1
00:00:09,885 --> 00:00:12,387
Võtame vastu mõned
kõned sooviliinilt.
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,264
Helistaja number üks:
3
00:00:14,651 --> 00:00:15,867
Varem
4
00:00:15,891 --> 00:00:17,851
Siin on Dominique Shady
Knoll treileripargist.
5
00:00:17,876 --> 00:00:18,886
Kuidas läheb, Dominique?
6
00:00:18,911 --> 00:00:21,163
Ma tahan kuulda seda lugu
Lil Jonilt ja Petey Pablolt.
7
00:00:21,188 --> 00:00:23,357
Okei, panen selle kohe mängima.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,360
Ütle nüüd raadiojaama nimi,
mis andis sulle, mida soovisid.
9
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
10
00:00:47,589 --> 00:00:49,729
Kelk! Kelk! Kelk!
11
00:01:51,706 --> 00:01:54,000
Professor Reed nimetas
mu väitekirja "bromiidseks."
12
00:01:54,573 --> 00:01:57,481
Pidin selle tähendust otsima.
Tead, mida "bromiidiline" tähendab?
13
00:01:57,784 --> 00:02:00,954
Jah, see tähendab nagu igav, eks?
- Õige.
14
00:02:11,465 --> 00:02:13,609
Mida sa õpidki? Inglise keelt?
15
00:02:13,634 --> 00:02:16,894
Oh, ei, ma võtan praegu vaheaasta.
16
00:02:23,644 --> 00:02:24,936
Näeme.
- Jah.
17
00:02:31,610 --> 00:02:33,453
Kuule, anna mulle üks gramm.
18
00:02:34,751 --> 00:02:36,836
Jah, see teeb 100 dollarit.
19
00:02:37,115 --> 00:02:38,508
Kuidas oleks tudengisoodustusega?
20
00:02:38,533 --> 00:02:40,302
Jah, päris armas.
21
00:02:40,327 --> 00:02:43,358
Aita mind välja.
Võin sulle anda umbes 60.
22
00:02:43,443 --> 00:02:45,486
See on õlleraha. Ma ei müü õlut.
23
00:02:45,511 --> 00:02:46,512
Okei.
24
00:02:47,626 --> 00:02:48,710
Hei!
25
00:02:51,755 --> 00:02:53,507
Hei!
26
00:03:02,922 --> 00:03:05,091
Kiindumus on kannatuste allikas.
27
00:03:05,319 --> 00:03:07,238
Anna see tagasi.
- Palun!
28
00:03:10,107 --> 00:03:11,400
Palu vabandust.
29
00:03:11,942 --> 00:03:14,018
Ime mu riista.
30
00:03:18,322 --> 00:03:20,574
Vabandust!
- Jah, ma ei kuulnud hästi.
31
00:03:21,910 --> 00:03:25,261
Jumal, ma vabandan! Ma vabandan!
- Nüüd ta vabandas.
32
00:03:25,831 --> 00:03:27,457
Tule. Tule.
33
00:03:30,168 --> 00:03:31,378
Kõik korras?
- Jah.
34
00:03:37,140 --> 00:03:38,225
Namaste.
35
00:05:09,793 --> 00:05:10,794
Mida?
36
00:05:12,137 --> 00:05:13,680
"Namaste."
37
00:05:14,039 --> 00:05:15,785
Pea suu.
38
00:05:15,809 --> 00:05:19,236
Kuidas meil läks?
- Jumal tänatud vaheaja eest.
39
00:06:04,531 --> 00:06:05,532
Raisk.
40
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
Raisk.
41
00:06:09,744 --> 00:06:10,745
Hei.
42
00:06:11,371 --> 00:06:13,559
Jah, jah, ma tean.
Ma lihtsalt...
43
00:06:13,583 --> 00:06:15,195
Ma magasin sisse.
44
00:06:15,250 --> 00:06:17,377
Ei, ei, ma olin Rhiannoni juures.
45
00:06:17,460 --> 00:06:20,380
Okei, okei, rahune. Rahune, ma
olen minuti pärast kohal. Okei?
46
00:06:22,299 --> 00:06:23,466
Ma pean minema.
47
00:06:24,759 --> 00:06:25,927
Raisk, raisk.
48
00:06:29,154 --> 00:06:30,154
Okei.
49
00:07:07,863 --> 00:07:10,488
Tere tulemast,
Fagan Cornersisse.
50
00:07:48,551 --> 00:07:49,552
Okei.
51
00:08:11,866 --> 00:08:12,951
Raisk.
52
00:08:49,612 --> 00:08:51,197
Karen?
53
00:08:54,716 --> 00:08:55,717
Tulen.
54
00:08:59,289 --> 00:09:00,765
Vabandust. Ma olen kohal.
55
00:09:00,790 --> 00:09:04,171
Hei. Sa olid Lynch'i
juures saiakesi toomas.
56
00:09:04,461 --> 00:09:06,907
Aitäh.
- Kus kurat sa olnud oled?
57
00:09:07,951 --> 00:09:10,423
Vabandust, ma käisin
pagaripoes saiakesi toomas,
58
00:09:10,448 --> 00:09:11,741
aga need pole veel valmis.
59
00:09:11,766 --> 00:09:14,404
Alice tervitab muide.
- Su vend oleks võinud seda teha.
60
00:09:14,429 --> 00:09:16,639
Sul on vaja siin saal ette
valmistada. Sa tead seda.
61
00:09:16,723 --> 00:09:18,242
Jah, vabandust.
- Jah, minu viga, isa.
62
00:09:18,266 --> 00:09:20,035
Pidin grilli juures olema,
palusin tal minna.
63
00:09:20,060 --> 00:09:22,203
Ma pole päevaks valmis.
Ma upun siin.
64
00:09:22,228 --> 00:09:25,541
Isa, tegin enamuse ettevalmistusest eile.
Teen kohvi ja lauad katma.
65
00:09:25,566 --> 00:09:27,686
Aga kõik on kontrolli all, okei?
- Hakka siis pihta.
66
00:09:28,151 --> 00:09:29,152
Sain aru.
67
00:09:39,120 --> 00:09:40,872
6:01, Karen.
68
00:09:43,928 --> 00:09:45,810
Rõõm sindki näha.
69
00:09:45,835 --> 00:09:47,241
Kuidas palun?
70
00:09:48,392 --> 00:09:51,124
Ma ütlesin, et täna on kohv minu poolt.
71
00:09:52,733 --> 00:09:54,110
Munad ja vorst?
72
00:09:54,135 --> 00:09:56,495
Kui see pole liiga tülikas.
73
00:10:02,560 --> 00:10:05,063
Houston, meil on õhkutõus!
74
00:10:05,146 --> 00:10:08,298
Vorst ja munad?
- Ta tahab täna BLT-d.
75
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
Tõesti?
76
00:10:11,920 --> 00:10:14,234
Kas olen sulle viimasel ajal
öelnud, et sa oled nõme?
77
00:10:14,259 --> 00:10:15,677
Jah, tõenäoliselt.
78
00:10:16,673 --> 00:10:18,147
Kus isa on?
79
00:10:18,171 --> 00:10:19,373
Kaup on kohal.
80
00:10:19,686 --> 00:10:21,857
Ei, ei. Sysco käis
juba sel nädalal.
81
00:10:28,976 --> 00:10:30,478
Imeline.
82
00:10:31,085 --> 00:10:32,503
Aitäh, Jake.
- Jah.
83
00:10:32,882 --> 00:10:34,318
Sulle hakkab see meeldima.
- Isa?
84
00:10:35,260 --> 00:10:39,514
Hei, mis toimub?
- Noh, oli aeg, kallis.
85
00:10:39,597 --> 00:10:42,767
Kuidas sa võisid seda
teha minuga rääkimata?
86
00:10:42,851 --> 00:10:46,380
Noh, mul on sulle uudis,
tüdruk, ma ei vaja sinu luba.
87
00:10:48,806 --> 00:10:51,642
See grill maksab 5000 dollarit.
Kuidas me selle eest maksame?
88
00:10:51,667 --> 00:10:54,754
Pat Condo ütleb, et nad
avavad suusarajad varsti uuesti.
89
00:10:54,779 --> 00:10:58,241
Meil hakkab klientidest kubisema.
- Pat on seda juba kümme aastat rääkinud.
90
00:10:59,117 --> 00:11:02,804
Ei, kuule, Jake. Jake, me peame
selle tagasi saatma. Mul on kahju.
91
00:11:02,968 --> 00:11:04,457
Ei, ei saada.
92
00:11:04,481 --> 00:11:06,624
Sa tahtsid, et ma midagi
allkirjastaksin, jah?
93
00:11:06,708 --> 00:11:07,959
Jah, see on autos.
94
00:11:11,355 --> 00:11:13,898
Hei, küll kõik saab korda.
95
00:11:13,923 --> 00:11:16,870
Küll midagi välja mõtled,
kallis. Alati mõtled.
96
00:11:42,972 --> 00:11:44,099
Kas kõik on korras?
97
00:11:45,722 --> 00:11:46,723
Jah.
98
00:11:46,748 --> 00:11:48,374
Pidin ise oma kohvi tooma.
99
00:11:48,917 --> 00:11:52,061
Noh, kui sa lähed lisa võtma, siis
mina joon piima ja kahe suhkruga.
100
00:11:52,086 --> 00:11:55,089
Karen, kallis, sa hakkad
mulle mu naist meenutama.
101
00:11:55,173 --> 00:11:57,258
See ei meeldi mulle.
102
00:11:58,546 --> 00:11:59,547
Vajad veel midagi?
103
00:12:01,460 --> 00:12:03,045
Uued munad oleks toredad.
104
00:12:08,102 --> 00:12:09,475
Oh, jumal. Raisk.
105
00:12:10,438 --> 00:12:12,383
Mul on väga kahju. Lihtsalt...
106
00:12:13,696 --> 00:12:15,422
Kas sinuga on kõik korras, kallis?
107
00:12:16,306 --> 00:12:20,019
Jah. Ei, lihtsalt viimasel ajal
on kuiv olnud. Ma toon sulle...
108
00:12:23,993 --> 00:12:25,436
Värsked munad.
109
00:12:25,725 --> 00:12:29,604
Kas nendega on midagi viga?
- Ei. Lihtsalt pillasin need maha. Loll.
110
00:12:31,750 --> 00:12:36,390
Tead, uuringud näitavad, et käe-silma
koordinatsioon paraneb 110%, olles kaine.
111
00:12:38,336 --> 00:12:40,977
Võib-olla kasuta vähem võid
ja nad ei libise taldrikult maha.
112
00:13:32,689 --> 00:13:33,732
Aitäh.
113
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Kuule...
114
00:13:35,690 --> 00:13:38,008
kas meil on regulaarne
tellimus Syscoga seatud,
115
00:13:38,033 --> 00:13:39,534
või peame me iga kord helistama?
116
00:13:39,559 --> 00:13:41,930
Miks? Kas otsid karjääri
odavas restoranis?
117
00:13:41,988 --> 00:13:44,839
Mõtlesin, et võiksin rohkem
teha siin, see on kõik. - Miks?
118
00:13:45,197 --> 00:13:46,997
Miks sa äkki selleks
vajadust tundsid?
119
00:13:47,022 --> 00:13:49,262
Ma üritan varastada sinu
võimupositsiooni perekonnas.
120
00:13:49,287 --> 00:13:51,207
Kui sul on midagi öelda,
ütle, mul on palju...
121
00:13:51,289 --> 00:13:54,193
Kas saaksid lõpetada sitapeaks
olemise kaheks... - Okei, vahele jäin.
122
00:13:54,542 --> 00:13:57,073
Hea küll. Ma teen narkot, olgu?
Ma olen suur narkar.
123
00:13:57,098 --> 00:14:00,227
Olen kahe triipu kaugusel, et heroiini
eest tänaval oraalseksi pakkuda.
124
00:14:00,252 --> 00:14:01,774
Tänan sekkumise eest.
Ma ei puutu seda.
125
00:14:01,799 --> 00:14:03,460
Oleme lõpetanud?
- Ma ei räägi sellest...
126
00:14:03,485 --> 00:14:06,045
Kui ma tahan auru välja lasta,
pole see sinu kuramuse asi.
127
00:14:08,461 --> 00:14:09,920
Mida? Mida...
- Loe seda.
128
00:14:17,754 --> 00:14:18,835
Ei, ma lükkasin edasi.
129
00:14:18,860 --> 00:14:20,617
Jah, ma tühistasin
su edasilükkamise.
130
00:14:27,294 --> 00:14:29,713
Ma arvan, et traditsiooniline
vastus on "Aitäh."
131
00:14:30,787 --> 00:14:32,114
Ei, kuidas...
132
00:14:32,501 --> 00:14:34,098
Kuidas sa võisid seda teha?
133
00:14:34,207 --> 00:14:36,707
Sest sa pead siit minema, Karen.
134
00:14:41,631 --> 00:14:44,353
Oh, ma võiksin ta ära tappa.
135
00:14:48,369 --> 00:14:50,120
Noh, sa ei saa ülikooli minna.
136
00:14:50,897 --> 00:14:52,732
Sa igatseksid mind liiga palju.
137
00:14:54,127 --> 00:14:57,297
Ma ei tea, ma võiksin endale
ülikoolist poiss-sõbra leida.
138
00:14:57,980 --> 00:14:59,499
Tema nimi on Ian.
139
00:15:00,268 --> 00:15:01,978
Muide, ta mängib lacrosse'i.
140
00:15:02,501 --> 00:15:04,670
Kõlab nagu sitapea.
141
00:15:04,695 --> 00:15:05,768
Ta ongi.
142
00:15:05,792 --> 00:15:07,156
Aga tal on hobuse riist.
143
00:15:10,156 --> 00:15:11,157
Aga tõsiselt...
144
00:15:12,218 --> 00:15:13,219
kas sa lähed?
145
00:15:20,961 --> 00:15:23,297
Me mõlemad teame, et ma ei lähe kuhugi.
146
00:15:27,725 --> 00:15:29,352
Miski pole püsiv, Karen.
147
00:15:31,000 --> 00:15:32,418
Isegi mitte Buddha.
148
00:15:35,017 --> 00:15:36,561
Fagan Corners on.
149
00:15:37,411 --> 00:15:39,622
Vahel tunnen, et võiksin selle
söögikoha maha põletada
150
00:15:39,647 --> 00:15:41,774
ja see tekiks hommikuks tagasi.
151
00:15:42,099 --> 00:15:43,517
Mitte kui kasutad diislit.
152
00:15:46,588 --> 00:15:47,881
Hea teada.
153
00:15:49,140 --> 00:15:50,141
Noh...
154
00:15:52,453 --> 00:15:57,059
See tuleb kasuks, kui ma ei leia viit
tonni selle grilli eest maksmiseks.
155
00:15:57,495 --> 00:15:59,873
Su isa peab selle jamaga lõpetama.
156
00:16:00,375 --> 00:16:02,836
Sinu kohustus ei ole hoolitseda
tema ja su venna eest.
157
00:16:03,622 --> 00:16:06,603
Võib-olla peaksid laskma söögikohal
pankrotti minna. - Jah, peaksime.
158
00:16:09,260 --> 00:16:11,830
Aga see on kõik, mis
tal mu emast alles on.
159
00:16:12,776 --> 00:16:15,028
Sa paned ennast lõksu
selle süütundega.
160
00:16:16,045 --> 00:16:17,755
Sa oled liiga hea, K.
161
00:16:18,895 --> 00:16:20,104
Jah, ma tean.
162
00:16:22,428 --> 00:16:23,512
Tead...
163
00:16:24,609 --> 00:16:28,154
kui tahad tõelist raha teenida, võiksid
alati tulla minu juurde täiskohaga tööle.
164
00:16:28,237 --> 00:16:30,364
Maksad selle grilli
nädalaga kinni. - Ei.
165
00:16:30,389 --> 00:16:31,678
Tõsiselt.
166
00:16:31,702 --> 00:16:33,151
Sa oled selles hea.
167
00:16:33,201 --> 00:16:36,205
Sina ja mina koos, võiksime
viia selle järgmisele tasemele.
168
00:16:37,038 --> 00:16:39,533
Saaksid oma perekonda aidata
ja teha asju iseenda jaoks.
169
00:16:39,790 --> 00:16:41,987
Aeg-ajalt võiksime
isegi reisida.
170
00:16:42,631 --> 00:16:43,866
Tiibetisse.
171
00:16:43,890 --> 00:16:45,088
Pariisi.
172
00:16:45,797 --> 00:16:47,048
Kuhu iganes tahame.
173
00:16:48,330 --> 00:16:49,581
Kõlab hästi, eks?
174
00:16:50,968 --> 00:16:51,968
Jah.
175
00:17:12,392 --> 00:17:14,001
Nagu unistus.
176
00:17:25,445 --> 00:17:26,445
Tere, isa.
177
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
Tere.
178
00:17:38,975 --> 00:17:39,975
Tere.
179
00:17:40,166 --> 00:17:42,723
Mis toimub? Isa ütles,
et kohe tagasi tulema.
180
00:17:43,521 --> 00:17:46,974
Ma tahtsin lihtsalt, et sa
oleksid õhtusöögiks siin, tüdruk.
181
00:17:48,943 --> 00:17:50,194
Sa tegid...
182
00:17:50,278 --> 00:17:53,044
Kareni koogid. Just nii.
Me tähistame.
183
00:17:53,280 --> 00:17:55,800
Tule siia. Istu, kallis.
Sööme õhtust nagu perekond.
184
00:17:55,825 --> 00:17:58,796
Me ei saa seda teha kui sa
lähed kolledžisse, eks ole?
185
00:18:01,163 --> 00:18:03,952
Hei. Mida kuradit sa
talle ütlesid? - Tõtt.
186
00:18:04,077 --> 00:18:07,094
Et saad Georgetown'i edasi lükata
kaks korda või pead uuesti kandideerima.
187
00:18:07,119 --> 00:18:09,871
Seega sa lähed järgmisel semestril.
- Kuradi päralt, Kevin. Ei.
188
00:18:13,442 --> 00:18:16,051
Ära muretse meie pärast, Karen.
189
00:18:16,691 --> 00:18:19,942
Sa peaksid minema.
- Isa, ma ei lähe kuhugi.
190
00:18:21,559 --> 00:18:24,420
Kuule, Kevin ja mina saame hakkama.
191
00:18:25,021 --> 00:18:28,435
Pealegi on ilmselge,
et sul on siin igav.
192
00:18:29,148 --> 00:18:30,608
See mõjutab su tööd.
193
00:18:33,613 --> 00:18:36,179
Vabandust, sul on
mu tööga probleem?
194
00:18:38,879 --> 00:18:42,101
Noh, sa jääd kogu aeg hiljaks.
195
00:18:43,831 --> 00:18:48,088
Sa käid väljas enamikul õhtutel, jooksed
ringi selle Todd Neimani luuseriga.
196
00:18:50,338 --> 00:18:52,642
Arvad, et see on mingi suur saladus?
197
00:18:52,667 --> 00:18:54,503
See ei ole sinu asi.
198
00:18:55,863 --> 00:18:58,241
Ja sa arvad, et inimesed
ei tea, millega ta tegeleb?
199
00:18:59,180 --> 00:19:02,224
Arvad, et ma ei tea,
millega ta tegeleb?
200
00:19:02,249 --> 00:19:03,821
Isa...
- Ta on ainus inimene,
201
00:19:03,846 --> 00:19:05,750
keda huvitab, mida ma tunnen.
202
00:19:06,305 --> 00:19:08,932
Ta on luuser.
- Isa, ta saab aru.
203
00:19:09,273 --> 00:19:11,860
Ja see, mida sa teed,
peegeldub tagasi sellele perele.
204
00:19:11,885 --> 00:19:14,303
Sa arvad, et ma ei taha
ülikooli minna?
205
00:19:14,962 --> 00:19:16,380
Ma ei saa ülikooli minna.
206
00:19:16,405 --> 00:19:18,949
Kui ma siit lahkun, läheb
see koht nädalaga põhja.
207
00:19:19,033 --> 00:19:20,493
Me saame hakkama.
208
00:19:20,576 --> 00:19:22,828
Sa just ostsid grilli,
mis ajab meid pankrotti.
209
00:19:22,912 --> 00:19:24,350
Tead mida? Ma...
210
00:19:25,831 --> 00:19:29,010
Vabandust, aga ema tegi siin kõike
ja nüüd pean mina... - Kuulge, aitab.
211
00:19:29,035 --> 00:19:31,316
Ei! Sul pole aimugi,
kuidas seda kohta juhtida.
212
00:19:31,341 --> 00:19:33,433
Juhin saali, teen raamatupidamist.
- Karen, lõpeta.
213
00:19:33,458 --> 00:19:36,488
See on naeruväärne.
- Ei, isa, isa. Sa oled udus eksinud.
214
00:19:36,513 --> 00:19:39,699
Söökla on aastaid alla
käinud ja sa ei tunnista seda.
215
00:19:39,724 --> 00:19:43,348
Sa klammerdud selle külge, sest
arvad, et ema tuleb kuidagi tagasi.
216
00:19:43,373 --> 00:19:45,292
Noh, kui ta tulebki,
siis sind pole siin enam,
217
00:19:45,317 --> 00:19:47,818
nii et see pole su probleem...
- Jah, ema vihkas seda kohta.
218
00:19:47,843 --> 00:19:49,521
Ta vihkas seda linna,
sa ei näinud seda.
219
00:19:49,546 --> 00:19:51,412
Ta armastas seda kohta. See oli tema kodu.
220
00:19:51,437 --> 00:19:54,607
Ei, ta armastas sind. See oli
ainus põhjus, miks ta siia jäi.
221
00:19:54,632 --> 00:19:57,719
Ta tundis, et sureb siin juba
kaua aega enne, kui ta vähi sai.
222
00:20:01,631 --> 00:20:03,901
Võta oma sõnad tagasi.
223
00:20:08,747 --> 00:20:11,041
Oled mõelnud, miks ema
jätkas loteriipiletite ostmist?
224
00:20:11,066 --> 00:20:13,294
Et oleks midagi, millele loota,
kui ta haigus taandub.
225
00:20:13,319 --> 00:20:14,545
Tead, mida ta lootis?
226
00:20:14,579 --> 00:20:18,352
Lootis, et kui kunagi teise võimaluse saab,
viib ta meid siit põrgust minema.
227
00:20:18,843 --> 00:20:21,250
Noh, ema ei saanudki teada,
nii et vaatame, jah?
228
00:20:21,275 --> 00:20:22,610
Pane see maha!
229
00:20:27,638 --> 00:20:31,016
Mis sa arvad? Üks loteriipilet
ja me maksame kõik arved ära.
230
00:20:31,041 --> 00:20:33,595
Üks pilet ja läheme oma teed.
231
00:20:33,619 --> 00:20:35,502
Viimane kingitus emalt.
232
00:20:38,678 --> 00:20:39,679
Ära.
233
00:20:39,775 --> 00:20:41,106
Karen, palun ära.
234
00:21:00,609 --> 00:21:02,027
Ema kaotas jälle.
235
00:21:05,426 --> 00:21:06,594
Me kõik kaotame.
236
00:21:08,385 --> 00:21:09,386
Nüüd me teame.
237
00:21:44,642 --> 00:21:45,643
Hei.
238
00:21:46,454 --> 00:21:48,123
Las ma viin su siit ära.
- Jah.
239
00:21:48,214 --> 00:21:49,299
Olgu?
240
00:21:49,324 --> 00:21:50,700
Kuhu sa lähed?
241
00:21:50,725 --> 00:21:52,643
Sa ei saa lihtsalt ära minna!
- Kevin...
242
00:21:52,862 --> 00:21:54,833
Oleksid pidanud temalt
küsima enne kirja saatmist.
243
00:21:54,858 --> 00:21:57,591
Ma ei räägi sinuga, sitapea.
- Tule, lähme lihtsalt ära.
244
00:21:57,616 --> 00:21:59,310
Sul veab, et su õde on kuum.
245
00:22:00,484 --> 00:22:02,445
Hei, kas Bernie teab, et sa müüd, Todd?
246
00:22:02,464 --> 00:22:04,591
Äkki peaks ta teadma.
- Mida kuradit sa just ütlesid?
247
00:22:04,616 --> 00:22:06,826
Sa kuulsid mind!
- Hei, hei! Ei, ei.
248
00:22:06,969 --> 00:22:09,930
Hei, hei. Ma läheksin ka vangi.
Kas sa tahad seda, Kevin?
249
00:22:10,013 --> 00:22:12,558
Mine lihtsalt sisse.
Ole nüüd, mine lihtsalt sisse.
250
00:22:12,641 --> 00:22:15,310
Ole nüüd, lähme.
Palun, lähme. Lähme.
251
00:22:15,394 --> 00:22:17,544
Mine lihtsalt sisse, Kevin. Mine.
252
00:23:19,207 --> 00:23:21,430
Kallis, võta rahulikult.
253
00:23:51,523 --> 00:23:54,192
Mida kuradit?
- Raisk. Kevin?
254
00:23:55,371 --> 00:23:57,683
Hoia mu õest eemale!
255
00:23:57,708 --> 00:23:59,428
Sa oled surnud, sitapea!
- Ei!
256
00:24:09,341 --> 00:24:10,467
Raisk.
257
00:24:12,028 --> 00:24:14,112
Todd, ei!
258
00:24:14,137 --> 00:24:15,305
Ei! Hei!
259
00:24:30,487 --> 00:24:32,291
Mine temast eemale, Todd!
260
00:24:42,416 --> 00:24:44,199
Tule, tule, tule! Tõuse püsti!
261
00:24:47,894 --> 00:24:49,146
Kas sa oled hull?
262
00:24:50,924 --> 00:24:52,134
Olgu. Olgu.
263
00:25:12,958 --> 00:25:16,538
Jeesus Kristus. Jeesus Kristus.
Mis sinuga viga on?
264
00:25:16,992 --> 00:25:19,722
Ma oleks selle korda teinud!
Ma oleks selle korda teinud!
265
00:25:19,746 --> 00:25:21,218
Sa rikkusid selle!
266
00:25:22,289 --> 00:25:24,082
Miks? Miks sa seda tegid?
267
00:25:26,793 --> 00:25:27,957
Sest...
268
00:25:28,258 --> 00:25:30,316
Ma juba kaotasin ema.
269
00:25:33,086 --> 00:25:34,212
Vaata ette!
270
00:26:02,229 --> 00:26:03,230
Kev?
271
00:26:04,257 --> 00:26:05,416
Kevin!
272
00:26:32,031 --> 00:26:33,031
Isa.
273
00:27:13,756 --> 00:27:15,756
Suletud kuni järgmiste teadeteni.
274
00:27:32,188 --> 00:27:33,522
Sa polnud seal.
275
00:27:38,104 --> 00:27:39,105
Mida?
276
00:27:41,719 --> 00:27:44,471
Bernie ütleb,
et autos oli ainult Kevin.
277
00:27:47,606 --> 00:27:48,607
Aga...
278
00:27:49,102 --> 00:27:50,395
Ta jätab välja...
279
00:27:52,436 --> 00:27:54,605
teatud muud detailid.
280
00:27:59,787 --> 00:28:01,706
Ta ütles, et oleme piisavalt kannatanud.
281
00:28:07,455 --> 00:28:08,977
Isa, ma...
282
00:28:09,119 --> 00:28:10,871
Sa läheksid vangi.
283
00:28:16,379 --> 00:28:19,464
Jumal tänatud, et su
ema seda ei näinud.
284
00:28:32,077 --> 00:28:33,787
Pastor Shockne helistas...
285
00:28:35,749 --> 00:28:39,169
Kevini matuste asjus.
286
00:28:39,201 --> 00:28:41,328
Pole midagi. Ma korraldan selle.
287
00:28:42,848 --> 00:28:43,849
Ei.
288
00:28:48,702 --> 00:28:49,995
Ma tahan, et sa...
289
00:28:58,463 --> 00:28:59,506
lahkuksid.
290
00:29:03,885 --> 00:29:06,554
Ma ei taha sind siia, Karen.
291
00:29:34,812 --> 00:29:36,812
Nüüd
292
00:30:37,456 --> 00:30:38,457
Tere.
293
00:30:38,599 --> 00:30:40,351
Kas sul on siin all kõik korras?
294
00:30:42,435 --> 00:30:43,436
Jah.
295
00:30:44,483 --> 00:30:45,484
Tänan.
296
00:30:47,185 --> 00:30:50,053
Kas solvud, kui ütlen, et olen
rõõmus siit minema saades?
297
00:30:52,994 --> 00:30:54,788
Õde Maggie helistas.
298
00:30:54,871 --> 00:30:58,328
Ta ütles, et päeva lõpuks
on sul mõned valikud.
299
00:30:59,225 --> 00:31:00,435
Peagi on sul turvaline.
300
00:31:01,132 --> 00:31:02,842
Kui sa nii ütled.
301
00:31:04,214 --> 00:31:07,850
Noh, hakkan missaks valmistuma.
302
00:31:07,874 --> 00:31:09,319
Võid üles tulla kui soovid.
303
00:31:09,344 --> 00:31:12,172
Ei, ei. Aitäh.
Ma pole katoliiklane.
304
00:31:12,197 --> 00:31:15,782
Põrgu päralt, kui rangelt võtta, pole seda
ka enamus inimesi, kes siia tulevad.
305
00:31:16,913 --> 00:31:18,957
See ei tähenda, et sa ei
peaks meiega ühinema.
306
00:31:19,437 --> 00:31:23,233
Veidi rituaale, veidi iidset tarkust.
307
00:31:23,316 --> 00:31:26,513
Pole just kõige halvem
ravim vaevatud hingele.
308
00:31:31,113 --> 00:31:33,357
Jeesus. Kas ma olen nii läbipaistev?
309
00:31:34,994 --> 00:31:39,975
Keegi ütles kunagi, et
igaüks peab oma lahingut...
310
00:31:40,683 --> 00:31:42,059
mida sa ei näe.
311
00:31:43,711 --> 00:31:45,171
Aga vahel...
312
00:31:48,883 --> 00:31:50,176
Vahel...
313
00:31:53,057 --> 00:31:54,308
sa näed.
314
00:31:56,307 --> 00:31:57,308
Jah.
315
00:32:04,033 --> 00:32:05,701
Isa, mida sa teed...
316
00:32:10,386 --> 00:32:12,346
kui mõistad, et oled kaotanud?
317
00:32:21,861 --> 00:32:23,204
Mees,
318
00:32:23,871 --> 00:32:28,417
keda ma aitasin üles kasvatada,
tuli hiljuti mind vaatama.
319
00:32:29,298 --> 00:32:30,299
Matt.
320
00:32:32,170 --> 00:32:33,213
Mul oli...
321
00:32:34,137 --> 00:32:36,023
Mul oli valik kurjade vahel.
322
00:32:37,348 --> 00:32:43,601
Ta süüdistab mind selles, mille ma
valisin, selles, kuidas tema elu läks.
323
00:32:46,644 --> 00:32:48,062
Ma ei saa temaga vaielda.
324
00:32:48,758 --> 00:32:51,571
Ma pean lihtsalt leidma
viisi sellega elada.
325
00:32:55,366 --> 00:32:59,120
Jah, aga kuidas sa elad sellega?
326
00:33:01,753 --> 00:33:03,139
Teades, et sa...
327
00:33:03,163 --> 00:33:05,884
et sa tegid kellelegi nii haiget?
328
00:33:06,544 --> 00:33:10,400
Noh, sa pead mõistma, Karen,
et ükskõik, mida sa oled teinud...
329
00:33:11,174 --> 00:33:12,592
või tegemata jätnud...
330
00:33:13,760 --> 00:33:15,924
seda saab endiselt lunastada.
331
00:33:21,562 --> 00:33:24,565
Jah, see on tore, aga ma ei
ole kindel, et ma seda usun.
332
00:33:26,731 --> 00:33:29,758
"Lõpuks läheb kõik hästi.
333
00:33:29,782 --> 00:33:32,123
Kui pole hästi,
334
00:33:32,147 --> 00:33:33,918
pole see veel lõpp."
335
00:33:35,776 --> 00:33:39,135
John Lennon ütles seda.
Kes oleme meie, et Beatle'iga vaielda?
336
00:33:42,202 --> 00:33:44,746
Tee endale teene. Tule missale.
337
00:33:52,131 --> 00:33:54,467
Karen Page asub
Clintoni kirikus.
338
00:33:54,551 --> 00:34:00,431
Hoidke kõik NYPD üksused sellest kohast
eemal kuni edasiste korraldusteni. Vastake.
339
00:34:00,515 --> 00:34:03,199
On veel üks asi, mida me
peame täna õhtul tegema.
340
00:34:10,782 --> 00:34:13,074
Ma ei lase inimestel end tundma õppida.
341
00:34:13,403 --> 00:34:15,071
Väga vähesed on seda teinud.
342
00:34:16,864 --> 00:34:21,888
Oli üks inimene, töötaja,
kellel lasin saada oma sõbraks.
343
00:34:22,579 --> 00:34:24,716
Lõpuks oli ta nagu poeg mulle.
344
00:34:24,775 --> 00:34:26,151
James Wesley.
345
00:34:26,332 --> 00:34:28,683
Jah. - Ma olen lugenud
tema toimikut.
346
00:34:31,546 --> 00:34:33,996
Sa oled tema moodi mitmel viisil.
347
00:34:34,299 --> 00:34:36,378
Ka tema oli alati valmis.
348
00:34:36,968 --> 00:34:38,807
Teadlik igast detailist.
349
00:34:40,430 --> 00:34:43,072
Ta oskas ette näha kõiki mu vajadusi.
350
00:34:44,782 --> 00:34:45,783
Ta kadus.
351
00:34:45,867 --> 00:34:47,493
Ta mõrvati!
352
00:34:55,945 --> 00:35:01,034
Kui saatsin su Bulletini, see oli selleks,
et diskrediteerida Daredevili
353
00:35:01,117 --> 00:35:04,046
ja reporterit, kes aitas
tal kangelaseks saada.
354
00:35:04,454 --> 00:35:08,146
Ma ei teadnud tollal, aga
Karen Page tappis Wesley.
355
00:35:13,074 --> 00:35:14,373
Hr Fisk,
356
00:35:15,208 --> 00:35:17,981
kui on midagi,
mida tahate, et teeksin...
357
00:35:18,276 --> 00:35:19,277
lihtsalt küsige.
358
00:35:19,302 --> 00:35:21,833
Ma tahan, et sa tapaksid Karen Page'i.
359
00:35:27,352 --> 00:35:29,017
Lugege see tehtuks.
360
00:35:40,031 --> 00:35:42,347
Mida Fisk tahab Karenilt?
361
00:35:43,159 --> 00:35:44,744
Ta tahab tema surma.
362
00:35:50,375 --> 00:35:52,001
Noh, tere õhtust kõigile.
363
00:35:52,085 --> 00:35:59,592
Ma tahan hetkeks enne teenistuse algust
tänada teid kõiki täna õhtul tulemast.
364
00:36:00,176 --> 00:36:04,510
Viimaste päevade sündmused
on olnud sügavalt murettekitavad.
365
00:36:04,972 --> 00:36:08,025
Eriti meie jaoks siin Hell's Kitchenis.
366
00:36:11,838 --> 00:36:12,994
Ta on all.
367
00:36:14,405 --> 00:36:16,943
Magamistoas pole kaameraid.
- Ei, ei. Jumal...
368
00:36:21,589 --> 00:36:23,577
Kui kaua?
- Mis? Mis...
369
00:36:23,602 --> 00:36:25,632
Kui kaua läheb, kuni siia jõuab?
- Sekundid.
370
00:36:28,298 --> 00:36:30,217
Kui lahkud, pean talle
ütlema, et olid siin.
371
00:36:30,242 --> 00:36:32,763
Ta kolmekordistab valve.
- Ei, ei...
372
00:36:32,788 --> 00:36:34,957
Siia tagasi pääsemine on võimatu.
373
00:36:36,262 --> 00:36:38,326
Sul ei tule enam
kunagi sellist võimalust.
374
00:36:40,866 --> 00:36:44,286
Kuhu me läheme, Dex?
- Lihtsalt mine otse.
375
00:36:45,722 --> 00:36:49,623
Institutsioone, mida me
usaldame, on rünnatud.
376
00:36:50,895 --> 00:36:52,730
Süütud inimesed on tapetud.
377
00:36:53,844 --> 00:36:57,848
Oota mind seal. Hoia auto töös.
Ma tulen varsti tagasi.
378
00:36:58,671 --> 00:37:00,320
Mida sa tegema hakkad?
379
00:37:02,240 --> 00:37:03,690
Ära muretse, partner.
380
00:37:03,714 --> 00:37:04,983
Ma teen meid uhkeks.
381
00:37:06,534 --> 00:37:09,427
Meid on kutsutud küsima,
382
00:37:09,452 --> 00:37:13,221
kas inimesed, keda arvasime
meie eest võitlevat...
383
00:37:14,609 --> 00:37:16,945
olid tegelikult kogu aeg koletised.
384
00:37:17,884 --> 00:37:21,638
Meile öeldakse,
et me pole tugevad...
385
00:37:22,175 --> 00:37:23,509
et me pole kaitstud.
386
00:37:24,004 --> 00:37:25,548
Tee, mida tegema pead.
387
00:37:27,391 --> 00:37:28,391
Ometi...
388
00:37:29,843 --> 00:37:31,019
siin me oleme.
389
00:37:32,594 --> 00:37:33,937
Tugevamad,
390
00:37:34,389 --> 00:37:37,179
sest me ei nõustu sellega,
et oleme nõrgad.
391
00:37:37,577 --> 00:37:38,882
Turvalisemad,
392
00:37:39,269 --> 00:37:41,247
sest me ei lase end lõhestada.
393
00:37:41,892 --> 00:37:45,970
Ma olen teie kõigi üle uhke, et te
siia tulite hoolimata oma hirmudest.
394
00:37:46,866 --> 00:37:48,978
Ja ma olen teile tänulik,
395
00:37:49,571 --> 00:37:50,751
alati...
396
00:37:52,509 --> 00:37:55,139
et lubasite mul end nimetada üheks teist.
397
00:37:57,919 --> 00:38:00,254
Isegi kui öö on kõige pimedam...
398
00:38:00,338 --> 00:38:02,089
Karen Page!
399
00:38:14,158 --> 00:38:16,786
Kus on...
400
00:38:18,188 --> 00:38:20,315
Karen Page?
401
00:38:32,012 --> 00:38:33,012
See on lukus!
402
00:38:33,037 --> 00:38:35,456
Minge tagasi! Pöörake ümber!
- Minge tagasi.
403
00:38:36,958 --> 00:38:38,751
Olgu, kiirustage! Kiirustage!
404
00:38:41,355 --> 00:38:42,522
Ma olen siin!
405
00:38:43,213 --> 00:38:45,548
Ma olen siin. Palun...
406
00:38:47,475 --> 00:38:50,538
Ei, ei, ei. Palun, ära. Palun.
407
00:38:57,832 --> 00:38:59,183
Tere, Karen.
408
00:38:59,563 --> 00:39:01,009
Tore sind jälle näha.
409
00:39:41,939 --> 00:39:42,982
Ei!
410
00:39:51,908 --> 00:39:53,034
Ei, ei...
411
00:40:00,713 --> 00:40:01,714
Matthew...
412
00:40:02,627 --> 00:40:04,197
Matthew,
413
00:40:05,206 --> 00:40:07,072
palun andesta meile.
414
00:40:08,158 --> 00:40:09,159
Ei.
415
00:40:25,107 --> 00:40:27,692
Matt. Matt,
saan kõik välja viia.
416
00:40:27,794 --> 00:40:29,713
Aga sa pead ta löövist eemale saama.
417
00:41:07,191 --> 00:41:09,443
Okei. Okei.
Kas sa viid nad välja?
418
00:41:09,527 --> 00:41:11,851
Okei, see on seal. Oota lihtsalt...
419
00:41:11,875 --> 00:41:14,198
Oota kuni tema tähelepanu
kõrvale juhin, okei? Okei.
420
00:41:46,313 --> 00:41:47,398
Hei!
421
00:41:48,533 --> 00:41:50,202
Mina olen see, keda sa tahad, eks?
422
00:42:39,613 --> 00:42:41,115
Karen?
423
00:42:45,513 --> 00:42:47,098
Karen?
424
00:43:38,025 --> 00:43:39,610
Oh jumal. Matt. Matt. Matt.
425
00:43:39,635 --> 00:43:42,232
Matt, kas sa oled korras?
Kas sinuga on kõik korras?
426
00:43:42,471 --> 00:43:43,472
Hei.
427
00:43:44,014 --> 00:43:46,183
Ma ei saa lasta tal minna.
428
00:43:46,767 --> 00:43:48,060
Ei, ei, ei.
429
00:43:51,372 --> 00:43:53,499
Raisk, ei, ta on läinud.
430
00:43:53,524 --> 00:43:57,778
Kõik on korras. Kõik on
korras. Hei, hei, hei, hei...
431
00:43:58,953 --> 00:44:00,496
Matt? Matt?
432
00:44:06,568 --> 00:44:07,568
Matt?
432
00:44:08,305 --> 00:45:08,431
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm