1 00:00:09,885 --> 00:00:12,387 Võtame vastu mõned kõned sooviliinilt. 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,264 Helistaja number üks: 3 00:00:14,651 --> 00:00:15,867 Varem 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,851 Siin on Dominique Shady Knoll treileripargist. 5 00:00:17,876 --> 00:00:18,886 Kuidas läheb, Dominique? 6 00:00:18,911 --> 00:00:21,163 Ma tahan kuulda seda lugu Lil Jonilt ja Petey Pablolt. 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,357 Okei, panen selle kohe mängima. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,360 Ütle nüüd raadiojaama nimi, mis andis sulle, mida soovisid. 9 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,729 Kelk! Kelk! Kelk! 11 00:01:51,706 --> 00:01:54,000 Professor Reed nimetas mu väitekirja "bromiidseks." 12 00:01:54,573 --> 00:01:57,481 Pidin selle tähendust otsima. Tead, mida "bromiidiline" tähendab? 13 00:01:57,784 --> 00:02:00,954 Jah, see tähendab nagu igav, eks? - Õige. 14 00:02:11,465 --> 00:02:13,609 Mida sa õpidki? Inglise keelt? 15 00:02:13,634 --> 00:02:16,894 Oh, ei, ma võtan praegu vaheaasta. 16 00:02:23,644 --> 00:02:24,936 Näeme. - Jah. 17 00:02:31,610 --> 00:02:33,453 Kuule, anna mulle üks gramm. 18 00:02:34,751 --> 00:02:36,836 Jah, see teeb 100 dollarit. 19 00:02:37,115 --> 00:02:38,508 Kuidas oleks tudengisoodustusega? 20 00:02:38,533 --> 00:02:40,302 Jah, päris armas. 21 00:02:40,327 --> 00:02:43,358 Aita mind välja. Võin sulle anda umbes 60. 22 00:02:43,443 --> 00:02:45,486 See on õlleraha. Ma ei müü õlut. 23 00:02:45,511 --> 00:02:46,512 Okei. 24 00:02:47,626 --> 00:02:48,710 Hei! 25 00:02:51,755 --> 00:02:53,507 Hei! 26 00:03:02,922 --> 00:03:05,091 Kiindumus on kannatuste allikas. 27 00:03:05,319 --> 00:03:07,238 Anna see tagasi. - Palun! 28 00:03:10,107 --> 00:03:11,400 Palu vabandust. 29 00:03:11,942 --> 00:03:14,018 Ime mu riista. 30 00:03:18,322 --> 00:03:20,574 Vabandust! - Jah, ma ei kuulnud hästi. 31 00:03:21,910 --> 00:03:25,261 Jumal, ma vabandan! Ma vabandan! - Nüüd ta vabandas. 32 00:03:25,831 --> 00:03:27,457 Tule. Tule. 33 00:03:30,168 --> 00:03:31,378 Kõik korras? - Jah. 34 00:03:37,140 --> 00:03:38,225 Namaste. 35 00:05:09,793 --> 00:05:10,794 Mida? 36 00:05:12,137 --> 00:05:13,680 "Namaste." 37 00:05:14,039 --> 00:05:15,785 Pea suu. 38 00:05:15,809 --> 00:05:19,236 Kuidas meil läks? - Jumal tänatud vaheaja eest. 39 00:06:04,531 --> 00:06:05,532 Raisk. 40 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 Raisk. 41 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 Hei. 42 00:06:11,371 --> 00:06:13,559 Jah, jah, ma tean. Ma lihtsalt... 43 00:06:13,583 --> 00:06:15,195 Ma magasin sisse. 44 00:06:15,250 --> 00:06:17,377 Ei, ei, ma olin Rhiannoni juures. 45 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 Okei, okei, rahune. Rahune, ma olen minuti pärast kohal. Okei? 46 00:06:22,299 --> 00:06:23,466 Ma pean minema. 47 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 Raisk, raisk. 48 00:06:29,154 --> 00:06:30,154 Okei. 49 00:07:07,863 --> 00:07:10,488 Tere tulemast, Fagan Cornersisse. 50 00:07:48,551 --> 00:07:49,552 Okei. 51 00:08:11,866 --> 00:08:12,951 Raisk. 52 00:08:49,612 --> 00:08:51,197 Karen? 53 00:08:54,716 --> 00:08:55,717 Tulen. 54 00:08:59,289 --> 00:09:00,765 Vabandust. Ma olen kohal. 55 00:09:00,790 --> 00:09:04,171 Hei. Sa olid Lynch'i juures saiakesi toomas. 56 00:09:04,461 --> 00:09:06,907 Aitäh. - Kus kurat sa olnud oled? 57 00:09:07,951 --> 00:09:10,423 Vabandust, ma käisin pagaripoes saiakesi toomas, 58 00:09:10,448 --> 00:09:11,741 aga need pole veel valmis. 59 00:09:11,766 --> 00:09:14,404 Alice tervitab muide. - Su vend oleks võinud seda teha. 60 00:09:14,429 --> 00:09:16,639 Sul on vaja siin saal ette valmistada. Sa tead seda. 61 00:09:16,723 --> 00:09:18,242 Jah, vabandust. - Jah, minu viga, isa. 62 00:09:18,266 --> 00:09:20,035 Pidin grilli juures olema, palusin tal minna. 63 00:09:20,060 --> 00:09:22,203 Ma pole päevaks valmis. Ma upun siin. 64 00:09:22,228 --> 00:09:25,541 Isa, tegin enamuse ettevalmistusest eile. Teen kohvi ja lauad katma. 65 00:09:25,566 --> 00:09:27,686 Aga kõik on kontrolli all, okei? - Hakka siis pihta. 66 00:09:28,151 --> 00:09:29,152 Sain aru. 67 00:09:39,120 --> 00:09:40,872 6:01, Karen. 68 00:09:43,928 --> 00:09:45,810 Rõõm sindki näha. 69 00:09:45,835 --> 00:09:47,241 Kuidas palun? 70 00:09:48,392 --> 00:09:51,124 Ma ütlesin, et täna on kohv minu poolt. 71 00:09:52,733 --> 00:09:54,110 Munad ja vorst? 72 00:09:54,135 --> 00:09:56,495 Kui see pole liiga tülikas. 73 00:10:02,560 --> 00:10:05,063 Houston, meil on õhkutõus! 74 00:10:05,146 --> 00:10:08,298 Vorst ja munad? - Ta tahab täna BLT-d. 75 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 Tõesti? 76 00:10:11,920 --> 00:10:14,234 Kas olen sulle viimasel ajal öelnud, et sa oled nõme? 77 00:10:14,259 --> 00:10:15,677 Jah, tõenäoliselt. 78 00:10:16,673 --> 00:10:18,147 Kus isa on? 79 00:10:18,171 --> 00:10:19,373 Kaup on kohal. 80 00:10:19,686 --> 00:10:21,857 Ei, ei. Sysco käis juba sel nädalal. 81 00:10:28,976 --> 00:10:30,478 Imeline. 82 00:10:31,085 --> 00:10:32,503 Aitäh, Jake. - Jah. 83 00:10:32,882 --> 00:10:34,318 Sulle hakkab see meeldima. - Isa? 84 00:10:35,260 --> 00:10:39,514 Hei, mis toimub? - Noh, oli aeg, kallis. 85 00:10:39,597 --> 00:10:42,767 Kuidas sa võisid seda teha minuga rääkimata? 86 00:10:42,851 --> 00:10:46,380 Noh, mul on sulle uudis, tüdruk, ma ei vaja sinu luba. 87 00:10:48,806 --> 00:10:51,642 See grill maksab 5000 dollarit. Kuidas me selle eest maksame? 88 00:10:51,667 --> 00:10:54,754 Pat Condo ütleb, et nad avavad suusarajad varsti uuesti. 89 00:10:54,779 --> 00:10:58,241 Meil hakkab klientidest kubisema. - Pat on seda juba kümme aastat rääkinud. 90 00:10:59,117 --> 00:11:02,804 Ei, kuule, Jake. Jake, me peame selle tagasi saatma. Mul on kahju. 91 00:11:02,968 --> 00:11:04,457 Ei, ei saada. 92 00:11:04,481 --> 00:11:06,624 Sa tahtsid, et ma midagi allkirjastaksin, jah? 93 00:11:06,708 --> 00:11:07,959 Jah, see on autos. 94 00:11:11,355 --> 00:11:13,898 Hei, küll kõik saab korda. 95 00:11:13,923 --> 00:11:16,870 Küll midagi välja mõtled, kallis. Alati mõtled. 96 00:11:42,972 --> 00:11:44,099 Kas kõik on korras? 97 00:11:45,722 --> 00:11:46,723 Jah. 98 00:11:46,748 --> 00:11:48,374 Pidin ise oma kohvi tooma. 99 00:11:48,917 --> 00:11:52,061 Noh, kui sa lähed lisa võtma, siis mina joon piima ja kahe suhkruga. 100 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Karen, kallis, sa hakkad mulle mu naist meenutama. 101 00:11:55,173 --> 00:11:57,258 See ei meeldi mulle. 102 00:11:58,546 --> 00:11:59,547 Vajad veel midagi? 103 00:12:01,460 --> 00:12:03,045 Uued munad oleks toredad. 104 00:12:08,102 --> 00:12:09,475 Oh, jumal. Raisk. 105 00:12:10,438 --> 00:12:12,383 Mul on väga kahju. Lihtsalt... 106 00:12:13,696 --> 00:12:15,422 Kas sinuga on kõik korras, kallis? 107 00:12:16,306 --> 00:12:20,019 Jah. Ei, lihtsalt viimasel ajal on kuiv olnud. Ma toon sulle... 108 00:12:23,993 --> 00:12:25,436 Värsked munad. 109 00:12:25,725 --> 00:12:29,604 Kas nendega on midagi viga? - Ei. Lihtsalt pillasin need maha. Loll. 110 00:12:31,750 --> 00:12:36,390 Tead, uuringud näitavad, et käe-silma koordinatsioon paraneb 110%, olles kaine. 111 00:12:38,336 --> 00:12:40,977 Võib-olla kasuta vähem võid ja nad ei libise taldrikult maha. 112 00:13:32,689 --> 00:13:33,732 Aitäh. 113 00:13:34,314 --> 00:13:35,315 Kuule... 114 00:13:35,690 --> 00:13:38,008 kas meil on regulaarne tellimus Syscoga seatud, 115 00:13:38,033 --> 00:13:39,534 või peame me iga kord helistama? 116 00:13:39,559 --> 00:13:41,930 Miks? Kas otsid karjääri odavas restoranis? 117 00:13:41,988 --> 00:13:44,839 Mõtlesin, et võiksin rohkem teha siin, see on kõik. - Miks? 118 00:13:45,197 --> 00:13:46,997 Miks sa äkki selleks vajadust tundsid? 119 00:13:47,022 --> 00:13:49,262 Ma üritan varastada sinu võimupositsiooni perekonnas. 120 00:13:49,287 --> 00:13:51,207 Kui sul on midagi öelda, ütle, mul on palju... 121 00:13:51,289 --> 00:13:54,193 Kas saaksid lõpetada sitapeaks olemise kaheks... - Okei, vahele jäin. 122 00:13:54,542 --> 00:13:57,073 Hea küll. Ma teen narkot, olgu? Ma olen suur narkar. 123 00:13:57,098 --> 00:14:00,227 Olen kahe triipu kaugusel, et heroiini eest tänaval oraalseksi pakkuda. 124 00:14:00,252 --> 00:14:01,774 Tänan sekkumise eest. Ma ei puutu seda. 125 00:14:01,799 --> 00:14:03,460 Oleme lõpetanud? - Ma ei räägi sellest... 126 00:14:03,485 --> 00:14:06,045 Kui ma tahan auru välja lasta, pole see sinu kuramuse asi. 127 00:14:08,461 --> 00:14:09,920 Mida? Mida... - Loe seda. 128 00:14:17,754 --> 00:14:18,835 Ei, ma lükkasin edasi. 129 00:14:18,860 --> 00:14:20,617 Jah, ma tühistasin su edasilükkamise. 130 00:14:27,294 --> 00:14:29,713 Ma arvan, et traditsiooniline vastus on "Aitäh." 131 00:14:30,787 --> 00:14:32,114 Ei, kuidas... 132 00:14:32,501 --> 00:14:34,098 Kuidas sa võisid seda teha? 133 00:14:34,207 --> 00:14:36,707 Sest sa pead siit minema, Karen. 134 00:14:41,631 --> 00:14:44,353 Oh, ma võiksin ta ära tappa. 135 00:14:48,369 --> 00:14:50,120 Noh, sa ei saa ülikooli minna. 136 00:14:50,897 --> 00:14:52,732 Sa igatseksid mind liiga palju. 137 00:14:54,127 --> 00:14:57,297 Ma ei tea, ma võiksin endale ülikoolist poiss-sõbra leida. 138 00:14:57,980 --> 00:14:59,499 Tema nimi on Ian. 139 00:15:00,268 --> 00:15:01,978 Muide, ta mängib lacrosse'i. 140 00:15:02,501 --> 00:15:04,670 Kõlab nagu sitapea. 141 00:15:04,695 --> 00:15:05,768 Ta ongi. 142 00:15:05,792 --> 00:15:07,156 Aga tal on hobuse riist. 143 00:15:10,156 --> 00:15:11,157 Aga tõsiselt... 144 00:15:12,218 --> 00:15:13,219 kas sa lähed? 145 00:15:20,961 --> 00:15:23,297 Me mõlemad teame, et ma ei lähe kuhugi. 146 00:15:27,725 --> 00:15:29,352 Miski pole püsiv, Karen. 147 00:15:31,000 --> 00:15:32,418 Isegi mitte Buddha. 148 00:15:35,017 --> 00:15:36,561 Fagan Corners on. 149 00:15:37,411 --> 00:15:39,622 Vahel tunnen, et võiksin selle söögikoha maha põletada 150 00:15:39,647 --> 00:15:41,774 ja see tekiks hommikuks tagasi. 151 00:15:42,099 --> 00:15:43,517 Mitte kui kasutad diislit. 152 00:15:46,588 --> 00:15:47,881 Hea teada. 153 00:15:49,140 --> 00:15:50,141 Noh... 154 00:15:52,453 --> 00:15:57,059 See tuleb kasuks, kui ma ei leia viit tonni selle grilli eest maksmiseks. 155 00:15:57,495 --> 00:15:59,873 Su isa peab selle jamaga lõpetama. 156 00:16:00,375 --> 00:16:02,836 Sinu kohustus ei ole hoolitseda tema ja su venna eest. 157 00:16:03,622 --> 00:16:06,603 Võib-olla peaksid laskma söögikohal pankrotti minna. - Jah, peaksime. 158 00:16:09,260 --> 00:16:11,830 Aga see on kõik, mis tal mu emast alles on. 159 00:16:12,776 --> 00:16:15,028 Sa paned ennast lõksu selle süütundega. 160 00:16:16,045 --> 00:16:17,755 Sa oled liiga hea, K. 161 00:16:18,895 --> 00:16:20,104 Jah, ma tean. 162 00:16:22,428 --> 00:16:23,512 Tead... 163 00:16:24,609 --> 00:16:28,154 kui tahad tõelist raha teenida, võiksid alati tulla minu juurde täiskohaga tööle. 164 00:16:28,237 --> 00:16:30,364 Maksad selle grilli nädalaga kinni. - Ei. 165 00:16:30,389 --> 00:16:31,678 Tõsiselt. 166 00:16:31,702 --> 00:16:33,151 Sa oled selles hea. 167 00:16:33,201 --> 00:16:36,205 Sina ja mina koos, võiksime viia selle järgmisele tasemele. 168 00:16:37,038 --> 00:16:39,533 Saaksid oma perekonda aidata ja teha asju iseenda jaoks. 169 00:16:39,790 --> 00:16:41,987 Aeg-ajalt võiksime isegi reisida. 170 00:16:42,631 --> 00:16:43,866 Tiibetisse. 171 00:16:43,890 --> 00:16:45,088 Pariisi. 172 00:16:45,797 --> 00:16:47,048 Kuhu iganes tahame. 173 00:16:48,330 --> 00:16:49,581 Kõlab hästi, eks? 174 00:16:50,968 --> 00:16:51,968 Jah. 175 00:17:12,392 --> 00:17:14,001 Nagu unistus. 176 00:17:25,445 --> 00:17:26,445 Tere, isa. 177 00:17:37,950 --> 00:17:38,950 Tere. 178 00:17:38,975 --> 00:17:39,975 Tere. 179 00:17:40,166 --> 00:17:42,723 Mis toimub? Isa ütles, et kohe tagasi tulema. 180 00:17:43,521 --> 00:17:46,974 Ma tahtsin lihtsalt, et sa oleksid õhtusöögiks siin, tüdruk. 181 00:17:48,943 --> 00:17:50,194 Sa tegid... 182 00:17:50,278 --> 00:17:53,044 Kareni koogid. Just nii. Me tähistame. 183 00:17:53,280 --> 00:17:55,800 Tule siia. Istu, kallis. Sööme õhtust nagu perekond. 184 00:17:55,825 --> 00:17:58,796 Me ei saa seda teha kui sa lähed kolledžisse, eks ole? 185 00:18:01,163 --> 00:18:03,952 Hei. Mida kuradit sa talle ütlesid? - Tõtt. 186 00:18:04,077 --> 00:18:07,094 Et saad Georgetown'i edasi lükata kaks korda või pead uuesti kandideerima. 187 00:18:07,119 --> 00:18:09,871 Seega sa lähed järgmisel semestril. - Kuradi päralt, Kevin. Ei. 188 00:18:13,442 --> 00:18:16,051 Ära muretse meie pärast, Karen. 189 00:18:16,691 --> 00:18:19,942 Sa peaksid minema. - Isa, ma ei lähe kuhugi. 190 00:18:21,559 --> 00:18:24,420 Kuule, Kevin ja mina saame hakkama. 191 00:18:25,021 --> 00:18:28,435 Pealegi on ilmselge, et sul on siin igav. 192 00:18:29,148 --> 00:18:30,608 See mõjutab su tööd. 193 00:18:33,613 --> 00:18:36,179 Vabandust, sul on mu tööga probleem? 194 00:18:38,879 --> 00:18:42,101 Noh, sa jääd kogu aeg hiljaks. 195 00:18:43,831 --> 00:18:48,088 Sa käid väljas enamikul õhtutel, jooksed ringi selle Todd Neimani luuseriga. 196 00:18:50,338 --> 00:18:52,642 Arvad, et see on mingi suur saladus? 197 00:18:52,667 --> 00:18:54,503 See ei ole sinu asi. 198 00:18:55,863 --> 00:18:58,241 Ja sa arvad, et inimesed ei tea, millega ta tegeleb? 199 00:18:59,180 --> 00:19:02,224 Arvad, et ma ei tea, millega ta tegeleb? 200 00:19:02,249 --> 00:19:03,821 Isa... - Ta on ainus inimene, 201 00:19:03,846 --> 00:19:05,750 keda huvitab, mida ma tunnen. 202 00:19:06,305 --> 00:19:08,932 Ta on luuser. - Isa, ta saab aru. 203 00:19:09,273 --> 00:19:11,860 Ja see, mida sa teed, peegeldub tagasi sellele perele. 204 00:19:11,885 --> 00:19:14,303 Sa arvad, et ma ei taha ülikooli minna? 205 00:19:14,962 --> 00:19:16,380 Ma ei saa ülikooli minna. 206 00:19:16,405 --> 00:19:18,949 Kui ma siit lahkun, läheb see koht nädalaga põhja. 207 00:19:19,033 --> 00:19:20,493 Me saame hakkama. 208 00:19:20,576 --> 00:19:22,828 Sa just ostsid grilli, mis ajab meid pankrotti. 209 00:19:22,912 --> 00:19:24,350 Tead mida? Ma... 210 00:19:25,831 --> 00:19:29,010 Vabandust, aga ema tegi siin kõike ja nüüd pean mina... - Kuulge, aitab. 211 00:19:29,035 --> 00:19:31,316 Ei! Sul pole aimugi, kuidas seda kohta juhtida. 212 00:19:31,341 --> 00:19:33,433 Juhin saali, teen raamatupidamist. - Karen, lõpeta. 213 00:19:33,458 --> 00:19:36,488 See on naeruväärne. - Ei, isa, isa. Sa oled udus eksinud. 214 00:19:36,513 --> 00:19:39,699 Söökla on aastaid alla käinud ja sa ei tunnista seda. 215 00:19:39,724 --> 00:19:43,348 Sa klammerdud selle külge, sest arvad, et ema tuleb kuidagi tagasi. 216 00:19:43,373 --> 00:19:45,292 Noh, kui ta tulebki, siis sind pole siin enam, 217 00:19:45,317 --> 00:19:47,818 nii et see pole su probleem... - Jah, ema vihkas seda kohta. 218 00:19:47,843 --> 00:19:49,521 Ta vihkas seda linna, sa ei näinud seda. 219 00:19:49,546 --> 00:19:51,412 Ta armastas seda kohta. See oli tema kodu. 220 00:19:51,437 --> 00:19:54,607 Ei, ta armastas sind. See oli ainus põhjus, miks ta siia jäi. 221 00:19:54,632 --> 00:19:57,719 Ta tundis, et sureb siin juba kaua aega enne, kui ta vähi sai. 222 00:20:01,631 --> 00:20:03,901 Võta oma sõnad tagasi. 223 00:20:08,747 --> 00:20:11,041 Oled mõelnud, miks ema jätkas loteriipiletite ostmist? 224 00:20:11,066 --> 00:20:13,294 Et oleks midagi, millele loota, kui ta haigus taandub. 225 00:20:13,319 --> 00:20:14,545 Tead, mida ta lootis? 226 00:20:14,579 --> 00:20:18,352 Lootis, et kui kunagi teise võimaluse saab, viib ta meid siit põrgust minema. 227 00:20:18,843 --> 00:20:21,250 Noh, ema ei saanudki teada, nii et vaatame, jah? 228 00:20:21,275 --> 00:20:22,610 Pane see maha! 229 00:20:27,638 --> 00:20:31,016 Mis sa arvad? Üks loteriipilet ja me maksame kõik arved ära. 230 00:20:31,041 --> 00:20:33,595 Üks pilet ja läheme oma teed. 231 00:20:33,619 --> 00:20:35,502 Viimane kingitus emalt. 232 00:20:38,678 --> 00:20:39,679 Ära. 233 00:20:39,775 --> 00:20:41,106 Karen, palun ära. 234 00:21:00,609 --> 00:21:02,027 Ema kaotas jälle. 235 00:21:05,426 --> 00:21:06,594 Me kõik kaotame. 236 00:21:08,385 --> 00:21:09,386 Nüüd me teame. 237 00:21:44,642 --> 00:21:45,643 Hei. 238 00:21:46,454 --> 00:21:48,123 Las ma viin su siit ära. - Jah. 239 00:21:48,214 --> 00:21:49,299 Olgu? 240 00:21:49,324 --> 00:21:50,700 Kuhu sa lähed? 241 00:21:50,725 --> 00:21:52,643 Sa ei saa lihtsalt ära minna! - Kevin... 242 00:21:52,862 --> 00:21:54,833 Oleksid pidanud temalt küsima enne kirja saatmist. 243 00:21:54,858 --> 00:21:57,591 Ma ei räägi sinuga, sitapea. - Tule, lähme lihtsalt ära. 244 00:21:57,616 --> 00:21:59,310 Sul veab, et su õde on kuum. 245 00:22:00,484 --> 00:22:02,445 Hei, kas Bernie teab, et sa müüd, Todd? 246 00:22:02,464 --> 00:22:04,591 Äkki peaks ta teadma. - Mida kuradit sa just ütlesid? 247 00:22:04,616 --> 00:22:06,826 Sa kuulsid mind! - Hei, hei! Ei, ei. 248 00:22:06,969 --> 00:22:09,930 Hei, hei. Ma läheksin ka vangi. Kas sa tahad seda, Kevin? 249 00:22:10,013 --> 00:22:12,558 Mine lihtsalt sisse. Ole nüüd, mine lihtsalt sisse. 250 00:22:12,641 --> 00:22:15,310 Ole nüüd, lähme. Palun, lähme. Lähme. 251 00:22:15,394 --> 00:22:17,544 Mine lihtsalt sisse, Kevin. Mine. 252 00:23:19,207 --> 00:23:21,430 Kallis, võta rahulikult. 253 00:23:51,523 --> 00:23:54,192 Mida kuradit? - Raisk. Kevin? 254 00:23:55,371 --> 00:23:57,683 Hoia mu õest eemale! 255 00:23:57,708 --> 00:23:59,428 Sa oled surnud, sitapea! - Ei! 256 00:24:09,341 --> 00:24:10,467 Raisk. 257 00:24:12,028 --> 00:24:14,112 Todd, ei! 258 00:24:14,137 --> 00:24:15,305 Ei! Hei! 259 00:24:30,487 --> 00:24:32,291 Mine temast eemale, Todd! 260 00:24:42,416 --> 00:24:44,199 Tule, tule, tule! Tõuse püsti! 261 00:24:47,894 --> 00:24:49,146 Kas sa oled hull? 262 00:24:50,924 --> 00:24:52,134 Olgu. Olgu. 263 00:25:12,958 --> 00:25:16,538 Jeesus Kristus. Jeesus Kristus. Mis sinuga viga on? 264 00:25:16,992 --> 00:25:19,722 Ma oleks selle korda teinud! Ma oleks selle korda teinud! 265 00:25:19,746 --> 00:25:21,218 Sa rikkusid selle! 266 00:25:22,289 --> 00:25:24,082 Miks? Miks sa seda tegid? 267 00:25:26,793 --> 00:25:27,957 Sest... 268 00:25:28,258 --> 00:25:30,316 Ma juba kaotasin ema. 269 00:25:33,086 --> 00:25:34,212 Vaata ette! 270 00:26:02,229 --> 00:26:03,230 Kev? 271 00:26:04,257 --> 00:26:05,416 Kevin! 272 00:26:32,031 --> 00:26:33,031 Isa. 273 00:27:13,756 --> 00:27:15,756 Suletud kuni järgmiste teadeteni. 274 00:27:32,188 --> 00:27:33,522 Sa polnud seal. 275 00:27:38,104 --> 00:27:39,105 Mida? 276 00:27:41,719 --> 00:27:44,471 Bernie ütleb, et autos oli ainult Kevin. 277 00:27:47,606 --> 00:27:48,607 Aga... 278 00:27:49,102 --> 00:27:50,395 Ta jätab välja... 279 00:27:52,436 --> 00:27:54,605 teatud muud detailid. 280 00:27:59,787 --> 00:28:01,706 Ta ütles, et oleme piisavalt kannatanud. 281 00:28:07,455 --> 00:28:08,977 Isa, ma... 282 00:28:09,119 --> 00:28:10,871 Sa läheksid vangi. 283 00:28:16,379 --> 00:28:19,464 Jumal tänatud, et su ema seda ei näinud. 284 00:28:32,077 --> 00:28:33,787 Pastor Shockne helistas... 285 00:28:35,749 --> 00:28:39,169 Kevini matuste asjus. 286 00:28:39,201 --> 00:28:41,328 Pole midagi. Ma korraldan selle. 287 00:28:42,848 --> 00:28:43,849 Ei. 288 00:28:48,702 --> 00:28:49,995 Ma tahan, et sa... 289 00:28:58,463 --> 00:28:59,506 lahkuksid. 290 00:29:03,885 --> 00:29:06,554 Ma ei taha sind siia, Karen. 291 00:29:34,812 --> 00:29:36,812 Nüüd 292 00:30:37,456 --> 00:30:38,457 Tere. 293 00:30:38,599 --> 00:30:40,351 Kas sul on siin all kõik korras? 294 00:30:42,435 --> 00:30:43,436 Jah. 295 00:30:44,483 --> 00:30:45,484 Tänan. 296 00:30:47,185 --> 00:30:50,053 Kas solvud, kui ütlen, et olen rõõmus siit minema saades? 297 00:30:52,994 --> 00:30:54,788 Õde Maggie helistas. 298 00:30:54,871 --> 00:30:58,328 Ta ütles, et päeva lõpuks on sul mõned valikud. 299 00:30:59,225 --> 00:31:00,435 Peagi on sul turvaline. 300 00:31:01,132 --> 00:31:02,842 Kui sa nii ütled. 301 00:31:04,214 --> 00:31:07,850 Noh, hakkan missaks valmistuma. 302 00:31:07,874 --> 00:31:09,319 Võid üles tulla kui soovid. 303 00:31:09,344 --> 00:31:12,172 Ei, ei. Aitäh. Ma pole katoliiklane. 304 00:31:12,197 --> 00:31:15,782 Põrgu päralt, kui rangelt võtta, pole seda ka enamus inimesi, kes siia tulevad. 305 00:31:16,913 --> 00:31:18,957 See ei tähenda, et sa ei peaks meiega ühinema. 306 00:31:19,437 --> 00:31:23,233 Veidi rituaale, veidi iidset tarkust. 307 00:31:23,316 --> 00:31:26,513 Pole just kõige halvem ravim vaevatud hingele. 308 00:31:31,113 --> 00:31:33,357 Jeesus. Kas ma olen nii läbipaistev? 309 00:31:34,994 --> 00:31:39,975 Keegi ütles kunagi, et igaüks peab oma lahingut... 310 00:31:40,683 --> 00:31:42,059 mida sa ei näe. 311 00:31:43,711 --> 00:31:45,171 Aga vahel... 312 00:31:48,883 --> 00:31:50,176 Vahel... 313 00:31:53,057 --> 00:31:54,308 sa näed. 314 00:31:56,307 --> 00:31:57,308 Jah. 315 00:32:04,033 --> 00:32:05,701 Isa, mida sa teed... 316 00:32:10,386 --> 00:32:12,346 kui mõistad, et oled kaotanud? 317 00:32:21,861 --> 00:32:23,204 Mees, 318 00:32:23,871 --> 00:32:28,417 keda ma aitasin üles kasvatada, tuli hiljuti mind vaatama. 319 00:32:29,298 --> 00:32:30,299 Matt. 320 00:32:32,170 --> 00:32:33,213 Mul oli... 321 00:32:34,137 --> 00:32:36,023 Mul oli valik kurjade vahel. 322 00:32:37,348 --> 00:32:43,601 Ta süüdistab mind selles, mille ma valisin, selles, kuidas tema elu läks. 323 00:32:46,644 --> 00:32:48,062 Ma ei saa temaga vaielda. 324 00:32:48,758 --> 00:32:51,571 Ma pean lihtsalt leidma viisi sellega elada. 325 00:32:55,366 --> 00:32:59,120 Jah, aga kuidas sa elad sellega? 326 00:33:01,753 --> 00:33:03,139 Teades, et sa... 327 00:33:03,163 --> 00:33:05,884 et sa tegid kellelegi nii haiget? 328 00:33:06,544 --> 00:33:10,400 Noh, sa pead mõistma, Karen, et ükskõik, mida sa oled teinud... 329 00:33:11,174 --> 00:33:12,592 või tegemata jätnud... 330 00:33:13,760 --> 00:33:15,924 seda saab endiselt lunastada. 331 00:33:21,562 --> 00:33:24,565 Jah, see on tore, aga ma ei ole kindel, et ma seda usun. 332 00:33:26,731 --> 00:33:29,758 "Lõpuks läheb kõik hästi. 333 00:33:29,782 --> 00:33:32,123 Kui pole hästi, 334 00:33:32,147 --> 00:33:33,918 pole see veel lõpp." 335 00:33:35,776 --> 00:33:39,135 John Lennon ütles seda. Kes oleme meie, et Beatle'iga vaielda? 336 00:33:42,202 --> 00:33:44,746 Tee endale teene. Tule missale. 337 00:33:52,131 --> 00:33:54,467 Karen Page asub Clintoni kirikus. 338 00:33:54,551 --> 00:34:00,431 Hoidke kõik NYPD üksused sellest kohast eemal kuni edasiste korraldusteni. Vastake. 339 00:34:00,515 --> 00:34:03,199 On veel üks asi, mida me peame täna õhtul tegema. 340 00:34:10,782 --> 00:34:13,074 Ma ei lase inimestel end tundma õppida. 341 00:34:13,403 --> 00:34:15,071 Väga vähesed on seda teinud. 342 00:34:16,864 --> 00:34:21,888 Oli üks inimene, töötaja, kellel lasin saada oma sõbraks. 343 00:34:22,579 --> 00:34:24,716 Lõpuks oli ta nagu poeg mulle. 344 00:34:24,775 --> 00:34:26,151 James Wesley. 345 00:34:26,332 --> 00:34:28,683 Jah. - Ma olen lugenud tema toimikut. 346 00:34:31,546 --> 00:34:33,996 Sa oled tema moodi mitmel viisil. 347 00:34:34,299 --> 00:34:36,378 Ka tema oli alati valmis. 348 00:34:36,968 --> 00:34:38,807 Teadlik igast detailist. 349 00:34:40,430 --> 00:34:43,072 Ta oskas ette näha kõiki mu vajadusi. 350 00:34:44,782 --> 00:34:45,783 Ta kadus. 351 00:34:45,867 --> 00:34:47,493 Ta mõrvati! 352 00:34:55,945 --> 00:35:01,034 Kui saatsin su Bulletini, see oli selleks, et diskrediteerida Daredevili 353 00:35:01,117 --> 00:35:04,046 ja reporterit, kes aitas tal kangelaseks saada. 354 00:35:04,454 --> 00:35:08,146 Ma ei teadnud tollal, aga Karen Page tappis Wesley. 355 00:35:13,074 --> 00:35:14,373 Hr Fisk, 356 00:35:15,208 --> 00:35:17,981 kui on midagi, mida tahate, et teeksin... 357 00:35:18,276 --> 00:35:19,277 lihtsalt küsige. 358 00:35:19,302 --> 00:35:21,833 Ma tahan, et sa tapaksid Karen Page'i. 359 00:35:27,352 --> 00:35:29,017 Lugege see tehtuks. 360 00:35:40,031 --> 00:35:42,347 Mida Fisk tahab Karenilt? 361 00:35:43,159 --> 00:35:44,744 Ta tahab tema surma. 362 00:35:50,375 --> 00:35:52,001 Noh, tere õhtust kõigile. 363 00:35:52,085 --> 00:35:59,592 Ma tahan hetkeks enne teenistuse algust tänada teid kõiki täna õhtul tulemast. 364 00:36:00,176 --> 00:36:04,510 Viimaste päevade sündmused on olnud sügavalt murettekitavad. 365 00:36:04,972 --> 00:36:08,025 Eriti meie jaoks siin Hell's Kitchenis. 366 00:36:11,838 --> 00:36:12,994 Ta on all. 367 00:36:14,405 --> 00:36:16,943 Magamistoas pole kaameraid. - Ei, ei. Jumal... 368 00:36:21,589 --> 00:36:23,577 Kui kaua? - Mis? Mis... 369 00:36:23,602 --> 00:36:25,632 Kui kaua läheb, kuni siia jõuab? - Sekundid. 370 00:36:28,298 --> 00:36:30,217 Kui lahkud, pean talle ütlema, et olid siin. 371 00:36:30,242 --> 00:36:32,763 Ta kolmekordistab valve. - Ei, ei... 372 00:36:32,788 --> 00:36:34,957 Siia tagasi pääsemine on võimatu. 373 00:36:36,262 --> 00:36:38,326 Sul ei tule enam kunagi sellist võimalust. 374 00:36:40,866 --> 00:36:44,286 Kuhu me läheme, Dex? - Lihtsalt mine otse. 375 00:36:45,722 --> 00:36:49,623 Institutsioone, mida me usaldame, on rünnatud. 376 00:36:50,895 --> 00:36:52,730 Süütud inimesed on tapetud. 377 00:36:53,844 --> 00:36:57,848 Oota mind seal. Hoia auto töös. Ma tulen varsti tagasi. 378 00:36:58,671 --> 00:37:00,320 Mida sa tegema hakkad? 379 00:37:02,240 --> 00:37:03,690 Ära muretse, partner. 380 00:37:03,714 --> 00:37:04,983 Ma teen meid uhkeks. 381 00:37:06,534 --> 00:37:09,427 Meid on kutsutud küsima, 382 00:37:09,452 --> 00:37:13,221 kas inimesed, keda arvasime meie eest võitlevat... 383 00:37:14,609 --> 00:37:16,945 olid tegelikult kogu aeg koletised. 384 00:37:17,884 --> 00:37:21,638 Meile öeldakse, et me pole tugevad... 385 00:37:22,175 --> 00:37:23,509 et me pole kaitstud. 386 00:37:24,004 --> 00:37:25,548 Tee, mida tegema pead. 387 00:37:27,391 --> 00:37:28,391 Ometi... 388 00:37:29,843 --> 00:37:31,019 siin me oleme. 389 00:37:32,594 --> 00:37:33,937 Tugevamad, 390 00:37:34,389 --> 00:37:37,179 sest me ei nõustu sellega, et oleme nõrgad. 391 00:37:37,577 --> 00:37:38,882 Turvalisemad, 392 00:37:39,269 --> 00:37:41,247 sest me ei lase end lõhestada. 393 00:37:41,892 --> 00:37:45,970 Ma olen teie kõigi üle uhke, et te siia tulite hoolimata oma hirmudest. 394 00:37:46,866 --> 00:37:48,978 Ja ma olen teile tänulik, 395 00:37:49,571 --> 00:37:50,751 alati... 396 00:37:52,509 --> 00:37:55,139 et lubasite mul end nimetada üheks teist. 397 00:37:57,919 --> 00:38:00,254 Isegi kui öö on kõige pimedam... 398 00:38:00,338 --> 00:38:02,089 Karen Page! 399 00:38:14,158 --> 00:38:16,786 Kus on... 400 00:38:18,188 --> 00:38:20,315 Karen Page? 401 00:38:32,012 --> 00:38:33,012 See on lukus! 402 00:38:33,037 --> 00:38:35,456 Minge tagasi! Pöörake ümber! - Minge tagasi. 403 00:38:36,958 --> 00:38:38,751 Olgu, kiirustage! Kiirustage! 404 00:38:41,355 --> 00:38:42,522 Ma olen siin! 405 00:38:43,213 --> 00:38:45,548 Ma olen siin. Palun... 406 00:38:47,475 --> 00:38:50,538 Ei, ei, ei. Palun, ära. Palun. 407 00:38:57,832 --> 00:38:59,183 Tere, Karen. 408 00:38:59,563 --> 00:39:01,009 Tore sind jälle näha. 409 00:39:41,939 --> 00:39:42,982 Ei! 410 00:39:51,908 --> 00:39:53,034 Ei, ei... 411 00:40:00,713 --> 00:40:01,714 Matthew... 412 00:40:02,627 --> 00:40:04,197 Matthew, 413 00:40:05,206 --> 00:40:07,072 palun andesta meile. 414 00:40:08,158 --> 00:40:09,159 Ei. 415 00:40:25,107 --> 00:40:27,692 Matt. Matt, saan kõik välja viia. 416 00:40:27,794 --> 00:40:29,713 Aga sa pead ta löövist eemale saama. 417 00:41:07,191 --> 00:41:09,443 Okei. Okei. Kas sa viid nad välja? 418 00:41:09,527 --> 00:41:11,851 Okei, see on seal. Oota lihtsalt... 419 00:41:11,875 --> 00:41:14,198 Oota kuni tema tähelepanu kõrvale juhin, okei? Okei. 420 00:41:46,313 --> 00:41:47,398 Hei! 421 00:41:48,533 --> 00:41:50,202 Mina olen see, keda sa tahad, eks? 422 00:42:39,613 --> 00:42:41,115 Karen? 423 00:42:45,513 --> 00:42:47,098 Karen? 424 00:43:38,025 --> 00:43:39,610 Oh jumal. Matt. Matt. Matt. 425 00:43:39,635 --> 00:43:42,232 Matt, kas sa oled korras? Kas sinuga on kõik korras? 426 00:43:42,471 --> 00:43:43,472 Hei. 427 00:43:44,014 --> 00:43:46,183 Ma ei saa lasta tal minna. 428 00:43:46,767 --> 00:43:48,060 Ei, ei, ei. 429 00:43:51,372 --> 00:43:53,499 Raisk, ei, ta on läinud. 430 00:43:53,524 --> 00:43:57,778 Kõik on korras. Kõik on korras. Hei, hei, hei, hei... 431 00:43:58,953 --> 00:44:00,496 Matt? Matt? 432 00:44:06,568 --> 00:44:07,568 Matt? 432 00:44:08,305 --> 00:45:08,431 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm