57,032 --> 00:42:58,617 Îmi pare rău. 569 00:42:59,326 --> 00:43:02,413 - Nemernicule! Te rog, nu mă omorî! - De ce nu? 570 00:43:03,247 --> 00:43:06,417 - Mă ignorai când te rugam frumos. - Cât mai durează? 571 00:43:06,500 --> 00:43:08,168 Vă rog, grăbiți-vă! 572 00:43:08,752 --> 00:43:11,672 Un nebun împușcă lumea! 573 00:43:12,172 --> 00:43:13,841 Grăbiți-vă! Haideți! 574 00:43:19,972 --> 00:43:23,183 - Jeong-tae! - De ce nu te ocupi de administrare? 575 00:43:46,081 --> 00:43:47,207 Atenție! 576 00:43:58,969 --> 00:44:01,347 Care dintre voi mi-a mâncat hamsiile? 577 00:48:10,554 --> 00:48:15,559 Subtitrarea: George Georgescu 577 00:48:16,305 --> 00:49:16,531 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm