1 00:00:11,011 --> 00:00:12,803 Oled sa kindel, et ta on Jane Doemm? 2 00:00:12,804 --> 00:00:16,265 Jah. Lucy Cooki röövimine oli minu juhtum. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,267 Ta kadus oma isa majast. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,729 Sissemurdmise märke ega jälgi pole. 5 00:00:21,730 --> 00:00:25,858 Kus on Abuelo? - Ta on spirituaalsel teekonnal. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,818 Mis su nimi on? - Ära vasta. 7 00:00:27,819 --> 00:00:28,736 Ütle mulle. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,487 Kust sa pärit oled, Shane? 9 00:00:30,488 --> 00:00:34,241 Naljakas, et sa otsisid Abuelot samal ajal kui mina. 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,453 Kes teab? Maailm on täis kokkusattumusi. 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,998 Kas isa võttis ühendust? 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,542 - Tema isa? - Ta helistas. 13 00:00:44,127 --> 00:00:48,714 Kas sa olid Maggie Cookiga lähedane? - Jah, me olime tuttavad. 14 00:00:48,715 --> 00:00:51,550 El Capitanilt kukkunud tüdruk oli tema tütar. 15 00:00:51,551 --> 00:00:52,635 Lucy. 16 00:00:54,929 --> 00:00:56,014 Jeesus! Kurat! 17 00:01:04,981 --> 00:01:09,652 Ma leidsin selle ülevalt. - Sa võisid tõesti midagi leida, Vasquez. 18 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,448 Kas ma saan teid aidata? 20 00:02:01,246 --> 00:02:02,914 Oota! Ma tahan lihtsalt rääkida! 21 00:02:42,162 --> 00:02:43,621 Sa ei peaks aitama. 22 00:02:45,415 --> 00:02:46,666 Nad on kurjad. 23 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Kes ei ole? 24 00:02:56,050 --> 00:02:57,051 Sina! 25 00:04:01,866 --> 00:04:03,617 Ma ei usu, et ma aru saan. 26 00:04:03,618 --> 00:04:07,162 Ma saan neist kolmest aru. X on aarde asukoht. 27 00:04:07,163 --> 00:04:10,416 Aga kuidas sa jões olevat poissi nendega ühendad? 28 00:04:12,627 --> 00:04:14,545 Milleks Teddy Redwine hea on? 29 00:04:15,088 --> 00:04:19,132 Kõik, kes pargist muru otsisid, sattusid tavaliselt Teddy juurde. 30 00:04:19,133 --> 00:04:21,844 Mind huvitasid ka muud asjad, aga mitte midagi hullu. 31 00:04:22,345 --> 00:04:24,931 Küsisin temalt, kas ta teab nendest tablettidest. 32 00:04:25,431 --> 00:04:30,352 Ma nõudsin temalt selgust. - Järgmisena tõmmati ta veest välja. 33 00:04:30,353 --> 00:04:34,773 Poleks tohtinud teda sinna panna. - Teddy, Lucy ja narkootikumid. 34 00:04:34,774 --> 00:04:37,484 Kas sa arvad, et Abuelo on kõige taga? 35 00:04:37,485 --> 00:04:42,239 Kas su sõbrad Mariposa politseist reageerisid? Kas nad on mingeid tablette näinud? 36 00:04:42,240 --> 00:04:45,159 Üha rohkem ja rohkem, aga nad ei tea, kust nad tulevad. 37 00:04:45,868 --> 00:04:47,954 Kas me lähme kaevandusse? - Ma lähen. 38 00:04:48,538 --> 00:04:50,414 Kas mind arreteeriti eilse pärast? 39 00:04:50,415 --> 00:04:53,333 Mis oleks juhtunud, kui ma poleks talli läinud? 40 00:04:53,334 --> 00:04:55,420 Issand jumal, isa. Mitte midagi head. 41 00:04:56,504 --> 00:05:00,258 Ma juba ütlesin, et ma vea tegin. Ma ei kavatse pere autot võtta ilma uuesti küsimata. 42 00:05:01,217 --> 00:05:03,761 Keegi ütles, et sa ei tohiks sinna üksi minna! 43 00:05:08,224 --> 00:05:10,393 Karbis on veel mõned lisatarvikud. 44 00:05:19,861 --> 00:05:22,989 Ma lootsin oma lapselapsega lõunat süüa. 45 00:05:23,573 --> 00:05:26,992 Me võime tuled kustutada. Ootame, kuni nad lahkuvad. 46 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Ma ei tea. 47 00:05:35,209 --> 00:05:38,338 Kui sa ootad pesapallimängu, siis mul on kaks vigast põlve. 48 00:05:39,422 --> 00:05:43,760 Ei. Ma töötan Tahoes Foot Lockeris. 49 00:05:45,219 --> 00:05:50,892 Vabandust. Ma tulin, sest tundsin Lucy Cooki, kui ta väike oli. 50 00:05:52,518 --> 00:05:57,190 Ma ei tea, mida teha. Avaldan kaastunnet. - Ei. Ma ei mõelnud seda. 51 00:05:57,690 --> 00:06:00,151 Ma pole teda ammu näinud. 52 00:06:02,070 --> 00:06:06,573 Kas te töötate tema juhtumi kallal? Kadumine. - Ei, see on detektiiv Turner. 53 00:06:06,574 --> 00:06:08,451 aga ta on edasi liikunud – 54 00:06:09,035 --> 00:06:11,954 Lucy elu järgmise kohutava osa juurde. Teda pole siin. 55 00:06:13,247 --> 00:06:16,667 Kas ma võin teda oodata? - Muidugi. Jah. 56 00:06:18,378 --> 00:06:22,798 Ta tahaks sinuga rääkida. Tore tüüp. Tal on täna sünnipäev. 57 00:06:22,799 --> 00:06:26,844 Olgu. Suur aitäh. - Aitäh. 58 00:06:34,018 --> 00:06:37,647 Rahu. Ma ei taha uuesti alla minna. 59 00:06:41,025 --> 00:06:45,570 Maapind peaks siin olema stabiilne, aga kui see kõikub, astu tagasi. 60 00:06:45,571 --> 00:06:46,614 Selge. 61 00:06:51,869 --> 00:06:56,832 Mis see on? Vana kullakaevandus? - See on siin ilmselt olnud 1850. aastatest saadik. 62 00:06:56,833 --> 00:06:59,544 Selles osariigis on neid tuhandeid. 63 00:07:00,086 --> 00:07:03,339 Ma ei teadnudki, et see olemas on. - Õnneks ma leidsin selle. 64 00:07:04,424 --> 00:07:10,346 Kindlasti hea peidupaik. - Jah. Või koht kurjade tegude tegemiseks. 65 00:07:11,848 --> 00:07:15,685 Kõik on kuidagi omavahel ühendatud. Maa-alune tunnelite süsteem. 66 00:07:20,857 --> 00:07:22,775 Olge ettevaatlik roostes naelte suhtes. 67 00:07:26,279 --> 00:07:28,281 Siin on temperatuur kõrgem. 68 00:07:28,781 --> 00:07:32,994 Õhk läheb hullemaks. Võib-olla arseen. - Arseen? 69 00:07:33,578 --> 00:07:36,539 Pahad poisid kannavad maske ja meie ei saa midagi. 70 00:07:42,920 --> 00:07:44,005 Oota. 71 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 Mis see on? 72 00:07:48,593 --> 00:07:51,429 Mis? Kas see on rõhuv? - Sulge silmad. 73 00:07:54,765 --> 00:07:56,767 Kurat! Mida? 74 00:08:14,452 --> 00:08:18,080 Sa ei rääkinud mulle nahkhiirtest! - Hoidu nahkhiirtest. 75 00:08:33,971 --> 00:08:37,725 Kas nad toimetavad toote kaevanduste kaudu kohale? - Tundub küll. 76 00:08:40,311 --> 00:08:46,651 Me oleme ikka veel pargis, eks? - Jah. Paistab, et see on otsetee läbi mäe. 77 00:08:51,489 --> 00:08:52,532 Ma leidsin midagi. 78 00:08:58,829 --> 00:09:03,834 Loomad jõudsid kohale esimesena. Kondorid riisusid selle paljaks. 79 00:09:04,502 --> 00:09:07,463 Ma ei usu, et Abuelo oma jalutuskäigult tagasi tuleb. 80 00:09:16,430 --> 00:09:19,517 Turner telefonis. Mul on sulle midagi. 81 00:09:20,726 --> 00:09:26,107 Üks kalkunraisakotkas sõi ülemise lõualuu ära. Peole tuli ka paar ronka. 82 00:09:27,775 --> 00:09:31,862 Kui kaua see sinu arvates seal oli? Viis või kuus päeva? 83 00:09:32,530 --> 00:09:33,906 Ma arvan rohkem. 84 00:09:34,407 --> 00:09:37,617 Kondorid kiirendavad lagunemist. See võib tekitada segadust. 85 00:09:37,618 --> 00:09:42,623 See pidi olema nädala jooksul surnud. - Kas sa saaksid mulle rohkem säilmeid leida? 86 00:09:44,333 --> 00:09:47,877 See võib veidi aega võtta. - Miks me ei vaata linde taevas? 87 00:09:47,878 --> 00:09:50,631 Sa pead olema uus. Kas tema on uus? - Los Angelesest. 88 00:09:51,299 --> 00:09:56,386 Kondorid ei tiirle surnute kohal. Nad on liiga suured, et tiibu lehvitada. 89 00:09:56,387 --> 00:09:58,930 Nad ühenduvad õhuvoolude abil. 90 00:09:58,931 --> 00:10:01,516 Et kondor aitaks surnukeha leida, 91 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 pead otsima puuokste ja aedade alt. 92 00:10:05,646 --> 00:10:08,399 Seda tehakse jalgsi. - Jää Morrise juurde. 93 00:10:10,192 --> 00:10:13,112 Sa jätad mu maha... - Anna teada, kui midagi leiad. 94 00:10:16,782 --> 00:10:21,995 Kondorid ei oska jahti pidada, seega on nad ainsad loomad maailmas, kes 95 00:10:21,996 --> 00:10:24,789 kes sõltuvad surmast kui toiduallikast. 96 00:10:24,790 --> 00:10:28,501 Nad jälgivad lagunemisel tekkivaid kemikaale. 97 00:10:28,502 --> 00:10:32,173 Nad maanduvad jäänustele ja hakkavad sööma. 98 00:10:32,673 --> 00:10:37,053 Need algavad silmadest, nahast ja kudedest. 99 00:10:37,553 --> 00:10:41,682 Nad jätavad alati selgroo maha. Nad on uskumatud olendid. 100 00:10:42,558 --> 00:10:45,853 Ma soovin, et ma armastaksin midagi nii, nagu sina neid linde armastad. 101 00:10:48,105 --> 00:10:50,524 Kondoreid armastatakse üle kõige - 102 00:10:52,234 --> 00:10:53,235 aju. 103 00:10:54,987 --> 00:10:58,240 Kas see on aju? - Kristalliline. 104 00:10:59,408 --> 00:11:01,285 Minust umbes nädal vana. 105 00:11:29,814 --> 00:11:32,900 Mis sa arvad, valvur Vasquez? Kas see oleks kaliiber .45? 106 00:11:33,401 --> 00:11:34,694 Väga lähedal. 107 00:11:35,403 --> 00:11:39,073 Hukkamine. - Kui ta puu vastas seisis. 108 00:11:46,747 --> 00:11:47,873 Me leidsime ta. 109 00:11:56,173 --> 00:11:58,801 Koristame külalise jaoks ära. 110 00:12:02,680 --> 00:12:08,227 Kas sa tulid üksi? Mida? Kas sa saatsid oma väikese assistendi tagasi Los Angelesse? 111 00:12:10,604 --> 00:12:12,481 Kondorid tekitasid laastamistööd. 112 00:12:12,982 --> 00:12:15,735 Ülejäänud Abuelo on poolmadala haua all. 113 00:12:16,235 --> 00:12:19,989 Ta oli siit lahkudes masenduses. 114 00:12:20,489 --> 00:12:25,285 Ma arvan, et ta otsustas arved klaarida. - Kas ta mattis end enne tulistamist maha? 115 00:12:25,286 --> 00:12:27,663 Pool. Sa ise ütlesid nii. 116 00:12:28,164 --> 00:12:30,332 Nagu Abuelo tihti tegi. 117 00:12:31,459 --> 00:12:33,877 Minu mäletamist mööda olite te kunagi paar. 118 00:12:33,878 --> 00:12:39,090 See tähendab, et ma ärkan igal hommikul lootuses, et ta sureb. 119 00:12:39,091 --> 00:12:43,887 Mitte et ma teda tapaksin. - On põhjust arvata, et tema tulistaja... 120 00:12:43,888 --> 00:12:46,974 võib olla vastutav ka teiste hiljutiste harjumuste eest. 121 00:12:52,646 --> 00:12:54,522 Sa läksid ratsaväge kutsuma. 122 00:12:54,523 --> 00:12:57,859 Ma kontrollin asukohti. Ma hoolitsen selle eest, et keegi poleks ohus. 123 00:12:57,860 --> 00:13:00,029 Me oleme täiesti turvalised. 124 00:13:01,739 --> 00:13:06,659 Sa ei saa niimoodi lihtsalt inimeste varale kallale tungida! 125 00:13:06,660 --> 00:13:12,999 Need on meie isiklikud asjad. Meil on põhiseaduslikud õigused! 126 00:13:13,000 --> 00:13:17,296 Sa püstitasid oma telgi ainsasse kohta, kus põhiseadus sind ei aita. 127 00:13:43,864 --> 00:13:46,908 Kuidas Glory meeskond sellega suhestub? 128 00:13:46,909 --> 00:13:53,541 See kõik on kuidagi omavahel seotud. Lucy Cook, narkootikumid, Teddy ja nüüd ka Abuelo. 129 00:13:54,291 --> 00:13:57,962 Ma pean Gloryt pusle lahendamiseks aitama. 130 00:13:58,796 --> 00:14:01,674 Ma leidsin need. Alustassi alt. 131 00:14:02,508 --> 00:14:06,345 Miks neil siin taldrik peaks olema? Et see metsa viia. 132 00:14:07,471 --> 00:14:09,181 Vaheetapi võid välja jätta. 133 00:14:12,017 --> 00:14:13,477 Kas see on teie taaskasutus? 134 00:14:20,484 --> 00:14:21,734 Minu või sinu jaoks? 135 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 Kui me sellest üle saame, saame seda poole võrra vähendada. 136 00:14:26,949 --> 00:14:28,284 Kust sa need said? 137 00:14:28,993 --> 00:14:32,829 Ma ei oska öelda. - Oletame, et Abuelo andis need sulle. 138 00:14:32,830 --> 00:14:37,876 Abuelo polnud tuntud altruismi poolest. Ta ei andnud mulle midagi. 139 00:14:37,877 --> 00:14:40,670 Välja arvatud püsiv herpes. 140 00:14:40,671 --> 00:14:43,548 Oletame, et ta müüs need maha. Kust ta need sai? 141 00:14:43,549 --> 00:14:45,383 Ma soovin, et ma teaksin. Ma saaksin rohkem. 142 00:14:45,384 --> 00:14:48,636 Kas sa ei taha aidata tema mõrvareid leida? 143 00:14:48,637 --> 00:14:50,139 Edu sulle. 144 00:14:51,599 --> 00:14:53,726 Abuelo oli jobu. 145 00:14:55,269 --> 00:14:58,646 Ja see noor tüdruk, kes El Capitanilt kukkus... 146 00:14:58,647 --> 00:15:02,985 Lucy Cook. - Pole tähtis. See on lihtsalt nimi. 147 00:15:03,527 --> 00:15:07,739 Ta ei tähenda mulle midagi. Nii nagu Abuelo ei tähenda mulle midagi. 148 00:15:07,740 --> 00:15:10,034 See on külm viis asjadega tegeleda. 149 00:15:13,203 --> 00:15:17,373 Tegin sama tööd üle kahe aastakümne. 150 00:15:17,374 --> 00:15:20,210 Ma olin selles hea. Parem kui enamik. 151 00:15:21,170 --> 00:15:26,299 Nädal pärast minu 50. sünnipäeva - 152 00:15:26,300 --> 00:15:29,928 Mind visati välja ja mitte just kenasti. 153 00:15:29,929 --> 00:15:34,266 Mu nimi oli isegi vallandamiskirjas valesti kirjutatud. 154 00:15:35,059 --> 00:15:39,604 Varsti pärast seda ütles arst, et mul on vähk, 155 00:15:39,605 --> 00:15:43,483 aga kindlustust, mis selle eest hoolitseks, pole. 156 00:15:43,484 --> 00:15:46,236 Ma arvasin, et sa oled sitt. 157 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Kui ma suren, 158 00:15:50,032 --> 00:15:55,079 Teen seda nii kaugel reaalsest maailmast kui võimalik. 159 00:15:56,497 --> 00:16:01,918 Kus õdede ja arstide poolt pole võltsitud kaastunnet - 160 00:16:01,919 --> 00:16:05,546 või kindlustunde hääled, mis ütlevad, kui kahju neil on, 161 00:16:05,547 --> 00:16:07,882 kui nad oma kella vaatavad - 162 00:16:07,883 --> 00:16:13,389 tormates isikut tõendava dokumendiga järgmise kurva loo juurde. 163 00:16:18,769 --> 00:16:22,606 See oli üheksa aastat tagasi. 164 00:16:26,276 --> 00:16:27,820 Ja ma olen ikka veel elus. 165 00:16:29,238 --> 00:16:30,698 Vahel vaevu. 166 00:16:31,782 --> 00:16:38,413 Päevadel, mil olen piisavalt haiget saanud või piisavalt hirmul, 167 00:16:38,414 --> 00:16:40,958 Ma proovin peaaegu kõike. 168 00:16:44,586 --> 00:16:48,048 Välja arvatud võlts kaastunne - 169 00:16:49,550 --> 00:16:52,886 tüdrukutele, keda ma ei tunne, või meestele, kes mulle ei meeldi. 170 00:16:53,804 --> 00:16:56,097 Vabandage mind, detektiiv Turner. 171 00:16:56,098 --> 00:17:00,185 kui mu hääletoonil puudub teatud soojus. 172 00:17:02,521 --> 00:17:04,857 Nii kõlabki ausus. 173 00:17:07,818 --> 00:17:09,695 Nii sa kõladki. 174 00:17:24,877 --> 00:17:26,253 Lase tal minna. 175 00:17:27,087 --> 00:17:33,052 See oli üllatav, eriti arvestades, et ta on alati nii koostööaldis olnud. 176 00:17:33,552 --> 00:17:35,428 Teised jätame ööseks magama. 177 00:17:35,429 --> 00:17:39,432 Vaatame, kas nad ütlevad midagi, et looduse juurde tagasi pöörduda. 178 00:17:39,433 --> 00:17:43,771 Teeme taustauuringut. Võib-olla leiame midagi, mis võib midagi muuta. 179 00:17:44,354 --> 00:17:45,773 Taustast rääkides... 180 00:17:46,607 --> 00:17:49,400 Siin on Lucy Cooki DNA-tulemused, mida te küsisite. 181 00:17:49,401 --> 00:17:53,446 Nad tulid mingil põhjusel minu juurde. - Kas on mingeid huvitavaid teemasid? 182 00:17:53,447 --> 00:17:54,698 Ainult üks. 183 00:18:00,746 --> 00:18:04,333 Rory Cooki pole. - See oleks andmebaasis olnud. Oleks pidanud olema. 184 00:18:05,334 --> 00:18:07,044 Välja arvatud juhul, kui ta polnud isa. 185 00:18:08,295 --> 00:18:09,754 Kas seda tol ajal arutati? 186 00:18:09,755 --> 00:18:13,132 Ta poleks Lucyt pärast Maggie surma võtnud, 187 00:18:13,133 --> 00:18:15,552 kui ta oleks teadnud, et ta pole isa. 188 00:18:17,179 --> 00:18:19,555 Vaatame, kuhu need nimed viivad. 189 00:18:19,556 --> 00:18:25,019 Ma ei tea, kas see loeb, aga kõik tundub kalduvat narkokaubanduse poole. 190 00:18:25,020 --> 00:18:28,773 Võib-olla mitte tema surm, aga võib-olla see, mis enne juhtus. 191 00:18:28,774 --> 00:18:30,650 Detektiiv Turner! - Jah. 192 00:18:30,651 --> 00:18:32,527 Seal ootab sind üks poiss. 193 00:18:32,528 --> 00:18:35,280 Mida ta tahab? - Midagi Lucy Cooki kohta. 194 00:18:43,080 --> 00:18:44,164 Kas ma saan teid aidata? 195 00:18:44,832 --> 00:18:46,249 Detektiiv Turner. - Jah. 196 00:18:46,250 --> 00:18:51,547 Mina olen Matt Sturge. Meeldiv tutvuda. Mind paluti oodata. Palju õnne sünnipäevaks. 197 00:18:53,048 --> 00:18:55,967 Teine valvur ütles, et sul on sünnipäev. 198 00:18:55,968 --> 00:18:58,970 Mida sa vajad? - See puudutab Grace McRayd. 199 00:18:58,971 --> 00:19:02,849 Vabandust, Lucy Cook. Ta oli Grace, kui mina teda tundsin. 200 00:19:02,850 --> 00:19:06,269 Ma ei saa aru. - Ma kasvasin üles Yeltonis. 201 00:19:06,270 --> 00:19:09,356 See on hurtsiklinn Nevada poolel. 202 00:19:10,023 --> 00:19:13,068 Ta oli uudistes. Ma arvan, et ta elas mu kõrvalmajas. 203 00:19:13,652 --> 00:19:14,819 Kas Lucy Cook? - Joo. 204 00:19:14,820 --> 00:19:19,616 Pastori perega. Ma käisin nende kirikus, nii et... 205 00:19:20,409 --> 00:19:24,954 Ta nägi välja teistsugune. Juuksed ja kõik muu. Aga ma olen kindel, et see oli tema. 206 00:19:24,955 --> 00:19:27,207 Ma olen sealsamas tema kõrval. 207 00:19:29,626 --> 00:19:31,461 Võib-olla, kui sa seda õigesti ette kujutad. 208 00:19:31,962 --> 00:19:36,090 Millal sa teda viimati nägid? - Ma ei tea. Võib-olla kümme aastat tagasi. 209 00:19:36,091 --> 00:19:40,303 Pastor Gibbs ja ta naine ütlesid, et ta läks oma pärispere juurde. 210 00:19:40,304 --> 00:19:46,893 Kas nad ütlesid, kus on nende pärispere? - Ei. See lihtsalt unustati. Nagu Grace. 211 00:19:46,894 --> 00:19:50,272 Kas ma võin selle endale jätta? - Jah, muidugi. 212 00:19:50,981 --> 00:19:56,694 Internetis on artikleid preemia kohta, 213 00:19:56,695 --> 00:20:00,156 Kui annate teavet tema kadumise kohta. 10 000 dollarit. 214 00:20:00,157 --> 00:20:01,408 Siit me läheme. 215 00:20:01,992 --> 00:20:05,953 Ta pole enam kadunud. - Aga kui keegi teda kätte ei saanud, 216 00:20:05,954 --> 00:20:08,372 võib raha veel alles jääda. 217 00:20:08,373 --> 00:20:11,960 See mees hoolitseb teie tasu eest. 218 00:20:12,711 --> 00:20:15,172 Olgu. Aitäh. 219 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Selge. 220 00:20:56,046 --> 00:20:57,422 Ära jookse. 221 00:20:58,632 --> 00:21:01,051 Ma tõesti ei taha sind sellega taga ajada. 222 00:21:05,806 --> 00:21:08,433 Lucy külastas kaevandust sageli. 223 00:21:09,601 --> 00:21:11,103 Mida ta seal tegi? 224 00:21:13,730 --> 00:21:17,943 Unustas, kes ta oli. Sai kellekski teiseks. 225 00:21:18,777 --> 00:21:20,404 Keegi ilma tema valuta. 226 00:21:21,321 --> 00:21:25,950 Kas te kohtusite siin pargis? - Jah, me olime umbes 16-aastased. 227 00:21:25,951 --> 00:21:27,577 Varsti pärast seda, kui ma siia jõudsin. 228 00:21:28,537 --> 00:21:30,163 Kas Lucy oli juba siin? 229 00:21:31,456 --> 00:21:35,459 Jah. Tal oli kuskil keset eimiskit telk, 230 00:21:35,460 --> 00:21:38,338 ja keegi ei leidnud teda. - Kas sa leidsid ta? 231 00:21:40,674 --> 00:21:41,925 Ta leidis mu. 232 00:21:43,760 --> 00:21:47,723 See oli suurepärane aeg. Tundsin, nagu oleks kogu maailm meie päralt. 233 00:21:49,725 --> 00:21:51,517 Kui kaua ta siin oli olnud? 234 00:21:51,518 --> 00:21:55,605 Ta kasvas üles pargi lähedal kuni ema surmani. 235 00:21:56,398 --> 00:21:59,276 Pärast seda põgenes ta kuhugi mujale. 236 00:21:59,860 --> 00:22:04,197 Meil oli koht Garrison Ridge'il ja me olime seal paar aastat. 237 00:22:05,198 --> 00:22:09,618 Siis armus Lucy mehesse - 238 00:22:09,619 --> 00:22:14,333 ja ta hakkas palju ära olema. Mõnikord lausa päevade kaupa. 239 00:22:16,126 --> 00:22:17,794 Mis selle mehe nimi oli? 240 00:22:19,254 --> 00:22:20,380 Terces. 241 00:22:22,007 --> 00:22:26,636 Lucy kutsus teda nii. See tähendab saladust. 242 00:22:28,472 --> 00:22:32,893 Lucyl oli igasuguseid saladusi, aga see oli tema lemmik. 243 00:22:33,977 --> 00:22:37,355 Mingil põhjusel. Ta polnud kena mees. 244 00:22:37,356 --> 00:22:40,233 Ta tiris Lucy igasugustesse jamadesse. 245 00:22:40,734 --> 00:22:44,236 Siis iga kord, kui ma teda nägin, oli tal narkootikume või raha - 246 00:22:44,237 --> 00:22:46,990 olenevalt sellest, mis suunas sa läksid. 247 00:22:47,491 --> 00:22:48,867 Kas sa läksid temaga kaasa? 248 00:22:50,035 --> 00:22:52,954 Kas sa nägid, kelle heaks ta töötas? Kus nad olid? 249 00:22:53,538 --> 00:22:56,541 Ei. See hirmutas mind. 250 00:22:57,209 --> 00:23:01,587 Mõnikord tuli ta tagasi täiesti pekstuna. 251 00:23:01,588 --> 00:23:05,675 Ja ühel päeval ta lahkus ja ei tulnud enam tagasi. 252 00:23:06,927 --> 00:23:08,887 Kas sa nägid Lucyt pärast seda uuesti? 253 00:23:09,971 --> 00:23:14,101 Võib-olla kunagi kaugelt, kui ta Abueloga asju ajas. 254 00:23:14,684 --> 00:23:19,230 Neil oli kuristikus koht, kuhu Lucy narkootikumid jättis - 255 00:23:19,231 --> 00:23:25,694 ja Abuelo vahetas need raha vastu ja... ma nägin teda seal umbes nädal tagasi. 256 00:23:25,695 --> 00:23:28,697 Tal oli kott, mida ta kasutas kohaletoimetamiseks. 257 00:23:28,698 --> 00:23:29,741 Kas ta oli üksi? 258 00:23:30,909 --> 00:23:31,868 Joo. 259 00:23:34,454 --> 00:23:36,873 Aga kuidas on lood kellegi teisega, kes Abueloga koos töötas? 260 00:23:38,250 --> 00:23:39,668 Ta oli koos Pakunaga. 261 00:23:40,460 --> 00:23:41,710 Karistus. 262 00:23:41,711 --> 00:23:43,671 Jah. - Kas ta elas koos sinuga? 263 00:23:43,672 --> 00:23:48,135 Ta oli Abuelo sõber. Nad käisid koos reisidel. 264 00:23:51,513 --> 00:23:53,140 Mina peaksin ka minema. 265 00:23:54,099 --> 00:23:57,936 Kas teil on vaja ööbimiskohta? - Mul on kohti, proua. 266 00:24:10,991 --> 00:24:16,288 Kas sa oskad mulle öelda, kus see kuristik asub? Seal, kus Lucy ja Abuelo vahetuse tegid. 267 00:24:22,919 --> 00:24:26,005 See oli maetud, aga see oli tühi. 268 00:24:26,006 --> 00:24:29,091 Kas tüdruk nägi Lucy Cooki narkootikume maha jätmas? 269 00:24:29,092 --> 00:24:30,051 Joo. 270 00:24:30,927 --> 00:24:33,721 Kui raisakotkamehel õigus on, oli Abuelo juba surnud. 271 00:24:33,722 --> 00:24:35,807 Keegi teine teadis, et see seal on. 272 00:24:36,600 --> 00:24:39,435 Võib-olla veel üks kükitaja, kellest ta mulle rääkis. Põgenemine. 273 00:24:39,436 --> 00:24:41,896 Ta oli Abuelo lähim sõber. 274 00:24:41,897 --> 00:24:45,692 Ta keeldus rääkimast, aga me hoiame teda ikka veel jaoskonnas kinni. 275 00:24:46,526 --> 00:24:49,571 Ta võib teada, kelle heaks Lucy ja Abuelo töötasid. 276 00:24:50,614 --> 00:24:56,536 Kes iganes nad ka poleks, nende tegevus peab toimuma kaevandusest ida pool. 277 00:24:58,079 --> 00:25:02,542 Me võime homme helikopteriga vaadata. Loodetavasti näeme ehk midagi. 278 00:25:03,585 --> 00:25:07,756 Kust see kõik pärit on? - See on majast, kus Lucy Cook üles kasvas. 279 00:25:19,017 --> 00:25:20,894 Ta nägi alati nii õnnelik välja. 280 00:25:21,978 --> 00:25:26,775 Elu võib silmapilguga muutuda. Ma võtan oma lapse peale. Näeme homme. 281 00:25:48,421 --> 00:25:49,631 Välguhetkega. 282 00:26:07,315 --> 00:26:08,316 Jim Beam. 283 00:26:13,238 --> 00:26:16,449 Kas me tähistame teie erilisi sündmusi nüüd avalikult? 284 00:26:17,284 --> 00:26:18,618 Imetlusväärne. 285 00:26:19,578 --> 00:26:21,788 Me oleme need, kes me oleme. 286 00:26:26,418 --> 00:26:27,961 Mida sa Abuelo kohta tead? 287 00:26:29,546 --> 00:26:34,926 Ainult et ta on surnud. Ma pean leidma uue nõidarsti. Kiiresti. 288 00:26:36,678 --> 00:26:38,179 Kas sa tead, kes ta tappis? 289 00:26:40,015 --> 00:26:43,560 Abuelo tegeles nii palju, et valikuid on palju. 290 00:26:46,521 --> 00:26:47,814 Milline oli sinu osa? 291 00:26:49,816 --> 00:26:51,359 Ma ei usu, et ma aru saan. 292 00:26:51,943 --> 00:26:55,572 Sa oled metsloomade kaitse all. - Mitte nii metsik. 293 00:26:56,114 --> 00:26:59,117 Võib-olla mingi allahindlus mujalt otsides, aga... 294 00:27:01,369 --> 00:27:04,873 Aga reporter? See X-iga? 295 00:27:05,874 --> 00:27:07,709 Millega sa nendega nõustusid? 296 00:27:09,878 --> 00:27:13,506 Välja arvatud transpordivaldkond, ei kuulu see minu jurisdiktsiooni alla. 297 00:27:14,883 --> 00:27:16,968 Sa ei ole rahast keeldunud. 298 00:27:18,178 --> 00:27:20,805 Kui ma oleksin teadnud, kellele arve esitada, siis ehk... 299 00:27:22,307 --> 00:27:25,143 Nagu ma ütlesin, olen lihtsalt püsiklient. 300 00:27:26,686 --> 00:27:29,188 Huvidest ja infost rääkides. 301 00:27:29,189 --> 00:27:34,611 Jane Does, kes El Capitanilt kukkus, on tõeline imelaps, eks? 302 00:27:35,862 --> 00:27:39,490 Tõrjus ellu nagu Jeesus Kristus ise. 303 00:27:39,491 --> 00:27:42,869 See võttis lihtsalt kolme päeva asemel 15 aastat. 304 00:27:45,580 --> 00:27:48,458 Võib-olla seekord õnnestub sul paremini. 305 00:27:56,216 --> 00:28:00,386 Prantslased on mu lemmikud. - Mina ka. Ära kellelegi räägi. 306 00:28:00,387 --> 00:28:03,431 Ema teeb tasakaalu saavutamiseks spinatismuutisid. 307 00:28:04,557 --> 00:28:05,433 Tule. 308 00:28:09,062 --> 00:28:09,896 Tule. 309 00:28:13,817 --> 00:28:15,902 Pese käsi, et saaksid aidata. 310 00:28:24,369 --> 00:28:25,578 Ema, vaata. 311 00:28:27,163 --> 00:28:28,790 Seal on tuled. 312 00:28:30,834 --> 00:28:31,835 Kust sa selle said? 313 00:28:33,962 --> 00:28:34,921 Hangi! 314 00:28:38,216 --> 00:28:39,342 Tere, ema. 315 00:28:44,264 --> 00:28:46,057 Gael, tule siia. 316 00:28:52,063 --> 00:28:56,192 Sa ei peaks siin olema. - Ma lihtsalt kontrollisin ümbrust. 317 00:28:56,985 --> 00:29:01,448 Sa ei öelnud mulle, et sa siia tulid. - Mu huul oli liiga paistes, et rääkida. 318 00:29:02,282 --> 00:29:03,450 Taasko se paska? 319 00:29:07,704 --> 00:29:09,622 See, mis antakse, on see, mis saadakse. 320 00:29:12,292 --> 00:29:13,793 Mine magama, Gael. 321 00:29:14,294 --> 00:29:18,256 Tere. Ma panen ta magama. - Ta peab kõigepealt vanni võtma. 322 00:29:19,257 --> 00:29:21,926 Jäta oma isaga hüvasti. Ta lahkub. - Kuhu mina lähen? 323 00:29:22,761 --> 00:29:24,095 Sa ei jää siia. 324 00:29:24,763 --> 00:29:28,474 Nagu te teate, ei saa ma praegu normaalset palka. 325 00:29:28,475 --> 00:29:30,976 Maksad hotellis või... - Mine tagasi Los Angelesse. 326 00:29:30,977 --> 00:29:32,437 See kõlab hästi. 327 00:29:33,480 --> 00:29:34,814 Tule minuga kaasa. 328 00:29:35,899 --> 00:29:40,194 Võid neile IA tõpradele öelda, et ma ei teinud midagi raha pärast. 329 00:29:40,195 --> 00:29:41,696 Ma ei hakka sinu pärast valetama. 330 00:29:44,449 --> 00:29:46,576 Ma vajan oma märki tagasi, Naya. 331 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Mida ma veel teha saaksin? 332 00:29:51,664 --> 00:29:52,916 See ei kuulu mulle. 333 00:29:53,792 --> 00:29:54,751 Võib-olla. 334 00:29:56,669 --> 00:29:57,670 Võib-olla mitte. 335 00:29:58,463 --> 00:29:59,547 Tule nüüd, G-mees. 336 00:30:02,801 --> 00:30:03,927 Kuidas sulle meeldib? 337 00:30:05,470 --> 00:30:07,388 Kas pole mitte tore, G-mees? 338 00:30:11,309 --> 00:30:12,811 Ära teda puutu. 339 00:30:17,857 --> 00:30:20,776 Meid oli selle narkomaani korteris ainult kolm. 340 00:30:20,777 --> 00:30:23,446 Mina, sina ja Rowell. 341 00:30:25,406 --> 00:30:28,701 Sa toetad minu lugu. See on kaks ühe vastu. 342 00:30:29,577 --> 00:30:32,914 Neil pole mingeid tõendeid ja ma lähen tagasi tööle. 343 00:30:34,541 --> 00:30:35,583 Kas sa said aru? 344 00:30:37,752 --> 00:30:41,297 Gael, valmista vann ette. Anna mulle auto. Ma tulen kohe tagasi. 345 00:30:42,006 --> 00:30:43,508 Saate sellega hiljem mängida. 346 00:30:54,936 --> 00:30:56,061 Ma jään täna siia. 347 00:30:56,062 --> 00:30:59,524 Me kõik lähme homme ja siis on see läbi. 348 00:31:00,024 --> 00:31:04,112 Olgu. Siis me sind enam ei näe. 349 00:31:07,615 --> 00:31:10,617 Kui sa täna meie lähedale tuled, lasen ma su pähe. 350 00:31:10,618 --> 00:31:12,453 Ma vannun Jumala nimel. 351 00:31:15,790 --> 00:31:16,749 Ei. 352 00:31:19,752 --> 00:31:20,837 Siis... 353 00:31:22,171 --> 00:31:24,841 Mitte päris see soe taasühinemine, mida lootsin. 354 00:31:30,638 --> 00:31:31,806 Ema! 355 00:31:32,807 --> 00:31:33,933 Ootel. 356 00:31:40,690 --> 00:31:41,733 Mitte liiga kuum. 357 00:32:09,427 --> 00:32:10,803 Kuule, G-mees. 358 00:32:11,846 --> 00:32:14,974 Mäletad, kui me koos vannipalli mängisime? 359 00:32:18,186 --> 00:32:19,062 Hangi! 360 00:32:24,651 --> 00:32:26,611 Kõik on korras, kallis. Jää maha. 361 00:32:30,531 --> 00:32:32,158 Kas seda kuuli testiti? 362 00:32:32,909 --> 00:32:34,744 Kas ma tulistasin kedagi sellega? 363 00:32:37,080 --> 00:32:38,163 Ma pole kindel. 364 00:32:38,164 --> 00:32:43,127 Ütle mulle, keda tulistati, ja ma ütlen, kas see olin mina. Aga sa tead mind. 365 00:32:43,628 --> 00:32:46,631 Ma tavaliselt ei tulista inimesi, kui mulle selle eest raha ei maksta. 366 00:32:48,216 --> 00:32:53,929 Kabulis panime mina ja snaiprid 100 taala potti, kelle peale... 367 00:32:53,930 --> 00:32:55,014 Kas sa tundsid teda? 368 00:32:58,434 --> 00:33:01,729 See tüdruk. Lucy Cook. 369 00:33:06,693 --> 00:33:07,694 Kyle, 370 00:33:08,444 --> 00:33:13,533 Kui me surnutest niimoodi räägime, on tunne, nagu teeksime jälle koostööd. 371 00:33:14,492 --> 00:33:17,829 Me ei töötanud kunagi koos. - Sama asi. 372 00:33:19,539 --> 00:33:20,873 Kui sa sellega liitud, 373 00:33:22,333 --> 00:33:23,459 Ma saan selle välja nuputada. 374 00:33:27,005 --> 00:33:27,922 Mis siis? 375 00:33:32,468 --> 00:33:34,012 Ei, ma olen uudishimulik. 376 00:33:34,887 --> 00:33:38,266 Mida paganat sa täpselt teeksid? 377 00:33:41,394 --> 00:33:42,687 Hei. 378 00:33:45,440 --> 00:33:47,859 Ester Avalos. 379 00:33:48,609 --> 00:33:52,488 Tõeliselt armas naeratus. Ta küsib palju küsimusi. 380 00:33:55,116 --> 00:33:56,826 Peamiselt sinust endast. 381 00:33:59,620 --> 00:34:02,498 Mida sa tegid, kui ta nii huvitatud oli? 382 00:34:03,458 --> 00:34:08,046 Ma ütlesin, et sellest on tükk aega möödas ja ma pean selle üle järele mõtlema. Vaatame, mida ma mäletan. 383 00:34:10,923 --> 00:34:16,012 Mida ma peaksin Sandersoni kohta meeles pidama, Kyle? 384 00:34:17,055 --> 00:34:21,434 Millal ma teda nägin? Kas ma mäletan esimest või viimast korda? 385 00:34:28,649 --> 00:34:29,776 See on kena laul. 386 00:34:31,027 --> 00:34:32,195 Kes ta on? 387 00:34:33,071 --> 00:34:36,991 Olgu siis nii. Sa oled liiga noor, et peenemaid asju hinnata. 388 00:34:38,117 --> 00:34:41,204 Kyle, kas ma võin sind korraks laenata? 389 00:34:43,581 --> 00:34:44,957 Just õigel ajal. 390 00:34:45,541 --> 00:34:47,418 Tore sind näha, Shane. - Sind ka. 391 00:34:49,504 --> 00:34:51,089 Tervitused Jillile. 392 00:34:53,633 --> 00:34:54,842 Jatka, sina. 393 00:35:02,141 --> 00:35:03,935 Kas sa tuled nüüd minuga koju? 394 00:35:04,435 --> 00:35:08,815 Kui mina tuleksin, hoiaksin võtmeid mina, mitte sina. 395 00:35:14,195 --> 00:35:16,989 Miks mul süüteküünal puudub? Pole hullu. 396 00:35:18,699 --> 00:35:22,828 See ilmub siis, kui oled valmis minema. - Mina olen nüüd valmis. 397 00:35:22,829 --> 00:35:24,747 Kuidas sa arvad, et see lõpeb? 398 00:35:26,332 --> 00:35:28,041 Ma uurin välja, mis temaga juhtus. 399 00:35:28,042 --> 00:35:32,295 Ma ei räägi Lucy Cookist. Ma räägin sinust siin ja praegu. 400 00:35:32,296 --> 00:35:34,173 Ma ei tea, Paul. 401 00:35:35,842 --> 00:35:37,176 Mida ma peaksin ütlema? 402 00:35:39,137 --> 00:35:45,433 See polnud sinu süü. Mitte Calebi, Lucy ega söödapoe poisi süü. 403 00:35:45,434 --> 00:35:46,476 Mitte midagi sellest! 404 00:35:46,477 --> 00:35:50,313 Sa pead enda piinamise ükskord lõpetama. Sa pead. 405 00:35:50,314 --> 00:35:56,654 Kui sa siit puhkust vajad, siis olgu nii. - Ma ei lahku siit. Ma ei jäta teda maha. 406 00:35:57,697 --> 00:36:01,867 See osa Calebi olemusest, millest sa kinni hoiad, on sinuga kõikjal. 407 00:36:01,868 --> 00:36:04,411 Olgu selleks siis Glacier või Acadia. 408 00:36:04,412 --> 00:36:09,000 Aga mälestustega ennast surnuks peksta ei saa. 409 00:36:10,751 --> 00:36:11,586 Seega. 410 00:36:13,504 --> 00:36:14,839 Võib-olla pärast seda. 411 00:36:17,508 --> 00:36:19,218 Aga ma olen selle tüdrukule võlgu. 412 00:36:21,679 --> 00:36:23,431 Teen tema heaks midagi head. 413 00:36:28,436 --> 00:36:29,270 Aitäh. 414 00:36:32,857 --> 00:36:38,654 Ma ei olnud kindel, kas sa tahad praadi või kana, aga kui ma liiale läksin, 415 00:36:39,572 --> 00:36:43,451 Banaanikreemipirukas aitas kõige paremini. 416 00:37:01,385 --> 00:37:04,138 Kas sa tahad meile rääkida, mis Maguire'iga juhtus? 417 00:37:07,350 --> 00:37:08,184 Sisse. 418 00:37:11,145 --> 00:37:12,021 Selge. 419 00:37:30,414 --> 00:37:33,292 Meil on lähenemiskeeld. Tal pole lubatud meiega ühendust võtta. 420 00:37:34,377 --> 00:37:37,588 Mõtlesin, et siia kolimine võiks aidata. 421 00:37:38,256 --> 00:37:42,009 Ta on laisk, nii et ma arvasin, et ta siia autoga sõita ei saa. 422 00:37:42,551 --> 00:37:46,347 Ma arvasin, et ta pole sinust huvitatud. - Ei ole. 423 00:37:48,349 --> 00:37:49,392 Mitte tema pärast. 424 00:37:50,768 --> 00:37:55,189 See on võimu kuritarvitamine. Ta teeb mida tahab, kui ma tema lugu ei toeta. 425 00:37:57,358 --> 00:38:02,446 Janune? Kas ma võin talle midagi juua tuua? - Jah. Kohvi taga on burboon. 426 00:38:09,620 --> 00:38:11,330 Sa oled tõesti lähedal. 427 00:38:18,379 --> 00:38:19,380 Kui vana sa oled? 428 00:38:21,007 --> 00:38:23,592 Neli? Kas see on tore? 429 00:38:24,969 --> 00:38:26,846 Naudi. Läheb raskemaks. 430 00:38:28,431 --> 00:38:31,183 Sul on palju kaste. - Mulle meeldivad kastid. 431 00:38:37,732 --> 00:38:39,191 Ei. Mitte see kast. 432 00:38:41,652 --> 00:38:44,530 Olgu, Gael. Siin on vett. 433 00:38:46,699 --> 00:38:48,951 Olgu. Läheme magama. 434 00:38:50,286 --> 00:38:51,746 Kas me võime teie diivani võtta? 435 00:38:53,414 --> 00:38:55,041 Küll ma homseks midagi välja mõtlen. 436 00:39:23,444 --> 00:39:26,322 See ometi ei tee paha? - Ei. See on tore. 437 00:39:26,989 --> 00:39:31,618 Ma ütlesin Kyle'ile, et ma ei lähe tööle, nii et... - Aitäh. Ma tulen talle järele, kui tagasi jõuame. 438 00:39:31,619 --> 00:39:34,038 Pole kiiret. Me oleme kohal. 439 00:39:34,538 --> 00:39:38,083 Eks? Mängime ja lähme jalutama. Vaatame, mida leiame. 440 00:39:38,084 --> 00:39:40,877 Kährikute jagamine? - Kas sulle meeldivad kährikud? 441 00:39:40,878 --> 00:39:45,132 Ei siis. Kährikuid pole. - Olge preili Jilli vastu kena. 442 00:39:48,844 --> 00:39:49,970 Ma saan oma asjad kätte. 443 00:39:53,766 --> 00:39:58,103 Mul on hea meel, et sa seda teed. - Mitte midagi. Aitäh küsimast. 444 00:39:58,104 --> 00:39:59,230 Nägemist, Gael! 445 00:40:34,098 --> 00:40:35,015 Kas sa näed midagi? 446 00:40:36,350 --> 00:40:38,727 Rohkem puid. Neid on palju. 447 00:40:48,154 --> 00:40:52,365 See suitsetaja, kes oli Abuelo sõber. - Põgenemine. 448 00:40:52,366 --> 00:40:55,118 Helista Milchile. Palu tal vabaks lasta. 449 00:40:55,119 --> 00:40:57,120 Kas soovite üle kuulata? - Ei. 450 00:40:57,121 --> 00:41:00,165 Ma tahan, et ta viiakse aasale ja lastakse lahti. 451 00:41:00,166 --> 00:41:03,127 Ei mingeid varusid. Ei toitu ega vett. Mitte midagi. 452 00:41:05,045 --> 00:41:05,880 Selge. 453 00:41:17,308 --> 00:41:20,394 Kes teist on Gary Horowitz? - See on Pakuna. 454 00:41:22,980 --> 00:41:26,525 Seega hirv, kes allamäge hüppab. - Eks? See on tore. 455 00:41:27,026 --> 00:41:30,488 Bruce Milch. Ma mõtlen, et mul on täiesti ükskõik. Lähme. 456 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Siin pole midagi. 457 00:41:35,659 --> 00:41:37,411 Just nagu Jumal selle lõi. 458 00:41:38,913 --> 00:41:43,959 Mida ma peaksin nüüd tegema? - Ma ei tea, Pakuna. Mine tööle. 459 00:43:17,219 --> 00:43:23,058 Siin ma olen. Põgenesin. Valvurid tulid. Nad võtsid kõik kaasa. 460 00:43:24,310 --> 00:43:25,686 Nad leidsid Abuelo. 461 00:43:29,231 --> 00:43:31,149 Kuidas? - Ma ei tea. 462 00:43:31,150 --> 00:43:33,443 Nad esitasid palju küsimusi. - Mida sa mulle ütlesid? 463 00:43:33,444 --> 00:43:35,863 Mitte midagi. Ma vannun. 464 00:43:36,905 --> 00:43:41,618 Ma ju ütlesin sulle. Ma ei ole nagu Abuelo. Ma ei tee järeleandmisi ega valmista sulle pettumust. 465 00:43:41,619 --> 00:43:44,121 Ei, peaasi, et saad, mida tahad, eks? 466 00:43:49,168 --> 00:43:50,501 Ma ei vea sind alt. 467 00:43:50,502 --> 00:43:54,423 Sa juba ütlesid seda. Loodetavasti sul on õigus. 468 00:43:58,218 --> 00:44:00,387 TOLUEEN 469 00:44:15,611 --> 00:44:17,321 Räägime, Pakuna. 470 00:45:21,176 --> 00:45:23,595 {\an8}Subtiitrid: Anna Ruokolainen 471 00:45:24,305 --> 00:46:24,728 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm