1 00:00:11,011 --> 00:00:15,181 Kõik läksid teda otsima. Siis leidis Turner Calebi surnukeha. 2 00:00:16,349 --> 00:00:17,182 Kes on Kaleb? 3 00:00:17,183 --> 00:00:20,228 Nende poeg. See ajas Turneri segadusse. 4 00:00:22,272 --> 00:00:26,859 Kuule, sina. Viimasest korrast on tükk aega möödas. - Mul on olnud kiire. 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,445 Kõik on hõivatud. Helistame teile ikkagi tagasi. 6 00:00:29,446 --> 00:00:32,656 See tätoveering. Vaata. Kes seda teeb? 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,868 Tindis on helbeid. Päris kuld. 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,455 Kas keegi tunneb teda? Kas keegi tunneb seda tüdrukut? 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,582 Kui saate aidata. 10 00:00:41,708 --> 00:00:45,586 Kas sa tead midagi kuldsetest tätoveeringutest? - Ma ei saa sinna midagi parata, T. 11 00:00:45,587 --> 00:00:46,838 Kurat võtaks. 12 00:00:50,091 --> 00:00:52,259 Noh? - Ma leidsin Jane Doe. 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,762 Ühilduv 14 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 See on ilus. 16 00:01:08,276 --> 00:01:09,110 Ema... 17 00:01:10,361 --> 00:01:12,280 Miks me peame surema? 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,992 Sest see maailm alles algab. 19 00:01:16,993 --> 00:01:19,454 Ja meie rahvas peab mujale minema. 20 00:01:21,206 --> 00:01:22,414 Ta-võidab. 21 00:01:22,415 --> 00:01:25,418 Jah. Me kõik kolime sinna. 22 00:01:26,169 --> 00:01:27,879 kui meie aeg siin läbi saab. 23 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 Milline see välja näeb? 24 00:01:34,719 --> 00:01:36,471 See näeb välja selline. 25 00:01:39,808 --> 00:01:42,644 Kas me saame El-o'winis lennata? 26 00:01:43,686 --> 00:01:48,024 Sa võid teha kõike, millest unistad. 27 00:01:49,067 --> 00:01:54,155 Kui sa kunagi tahad mulle midagi öelda, 28 00:01:55,156 --> 00:01:56,616 tule siia. 29 00:02:07,293 --> 00:02:09,254 Ma lähen majja tagasi. 30 00:02:10,547 --> 00:02:12,048 Kas sa tahad kaasa tulla? 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,842 Varsti. 32 00:02:14,342 --> 00:02:15,760 Olgu, kallis. 33 00:03:12,609 --> 00:03:15,694 Lucy Cook, seitsmeaastane. Kadus oma isa kodust - 34 00:03:15,695 --> 00:03:18,697 siin pargis 19. juulil 2010. 35 00:03:18,698 --> 00:03:22,534 Kas sa oled kindel, et ta on Jane Doemme? - Jah. Ma arvasin, et nägin teda. 36 00:03:22,535 --> 00:03:25,537 Sellepärast ta tuttav välja nägigi. - Aga ta alles kasvas suureks. 37 00:03:25,538 --> 00:03:29,249 Millest me räägime? - Lucy Cooki inimrööv oli minu juhtum. 38 00:03:29,250 --> 00:03:32,669 Ta kadus oma isa juurest pargi serval. 39 00:03:32,670 --> 00:03:38,717 Ei mingeid märke sissemurdmisest, ei mingit lunarahanõuet. Tüdruku veri vaibal, ei mingeid jälgi. 40 00:03:38,718 --> 00:03:39,843 See viis isa juurde. 41 00:03:39,844 --> 00:03:42,304 Meie ülejäänud arvasime, et isa tappis ka tema. 42 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 Raiskasin aega selle tõestamisele. 43 00:03:46,851 --> 00:03:50,229 Kas mul on enne nime avaldamist 24 tundi aega? 44 00:03:50,230 --> 00:03:54,858 Muidugi. Kui inimesed sellest teada saavad, läheb hulluks. 45 00:03:54,859 --> 00:03:58,278 Lucy isa, Rory Cook, tapeti vähem kui aasta hiljem. 46 00:03:58,279 --> 00:04:00,697 Selle eest pääsemiseks kolis ta Fresnosse. 47 00:04:00,698 --> 00:04:04,076 Keegi leidis ta ja peksis ta baari sisehoovis surnuks. 48 00:04:04,077 --> 00:04:08,331 Lapsemõrvaritega käitutakse teisiti. - Aga tema ei tapnud tüdrukut. 49 00:04:08,831 --> 00:04:11,625 Kas su ema töötas pargis? - Maggie oli tore. 50 00:04:11,626 --> 00:04:14,671 Ta töötas aastaid administratsioonis. 51 00:04:15,338 --> 00:04:17,840 Kuni ta haigestus. Vähk. 52 00:04:18,341 --> 00:04:21,385 Ta suri kolm nädalat enne Lucy kadumist. 53 00:04:21,386 --> 00:04:22,928 Ta oli hospice'i ravil. 54 00:04:22,929 --> 00:04:26,515 Lucy kolis Rory ja oma poolvenna Jamesi juurde, ma arvan. 55 00:04:26,516 --> 00:04:29,602 James Cook. Tal on praegune aadress Fresnos. 56 00:04:30,186 --> 00:04:33,106 Ma lähen vaatan, mida ta teab. - Kas ma tulen sinuga kaasa? 57 00:04:37,777 --> 00:04:42,949 Ma ei usu, et ta on piisavalt tark, et seda öelda, aga tubli töö tüdruku tuvastamisel. 58 00:04:45,576 --> 00:04:50,540 Ma vajan Teddy Redwine'i viimase 48 tunni telefonikõnede andmeid. 59 00:05:00,675 --> 00:05:03,302 Sa ei saa Paulile ahistamise üle nüüd kurta. 60 00:05:03,303 --> 00:05:06,472 Ma juba ütlesin, et ma ei kurda. Ma olin mures. 61 00:05:07,473 --> 00:05:12,436 Vanamoodne. Otsisin vanu asju ja leidsin selle. 62 00:05:12,437 --> 00:05:19,360 Leidsin nimekirja laagri juhendajatest ja inimestest, kes minu aastate jooksul laagriga seotud olid. 63 00:05:19,861 --> 00:05:23,281 Kui need on sulle kasulikud. 64 00:05:25,074 --> 00:05:26,576 Ma arvan, et me tundsime ta ära. 65 00:05:27,535 --> 00:05:28,369 Noh siis. 66 00:05:29,620 --> 00:05:31,122 Mitte midagi. 67 00:05:37,170 --> 00:05:40,089 Ma ei ole õnnelik. 68 00:05:41,257 --> 00:05:45,345 Sa küsisid hiljuti. Ma valetasin ja ütlesin, et olen, aga ma ei ole. 69 00:05:51,893 --> 00:05:53,978 Ma püüan edasi liikuda. 70 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 Hoian oma mõtted mujal, aga... 71 00:06:01,402 --> 00:06:02,653 Sellegipoolest, ma lihtsalt - 72 00:06:04,197 --> 00:06:08,868 Ma mõtlen kõigele, mida ma tema juures igatsen. 73 00:06:13,539 --> 00:06:15,666 Ja kõik see jama, mida ma emana tegin. 74 00:06:18,961 --> 00:06:22,465 Sõitsin täna mööda jäätisekohvikust ja mulle meenus... 75 00:06:24,842 --> 00:06:27,762 viimati, kui mina ja Caleb seal olime. 76 00:06:29,305 --> 00:06:30,765 Ta oli õnnelik. 77 00:06:35,812 --> 00:06:41,067 Tema nina oli vastu klaasi ja ta oli... 78 00:06:42,485 --> 00:06:45,321 Ta oli kõigist aukartuses - 79 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 maitsevalikud. 80 00:06:53,121 --> 00:06:55,038 Ta püüdis valida. 81 00:06:55,039 --> 00:06:59,418 Ma mäletan, et ütlesin: "Olgu, Caleb, vali juba keegi välja. 82 00:06:59,419 --> 00:07:02,880 "Vali. Me peame minema. Ema hilineb." 83 00:07:08,177 --> 00:07:11,931 Mäletan, kui ta erutusse sattus, 84 00:07:14,308 --> 00:07:17,603 Ta hüples jalalt jalale ja nipsutas sõrmi. 85 00:07:18,980 --> 00:07:23,901 Ma ütlesin, et tee ruttu. „Olgu, vali juba. Vali. Lähme.“ 86 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 Kuni - 87 00:07:32,368 --> 00:07:33,911 Valisin tema eest. 88 00:07:35,413 --> 00:07:36,664 Me kiirustasime minema - 89 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 põrgulikku postkontorisse minema. 90 00:07:47,425 --> 00:07:49,093 Seega... 91 00:07:50,553 --> 00:07:52,388 Helista igal ajal. 92 00:08:04,817 --> 00:08:07,904 Uurija tuli minuga Sean Sandersonist rääkima. 93 00:08:11,908 --> 00:08:13,117 Aga tema? 94 00:08:14,744 --> 00:08:15,912 Kadumine. 95 00:08:16,621 --> 00:08:19,499 Üritavad parki tapmise eest kohtusse kaevata. 96 00:08:25,046 --> 00:08:26,839 Kas neil on midagi uut? 97 00:08:28,508 --> 00:08:29,842 Ma ei tea veel. 98 00:08:35,932 --> 00:08:37,225 Vabandust. 99 00:08:53,115 --> 00:08:57,537 Sa jätsid mu kogemata maha. Ma tulin, et sa ei peaks otsima. 100 00:09:04,252 --> 00:09:06,254 Olgu, sain aru. 101 00:09:07,171 --> 00:09:11,466 Labor testis tablette. Kokaiin, ketamiin, meskaliin ja paar muud asja. 102 00:09:11,467 --> 00:09:14,094 Metsik segu. - Su sõber Mariposa politseist. 103 00:09:14,095 --> 00:09:16,805 Küsi temalt, kas nad on nendega kokku puutunud. 104 00:09:16,806 --> 00:09:19,100 Või pudelid, millel on X peal. - Olgu. 105 00:09:25,064 --> 00:09:26,899 Ma ei teadnud su pojast. 106 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 Vabandust. 107 00:09:30,987 --> 00:09:35,491 Ma mõtlen oma pojale ja sellele, mida teie ja teie naine läbi elasite. Ma... 108 00:09:45,042 --> 00:09:48,128 Mis on Cooki korter? - See on number 305. 109 00:09:48,129 --> 00:09:51,507 Sa võid siin oodata. - Mida? Miks? 110 00:09:52,383 --> 00:09:54,343 Ma tundsin ta ära. 111 00:10:11,402 --> 00:10:12,903 Kas James Cook elab siin? 112 00:10:52,985 --> 00:10:54,070 Kurat! 113 00:11:01,285 --> 00:11:03,579 James Cook! Föderaalne detektiiv! 114 00:11:39,824 --> 00:11:41,492 Pane see maha või ma tulistan! 115 00:11:43,411 --> 00:11:44,286 Kas see tegi haiget? 116 00:11:46,664 --> 00:11:48,332 Hea, et ma käsku ei järginud. 117 00:11:48,833 --> 00:11:50,084 Ma saan raha kätte. 118 00:11:50,793 --> 00:11:53,837 Mida? - Ütle Hectorile, et ma toon need varsti. 119 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 Kogu minu võlg. 120 00:11:59,593 --> 00:12:03,681 Oota hetk. Kes sa oled? - Jeesus. 121 00:12:04,432 --> 00:12:08,059 Ma ütlesin, et föderaaldetektiiv. - Ma arvasin, et sina teed seda. 122 00:12:08,060 --> 00:12:10,396 Sellepärast mulle meeldibki pargis olla. 123 00:12:11,272 --> 00:12:15,191 Mida sa Lucy Cookist tead? - Mida? Mina ei tea mitte midagi. 124 00:12:15,192 --> 00:12:19,237 Su poolõde. Me rääkisime temast 15 aastat tagasi. 125 00:12:19,238 --> 00:12:21,906 Mida? Mul polnud sellega mingit pistmist. 126 00:12:21,907 --> 00:12:23,283 Mis? - Kadumine. 127 00:12:23,284 --> 00:12:28,539 Ma rääkisin talle, mida ma siis nägin. Ta oli oma toas ja siis teda polnud. 128 00:12:31,208 --> 00:12:33,710 Kas te olete hiljuti kohtunud? - Kuidas nii? 129 00:12:33,711 --> 00:12:38,381 Millal sa viimati oma õde nägid? - Poolõde. Kurat, ma ei tea. 130 00:12:38,382 --> 00:12:41,676 Sel ööl. Nagu sa ütlesid, 15 aastat tagasi. 131 00:12:41,677 --> 00:12:46,265 Mitte pärast seda? - Ei. Oota hetk. Kuidas ma oleksin teda näinud? 132 00:12:48,100 --> 00:12:50,978 Mis kurat see on? Kas tema on pildil? 133 00:12:52,646 --> 00:12:57,401 Kas sa ütled, et ta kasvas suureks? - Kas keegi on väitnud, et ta on Lucy? 134 00:12:57,902 --> 00:13:00,571 Ei. - Aga tema sõbrad? 135 00:13:01,113 --> 00:13:03,448 Mis sõbrad? Sa ei saa sinna minna. 136 00:13:03,449 --> 00:13:09,497 Kuulen tema neetud nime esimest korda vähemalt kümne aasta jooksul. 137 00:13:09,997 --> 00:13:11,080 Kust sa metat saad? 138 00:13:11,081 --> 00:13:15,043 Kellegi teise asjade läbivaatamise kohta on omad reeglid. 139 00:13:15,044 --> 00:13:18,630 Mitte sinu jaoks. Sa ründasid föderaalpolitseinikku. 140 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 Emad külastasid. Nad lahkusid. 141 00:13:24,637 --> 00:13:26,263 Kes seda müüb? - Mis see on? 142 00:13:29,016 --> 00:13:30,142 Pole aimugi. 143 00:13:31,060 --> 00:13:32,269 Mida X tähendab? 144 00:13:32,853 --> 00:13:36,148 Kui see on piraadilt, leian ma aarde. 145 00:13:36,649 --> 00:13:39,192 Tunne end nagu kodus! 146 00:13:39,193 --> 00:13:42,737 Kas su isa rääkis kunagi sellest, mis Lucyga juhtus? 147 00:13:42,738 --> 00:13:44,573 millal ta kadus? 148 00:13:45,407 --> 00:13:49,118 Sa mõtled enne, kui ta mõrva eest surnuks peksti? 149 00:13:49,119 --> 00:13:52,205 Ei. Me ei rääkinud sellest eriti. 150 00:13:52,206 --> 00:13:56,251 Nüüd sa väidad, et see lits oli kogu aeg elus. 151 00:13:56,252 --> 00:13:59,671 See pole kena, James. - Kes mulle selle heastab? 152 00:13:59,672 --> 00:14:03,050 Kes selle korvab? 153 00:14:04,176 --> 00:14:08,304 Mis siis? Kas inimröövi ei toimunudki? - Sel ööl juhtus midagi. 154 00:14:08,305 --> 00:14:11,015 Lucy magamistoa vaibal oli verd. 155 00:14:11,016 --> 00:14:13,643 Tema isa ja James ei teadnud sellest. 156 00:14:13,644 --> 00:14:16,605 Nad ütlesid, et said hommikul aru, et ta on kadunud. 157 00:14:17,565 --> 00:14:20,109 Võib-olla keegi teine lõi teda. Siis ta jooksis minema. 158 00:14:20,609 --> 00:14:23,571 Seitsmeaastane? Liiga noor, et ära joosta. 159 00:14:25,072 --> 00:14:27,032 Mitte siis, kui ta oli meeleheitel. 160 00:14:27,783 --> 00:14:31,954 Ema suri. Ta lõpetas nende jobudega. 161 00:14:32,830 --> 00:14:36,625 Ma poleks jäänud. - See pole alati nii lihtne. 162 00:14:37,710 --> 00:14:39,003 Mitte mingil juhul. 163 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Muidu oleksid sa ammu Los Angelesest lahkunud. 164 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Kas sa olid Los Angeleses patrullpolitseinik? 165 00:14:55,060 --> 00:14:55,894 Joo. 166 00:14:55,895 --> 00:15:00,399 Kavatsusest sai detektiiviks saada, aga... - Su abikaasa vallandati. 167 00:15:00,900 --> 00:15:04,361 Teda kahtlustatakse sularaha varastamises narkoreidi käigus. 168 00:15:07,364 --> 00:15:10,117 Nagu ma ütlesin, me ei olnud Gaeli isaga abielus. 169 00:15:11,243 --> 00:15:13,120 Me olime juba enne seda lahku läinud. 170 00:15:14,830 --> 00:15:15,789 Ja jah. 171 00:15:17,458 --> 00:15:19,585 Vist oli hea aeg vahelduseks. 172 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 Aga sina? 173 00:15:27,092 --> 00:15:30,596 Kes teid 25 aastat tagasi New Yorgist FBI välitööle sõidutas? 174 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 Ma kasvasin üles Colorado osariigis ühes farmis. 175 00:15:42,316 --> 00:15:44,276 New York on sellest kaugel. 176 00:15:46,153 --> 00:15:49,615 Ühel päeval ärkasin üles ja ei näinud taevast, nii et... 177 00:15:51,033 --> 00:15:53,535 Mulle meeldivad enamik loomi rohkem kui inimesed. 178 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 Eriti minu hobuse kohta. - Eriti sinu hobuse kohta. 179 00:16:00,084 --> 00:16:03,963 Veetsin kogu oma elu Los Angeleses, seega võtab sellega harjumine aega. 180 00:16:06,006 --> 00:16:07,424 Aga ma saan aru. 181 00:16:09,301 --> 00:16:13,180 Üksi pargis olemine on kuidagi imeline. 182 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 Saab kuulda täiesti uusi asju. 183 00:16:19,520 --> 00:16:23,482 Hiljuti sattusin suure hirvekarja otsa. 184 00:16:25,359 --> 00:16:27,610 Ma jälgisin neid, kuni nad lahkusid - 185 00:16:27,611 --> 00:16:31,906 ja ehmatas su hobuse, keda pidin üle miili taga ajama. 186 00:16:31,907 --> 00:16:35,703 Isased jooksevad minema, kui oled jalgsi. Teised järgnevad. 187 00:16:36,745 --> 00:16:39,957 Aga keskelt saab hobusega rahulikult ratsutada. 188 00:16:42,584 --> 00:16:45,838 Ma mäletan seda järgmine kord, kui sa mind tagasi lükkad. 189 00:16:57,266 --> 00:16:59,100 Kui Redwine tööle ei ilmunud, 190 00:16:59,101 --> 00:17:02,228 Juhataja üritas helistada, aga Redwine ei vastanud. 191 00:17:02,229 --> 00:17:05,441 Kas ohver oli pargis tööasjus? - Ei. 192 00:17:06,025 --> 00:17:08,317 Kas perekonda on olukorrast teavitatud? 193 00:17:08,318 --> 00:17:12,113 Me uurime kõiki võimalusi. - Mäletad seda kodutut tüdrukut? 194 00:17:12,114 --> 00:17:14,783 Peaksime uuesti proovima... - Mitte praegu. 195 00:17:16,035 --> 00:17:19,954 Aga ta saab... - Kas sul on mingeid vihjeid? 196 00:17:19,955 --> 00:17:22,331 Nagu ma ütlesin... - Ta oskab sulle midagi öelda. 197 00:17:22,332 --> 00:17:23,332 Võib-olla hiljem. 198 00:17:23,333 --> 00:17:28,172 Jätkame uurimist ja teavitame teid uutest... 199 00:17:34,219 --> 00:17:36,013 Mis seal toimub? 200 00:17:36,847 --> 00:17:40,600 Hamilton on söestunud poisi pärast, kelle me jõest välja tõmbasime. 201 00:17:40,601 --> 00:17:44,645 Kas sa oskad neile selgitada? Ma ei tea piisavalt, et näidata... 202 00:17:44,646 --> 00:17:48,149 Parem tee seda. - Mida ma teen? 203 00:17:48,150 --> 00:17:51,360 Sa räägid kõigile, miks inimesed minu pargis surevad. 204 00:17:51,361 --> 00:17:52,361 Ma ei tea põhjust. 205 00:17:52,362 --> 00:17:55,990 Kuidas oleks, kui sa mulle ütleksid, mida sa tead? - Ma ei saa veel öelda. 206 00:17:55,991 --> 00:17:58,910 See on käimasolev uurimine, Lawrence. 207 00:17:58,911 --> 00:18:03,539 Ma tean seda. Ma tean ka, et mind on vaja informeerida. 208 00:18:03,540 --> 00:18:07,627 Ma ei ole. Mitte ammu. - Me saame tagada, et sa saad... 209 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 Võtsin ühendust Washingtonis asuva NPS-iga. 210 00:18:11,590 --> 00:18:17,178 Ta on mures sinu töö pärast. Viimastel aastatel on puudunud keskendumisvõimet ja koostööd. 211 00:18:17,179 --> 00:18:19,931 Avaldasin küll kaastunnet, aga tegin asja selgeks. 212 00:18:19,932 --> 00:18:23,851 Ma palusin ametlikult, et sind mu pargist välja kolitaks. 213 00:18:23,852 --> 00:18:26,146 Ootan varsti midagi kuulda. 214 00:18:29,274 --> 00:18:34,112 Ta on küll tõbras, aga... Ta pole täiesti vale. 215 00:18:34,113 --> 00:18:37,407 Ta vajab vastuseid ja meie ei aita teda. 216 00:18:44,540 --> 00:18:46,500 Ma arvan, et nad mõrvati. 217 00:18:48,377 --> 00:18:51,880 Nad olid ilmselt sugulased. - Kurat. 218 00:18:59,680 --> 00:19:02,057 Lucy Cooki tulistati jalga. 219 00:19:02,850 --> 00:19:04,434 Keegi ajas teda taga. 220 00:19:05,185 --> 00:19:09,647 Kui sa tõesti arvad, et pargis jookseb ringi sarimõrvar - 221 00:19:09,648 --> 00:19:14,153 Me peame sulle sellest rääkima. - Ei tundu nii. Mitte veel. 222 00:19:18,699 --> 00:19:22,661 Mis kuul see oli? - See oli kaliiber .284. 223 00:19:23,287 --> 00:19:25,414 Pikamaa jahipüss. 224 00:19:34,006 --> 00:19:35,924 Mida ma siis ei märganud, Paul? 225 00:19:38,385 --> 00:19:40,262 Kui Lucy Cook kadus. 226 00:20:03,994 --> 00:20:06,997 KOHTUMEEDIA UURIMISE BALLISTILINE NEGATIIVNE 227 00:20:09,249 --> 00:20:11,376 Eemaldab relva laengutest, mitte laskurist. 228 00:20:12,794 --> 00:20:15,797 Aga me ei taha, et see tema oleks, eks? 229 00:21:45,887 --> 00:21:49,057 Mida te tahate? - Mitte midagi, aitäh. 230 00:21:50,225 --> 00:21:53,395 Siin. Hotelli juhtkonnalt. 231 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 Mis sul täna on? 232 00:22:03,488 --> 00:22:06,199 Isegi sinu jaoks on see tõsine asi. 233 00:22:07,200 --> 00:22:11,370 Juhtum võttis pöörde, mida ma ei oodanud. Sellise, mida ma ei tahtnud. 234 00:22:11,371 --> 00:22:13,957 Ärge unustage meie kokkulepet. 235 00:22:16,293 --> 00:22:20,504 Niipea kui ukse lukku paneme, kaob kõik ära. 236 00:22:20,505 --> 00:22:24,426 Seda on üha raskem kustutada. 237 00:22:26,511 --> 00:22:29,723 Ma tegin vea ja segasin teismelise millegi halvaga. 238 00:22:30,307 --> 00:22:31,558 Kas sa saad selle tühistada? 239 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Vabandust. 240 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Hiljuti plaanisime Calebiga koos järve äärde minna. 241 00:22:43,779 --> 00:22:46,865 Hüppa ja kao ära. 242 00:22:51,036 --> 00:22:55,332 Vahetult enne seda sain kõne tüdruku kohta, kes kukkus El Capitanilt. 243 00:22:57,918 --> 00:23:01,546 Miski minu sees on nagu mingi kosmiline sõnum. 244 00:23:02,255 --> 00:23:05,842 Jumala märk, et ma ei peaks veel Calebiga minema. 245 00:23:06,426 --> 00:23:07,761 Võib-olla see oligi kõik. 246 00:23:08,637 --> 00:23:09,471 Ei. 247 00:23:11,556 --> 00:23:12,808 Ma lihtsalt kartsin. 248 00:23:15,602 --> 00:23:17,145 Kui ma poleks kartnud, 249 00:23:18,021 --> 00:23:21,358 Mind oleks Teddy Redwine'i asemel jõest välja tõmmatud. 250 00:23:22,025 --> 00:23:26,154 Mis siis, kui järgmine kord mõtled... 251 00:23:29,199 --> 00:23:30,492 järve äärde minek, 252 00:23:33,870 --> 00:23:35,789 Kas sa helistad mulle? 253 00:23:37,791 --> 00:23:39,918 Ma tulen sinuga kaasa - 254 00:23:42,421 --> 00:23:44,381 ja me käime alasti ujumas. 255 00:23:51,513 --> 00:23:53,514 Mina olen ainus, kes ta peale korjab. - Ma saan aru. 256 00:23:53,515 --> 00:23:57,601 Kui sa hiljaks jääd, on meil pärast kooli lastehoid. Me saadame ta sinna. 257 00:23:57,602 --> 00:24:00,688 Suurepärane. Ja palun ütle mulle, et mina olen ainus, kes ta peale võtab? 258 00:24:00,689 --> 00:24:04,817 Jah, ma hoolitsen selle eest. - Sulle meeldib vahel matkata, aga mitte täna. 259 00:24:04,818 --> 00:24:06,735 Jää oma õpetaja lähedale. - Olgu. 260 00:24:06,736 --> 00:24:07,654 Okei. 261 00:24:09,990 --> 00:24:10,824 Ilus. 262 00:24:12,075 --> 00:24:13,410 Kas oled valmis? - Aitäh. 263 00:24:18,373 --> 00:24:20,417 Kuule, sul on täna kena riietus seljas. 264 00:24:33,972 --> 00:24:34,972 Eile tugev tuul. 265 00:24:34,973 --> 00:24:38,602 See raputas mu maja. Ma arvasin, et katus tuleb maha. 266 00:24:39,186 --> 00:24:40,728 See tuleb varsti tagasi. 267 00:24:40,729 --> 00:24:44,232 Kas su grupp saab ilma sinuta hakkama? - Kas lähme kalale? 268 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 Valged poisid, kohtume kontoris. 269 00:24:59,080 --> 00:25:00,999 Siin Turner, jäta sõnum. 270 00:25:05,170 --> 00:25:06,213 Lihavõtted. 271 00:25:09,049 --> 00:25:10,717 Vardad puuduvad. 272 00:25:11,384 --> 00:25:14,386 Kas sa olid kunagi Maggie Cookiga lähedased? 273 00:25:14,387 --> 00:25:18,558 Jah, me olime tuttavad. Mul vedas. 274 00:25:19,142 --> 00:25:22,229 Maggie oli üks toredamaid inimesi, keda ma tundsin. 275 00:25:23,313 --> 00:25:25,690 Ma ei näinud teda kunagi ilma naeratuseta. 276 00:25:26,775 --> 00:25:30,612 Isegi kui ta oli haige, küsis ta alati esimesena, kuidas mul läheb. 277 00:25:31,196 --> 00:25:35,742 El Capitanilt kukkunud tüdruk oli tema tütar. 278 00:25:37,536 --> 00:25:39,788 Tütar? Lucy. 279 00:25:41,414 --> 00:25:43,792 Oled sa kindel? - Jah. 280 00:25:45,293 --> 00:25:48,713 Ma arvasin, et Lucy isa tappis ta. - Kõik teisedki arvasid nii. 281 00:25:49,381 --> 00:25:53,218 Välja arvatud tema, ma arvan. - Kui kaua ta pargis on olnud? 282 00:25:53,885 --> 00:25:55,804 Selle pärast me kalastamegi. 283 00:25:59,849 --> 00:26:02,102 Härra Begay. - Detektiiv. 284 00:26:03,520 --> 00:26:04,354 Jay. 285 00:26:05,522 --> 00:26:08,858 Tere, vabandust tülitamise pärast. Kas te juhuslikult tundsite Maggie Cooki? 286 00:26:10,151 --> 00:26:14,446 Maggie. Mingil tasandil muidugi. See oli kunagi tema maja. 287 00:26:14,447 --> 00:26:17,450 Kas olete siin elanud viimased kümme aastat? 288 00:26:18,702 --> 00:26:20,412 Lähima paari kuu täpsusega. 289 00:26:20,954 --> 00:26:23,914 Kas midagi on valesti? - Ei. Ma lihtsalt mõtlen. 290 00:26:23,915 --> 00:26:27,002 Kas olete siin viimastel aastatel mõnda noort tüdrukut näinud? 291 00:26:29,087 --> 00:26:30,505 Mis jutt see on, Jay? 292 00:26:31,298 --> 00:26:35,635 Noor naine kukkus kaljult alla. Detektiiv tahab lihtsalt õiglust. 293 00:26:36,720 --> 00:26:40,223 Kas sa saaksid seda vaadata? Vabandust, see pole ilus. 294 00:26:43,393 --> 00:26:45,270 Ma pole teda näinud. 295 00:26:46,021 --> 00:26:48,522 Kas ma oleksin pidanud? - Ta võis olla läheduses. 296 00:26:48,523 --> 00:26:51,234 Nagu ma ütlesin, ma pole seda näinud. 297 00:26:52,902 --> 00:26:55,030 Kui sa ei pahanda, siis vaatan ringi. 298 00:27:00,035 --> 00:27:04,748 Ta nagu tahaks mind süüdistada. - Võid teda usaldada. Ta on lihtsalt karm. 299 00:27:05,457 --> 00:27:06,458 Kuna... 300 00:27:22,682 --> 00:27:25,060 Nüüd ma tean, miks sa Tontot vajasid. 301 00:27:25,602 --> 00:27:28,730 Nii ei löö teised indiaanlased su nina ees ust kinni. 302 00:27:29,648 --> 00:27:31,149 Kas ta rääkis tõtt? 303 00:27:32,901 --> 00:27:36,820 Sarmikas? Kes valetaks sellisele karismaatilisele mehele nagu sina? 304 00:27:36,821 --> 00:27:40,115 Maggie asjad jäid maha, kui Mato pere kolis. 305 00:27:40,116 --> 00:27:43,953 Ta ei teadnud, kellele need anda, ja tundus vale neid ära visata. 306 00:27:44,954 --> 00:27:47,415 Ta nägi tüdrukut sellel mäeharjal. 307 00:27:48,041 --> 00:27:51,836 Ta ei näinud piisavalt lähedale, et aru saada, kas see oli tema. 308 00:27:52,337 --> 00:27:54,506 Tüdruk jooksis minema, kui nägi teda tulemas. 309 00:27:55,507 --> 00:27:58,927 Millal ta tüdrukut viimati nägi? - Kuu aega tagasi. 310 00:28:11,690 --> 00:28:15,318 Ta tuli siia tagasi, sest see tundus tuttav. Turvaline. 311 00:28:15,819 --> 00:28:18,613 Viimati olin siin Lucyga. 312 00:28:19,322 --> 00:28:21,950 Kui meie rahvas ta ema elu vabastas. 313 00:28:22,492 --> 00:28:24,285 Saatis ta El-o'wini juurde. 314 00:28:26,579 --> 00:28:29,124 Pärast seda päeva ma Lucyt enam ei näinud. 315 00:28:32,460 --> 00:28:35,630 Miks sa küsid, kus ta oma viimased eluaastad veetis? 316 00:28:36,840 --> 00:28:38,967 See ei muudaks seda, kuhu ta lõpuks sattus. 317 00:28:39,634 --> 00:28:43,138 Välja arvatud juhul, kui kahtlustad, et ta lihtsalt üle ääre ei komistanud. 318 00:28:50,812 --> 00:28:52,689 Kas sa tunned need ära? 319 00:28:54,274 --> 00:28:58,862 Tõeliselt vana Miwoki maagia. Hoiab kurjad vaimud eemal. 320 00:28:59,529 --> 00:29:00,655 Kurjad vaimud? 321 00:29:03,616 --> 00:29:05,160 Midagi halba. 322 00:29:14,294 --> 00:29:17,714 Siri, anna mulle juhised vanade hipide aasale. 323 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 See on paremal, eks? 324 00:29:43,907 --> 00:29:46,034 Olgu, lähme. 325 00:29:58,755 --> 00:29:59,589 Jill Bodwin. 326 00:30:01,007 --> 00:30:02,049 Tere. - Tere. 327 00:30:02,050 --> 00:30:05,969 Esther Avalos Butler Carsoni lakitoimista. 328 00:30:05,970 --> 00:30:10,349 Kui see kehtib kinnisvaratehingute kohta, on meil partner juba olemas. 329 00:30:10,350 --> 00:30:13,520 Ei, vabandust. See puudutab Sean Sandersoni. 330 00:30:14,103 --> 00:30:19,108 Ta kadus pargis kuus aastat tagasi. Teie endine abikaasa Kyle Turner juhtis uurimist. 331 00:30:20,026 --> 00:30:22,945 Vabandust, aga neid juhtumeid oli tol ajal palju. 332 00:30:22,946 --> 00:30:25,739 Jah, tundub, et see on koht, kus on lihtne ära eksida. 333 00:30:25,740 --> 00:30:28,951 Ma rääkisin paar päeva tagasi detektiiv Turneriga. 334 00:30:28,952 --> 00:30:32,412 Ta rääkis, mida ta Sandersoni kadumisest mäletab, 335 00:30:32,413 --> 00:30:34,623 aga ma arvasin, et sa võiksid... 336 00:30:34,624 --> 00:30:40,587 Ma lihtsalt töötasin paar suve pargis vabatahtlikuna giidina. 337 00:30:40,588 --> 00:30:44,925 Ma saan aru. Vabandust, see on rohkem seotud pargi uurimisega ja... 338 00:30:44,926 --> 00:30:46,385 Mida sa mäletad? 339 00:30:46,386 --> 00:30:51,307 Kui miski tundus ebatavaline. - Ebatavaline? Mil moel? 340 00:30:51,891 --> 00:30:55,687 Võrreldes detektiiv Turneri teiste juhtumitega. 341 00:30:57,021 --> 00:31:02,734 Vabandust, pr. Avalos. Ma ei tea, kui kaua te Kyle'iga koos olite. 342 00:31:02,735 --> 00:31:08,532 aga ta ei jaga eriti millegi kohta infot. Vähemalt mitte töö kohta. 343 00:31:08,533 --> 00:31:13,246 Isegi kui me abielus olime, ei rääkinud ta minuga neist juhtumeid. 344 00:31:13,830 --> 00:31:17,417 Tööalaseid arutelusid oli sel ajal kindlasti veelgi vähem. 345 00:31:18,334 --> 00:31:22,547 Teie ja detektiiv Turner kaotasite poisi paar kuud enne seda. 346 00:31:24,048 --> 00:31:25,633 Ma ei taha... 347 00:31:26,426 --> 00:31:28,802 Ma ei saa aru, kuidas mu poeg sellesse segatud on. 348 00:31:28,803 --> 00:31:33,056 Ma lihtsalt püüan mõista detektiiv Turneri meeleseisundit uurimise ajal. 349 00:31:33,057 --> 00:31:38,562 Kui ta poleks täielikult keskendunud. Ma kahtlen, et keegi oleks sellises olukorras... 350 00:31:38,563 --> 00:31:42,941 Sa pead Kyle'ilt küsima. Ma pole kindel, kas ma seda soovitan. 351 00:31:42,942 --> 00:31:48,031 Vabandust, aga mul on oma töö teha. Tere päevast. 352 00:31:48,698 --> 00:31:50,490 Ma ei tahtnud sind häirida. 353 00:31:50,491 --> 00:31:53,286 Ma ei tunne sind piisavalt hästi, et sa seda teeksid. 354 00:31:56,247 --> 00:31:57,999 Tänan teid aja eest. - Palun. 355 00:32:21,439 --> 00:32:22,523 Põrgu. 356 00:32:34,577 --> 00:32:36,162 Vaata meid, hobune. 357 00:33:13,866 --> 00:33:15,243 Päris väike jalg. 358 00:33:18,329 --> 00:33:20,748 See pole nii raske, Turner. 359 00:33:36,639 --> 00:33:38,056 Kuhu sa neid tahad? 360 00:33:38,057 --> 00:33:40,643 Ära uuri kuldset tätoveeringut. 361 00:33:42,103 --> 00:33:45,605 Vabandage mille pärast? - Miks te Teddy Redwine'ile sõnumi saatsite? 362 00:33:45,606 --> 00:33:49,401 Kuule, mees. Kes sa, kurat, selline oled? - Miks sa talle selle sõnumi saatsid? 363 00:33:49,402 --> 00:33:51,695 Mis see on? Kas sa oled loomade eest hoolitseja? 364 00:33:51,696 --> 00:33:56,325 See ei toimi, kui me mõlemad küsime. - Mul pole midagi öelda. 365 00:33:57,869 --> 00:34:00,203 Kurat! Mis kurat see on? 366 00:34:00,204 --> 00:34:03,707 "Ära uuri kuldset tätoveeringut. Sellest ei tule midagi head." 367 00:34:03,708 --> 00:34:06,502 Mille eest sa teda hoiatasid? - Ma ausalt ei tea. 368 00:34:07,754 --> 00:34:09,004 Kas te olite sõbrad? 369 00:34:09,005 --> 00:34:13,551 Kurat. Mina ja T. - Aga kuldsed tätoveeringud? Mis need on? 370 00:34:14,093 --> 00:34:16,845 Ma ei tea. - Mis need olid? Kes seda tegi? 371 00:34:16,846 --> 00:34:19,682 Need on märk. Nagu lehm või midagi taolist. 372 00:34:22,518 --> 00:34:23,978 Kas need on nendega seotud? 373 00:34:27,523 --> 00:34:28,648 Pood on suletud. 374 00:34:28,649 --> 00:34:30,901 Kurat. - Me oleme suletud. 375 00:34:30,902 --> 00:34:33,695 Mul on aega. - Ma ütlesin, et me oleme suletud. 376 00:34:33,696 --> 00:34:34,696 Lükka seda! 377 00:34:34,697 --> 00:34:37,450 Ma kaotan kliente. - Kas nad on sugulased? 378 00:34:39,035 --> 00:34:40,620 Ma olen neid varem näinud. 379 00:34:41,329 --> 00:34:43,331 Ja ma olen kuulnud tätoveeringutest. 380 00:34:44,207 --> 00:34:46,918 Aga ma tõesti ei taha nende kohta midagi teada. 381 00:34:48,086 --> 00:34:52,714 See pole hea. Mitte minu, T ega kellegi teise jaoks. Ka mitte sinu jaoks, sõber. 382 00:34:52,715 --> 00:34:57,386 Kas sul pole aimugi, kust nad tulevad? - Ei, isegi mitte siis, kui keegi mulle kaarti näitaks. 383 00:34:59,806 --> 00:35:01,516 Seda ma üritasingi Teddyle öelda. 384 00:35:02,642 --> 00:35:05,436 Sa ei peaks sellise jama olemasolust isegi teadlik olema. 385 00:35:24,747 --> 00:35:25,832 Tere. 386 00:36:21,596 --> 00:36:22,680 Ei! 387 00:36:45,453 --> 00:36:47,580 Vasquez, kas sa oled seal? 388 00:36:57,590 --> 00:36:59,008 Põrgu. 389 00:37:29,163 --> 00:37:30,331 Ei. 390 00:37:31,832 --> 00:37:33,000 Looja. 391 00:37:35,628 --> 00:37:38,047 Appi! 392 00:39:05,676 --> 00:39:06,510 Kurat. 393 00:39:22,443 --> 00:39:23,652 Kurat! 394 00:40:36,392 --> 00:40:38,519 Oh pagan küll. 395 00:40:41,230 --> 00:40:44,859 Appi! 396 00:41:04,295 --> 00:41:05,880 Appi! 397 00:41:06,797 --> 00:41:07,840 Ei! 398 00:41:36,076 --> 00:41:36,994 Ja mitte. 399 00:41:39,622 --> 00:41:40,664 Vasquez! 400 00:41:41,207 --> 00:41:47,587 Turner! Ma olen siin! - Ma näen sind. Kõik on korras. 401 00:41:47,588 --> 00:41:50,757 Ma ei saa liikuda. Vesi tuleb sisse. Tõmba mind välja. 402 00:41:50,758 --> 00:41:53,344 Pole hullu. Ma ei saa sinu juurde. 403 00:41:54,094 --> 00:41:58,349 Sa peaksid minu juurde tagasi tulema. - Ma olen kinni jäänud. Tõmba välja. Vett tuleb. 404 00:41:58,933 --> 00:42:01,310 Jõudsid kohale. Miski pole muutunud. 405 00:42:01,894 --> 00:42:03,312 Sa saad tagasi. 406 00:42:04,313 --> 00:42:07,149 Lõpeta lobisemine. Sulge silmad. 407 00:42:07,858 --> 00:42:09,360 Aeglusta oma hingamist. 408 00:42:10,694 --> 00:42:12,154 Sa oled oma voodis. 409 00:42:13,447 --> 00:42:16,700 Su poeg on su kõrval. Ta vaatab sind. 410 00:42:17,660 --> 00:42:20,746 Täiesti paigas. Tunned ta südamelööke. 411 00:42:22,581 --> 00:42:26,502 Aeglusta hingamist. Mõtle oma pojale. 412 00:42:30,714 --> 00:42:31,882 Aeglusta tempot. 413 00:42:54,446 --> 00:42:57,783 Ma saan su kätte. Ma juba saan su kätte. Pole probleemi. Lihtsalt lõdvestu. 414 00:43:00,327 --> 00:43:03,247 Kõik on korras. Tubli töö. 415 00:43:05,040 --> 00:43:06,041 Pole probleemi. 416 00:43:06,750 --> 00:43:10,963 Kuule. Kas sinuga on kõik korras? - Ma tean. 417 00:43:11,463 --> 00:43:14,592 Ma... mul on kahju. Jeesus! 418 00:43:15,634 --> 00:43:16,594 Pole probleemi. 419 00:43:17,344 --> 00:43:20,347 Ma olin tõesti rumal. 420 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 Kuidas sa mu leidsid? - Sa jätsid maha head jäljed. 421 00:43:29,607 --> 00:43:33,777 Oleksin varem tulnud, aga rööpad läksid ringiratast. 422 00:43:39,992 --> 00:43:41,493 Leidsin selle ülevalt. 423 00:43:42,661 --> 00:43:45,581 Sa võisid midagi leida, valvur Vasquez. 424 00:43:51,337 --> 00:43:52,338 Tere - Tere. 425 00:45:22,261 --> 00:45:26,724 Sean Sandersoni perekond otsib endiselt vastuseid 426 00:46:10,309 --> 00:46:15,813 Lucy, ma ütlesin sulle, et sa mu neetud asju ei puutuks. Ma annan sulle peksa! 427 00:46:15,814 --> 00:46:20,110 Ma tahan oma ema. - Siis poleks ta tohtinud surra! 428 00:46:23,781 --> 00:46:25,573 Jimmy! - Ma tulen, isa. 429 00:46:25,574 --> 00:46:27,826 Puhastage see jama ära! 430 00:46:29,578 --> 00:46:30,954 Lülita see välja. 431 00:46:33,665 --> 00:46:34,792 Anna mulle sigaret. 432 00:46:39,838 --> 00:46:40,923 Hei. 433 00:47:43,151 --> 00:47:45,571 {\an8}Subtiitrid: Anna Ruokolainen 434 00:47:46,305 --> 00:48:46,875 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm