1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:46,440 --> 00:01:49,200 তারা কি আংটি খুঁজে পাবে? 3 00:01:50,240 --> 00:01:52,360 আমি তাই আশা করি, বিশ্বস্ত কমান্ডার 4 00:01:52,880 --> 00:01:55,040 কূপটি গভীর এবং জলে পূর্ণ 5 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 কিন্তু তারা এটি খুঁজে পেতে পারে 6 00:02:02,320 --> 00:02:05,920 এটি নবীর আংটি 7 00:02:08,040 --> 00:02:11,280 এটা কি সম্ভব যে আমরা এটি এভাবে হারাব চোখের ঝাঁপে? 8 00:02:12,720 --> 00:02:14,040 এবং কোথায়? 9 00:02:14,720 --> 00:02:18,560 কূপে যেখানে নবী একবার আমাকে জান্নাতের সুখবর দিয়েছিল 10 00:02:18,680 --> 00:02:20,520 আমার উপর যে দুঃখ পড়ে 11 00:02:24,960 --> 00:02:27,720 এটা হারাতে আমি কেমন ভয় পাই... 12 00:02:29,360 --> 00:02:30,800 প্রথম দুঃখ হতে হবে 13 00:03:13,440 --> 00:03:18,440 “পর্ব দশ” 14 00:03:20,760 --> 00:03:22,080 তোমাদের উপর শান্তি 15 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 তোমার উপর শান্তি 16 00:03:23,291 --> 00:03:25,024 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 17 00:03:26,440 --> 00:03:29,200 তোমার উপর শান্তি 18 00:03:32,320 --> 00:03:35,680 আপনি জানেন কি ঘটেছিল এবং আমাদের এটি পুনরাবৃত্তি করার দরকার নেই 19 00:03:36,520 --> 00:03:40,720 আমি আরও আশ্বস্ত বোধ করি যখন আমি তোমাকে আমার সাথে এবং আমার চারপাশে দেখি 20 00:03:41,320 --> 00:03:43,520 আপনি আপনার মতামত দিয়ে আমাকে সমর্থন করেন 21 00:03:45,120 --> 00:03:46,680 আপনি আমাকে কী করার পরামর্শ দিচ্ছেন? 22 00:03:47,080 --> 00:03:48,960 তাদের বিজয়ের সাথে ব্যস্ত রাখুন হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 23 00:03:49,440 --> 00:03:50,760 হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 24 00:03:51,000 --> 00:03:53,080 অথবা আমরা তাদের দূরত্ব দিই এবং তাদের প্রদেশে ছড়িয়ে দিন 25 00:03:53,200 --> 00:03:55,560 যাতে কেউ অন্যকে দেখে না অথবা মানুষের সাথে দেখা করে 26 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 অথবা আপনি তাদের ডাকতে পারেন মদিনায় আপনার কাছে 27 00:03:58,680 --> 00:03:59,552 তারা আপনার তত্ত্বাবধানে থাকবে 28 00:03:59,603 --> 00:04:03,160 তারা পয়েন্টে পৌঁছেছে আমাদের বিরুদ্ধে মানুষকে উৎসাহিত করার 29 00:04:03,280 --> 00:04:04,560 যদিও তারা বিভক্ত 30 00:04:04,960 --> 00:04:07,440 যদি তারা কী ঘটবে একটা দেশে জড়িত হয়েছেন? 31 00:04:08,720 --> 00:04:10,760 তুমি কি বলো? 32 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 কুফায় কী ঘটছে বাসরা এবং মিশর 33 00:04:15,611 --> 00:04:18,091 এটা একটা মানুষের কাজ নয় 34 00:04:18,480 --> 00:04:20,440 ইসলামের ভূমি প্রসারিত হয়েছে 35 00:04:20,640 --> 00:04:23,600 নষ্ট বৃদ্ধি পেয়েছে এবং পুরস্কার আরও বেশী হয়ে গেছে 36 00:04:24,680 --> 00:04:26,600 লোভ মানুষের কাছ থেকে দূরে নয় 37 00:04:26,800 --> 00:04:29,440 বিভিন্ন প্রকৃতির সাথে এবং বিষয়গুলির জাতি 38 00:04:30,240 --> 00:04:33,560 যারা রোপণ করেন তাদের মধ্যে যারা প্রবণতা করেন এবং যারা বাণিজ্য করেন 39 00:04:34,400 --> 00:04:37,440 যারা মরুভূমিতে ঘুরছে তাদের মধ্যে এবং যারা গ্রামে বসবাস করে 40 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 এবং যারা শহরে বসবাস করে 41 00:04:39,560 --> 00:04:41,040 র্যাঙ্ক বিভক্ত করা সহজ 42 00:04:41,320 --> 00:04:42,920 এবং সত্য হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি... 43 00:04:43,440 --> 00:04:46,080 আমি আমার দিন এবং রাত কাটিয়েছি এই বিষয়ে 44 00:04:47,320 --> 00:04:49,200 আমি এটি সব দিক থেকে ফিরিয়ে দিয়েছি 45 00:04:50,720 --> 00:04:52,240 আমি কোনো উপায় খুঁজে পাইনি 46 00:04:52,800 --> 00:04:57,800 তাদের একটি দাবি আছে যে তারা দীর্ঘদিন ধরে পুনরাবৃত্তি বন্ধ করেনি 47 00:04:58,680 --> 00:05:00,000 এটি গভর্নরদের বরখাস্ত এবং এটি একটি মহান মন্দ 48 00:05:00,000 --> 00:05:02,320 এটি গভর্নরদের বরখাস্ত এবং এটি একটি মহান মন্দ 49 00:05:02,640 --> 00:05:04,840 কারণ গভর্নর যত তাড়াতাড়ি তার প্রদেশের বিষয়গুলি বুঝতে পারে 50 00:05:05,000 --> 00:05:07,720 এবং তাদের উন্নতি করতে শুরু করে তারা তাঁর বরখাস্ত দাবি করেছে 51 00:05:08,960 --> 00:05:10,280 এ কারণেই, আমার পালনকর্তা 52 00:05:11,120 --> 00:05:14,960 আমি মনে করি আপনার গভর্নরদের রাখা উচিত তাদের প্রদেশে কিছুই বদলাবে না 53 00:05:15,520 --> 00:05:19,120 আপনি যদি আজ তাদের বরখাস্ত করেন তবে তারা তাদের পরের লোকদের বরখাস্ত করতে বলুন 54 00:05:19,800 --> 00:05:24,040 আমি মনে করি তারা এটি করে শুধুমাত্র তাদের মূল্য এবং মর্যাদা অনুভব করতে 55 00:05:24,440 --> 00:05:26,680 এবং তারা বরখাস্ত করতে পারে তারা যাকে চায় 56 00:05:27,840 --> 00:05:31,640 অতএব, আমার পালনকর্তা, আমি তা দেখি অপেক্ষা করা ছাড়া আপনার আর কোনও উপায় নেই 57 00:05:33,000 --> 00:05:35,720 এবং এই বিষয়গুলি বিবেচনা করুন একের পর এক 58 00:05:36,200 --> 00:05:37,520 কত দিন? 59 00:05:38,120 --> 00:05:41,280 অভিযোগ করা হয়েছে দীর্ঘ সময় ধরে আমাকে অনুসরণ করছে 60 00:05:42,560 --> 00:05:46,680 এবং তারা এখনও সবকিছু অস্বীকার করে আমি জাতির জন্য করেছি 61 00:05:46,960 --> 00:05:49,360 আমাদের কী করতে হবে কিন্তু প্রচেষ্টা করা উচিত এবং কারণগুলি সন্ধান করুন 62 00:05:49,411 --> 00:05:51,051 হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 63 00:05:51,480 --> 00:05:54,520 আল্লাহর ইচ্ছা হলে অনিবার্যভাবে মন্দ ঘটবে 64 00:05:55,280 --> 00:05:57,680 আসুন আমরা আমাদের সাথে থাকার চেষ্টা করি আমাদের বিরুদ্ধে নয় 65 00:06:20,080 --> 00:06:21,400 আমার প্রভু 66 00:06:22,840 --> 00:06:23,600 তুমি কেমন আছো? 67 00:06:23,759 --> 00:06:24,989 আমি ঠিক আছি 68 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 আশা করি খুব বেশি নয় আমার অনুপস্থিতিতে ঘটেছে 69 00:06:27,920 --> 00:06:29,720 সব কিছু লেখা আছে, আমার পালনকর্তা 70 00:06:30,360 --> 00:06:32,680 আপনি একটি বার্তা পেয়েছেন 71 00:06:33,120 --> 00:06:37,120 তিনি আমাদের বলেছেন যে আল-আষ্টার এবং যারা তার সাথে তিনি হমস থেকে পালাতে সক্ষম হন 72 00:06:42,640 --> 00:06:44,280 তারা কুফার দিকে যাবে 73 00:06:45,920 --> 00:06:48,920 আমি আশা করি এর কমান্ডার আসার আগে ফিরে আসে 74 00:07:00,960 --> 00:07:02,280 কুফার জনগণ 75 00:07:03,360 --> 00:07:06,400 আল্লাহ তাঁর সৃষ্টি করেছেন কোন ব্যর্থতা ছাড়াই 76 00:07:07,160 --> 00:07:10,400 তাদের সৃষ্টি করার দরকার তাঁর ছিল না তাই তিনি তাদেরকে তাঁর দাস করলেন 77 00:07:11,200 --> 00:07:14,200 এবং তার নবীর কাছ থেকে বেছে নিয়েছেন 78 00:07:16,640 --> 00:07:18,160 এবং তিনি তাঁর বার্তার জন্য তাকে বেছে নিয়েছেন 79 00:07:19,320 --> 00:07:21,840 এবং ইসলাম সকল ধর্মের উপর বিরাজ করেছে 80 00:07:22,720 --> 00:07:24,360 এমনকি যদি কাফেররা একে ঘৃণা করে 81 00:07:25,600 --> 00:07:27,760 এবং তাঁর ধর্ম বানিয়েছেন সকল মানুষের জন্য সমান 82 00:07:29,440 --> 00:07:32,240 তাদের দরিদ্র ও ধনী 83 00:07:33,200 --> 00:07:35,320 তাদের দুর্বল এবং তাদের শক্তিশালী 84 00:07:35,680 --> 00:07:38,040 আর সেই সেনাপতি আসে 85 00:07:38,680 --> 00:07:40,680 চাষযোগ্য জমি বর্ণনা করতে 86 00:07:41,600 --> 00:07:43,880 তাদের জন্য বাগান হিসেবে 87 00:07:44,520 --> 00:07:49,240 আমি শপথ করি আমরা তাকে গ্রহণ করব না এখন থেকে আমাদের গভর্নর হিসেবে 88 00:07:49,800 --> 00:07:53,840 তিনি যদি আমাদের উপরে থাকেন, তাহলে আল্লাহ আমাদের উপরে এবং তাঁর উপরে 89 00:07:59,300 --> 00:08:02,020 তিনি কুফাতে প্রবেশ করবেন না 90 00:08:02,440 --> 00:08:04,600 এটাই আমাদের গভর্নর 91 00:08:31,280 --> 00:08:33,160 যেখান থেকে এসেছেন সেখান থেকে ফিরে যান 92 00:08:33,800 --> 00:08:35,120 কুফার জনগণ 93 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 আমি কি তৈরি করতে করেছি আপনি এই অকৃতজ্ঞতা শুরু করুন 94 00:08:39,171 --> 00:08:41,291 গভর্নরের দিকে বিশ্বাসীদের কমান্ডারের? 95 00:08:42,640 --> 00:08:46,640 কেন তুমি তাকে ও তার সহযোগীদের অনুমতি দিয়েছিলে আপনার মনের সাথে খেলুন? 96 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 আপনিই খেলছেন আমাদের মনের সাথে 97 00:08:49,720 --> 00:08:51,520 কমান্ডারের কাছে ফিরে যান বিশ্বাসীদের কথা এবং তাকে বলুন... 98 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 যে তিনি কুফার লোক আপনাকে তাদের গভর্নর হিসেবে গ্রহণ করবেন না 99 00:08:55,080 --> 00:08:58,040 কঠোর কথা বলার পর এবং আপনার ভিতরে যা ছিল তা প্রকাশ করেছেন 100 00:08:58,520 --> 00:09:01,800 ইরাক আপনার জন্য একটি চাষযোগ্য ভূমি নয় এবং কখনই হবে না 101 00:09:02,080 --> 00:09:03,920 এটা বলবেন না 102 00:09:04,440 --> 00:09:06,620 জেনে রাখুন, যদি তুমি আমাকে অমান্য করো, তাহলে 103 00:09:06,645 --> 00:09:08,800 তোমার বিশ্বাসীদের কমান্ডারকে অবাধ্য করলেন 104 00:09:08,880 --> 00:09:11,960 আমি আপনাকে বলেছিলাম যে আপনি কুফায় থাকবেন না একদিনের জন্য যখন আমি এখানে আছি 105 00:09:12,880 --> 00:09:17,040 এবং এই ঘন্টা থেকে নতুন গভর্নর রয়েছে 106 00:09:17,560 --> 00:09:21,600 খলিফার প্রতি আপনার অশান্তি অশাস্তিহীন হবে না 107 00:09:21,840 --> 00:09:23,160 কিভাবে তাহলে? 108 00:09:23,520 --> 00:09:30,800 আপনি কি লোকদের নিয়ে যাবেন কুফা বসরা এবং মিশর দূরে? 109 00:09:33,200 --> 00:09:34,720 যেখান থেকে এসেছেন সেখান থেকে ফিরে যান 110 00:09:53,560 --> 00:09:56,120 আমি যদি তাদের উত্তর দিই তারা যা চায় 111 00:09:56,600 --> 00:09:58,975 কারণ আমি কোনও ত্রুটি খুঁজে পেয়েছি বলে তা নয় 112 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 আপনার মধ্যে বা আপনার কাজের কোনও দোষ দেখেছেন 113 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 আপনার মধ্যে বা আপনার কাজের কোনও দোষ দেখেছেন 114 00:10:02,600 --> 00:10:07,720 তুমি ভালো করছ এবং যেখানে আনুগত্য ছিল সেখানে মেনে চলেছিল 115 00:10:08,560 --> 00:10:11,080 তাহলে আপনি কি তাদের দাবিতে হাল ছেড়ে দেবেন? 116 00:10:13,800 --> 00:10:19,320 অস্থিরতা তার স্নুক এবং চোখ তাদের মাঝে থেকে বের হয়ে দাঁড়ান 117 00:10:20,000 --> 00:10:24,800 আমি আলতো করে এটি এড়ানোর পথে হাঁটব শেষ অবধি 118 00:10:25,680 --> 00:10:27,560 কিন্তু অবহেলা ছাড়া 119 00:10:27,935 --> 00:10:29,669 এটা অবহেলা, আমি শপথ করি 120 00:10:29,720 --> 00:10:32,720 এমনকি যদি তুমি আমাকে ছোটতে না দেখো হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 121 00:10:33,040 --> 00:10:35,790 সেই প্রতারকদের নির্মূল করতে কাউকে প্রেরণ করুন 122 00:10:36,720 --> 00:10:39,189 আমরা মুসলিমের বিরুদ্ধে তরবারি উত্থাপন করি না 123 00:10:39,240 --> 00:10:41,960 যিনি কোনো অপরাধ করেননি যা শাস্তির প্রাপ্য 124 00:10:42,680 --> 00:10:44,389 তারাই যারা শক্তি ব্যবহার করেছেন 125 00:10:44,440 --> 00:10:47,400 তারা গভর্নরকে ছাড়া বহিষ্কার করে বিশ্বাসী কমান্ডারের অনুমতি 126 00:10:47,800 --> 00:10:51,760 আমরা যদি তাদের বিরুদ্ধে শক্তি ব্যবহার না করি তাদের দাবি আর থামবে না 127 00:10:52,040 --> 00:10:54,320 স্বাচ্ছন্দ্য হোন, ছেলে, স্বাচ্ছন্দ্য থাকুন 128 00:10:57,040 --> 00:10:59,720 মানুষের হৃদয় বিদ্রোহ করে না যারা নিপীড়ন করেন তাদের বিরুদ্ধে 129 00:11:00,200 --> 00:11:02,480 কিন্তু বরং দিকে ঝুঁকছে যাকে নিপীড়ন করা হচ্ছে 130 00:11:03,160 --> 00:11:08,080 সেটা কমান্ডারের পক্ষে সঠিক নয়। নিজের উপর সেই লোকদের সাহায্য করার জন্য বিশ্বস্ত 131 00:11:09,280 --> 00:11:11,620 আমি যদি তাদের বিরত করি, আমার ছেলে, এবং তোমাকে 132 00:11:11,645 --> 00:11:13,800 পাঠাই তাদের কথা না শুনে কুফায় ফিরে যান 133 00:11:14,240 --> 00:11:17,200 আমি দরজা খুলব যারা আমাদের সম্পর্কে খারাপ মনে করেন তাদের জন্য 134 00:11:17,520 --> 00:11:20,240 এবং আমি অস্থিরতার পথ প্রস্তুত করব আমার নিজের হাত দিয়ে 135 00:11:20,720 --> 00:11:22,708 এমনকি যদি আমি তাকে একজন হিসেবে নিয়োগ না করি 136 00:11:22,733 --> 00:11:24,840 গভর্নর এবং তারা তাকে তাদের উপর গ্রহণ করেছিল 137 00:11:25,280 --> 00:11:27,720 প্রচুর আলোচনা হবে এবং প্রদেশগুলোতে ফিসফিস 138 00:11:28,080 --> 00:11:30,149 প্রদেশগুলোতে প্রচুর আলোচনা হবে 139 00:11:30,200 --> 00:11:34,360 যখন তারা জানে যে দাবি যারা অমান্য করে তাদের মিলিত হবে 140 00:11:35,360 --> 00:11:39,200 কুফার লোকেরা জিজ্ঞাসা করেছে যে তিনি তাদের গভর্নর হিসেবে নিযুক্ত হবেন 141 00:11:39,680 --> 00:11:43,480 কারণ তারা তাঁর মধ্যে যুক্তি দেখেছিল ন্যায়বিচার এবং নিখ 142 00:11:44,280 --> 00:11:46,040 এবং তাই তিনি 143 00:11:47,520 --> 00:11:52,174 আমি জনগণের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করব না অহংকার ও অহংকার থেকে কুফার 144 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 বরং আমি তাকে নিয়োগ করব 145 00:11:55,520 --> 00:11:58,800 মুখের দরজা বন্ধ করতে যারা আমাদের সন্দেহ করছেন তাদের 146 00:12:00,560 --> 00:12:03,240 আমি কি চলে যেতে পারি, বিশ্বস্ত কমান্ডার? 147 00:12:08,200 --> 00:12:09,520 তুমি যেতে পারো 148 00:12:10,720 --> 00:12:12,040 তোমার উপর শান্তি 149 00:12:12,240 --> 00:12:15,680 আপনার উপর শান্তি, আশীর্বাদ ও রহমত 150 00:12:17,800 --> 00:12:19,120 আরে? 151 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 হ্যাঁ, বিশ্বাসীদের কমান্ডার? 152 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 তাকে লিখুন 153 00:12:31,280 --> 00:12:35,680 যে আজ থেকে তিনি হবেন কুফার গভর্নর 154 00:12:40,120 --> 00:12:41,440 আমি শুনি এবং আনুগত্য করি 155 00:12:51,920 --> 00:12:53,240 কুফার পুরুষরা... 156 00:12:54,200 --> 00:12:56,320 উথমানের গভর্নরকে এতে প্রবেশ করতে বাধা দিয়েছে 157 00:12:57,120 --> 00:12:59,440 তারা অ্যাপয়েন্টমেন্টের দাবি অন্য কারো 158 00:13:00,040 --> 00:13:04,320 বসর পুরুষদের কাছে তাদের আছে ন্যায়বিচার স্থাপন ছাড়া বলার কিছুই নেই 159 00:13:04,720 --> 00:13:08,000 সুতরাং, আমাদের মিশরে থাকতে হবে একটি শক্ত কাঠামোর মতো 160 00:13:08,720 --> 00:13:10,659 যারা পথ অনুসরণ করেন তাদের আমরা সমর্থন করি 161 00:13:10,684 --> 00:13:12,840 সত্যের এবং আমরা কেবল ন্যায়বিচারের দাবি করি 162 00:13:13,520 --> 00:13:15,560 আমরা কেবল আগ্রাসকদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করি 163 00:13:16,080 --> 00:13:20,000 আমাদের গভর্নর মিশর থেকে সরিয়ে না দেওয়া পর্যন্ত আমরা বিশ্রাম নেব না 164 00:13:20,240 --> 00:13:22,080 আপনি ঠিক বলেছেন 165 00:13:37,040 --> 00:13:38,880 কনস্ট্যান্টিনো 166 00:13:40,120 --> 00:13:43,280 হ্যাঁ, কনস্ট্যান্ 167 00:13:46,800 --> 00:13:49,520 এটা খুবই বিপজ্জনক যুদ্ধ 168 00:13:50,320 --> 00:13:53,160 বিশেষ করে যেহেতু আমরা বাইরে যাচ্ছি আমাদের পুরো বহর নিয়ে তাদের কাছে 169 00:13:54,160 --> 00:13:56,960 বরং এটিই আমাদের আরও কাছাকাছি নিয়ে আসে কনস্ট্যান্টিনোপল বিজয়ের জন্য 170 00:13:57,200 --> 00:13:58,520 কিভাবে তাহলে? 171 00:13:59,520 --> 00:14:01,520 আমাদের নৌবাহিনী নিয়ে তাদের কাছে যাচ্ছি 172 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 তাদের সব পাঠাতে বাধ্য করবে আমাদের কাছে সেনা এবং জাহাজ 173 00:14:05,880 --> 00:14:08,680 আমরা যদি তাদের বহর ধ্বংস করি এবং আমরা হই যারা তাদের অবাক করে দেয় 174 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 কনস্ট্যান্টিনোপলে আমাদের মিচের ফলাফল একটি অনিবার্য বিজয় হবে 175 00:14:13,520 --> 00:14:16,840 এর পরে, আমরা কোনও আক্রমণের ভয় পাব না সমুদ্র থেকে আমাদের বহরের উপর 176 00:14:18,120 --> 00:14:19,440 আমি জানি না 177 00:14:20,160 --> 00:14:22,520 তোমার স্বপ্ন দূরবর্তী বলে মনে হচ্ছে, ভাই 178 00:14:28,120 --> 00:14:31,920 আমরা আজ যা কিছু আছি একসময় একটি দূরবর্তী স্বপ্ন ছিল 179 00:14:32,360 --> 00:14:36,320 কিন্তু শেষ পর্যন্ত এটি অর্জন করা হয়েছিল এবং কনস্ট্যান্টিনোপলের বিজয়ও তেমনি 180 00:14:41,680 --> 00:14:43,480 আমি যে খবর পেয়েছি তা অনুযায়ী 181 00:14:44,080 --> 00:14:48,320 আমি আজ আপনার সাথে দেখা করছি কারণ আমি আমাদের নৌবাহর সরানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছ 182 00:14:49,320 --> 00:14:50,960 তাই আমি আলেকজান্দ্রিয়াকে 183 00:14:51,800 --> 00:14:56,480 এবং প্রস্তুতি নিতে বলা হয়েছিল বিপুল সংখ্যক জাহাজ এবং সরবরাহ 184 00:14:56,920 --> 00:14:58,240 আমার প্রভু 185 00:14:58,440 --> 00:15:00,000 বাইজেন্টাইনরা একত্রিত হচ্ছে লাইসিয়ার কাছে একটি বিশাল বহর 186 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 বাইজেন্টাইনরা একত্রিত হচ্ছে লাইসিয়ার কাছে একটি বিশাল বহর 187 00:15:01,920 --> 00:15:07,680 আমরা দেখেছি তাদের জাহাজ বাড়ছে তাদের দ্বীপের কিছু বন্দর থেকে 188 00:15:08,349 --> 00:15:09,709 আমরা কি তাদের গন্তব্য জানি? 189 00:15:09,760 --> 00:15:13,600 বাইজেন্টাইনরা একটি নতুন জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছে আমাদের দখলে থাকা দ্বীপগুলিতে আক্রমণ 190 00:15:14,040 --> 00:15:17,560 এটা অসম্ভব নয় যে তাদের উদ্দেশ্য একর বা আলেকজান্দ্রিয়া পুনরুদ্ধ 191 00:15:18,040 --> 00:15:21,280 প্রস্তুতি নেওয়া ছাড়া আমাদের আর কোনও উপায় নেই সিরিয়ার সকল বন্দরে 192 00:15:21,840 --> 00:15:23,675 আমাদের শক্তিশালী সংগ্রহ করতে হবে তারা যদি আমাদের 193 00:15:23,700 --> 00:15:25,560 আক্রমণ করার সাহস করে তবে তাদের সকলকে বিরত করতে 194 00:15:25,800 --> 00:15:28,760 বরং আমরা বাইরে যাই এবং খোলা সমুদ্রে তাদের সাথে দেখা করুন 195 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 আমার পালনকর্তা! 196 00:15:32,480 --> 00:15:35,160 সাইপ্রাসে আমাদের সৈন্যরা জিততে পারত না 197 00:15:35,600 --> 00:15:38,429 যদি আমরা তাড়াতাড়ি না করতাম তীরে পৌঁছাতে 198 00:15:38,480 --> 00:15:40,360 আমাকে ক্ষমা করুন, আমার প্রভু, এটা সত্য 199 00:15:40,680 --> 00:15:42,880 বাইজেন্টাইনরা সমুদ্রে আমাদের চেয়ে উচ্চতর 200 00:15:43,400 --> 00:15:45,720 তাদের সাথে দেখা করা আমাদের পক্ষে ভাল এবার জমিতে 201 00:15:45,880 --> 00:15:47,120 যাতে আমরা জিততে পারি 202 00:15:47,171 --> 00:15:48,313 তুমি কি বলো? 203 00:15:48,600 --> 00:15:50,840 আমাদের সৈন্যরা কি প্রস্তুত নয় এখনও সমুদ্রে লড়াই করতে হবে? 204 00:15:51,040 --> 00:15:53,001 আমরা তাদের প্রশিক্ষণ দিয়েছি এবং সজ্জিত করেছি 205 00:15:53,026 --> 00:15:55,320 আমার পালনকর্তা, কিন্তু তারা এখনও সমুদ্রকে ভয় পায় 206 00:15:55,480 --> 00:15:59,000 আমরা এই বহর তৈরি করিনি শুধু সৈন্য পরিবহনের জন্য 207 00:15:59,320 --> 00:16:01,230 বাইজেন্টাইনরা যদি জানেন তবে আমাদের ভয় পাবে না 208 00:16:01,255 --> 00:16:03,400 যে আমরা সমুদ্রে তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করতে ভয় পাই 209 00:16:04,040 --> 00:16:07,720 আপনি সিরিয়া থেকে লিসিয়ার দিকে আমাদের বহর পরিচালিত করবেন 210 00:16:07,920 --> 00:16:13,200 এবং একই সময়ে চলে যান যে তিনি আলেকজান্দ্রিয়া থেকে চলে যান 211 00:16:21,520 --> 00:16:24,440 “মাস্টের যুদ্ধ” 212 00:16:45,680 --> 00:16:48,920 আমাদের সেনাবাহিনীকে অবশ্যই এই মুহুর্তে 213 00:17:00,520 --> 00:17:03,480 কিছুক্ষণ পরে শত্রুদের মুখোমুখি হ 214 00:17:20,240 --> 00:17:22,080 বাইজেন্টাইন জাহাজ যখন কাছে 215 00:17:22,320 --> 00:17:24,440 আমরা জাহাজগুলোকে একসাথে সংযুক্ত করব 216 00:17:33,360 --> 00:17:34,840 সেলগুলি কমিয়ে দিন! 217 00:17:35,720 --> 00:17:37,040 তাড়াতাড়ি করুন 218 00:17:37,560 --> 00:17:38,920 জাহাজ ঝুঁকুন! 219 00:17:39,720 --> 00:17:41,720 সুতরাং তারা ঘনিষ্ঠ সারি হয়ে যায় 220 00:17:42,560 --> 00:17:45,480 তাড়াতাড়ি, আসুন! 221 00:17:49,800 --> 00:17:52,520 এবং তারা একটি দেশের মতো হয়ে ওঠে আমাদের সৈন্যদের পায়ের নীচে 222 00:18:01,160 --> 00:18:03,560 যখন জাহাজগুলি তাদের অবস্থান নেয় 223 00:18:04,120 --> 00:18:07,400 আপনি তাদের আপনার কাছে আসতে বাধ্য করবেন 224 00:18:08,800 --> 00:18:11,040 আমরা কীভাবে তাদের জোর করব আমরা সমুদ্রে থাকাকালীন? 225 00:18:29,800 --> 00:18:32,960 এ কারণেই আমি জিজ্ঞাসা করেছি সাহায্য করার জন্য আরও জাহাজের জন্য 226 00:19:00,000 --> 00:19:03,120 বাইজেন্টাইনরা সর্বদা পরাজিত করেছে তাদের প্রতিপক্ষ তাদের আগুন দিয়ে 227 00:19:15,600 --> 00:19:19,240 আমরা তাদের নিজস্ব অস্ত্র দিয়ে দখল করব ধারাবাহিক বিস্ফোরণ সহ 228 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 তীর্নীবাদী, আলগা! 229 00:19:22,880 --> 00:19:24,520 তীর্নীবাদী, আলগা! 230 00:19:48,440 --> 00:19:49,960 সবচেয়ে বড় বিপদ হলো... 231 00:19:50,560 --> 00:19:54,200 সবচেয়ে বড় মন্দ যা হতে পারে তোমার পক্ষে আগুন 232 00:19:54,800 --> 00:19:57,200 সুতরাং, আপনার মধ্যে প্রত্যেক নেতা... 233 00:19:58,240 --> 00:20:00,000 পর্যাপ্ত সংখ্যা নির্ধারণ করা তাঁর জাহাজে থাকা সৈন্যদের... 234 00:20:00,000 --> 00:20:01,960 পর্যাপ্ত সংখ্যা নির্ধারণ করা তাঁর জাহাজে থাকা সৈন্যদের... 235 00:20:02,800 --> 00:20:04,680 তাদের লক্ষ্য লড়াই করা নয় 236 00:20:05,160 --> 00:20:08,200 তাদের লক্ষ্য আগুনের মুখোমুখি হওয়া 237 00:20:08,640 --> 00:20:12,520 সৈন্যদের বিভ্রান্ত হতে দেবেন না আগুন নিষ্পত্তি করে যুদ্ধ করা থেকে 238 00:20:14,080 --> 00:20:15,520 কিন্তু তারা যুদ্ধ চালিয়ে যাচ্ছে 239 00:20:16,520 --> 00:20:18,840 এবং আগুন নিষিদ্ধ করে দিন নিয়োগকৃত ব্যক্তিদের কাছে 240 00:20:21,240 --> 00:20:23,400 আপনার অবস্থান ধরে রাখুন এবং অপেক্ষা করুন 241 00:20:24,720 --> 00:20:27,720 যা অবশিষ্ট আছে চূড়ান্ত পদক্ষেপ বাস্তবায়ন করা 242 00:20:29,640 --> 00:20:33,040 আমরা সমুদ্রে যুদ্ধ পরিবর্তন করব ভূমিতে যুদ্ধে 243 00:20:34,040 --> 00:20:35,520 লড়াইয়ে তাড়াতাড়ি করুন 244 00:20:35,571 --> 00:20:37,074 আসো! 245 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 একবার তাদের প্রতিরক্ষা লঙ্ঘন হয়ে গেলে 246 00:21:21,800 --> 00:21:25,000 তোমার জন্য যা বাকি আছে তা হত্যা করা কনস্ট্যান্টাইন, বাইজেন্টাইনসের রাজা 247 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 কনস্ট্যান্টাইন কোথায়? রাজা কোথায়? 248 00:21:49,960 --> 00:21:51,280 রাজা কোথায়? 249 00:21:52,760 --> 00:21:54,280 রাজা কোথায়? 250 00:21:54,800 --> 00:21:56,120 কোথায়? 251 00:23:01,440 --> 00:23:04,040 আমি ভয় করি যে তিনি হৃদয় জিতবেন বিশ্বাসী কমান্ডারের 252 00:23:04,240 --> 00:23:06,120 সমুদ্রে বাইজেন্টাইনদের সাথে যুদ্ধ করার পরে 253 00:23:06,360 --> 00:23:09,920 যুদ্ধ করার জন্য কাউকে গর্বিত হওয়া উচিত নয় তাঁর মতো আমরা লড়াই করেছি 254 00:23:10,240 --> 00:23:12,200 তবে কী সুবিধা আশা করা যেতে পারে প্রদেশের বিজয় থেকে 255 00:23:12,360 --> 00:23:15,280 এবং রাষ্ট্রের সম্প্রসারণ যদি তা হয় ধর্ম ও ন্যায়বিচারের বিনিময়ে? 256 00:23:15,760 --> 00:23:19,120 আমি শপথ করি, একটি ছোট শহর যার মানুষ ধর্মকে বজায় রাখুন... 257 00:23:19,560 --> 00:23:22,480 একটি বিস্তৃত রাষ্ট্রের চেয়ে ভাল দুর্নীতিতে আক্রান্ত 258 00:23:23,520 --> 00:23:26,520 রাসূল (সা.) ছড়িয়ে পড়ার অনুমতি পাপীর রক্তের দুইবার 259 00:23:27,120 --> 00:23:31,280 এখন তিনি ও অন্যান্য গভর্নর নষ্ট করার সবচেয়ে বড় অংশ পান 260 00:23:33,240 --> 00:23:34,880 হে মানুষ! 261 00:23:36,640 --> 00:23:38,440 মিশরের জনগণ 262 00:23:42,960 --> 00:23:45,880 ধনী মানুষ কখনই সন্তুষ্ট না হয় যদি না এক দরিদ্র মানুষের ক্ষুধার খরচে 263 00:23:48,040 --> 00:23:50,240 আপনার কাছ থেকে অর্থ সংগ্রহ করা হয় 264 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 এবং মদিনায় নিয়ে যাওয়া 265 00:23:54,400 --> 00:23:57,360 আত্মীয়দের দ্বারা ভাগ করা হবে বিশ্বাসী কমান্ডারের 266 00:23:58,080 --> 00:23:59,840 প্রাসাদ নির্মাণ 267 00:24:01,120 --> 00:24:05,360 আমি শপথ করি, যদি এই প্রাসাদগুলি থেকে হয় অর্থ তখন তিনি বিশ্বাসকে বিশ্বাসঘাতকতা 268 00:24:05,960 --> 00:24:08,480 যদি এটি তার টাকা থেকে হয় তাহলে এটি অতিবাহীনতা 269 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 আপনি এটির আরও প্রাপ্য 270 00:24:11,600 --> 00:24:13,680 তোমার গরিবরা এটির প্রাপ্য 271 00:24:14,640 --> 00:24:18,520 তাকে থাকা উচিত নয় আজকের পর মিশরের গভর্নর হিসেবে 272 00:24:18,680 --> 00:24:20,000 আপনি ঠিক বলেছেন, আমি শপথ করি 273 00:24:20,120 --> 00:24:24,040 তিনি যেমন থাকবেন না আজকের পর মিশরের গভর্নর 274 00:24:34,880 --> 00:24:36,720 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 275 00:24:37,960 --> 00:24:39,800 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 276 00:24:40,080 --> 00:24:41,840 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 277 00:24:42,120 --> 00:24:44,240 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 278 00:24:54,600 --> 00:24:57,120 আপনি যদি আমাদের ভালোবাসতেন তার ছেলে না হন 279 00:24:57,760 --> 00:24:59,080 তুমি আমার তীব্রতা দেখতে পারত 280 00:24:59,160 --> 00:25:00,000 এবং আমি আপনাকে একটি উদাহরণ করতাম জনগণের চোখে 281 00:25:00,000 --> 00:25:00,800 এবং আমি আপনাকে একটি উদাহরণ করতাম জনগণের চোখে 282 00:25:01,000 --> 00:25:05,320 এর জন্য আমি কী করেছি? 283 00:25:05,840 --> 00:25:08,320 বরং আমি আপনাকে ভাল আচরণ মেনে চলতে অনুরোধ করছি 284 00:25:09,200 --> 00:25:10,960 আপনি যা বলছেন তা দেখে আমি অবাক হয়েছি 285 00:25:11,480 --> 00:25:15,680 ভাল আচরণ কি কণ্ঠে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ নাকি আত্মার বিশুদ্ধতার জন্য? 286 00:25:15,800 --> 00:25:17,920 যথেষ্ট! 287 00:25:19,800 --> 00:25:22,640 আপনার গভর্নর এবং আপনার নেতার দিকে তাকান 288 00:25:24,360 --> 00:25:26,160 তোমাদের মধ্যে তাঁর আচরণ দেখুন 289 00:25:27,240 --> 00:25:30,480 আপনি কি তাকে দেখছেন তার পথ অনুসরণ করছেন নবী ও তাঁর দুই সাহাবী? 290 00:25:31,800 --> 00:25:35,920 আপনি কি মনে করেন তিনি পরিবর্তন বা পরিবর্তন করেন না তার লোভ এবং অর্থের ভালবাসা? 291 00:25:42,400 --> 00:25:45,160 ধরে রাখুন! ধরে রাখুন, ভাইয়েরা 292 00:25:45,520 --> 00:25:46,840 আমার কথা শুনুন, দয়া করে 293 00:25:47,520 --> 00:25:50,800 ভাই, আমি খুব ভালোভাবে জানি ফুস্টাটে কী ঘটছে 294 00:25:51,280 --> 00:25:53,120 আমি জানি তুমি ক্লান্ত হয়ে গেছো 295 00:25:53,480 --> 00:25:59,000 অস্থিরতা জড়িয়ে পড়ে, কিন্তু তারা দুই পুরুষের পুত্র 296 00:25:59,120 --> 00:26:01,320 যারা কমান্ডারের কাছে প্রিয় বিশ্বাসীদের এবং আমাদের প্রতি 297 00:26:01,960 --> 00:26:05,040 সুতরাং, আমি কমান্ডারকে একটি চিঠি পাঠাব বিশ্বাসীদের তার মতামত জিজ্ঞাসা করছেন 298 00:26:12,920 --> 00:26:13,960 তোমার উপর শান্তি 299 00:26:14,011 --> 00:26:14,864 এবং তোমার উপর থাকুন 300 00:26:15,000 --> 00:26:16,520 আপনি কি তাদের রাজাকে ধরে ফেলেছেন? 301 00:26:21,360 --> 00:26:22,680 আমরা কনস্ট্যান্টাইন হারি 302 00:26:23,720 --> 00:26:25,240 পাহাড়গুলো আমাদের ও তাঁর মাঝে এসেছে 303 00:26:25,880 --> 00:26:27,960 কিন্তু তিনি একজন রাসূল পাঠাবেন। শান্তি চাইতে 304 00:26:28,160 --> 00:26:29,080 সে এখন কোথায়? 305 00:26:29,131 --> 00:26:30,210 তার পথে এখানে 306 00:26:50,280 --> 00:26:52,600 আমি মনে করি না আপনার মেনে নেওয়া উচিত এই যুদ্ধবিরতি, আমার পালনকর্তা 307 00:26:52,920 --> 00:26:55,080 কারণ কনস্ট্যান্টাইন হয়ে গেছে দুর্বল এবং ভঙ্গুর 308 00:26:55,640 --> 00:26:58,040 এই বার্তাটি সেরা প্রমাণ 309 00:26:59,200 --> 00:27:01,040 তুমি কি ভাবছো? 310 00:27:01,800 --> 00:27:04,560 তিনি শান্তি চাইছেন এবং আমরা তার থেকে মাত্র কয়েক পদক্ষেপ দূরে 311 00:27:04,880 --> 00:27:08,600 আমাদের অবশ্যই তাঁর পথে চলতে হবে এবং আমরা যা শুরু করেছি তা শেষ করুন 312 00:27:10,640 --> 00:27:14,360 আর তুমি? 313 00:27:14,760 --> 00:27:18,520 আমার প্রভু, পরিস্থিতি কনস্ট্যান্টিনোপলে সমৃদ্ধ 314 00:27:19,120 --> 00:27:21,160 আমরা এই শ্রদ্ধা প্রতিশ্রুতি দিই 315 00:27:21,720 --> 00:27:23,360 এবং আমরা আপনাকে এ সম্পর্কে লিখব 316 00:27:24,200 --> 00:27:27,040 তোমার রাজাকে বলুন আমরা যুদ্ধবিরোধে সম্মত 317 00:27:27,560 --> 00:27:31,000 কিন্তু এটি ছাড়া ঘটবে না একটি শ্রদ্ধা যা আপনি এর জন্য প্রদান করেন 318 00:27:31,320 --> 00:27:35,960 কিন্তু আমরা সবকিছু দিতে পারি না আপনি অবিলম্বে জিজ্ঞাসা করুন 319 00:27:36,800 --> 00:27:40,800 বাইজেন্টাইনরা মানুষ তৈরি করতেন কনস্ট্যান্টিনোপলকে শ্রদ্ধা 320 00:27:41,920 --> 00:27:43,600 যদি তারা তা দিতে অক্ষম হয় 321 00:27:43,880 --> 00:27:47,160 তারা জিম্মি নেবে যতক্ষণ না তারা তাদের আসল উদ্দেশ্য যাচাই করতে পারে 322 00:27:47,920 --> 00:27:51,040 আমি তাদের সাথে যেভাবে আচরণ করব তারা অন্যদের আচরণ করেছে 323 00:27:52,440 --> 00:27:56,520 তোমার রাজাকে বলুন যে আমার দরকার জিম্মি হিসেবে একজন রাজকুমারী 324 00:27:56,640 --> 00:27:59,040 আপনি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন তা পূরণ না করা পর্যন্ত 325 00:27:59,480 --> 00:28:02,080 আমরা আমাদের প্রতিশ্রুতি মেনে চলেছি এবং আপনার দরকার নেই... 326 00:28:02,160 --> 00:28:04,160 কনস্ট্যান্টাইনকে লিখুন তিনি যেখানে আছেন 327 00:28:04,560 --> 00:28:06,440 এবং তাকে পছন্দ দিন এই এবং যুদ্ধের মধ্যে 328 00:28:06,600 --> 00:28:07,920 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি 329 00:28:13,560 --> 00:28:16,480 আমি কখনই ভাবিনি তুমি থামবে কনস্ট্যান্টিনোপল 330 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 আমার স্বপ্ন কনস্ট্যান্টিনোপল জয় 331 00:28:41,200 --> 00:28:44,080 কিন্তু আমি মদিনা যেমন আছে তাই ছেড়ে যেতে পারি না 332 00:28:45,880 --> 00:28:47,451 সুযোগটি কাজে লাগানো ছাড়া আমার আর কোনও উপায় 333 00:28:47,476 --> 00:28:49,000 ছিল না রাসূল আমাকে যা নিয়ে এসেছিলেন তার 334 00:28:55,280 --> 00:28:57,480 তুমি কি বলছো? 335 00:28:58,480 --> 00:29:00,440 আপনি কি জানেন আপনি কিসের মধ্যে প্রবেশ করছেন? 336 00:29:00,680 --> 00:29:03,320 এবং এটি আপনাকে দুজনকে কোথায় নিয়ে যেতে পারে? 337 00:29:04,120 --> 00:29:05,640 আমরা কেবল যা সঠিক তা নিয়ে আলোচনা করি 338 00:29:06,000 --> 00:29:07,320 এটা কি অধিকার? 339 00:29:08,040 --> 00:29:11,400 এই সমস্ত শ্রদ্ধা কোথায় বৃদ্ধি পেয়েছে থেকে এসেছেন? আর কার খরচে? 340 00:29:11,720 --> 00:29:15,120 আমরা পাঠাতে পারতাম দুই হাজার হাজার দিনার 341 00:29:15,640 --> 00:29:17,640 এবং আপনি চার হাজার হাজার পাঠান 342 00:29:18,160 --> 00:29:21,480 দেশ উন্নত হয়েছিল এবং এর অবস্থা উন্নত হয়েছে, তাই শ্রদ্ধা বৃদ্ধি পেয়েছে 343 00:29:22,280 --> 00:29:24,640 আপনি কি এটি থেকে শিখননি বিশ্বাসীদের সেনাপতি? 344 00:29:26,920 --> 00:29:28,760 অথবা আপনি কি মনে করেন তিনি মিথ্যা দেখেন এবং এটি সম্পর্কে নীরব থাকেন? 345 00:29:29,040 --> 00:29:33,080 না, আমি মনে করি না তিনি কিছু ভুল দেখেন আপনার বা আমার আত্মীয়দের সাথে 346 00:29:33,840 --> 00:29:35,960 তিনি কেবল তার নিকটতম আত্মীয়দের নিয়োগ 347 00:29:36,280 --> 00:29:40,200 আপনিও তার চাচাত ভাই এবং তার বাড়িতে বেড়ে ওঠে 348 00:29:40,960 --> 00:29:43,160 আমি শপথ করি, এটি সোনা এবং রূপা নয় যা আপনাকে ক্ষুব্ধ করে 349 00:29:43,720 --> 00:29:45,080 কিন্তু তিনি আপনাকে গভর্নর হিসেবে নিয়োগ করতে অস্বীকার করেছেন 350 00:29:45,200 --> 00:29:47,040 কারণ সে তোমাকে দেখে না নেতৃত্বের যোগ্য হিসাবে 351 00:29:47,480 --> 00:29:50,400 কে তোমাকে এটা বলেছে আমরা নেতৃত্ব চাইছি? 352 00:29:51,480 --> 00:29:53,212 আপনার বন্ধুকে জিজ্ঞাসা করুন, তিনি উথমানের বিষয়টি 353 00:29:53,237 --> 00:29:55,280 জিজ্ঞাসা করেছিলেন কিন্তু তিনি তার ইচ্ছা মতো উত্তর দিননি 354 00:29:56,040 --> 00:29:58,186 হ্যাঁ, আমরা যদি নেতৃত্বের জন্য জিজ্ঞাসা করি তবে 355 00:29:58,211 --> 00:30:00,000 তা ছিল কেবল মানুষের মধ্যে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠার 356 00:30:00,000 --> 00:30:00,520 তা ছিল কেবল মানুষের মধ্যে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠার 357 00:30:01,520 --> 00:30:04,760 সারা মিশরে কেউ অবিচারের অভিযোগ করেনি 358 00:30:05,600 --> 00:30:07,909 এবং মানুষের মধ্যে ন্যায়বিচার নিয়ে আপনার কথা... 359 00:30:07,960 --> 00:30:09,800 এটা শুধু মিথ্যাচারের উদ্দেশ্যে 360 00:30:17,000 --> 00:30:21,040 আপনি কি ঠিক যখন মানুষকে বলছেন তোমাকে যুদ্ধের জন্য ডাকা হয়েছে 361 00:30:21,400 --> 00:30:24,520 যাতে আপনি নিজের আসল জিহাদ ভুলে যান যা মদিনায় তোমার পিছনে আছে? 362 00:30:25,720 --> 00:30:27,040 এমনকি এমন কিছু বলা হয়েছে? 363 00:30:27,920 --> 00:30:31,200 আপনি কি কাফেরদের বিরুদ্ধে জিহাদের সমান করছেন মুসলিমদের মধ্যে যুদ্ধ নিজেদের সাথে? 364 00:30:32,040 --> 00:30:34,624 সত্যে কারও পক্ষে নির্ভুল নয় 365 00:30:36,080 --> 00:30:38,080 এটা সত্যিই অবিশ্বাস্য 366 00:30:45,800 --> 00:30:48,000 আপনি কীভাবে মানুষের বিরুদ্ধে উৎসাহিত করবেন যিনি তোমাকে তার বাড়িতে বড় করেছেন 367 00:30:48,120 --> 00:30:49,520 এবং ছোটবেলায় তোমার যত্ন নিয়েছিলেন? 368 00:30:50,480 --> 00:30:52,322 আর তুমি, আমি শপথ করছি আমি আঘাত করতে 369 00:30:52,347 --> 00:30:54,800 চলেছিলাম তোমরা দুজনের উপর সবচেয়ে কঠোর শাস্তি 370 00:30:55,400 --> 00:30:56,993 কিন্তু আমি কমান্ডারের সাথে পরামর্শ করতে পছন্দ 371 00:30:57,018 --> 00:30:58,600 করি প্রথমে তোমার বিষয়ে বিশ্বাসী ব্যক্তিদের 372 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 তিনি আপনাকে কী করার পরামর্শ দিয়েছিলেন? 373 00:31:04,080 --> 00:31:07,400 তিনি আমাকে বলেছিলেন যে তাকে মুমিনদের মা দাও 374 00:31:08,640 --> 00:31:10,680 সুতরাং সে আমার ছেলে এবং আমার ভাগ্নে 375 00:31:10,800 --> 00:31:12,400 এবং তিনি আমার নির্দেশনায় বেড়ে উঠেছিলেন 376 00:31:14,600 --> 00:31:15,920 আপনি শুনেছেন? 377 00:31:16,440 --> 00:31:17,623 এটাই আপনি উভয়ই ছড়িয়ে দেওয়ার চেষ্টা করেন 378 00:31:17,648 --> 00:31:19,080 মানুষের মধ্যে তাদের বিরুদ্ধে ফিরিয়ে দেওয়ার জন্য 379 00:31:19,480 --> 00:31:23,400 আমি শপথ করি, তার চিঠি আমাকে বাধা দিয়েছে তোমাদের দুজনকে কারাগারে ফেলে দেওয়ার 380 00:31:25,200 --> 00:31:26,800 একবারে আমার দৃষ্টি থেকে বেরিয়ে আসুন 381 00:31:27,280 --> 00:31:30,320 আপনার মন এবং চেহারা ব্যবহার করুন আপনার জীবন এবং জীবনযাত্রায় 382 00:31:30,880 --> 00:31:32,480 এটি আপনার উভয়ের জন্যই নিরাপদ 383 00:31:34,240 --> 00:31:35,880 অপেক্ষা করা 384 00:31:39,880 --> 00:31:41,800 বিশ্বাসীদের সেনাপতি আপনাকে এটি সুপারিশ করেছেন 385 00:31:55,520 --> 00:32:00,480 মানুষ! দেখুন কমান্ডার আমাকে কী পাঠিয়েছেন 386 00:32:01,160 --> 00:32:03,746 আমি শপথ করি, তিনি কেবল এই টাকা বন্ধ করার জন্য 387 00:32:03,771 --> 00:32:06,440 পাঠিয়েছেন আমাদের মুখ এবং আমাদের বিবেক কিনুন 388 00:32:07,080 --> 00:32:10,440 তাই আমরা তাঁর গভর্নরদের কর্ম উপেক্ষা করি এবং তাদের মধ্যে তার খারাপ পছন্দ 389 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 কারও পক্ষে এটা অসম্ভব আমাদের মতো ঘুষ গ্রহণ করতে 390 00:32:15,000 --> 00:32:18,480 এই টাকা বিতরণ করা হবে এই শহরের দরিদ্রদের জন্য 391 00:32:18,840 --> 00:32:22,920 এই জাতির শাসকদের কোন গৌরব থাকবে না যতক্ষণ না তাদের দরিদ্রদের সম্মান করা হয় 392 00:32:38,160 --> 00:32:40,400 আমি একজনকে কুফায় পাঠিয়েছি 393 00:32:40,760 --> 00:32:43,040 এবং বাসরে আরেকটি 394 00:32:43,520 --> 00:32:47,880 তারা দুজনেই আমাদের সাথে যোগ দিতে প্রস্তুত মদিনা যাত্রা 395 00:32:48,600 --> 00:32:49,920 আপনি ভাল করেছেন 396 00:33:26,760 --> 00:33:28,760 স্বাগত 397 00:34:17,280 --> 00:34:20,709 কনস্ট্যান্টাইনের পুত্রের সাথে সম্মান করুন এবং নিশ্চিত করুন যে তিনি ভালভাবে রক্ষিত 398 00:34:20,760 --> 00:34:23,320 আপনি এই শান্তি গ্রহণ করতে তাড়াতাড়ি করেছেন 399 00:34:25,280 --> 00:34:27,760 আপনি কি মনে করেন যে শান্তি গ্রহণ করা আমার পক্ষে সহজ... 400 00:34:27,920 --> 00:34:29,440 যখন কনস্ট্যান্টিনোপল আমার দৃষ্টিতে 401 00:34:29,720 --> 00:34:33,560 কিন্তু আমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছিল কারণ রাবেল এবং তারা যা চলচ্চিত্র করেছিল তার 402 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 র্যাঙ্কগুলি ঝাঁপিয়ে যাবে বলে আশঙ্কা এবং অস্থিরতা তীব্র হবে 403 00:34:38,240 --> 00:34:39,120 তোমার উপর শান্তি 404 00:34:39,338 --> 00:34:41,069 এবং তোমার উপর থাকুন 405 00:34:41,120 --> 00:34:42,840 এটা কি? 406 00:34:43,760 --> 00:34:45,200 মদিনা থেকে খবর 407 00:35:01,000 --> 00:35:04,320 এই কারণে আমি ফিরে এসেছি এবং চলে গেলাম কনস্ট্যান্টিনোপল বিজ 408 00:35:11,080 --> 00:35:12,960 ক্যারাভান প্রস্তুত করুন আমি একবারে মদিনা যাব 409 00:35:13,120 --> 00:35:14,520 তোমার আদেশ, আমার পালনকর্তা 409 00:35:15,305 --> 00:36:15,627