1 00:00:04,885 --> 00:00:07,387 Võtame vastu mõned kõned sooviliinilt. 2 00:00:08,013 --> 00:00:09,264 Helistaja number üks: 3 00:00:09,651 --> 00:00:10,867 Varem 4 00:00:10,891 --> 00:00:12,851 Siin on Dominique Shady Knoll treileripargist. 5 00:00:12,876 --> 00:00:13,886 Kuidas läheb, Dominique? 6 00:00:13,911 --> 00:00:16,163 Ma tahan kuulda seda lugu Lil Jonilt ja Petey Pablolt. 7 00:00:16,188 --> 00:00:18,357 Okei, panen selle kohe mängima. 8 00:00:18,440 --> 00:00:21,360 Ütle nüüd raadiojaama nimi, mis andis sulle, mida soovisid. 9 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:42,589 --> 00:00:44,729 Kelk! Kelk! Kelk! 11 00:01:46,706 --> 00:01:49,000 Professor Reed nimetas mu väitekirja "bromiidseks." 12 00:01:49,573 --> 00:01:52,481 Pidin selle tähendust otsima. Tead, mida "bromiidiline" tähendab? 13 00:01:52,784 --> 00:01:55,954 Jah, see tähendab nagu igav, eks? - Õige. 14 00:02:06,465 --> 00:02:08,609 Mida sa õpidki? Inglise keelt? 15 00:02:08,634 --> 00:02:11,894 Oh, ei, ma võtan praegu vaheaasta. 16 00:02:18,644 --> 00:02:19,936 Näeme. - Jah. 17 00:02:26,610 --> 00:02:28,453 Kuule, anna mulle üks gramm. 18 00:02:29,751 --> 00:02:31,836 Jah, see teeb 100 dollarit. 19 00:02:32,115 --> 00:02:33,508 Kuidas oleks tudengisoodustusega? 20 00:02:33,533 --> 00:02:35,302 Jah, päris armas. 21 00:02:35,327 --> 00:02:38,358 Aita mind välja. Võin sulle anda umbes 60. 22 00:02:38,443 --> 00:02:40,486 See on õlleraha. Ma ei müü õlut. 23 00:02:40,511 --> 00:02:41,512 Okei. 24 00:02:42,626 --> 00:02:43,710 Hei! 25 00:02:46,755 --> 00:02:48,507 Hei! 26 00:02:57,922 --> 00:03:00,091 Kiindumus on kannatuste allikas. 27 00:03:00,319 --> 00:03:02,238 Anna see tagasi. - Palun! 28 00:03:05,107 --> 00:03:06,400 Palu vabandust. 29 00:03:06,942 --> 00:03:09,018 Ime mu riista. 30 00:03:13,322 --> 00:03:15,574 Vabandust! - Jah, ma ei kuulnud hästi. 31 00:03:16,910 --> 00:03:20,261 Jumal, ma vabandan! Ma vabandan! - Nüüd ta vabandas. 32 00:03:20,831 --> 00:03:22,457 Tule. Tule. 33 00:03:25,168 --> 00:03:26,378 Kõik korras? - Jah. 34 00:03:32,140 --> 00:03:33,225 Namaste. 35 00:05:04,793 --> 00:05:05,794 Mida? 36 00:05:07,137 --> 00:05:08,680 "Namaste." 37 00:05:09,039 --> 00:05:10,785 Pea suu. 38 00:05:10,809 --> 00:05:14,236 Kuidas meil läks? - Jumal tänatud vaheaja eest. 39 00:05:59,531 --> 00:06:00,532 Raisk. 40 00:06:01,283 --> 00:06:02,701 Raisk. 41 00:06:04,744 --> 00:06:05,745 Hei. 42 00:06:06,371 --> 00:06:08,559 Jah, jah, ma tean. Ma lihtsalt... 43 00:06:08,583 --> 00:06:10,195 Ma magasin sisse. 44 00:06:10,250 --> 00:06:12,377 Ei, ei, ma olin Rhiannoni juures. 45 00:06:12,460 --> 00:06:15,380 Okei, okei, rahune. Rahune, ma olen minuti pärast kohal. Okei? 46 00:06:17,299 --> 00:06:18,466 Ma pean minema. 47 00:06:19,759 --> 00:06:20,927 Raisk, raisk. 48 00:06:24,154 --> 00:06:25,154 Okei. 49 00:07:02,863 --> 00:07:05,488 Tere tulemast, Fagan Cornersisse. 50 00:07:43,551 --> 00:07:44,552 Okei. 51 00:08:06,866 --> 00:08:07,951 Raisk. 52 00:08:44,612 --> 00:08:46,197 Karen? 53 00:08:49,716 --> 00:08:50,717 Tulen. 54 00:08:54,289 --> 00:08:55,765 Vabandust. Ma olen kohal. 55 00:08:55,790 --> 00:08:59,171 Hei. Sa olid Lynch'i juures saiakesi toomas. 56 00:08:59,461 --> 00:09:01,907 Aitäh. - Kus kurat sa olnud oled? 57 00:09:02,951 --> 00:09:05,423 Vabandust, ma käisin pagaripoes saiakesi toomas, 58 00:09:05,448 --> 00:09:06,741 aga need pole veel valmis. 59 00:09:06,766 --> 00:09:09,404 Alice tervitab muide. - Su vend oleks võinud seda teha. 60 00:09:09,429 --> 00:09:11,639 Sul on vaja siin saal ette valmistada. Sa tead seda. 61 00:09:11,723 --> 00:09:13,242 Jah, vabandust. - Jah, minu viga, isa. 62 00:09:13,266 --> 00:09:15,035 Pidin grilli juures olema, palusin tal minna. 63 00:09:15,060 --> 00:09:17,203 Ma pole päevaks valmis. Ma upun siin. 64 00:09:17,228 --> 00:09:20,541 Isa, tegin enamuse ettevalmistusest eile. Teen kohvi ja lauad katma. 65 00:09:20,566 --> 00:09:22,686 Aga kõik on kontrolli all, okei? - Hakka siis pihta. 66 00:09:23,151 --> 00:09:24,152 Sain aru. 67 00:09:34,120 --> 00:09:35,872 6:01, Karen. 68 00:09:38,928 --> 00:09:40,810 Rõõm sindki näha. 69 00:09:40,835 --> 00:09:42,241 Kuidas palun? 70 00:09:43,392 --> 00:09:46,124 Ma ütlesin, et täna on kohv minu poolt. 71 00:09:47,733 --> 00:09:49,110 Munad ja vorst? 72 00:09:49,135 --> 00:09:51,495 Kui see pole liiga tülikas. 73 00:09:57,560 --> 00:10:00,063 Houston, meil on õhkutõus! 74 00:10:00,146 --> 00:10:03,298 Vorst ja munad? - Ta tahab täna BLT-d. 75 00:10:03,608 --> 00:10:04,609 Tõesti? 76 00:10:06,920 --> 00:10:09,234 Kas olen sulle viimasel ajal öelnud, et sa oled nõme? 77 00:10:09,259 --> 00:10:10,677 Jah, tõenäoliselt. 78 00:10:11,673 --> 00:10:13,147 Kus isa on? 79 00:10:13,171 --> 00:10:14,373 Kaup on kohal. 80 00:10:14,686 --> 00:10:16,857 Ei, ei. Sysco käis juba sel nädalal. 81 00:10:23,976 --> 00:10:25,478 Imeline. 82 00:10:26,085 --> 00:10:27,503 Aitäh, Jake. - Jah. 83 00:10:27,882 --> 00:10:29,318 Sulle hakkab see meeldima. - Isa? 84 00:10:30,260 --> 00:10:34,514 Hei, mis toimub? - Noh, oli aeg, kallis. 85 00:10:34,597 --> 00:10:37,767 Kuidas sa võisid seda teha minuga rääkimata? 86 00:10:37,851 --> 00:10:41,380 Noh, mul on sulle uudis, tüdruk, ma ei vaja sinu luba. 87 00:10:43,806 --> 00:10:46,642 See grill maksab 5000 dollarit. Kuidas me selle eest maksame? 88 00:10:46,667 --> 00:10:49,754 Pat Condo ütleb, et nad avavad suusarajad varsti uuesti. 89 00:10:49,779 --> 00:10:53,241 Meil hakkab klientidest kubisema. - Pat on seda juba kümme aastat rääkinud. 90 00:10:54,117 --> 00:10:57,804 Ei, kuule, Jake. Jake, me peame selle tagasi saatma. Mul on kahju. 91 00:10:57,968 --> 00:10:59,457 Ei, ei saada. 92 00:10:59,481 --> 00:11:01,624 Sa tahtsid, et ma midagi allkirjastaksin, jah? 93 00:11:01,708 --> 00:11:02,959 Jah, see on autos. 94 00:11:06,355 --> 00:11:08,898 Hei, küll kõik saab korda. 95 00:11:08,923 --> 00:11:11,870 Küll midagi välja mõtled, kallis. Alati mõtled. 96 00:11:37,972 --> 00:11:39,099 Kas kõik on korras? 97 00:11:40,722 --> 00:11:41,723 Jah. 98 00:11:41,748 --> 00:11:43,374 Pidin ise oma kohvi tooma. 99 00:11:43,917 --> 00:11:47,061 Noh, kui sa lähed lisa võtma, siis mina joon piima ja kahe suhkruga. 100 00:11:47,086 --> 00:11:50,089 Karen, kallis, sa hakkad mulle mu naist meenutama. 101 00:11:50,173 --> 00:11:52,258 See ei meeldi mulle. 102 00:11:53,546 --> 00:11:54,547 Vajad veel midagi? 103 00:11:56,460 --> 00:11:58,045 Uued munad oleks toredad. 104 00:12:03,102 --> 00:12:04,475 Oh, jumal. Raisk. 105 00:12:05,438 --> 00:12:07,383 Mul on väga kahju. Lihtsalt... 106 00:12:08,696 --> 00:12:10,422 Kas sinuga on kõik korras, kallis? 107 00:12:11,306 --> 00:12:15,019 Jah. Ei, lihtsalt viimasel ajal on kuiv olnud. Ma toon sulle... 108 00:12:18,993 --> 00:12:20,436 Värsked munad. 109 00:12:20,725 --> 00:12:24,604 Kas nendega on midagi viga? - Ei. Lihtsalt pillasin need maha. Loll. 110 00:12:26,750 --> 00:12:31,390 Tead, uuringud näitavad, et käe-silma koordinatsioon paraneb 110%, olles kaine. 111 00:12:33,336 --> 00:12:35,977 Võib-olla kasuta vähem võid ja nad ei libise taldrikult maha. 112 00:13:27,689 --> 00:13:28,732 Aitäh. 113 00:13:29,314 --> 00:13:30,315 Kuule... 114 00:13:30,690 --> 00:13:33,008 kas meil on regulaarne tellimus Syscoga seatud, 115 00:13:33,033 --> 00:13:34,534 või peame me iga kord helistama? 116 00:13:34,559 --> 00:13:36,930 Miks? Kas otsid karjääri odavas restoranis? 117 00:13:36,988 --> 00:13:39,839 Mõtlesin, et võiksin rohkem teha siin, see on kõik. - Miks? 118 00:13:40,197 --> 00:13:41,997 Miks sa äkki selleks vajadust tundsid? 119 00:13:42,022 --> 00:13:44,262 Ma üritan varastada sinu võimupositsiooni perekonnas. 120 00:13:44,287 --> 00:13:46,207 Kui sul on midagi öelda, ütle, mul on palju... 121 00:13:46,289 --> 00:13:49,193 Kas saaksid lõpetada sitapeaks olemise kaheks... - Okei, vahele jäin. 122 00:13:49,542 --> 00:13:52,073 Hea küll. Ma teen narkot, olgu? Ma olen suur narkar. 123 00:13:52,098 --> 00:13:55,227 Olen kahe triipu kaugusel, et heroiini eest tänaval oraalseksi pakkuda. 124 00:13:55,252 --> 00:13:56,774 Tänan sekkumise eest. Ma ei puutu seda. 125 00:13:56,799 --> 00:13:58,460 Oleme lõpetanud? - Ma ei räägi sellest... 126 00:13:58,485 --> 00:14:01,045 Kui ma tahan auru välja lasta, pole see sinu kuramuse asi. 127 00:14:03,461 --> 00:14:04,920 Mida? Mida... - Loe seda. 128 00:14:12,754 --> 00:14:13,835 Ei, ma lükkasin edasi. 129 00:14:13,860 --> 00:14:15,617 Jah, ma tühistasin su edasilükkamise. 130 00:14:22,294 --> 00:14:24,713 Ma arvan, et traditsiooniline vastus on "Aitäh." 131 00:14:25,787 --> 00:14:27,114 Ei, kuidas... 132 00:14:27,501 --> 00:14:29,098 Kuidas sa võisid seda teha? 133 00:14:29,207 --> 00:14:31,707 Sest sa pead siit minema, Karen. 134 00:14:36,631 --> 00:14:39,353 Oh, ma võiksin ta ära tappa. 135 00:14:43,369 --> 00:14:45,120 Noh, sa ei saa ülikooli minna. 136 00:14:45,897 --> 00:14:47,732 Sa igatseksid mind liiga palju. 137 00:14:49,127 --> 00:14:52,297 Ma ei tea, ma võiksin endale ülikoolist poiss-sõbra leida. 138 00:14:52,980 --> 00:14:54,499 Tema nimi on Ian. 139 00:14:55,268 --> 00:14:56,978 Muide, ta mängib lacrosse'i. 140 00:14:57,501 --> 00:14:59,670 Kõlab nagu sitapea. 141 00:14:59,695 --> 00:15:00,768 Ta ongi. 142 00:15:00,792 --> 00:15:02,156 Aga tal on hobuse riist. 143 00:15:05,156 --> 00:15:06,157 Aga tõsiselt... 144 00:15:07,218 --> 00:15:08,219 kas sa lähed? 145 00:15:15,961 --> 00:15:18,297 Me mõlemad teame, et ma ei lähe kuhugi. 146 00:15:22,725 --> 00:15:24,352 Miski pole püsiv, Karen. 147 00:15:26,000 --> 00:15:27,418 Isegi mitte Buddha. 148 00:15:30,017 --> 00:15:31,561 Fagan Corners on. 149 00:15:32,411 --> 00:15:34,622 Vahel tunnen, et võiksin selle söögikoha maha põletada 150 00:15:34,647 --> 00:15:36,774 ja see tekiks hommikuks tagasi. 151 00:15:37,099 --> 00:15:38,517 Mitte kui kasutad diislit. 152 00:15:41,588 --> 00:15:42,881 Hea teada. 153 00:15:44,140 --> 00:15:45,141 Noh... 154 00:15:47,453 --> 00:15:52,059 See tuleb kasuks, kui ma ei leia viit tonni selle grilli eest maksmiseks. 155 00:15:52,495 --> 00:15:54,873 Su isa peab selle jamaga lõpetama. 156 00:15:55,375 --> 00:15:57,836 Sinu kohustus ei ole hoolitseda tema ja su venna eest. 157 00:15:58,622 --> 00:16:01,603 Võib-olla peaksid laskma söögikohal pankrotti minna. - Jah, peaksime. 158 00:16:04,260 --> 00:16:06,830 Aga see on kõik, mis tal mu emast alles on. 159 00:16:07,776 --> 00:16:10,028 Sa paned ennast lõksu selle süütundega. 160 00:16:11,045 --> 00:16:12,755 Sa oled liiga hea, K. 161 00:16:13,895 --> 00:16:15,104 Jah, ma tean. 162 00:16:17,428 --> 00:16:18,512 Tead... 163 00:16:19,609 --> 00:16:23,154 kui tahad tõelist raha teenida, võiksid alati tulla minu juurde täiskohaga tööle. 164 00:16:23,237 --> 00:16:25,364 Maksad selle grilli nädalaga kinni. - Ei. 165 00:16:25,389 --> 00:16:26,678 Tõsiselt. 166 00:16:26,702 --> 00:16:28,151 Sa oled selles hea. 167 00:16:28,201 --> 00:16:31,205 Sina ja mina koos, võiksime viia selle järgmisele tasemele. 168 00:16:32,038 --> 00:16:34,533 Saaksid oma perekonda aidata ja teha asju iseenda jaoks. 169 00:16:34,790 --> 00:16:36,987 Aeg-ajalt võiksime isegi reisida. 170 00:16:37,631 --> 00:16:38,866 Tiibetisse. 171 00:16:38,890 --> 00:16:40,088 Pariisi. 172 00:16:40,797 --> 00:16:42,048 Kuhu iganes tahame. 173 00:16:43,330 --> 00:16:44,581 Kõlab hästi, eks? 174 00:16:45,968 --> 00:16:46,968 Jah. 175 00:17:07,392 --> 00:17:09,001 Nagu unistus. 176 00:17:20,445 --> 00:17:21,445 Tere, isa. 177 00:17:32,950 --> 00:17:33,950 Tere. 178 00:17:33,975 --> 00:17:34,975 Tere. 179 00:17:35,166 --> 00:17:37,723 Mis toimub? Isa ütles, et kohe tagasi tulema. 180 00:17:38,521 --> 00:17:41,974 Ma tahtsin lihtsalt, et sa oleksid õhtusöögiks siin, tüdruk. 181 00:17:43,943 --> 00:17:45,194 Sa tegid... 182 00:17:45,278 --> 00:17:48,044 Kareni koogid. Just nii. Me tähistame. 183 00:17:48,280 --> 00:17:50,800 Tule siia. Istu, kallis. Sööme õhtust nagu perekond. 184 00:17:50,825 --> 00:17:53,796 Me ei saa seda teha kui sa lähed kolledžisse, eks ole? 185 00:17:56,163 --> 00:17:58,952 Hei. Mida kuradit sa talle ütlesid? - Tõtt. 186 00:17:59,077 --> 00:18:02,094 Et saad Georgetown'i edasi lükata kaks korda või pead uuesti kandideerima. 187 00:18:02,119 --> 00:18:04,871 Seega sa lähed järgmisel semestril. - Kuradi päralt, Kevin. Ei. 188 00:18:08,442 --> 00:18:11,051 Ära muretse meie pärast, Karen. 189 00:18:11,691 --> 00:18:14,942 Sa peaksid minema. - Isa, ma ei lähe kuhugi. 190 00:18:16,559 --> 00:18:19,420 Kuule, Kevin ja mina saame hakkama. 191 00:18:20,021 --> 00:18:23,435 Pealegi on ilmselge, et sul on siin igav. 192 00:18:24,148 --> 00:18:25,608 See mõjutab su tööd. 193 00:18:28,613 --> 00:18:31,179 Vabandust, sul on mu tööga probleem? 194 00:18:33,879 --> 00:18:37,101 Noh, sa jääd kogu aeg hiljaks. 195 00:18:38,831 --> 00:18:43,088 Sa käid väljas enamikul õhtutel, jooksed ringi selle Todd Neimani luuseriga. 196 00:18:45,338 --> 00:18:47,642 Arvad, et see on mingi suur saladus? 197 00:18:47,667 --> 00:18:49,503 See ei ole sinu asi. 198 00:18:50,863 --> 00:18:53,241 Ja sa arvad, et inimesed ei tea, millega ta tegeleb? 199 00:18:54,180 --> 00:18:57,224 Arvad, et ma ei tea, millega ta tegeleb? 200 00:18:57,249 --> 00:18:58,821 Isa... - Ta on ainus inimene, 201 00:18:58,846 --> 00:19:00,750 keda huvitab, mida ma tunnen. 202 00:19:01,305 --> 00:19:03,932 Ta on luuser. - Isa, ta saab aru. 203 00:19:04,273 --> 00:19:06,860 Ja see, mida sa teed, peegeldub tagasi sellele perele. 204 00:19:06,885 --> 00:19:09,303 Sa arvad, et ma ei taha ülikooli minna? 205 00:19:09,962 --> 00:19:11,380 Ma ei saa ülikooli minna. 206 00:19:11,405 --> 00:19:13,949 Kui ma siit lahkun, läheb see koht nädalaga põhja. 207 00:19:14,033 --> 00:19:15,493 Me saame hakkama. 208 00:19:15,576 --> 00:19:17,828 Sa just ostsid grilli, mis ajab meid pankrotti. 209 00:19:17,912 --> 00:19:19,350 Tead mida? Ma... 210 00:19:20,831 --> 00:19:24,010 Vabandust, aga ema tegi siin kõike ja nüüd pean mina... - Kuulge, aitab. 211 00:19:24,035 --> 00:19:26,316 Ei! Sul pole aimugi, kuidas seda kohta juhtida. 212 00:19:26,341 --> 00:19:28,433 Juhin saali, teen raamatupidamist. - Karen, lõpeta. 213 00:19:28,458 --> 00:19:31,488 See on naeruväärne. - Ei, isa, isa. Sa oled udus eksinud. 214 00:19:31,513 --> 00:19:34,699 Söökla on aastaid alla käinud ja sa ei tunnista seda. 215 00:19:34,724 --> 00:19:38,348 Sa klammerdud selle külge, sest arvad, et ema tuleb kuidagi tagasi. 216 00:19:38,373 --> 00:19:40,292 Noh, kui ta tulebki, siis sind pole siin enam, 217 00:19:40,317 --> 00:19:42,818 nii et see pole su probleem... - Jah, ema vihkas seda kohta. 218 00:19:42,843 --> 00:19:44,521 Ta vihkas seda linna, sa ei näinud seda. 219 00:19:44,546 --> 00:19:46,412 Ta armastas seda kohta. See oli tema kodu. 220 00:19:46,437 --> 00:19:49,607 Ei, ta armastas sind. See oli ainus põhjus, miks ta siia jäi. 221 00:19:49,632 --> 00:19:52,719 Ta tundis, et sureb siin juba kaua aega enne, kui ta vähi sai. 222 00:19:56,631 --> 00:19:58,901 Võta oma sõnad tagasi. 223 00:20:03,747 --> 00:20:06,041 Oled mõelnud, miks ema jätkas loteriipiletite ostmist? 224 00:20:06,066 --> 00:20:08,294 Et oleks midagi, millele loota, kui ta haigus taandub. 225 00:20:08,319 --> 00:20:09,545 Tead, mida ta lootis? 226 00:20:09,579 --> 00:20:13,352 Lootis, et kui kunagi teise võimaluse saab, viib ta meid siit põrgust minema. 227 00:20:13,843 --> 00:20:16,250 Noh, ema ei saanudki teada, nii et vaatame, jah? 228 00:20:16,275 --> 00:20:17,610 Pane see maha! 229 00:20:22,638 --> 00:20:26,016 Mis sa arvad? Üks loteriipilet ja me maksame kõik arved ära. 230 00:20:26,041 --> 00:20:28,595 Üks pilet ja läheme oma teed. 231 00:20:28,619 --> 00:20:30,502 Viimane kingitus emalt. 232 00:20:33,678 --> 00:20:34,679 Ära. 233 00:20:34,775 --> 00:20:36,106 Karen, palun ära. 234 00:20:55,609 --> 00:20:57,027 Ema kaotas jälle. 235 00:21:00,426 --> 00:21:01,594 Me kõik kaotame. 236 00:21:03,385 --> 00:21:04,386 Nüüd me teame. 237 00:21:39,642 --> 00:21:40,643 Hei. 238 00:21:41,454 --> 00:21:43,123 Las ma viin su siit ära. - Jah. 239 00:21:43,214 --> 00:21:44,299 Olgu? 240 00:21:44,324 --> 00:21:45,700 Kuhu sa lähed? 241 00:21:45,725 --> 00:21:47,643 Sa ei saa lihtsalt ära minna! - Kevin... 242 00:21:47,862 --> 00:21:49,833 Oleksid pidanud temalt küsima enne kirja saatmist. 243 00:21:49,858 --> 00:21:52,591 Ma ei räägi sinuga, sitapea. - Tule, lähme lihtsalt ära. 244 00:21:52,616 --> 00:21:54,310 Sul veab, et su õde on kuum. 245 00:21:55,484 --> 00:21:57,445 Hei, kas Bernie teab, et sa müüd, Todd? 246 00:21:57,464 --> 00:21:59,591 Äkki peaks ta teadma. - Mida kuradit sa just ütlesid? 247 00:21:59,616 --> 00:22:01,826 Sa kuulsid mind! - Hei, hei! Ei, ei. 248 00:22:01,969 --> 00:22:04,930 Hei, hei. Ma läheksin ka vangi. Kas sa tahad seda, Kevin? 249 00:22:05,013 --> 00:22:07,558 Mine lihtsalt sisse. Ole nüüd, mine lihtsalt sisse. 250 00:22:07,641 --> 00:22:10,310 Ole nüüd, lähme. Palun, lähme. Lähme. 251 00:22:10,394 --> 00:22:12,544 Mine lihtsalt sisse, Kevin. Mine. 252 00:23:14,207 --> 00:23:16,430 Kallis, võta rahulikult. 253 00:23:46,523 --> 00:23:49,192 Mida kuradit? - Raisk. Kevin? 254 00:23:50,371 --> 00:23:52,683 Hoia mu õest eemale! 255 00:23:52,708 --> 00:23:54,428 Sa oled surnud, sitapea! - Ei! 256 00:24:04,341 --> 00:24:05,467 Raisk. 257 00:24:07,028 --> 00:24:09,112 Todd, ei! 258 00:24:09,137 --> 00:24:10,305 Ei! Hei! 259 00:24:25,487 --> 00:24:27,291 Mine temast eemale, Todd! 260 00:24:37,416 --> 00:24:39,199 Tule, tule, tule! Tõuse püsti! 261 00:24:42,894 --> 00:24:44,146 Kas sa oled hull? 262 00:24:45,924 --> 00:24:47,134 Olgu. Olgu. 263 00:25:07,958 --> 00:25:11,538 Jeesus Kristus. Jeesus Kristus. Mis sinuga viga on? 264 00:25:11,992 --> 00:25:14,722 Ma oleks selle korda teinud! Ma oleks selle korda teinud! 265 00:25:14,746 --> 00:25:16,218 Sa rikkusid selle! 266 00:25:17,289 --> 00:25:19,082 Miks? Miks sa seda tegid? 267 00:25:21,793 --> 00:25:22,957 Sest... 268 00:25:23,258 --> 00:25:25,316 Ma juba kaotasin ema. 269 00:25:28,086 --> 00:25:29,212 Vaata ette! 270 00:25:57,229 --> 00:25:58,230 Kev? 271 00:25:59,257 --> 00:26:00,416 Kevin! 272 00:26:27,031 --> 00:26:28,031 Isa. 273 00:27:08,756 --> 00:27:10,756 Suletud kuni järgmiste teadeteni. 274 00:27:27,188 --> 00:27:28,522 Sa polnud seal. 275 00:27:33,104 --> 00:27:34,105 Mida? 276 00:27:36,719 --> 00:27:39,471 Bernie ütleb, et autos oli ainult Kevin. 277 00:27:42,606 --> 00:27:43,607 Aga... 278 00:27:44,102 --> 00:27:45,395 Ta jätab välja... 279 00:27:47,436 --> 00:27:49,605 teatud muud detailid. 280 00:27:54,787 --> 00:27:56,706 Ta ütles, et oleme piisavalt kannatanud. 281 00:28:02,455 --> 00:28:03,977 Isa, ma... 282 00:28:04,119 --> 00:28:05,871 Sa läheksid vangi. 283 00:28:11,379 --> 00:28:14,464 Jumal tänatud, et su ema seda ei näinud. 284 00:28:27,077 --> 00:28:28,787 Pastor Shockne helistas... 285 00:28:30,749 --> 00:28:34,169 Kevini matuste asjus. 286 00:28:34,201 --> 00:28:36,328 Pole midagi. Ma korraldan selle. 287 00:28:37,848 --> 00:28:38,849 Ei. 288 00:28:43,702 --> 00:28:44,995 Ma tahan, et sa... 289 00:28:53,463 --> 00:28:54,506 lahkuksid. 290 00:28:58,885 --> 00:29:01,554 Ma ei taha sind siia, Karen. 291 00:29:29,812 --> 00:29:31,812 Nüüd 292 00:30:32,456 --> 00:30:33,457 Tere. 293 00:30:33,599 --> 00:30:35,351 Kas sul on siin all kõik korras? 294 00:30:37,435 --> 00:30:38,436 Jah. 295 00:30:39,483 --> 00:30:40,484 Tänan. 296 00:30:42,185 --> 00:30:45,053 Kas solvud, kui ütlen, et olen rõõmus siit minema saades? 297 00:30:47,994 --> 00:30:49,788 Õde Maggie helistas. 298 00:30:49,871 --> 00:30:53,328 Ta ütles, et päeva lõpuks on sul mõned valikud. 299 00:30:54,225 --> 00:30:55,435 Peagi on sul turvaline. 300 00:30:56,132 --> 00:30:57,842 Kui sa nii ütled. 301 00:30:59,214 --> 00:31:02,850 Noh, hakkan missaks valmistuma. 302 00:31:02,874 --> 00:31:04,319 Võid üles tulla kui soovid. 303 00:31:04,344 --> 00:31:07,172 Ei, ei. Aitäh. Ma pole katoliiklane. 304 00:31:07,197 --> 00:31:10,782 Põrgu päralt, kui rangelt võtta, pole seda ka enamus inimesi, kes siia tulevad. 305 00:31:11,913 --> 00:31:13,957 See ei tähenda, et sa ei peaks meiega ühinema. 306 00:31:14,437 --> 00:31:18,233 Veidi rituaale, veidi iidset tarkust. 307 00:31:18,316 --> 00:31:21,513 Pole just kõige halvem ravim vaevatud hingele. 308 00:31:26,113 --> 00:31:28,357 Jeesus. Kas ma olen nii läbipaistev? 309 00:31:29,994 --> 00:31:34,975 Keegi ütles kunagi, et igaüks peab oma lahingut... 310 00:31:35,683 --> 00:31:37,059 mida sa ei näe. 311 00:31:38,711 --> 00:31:40,171 Aga vahel... 312 00:31:43,883 --> 00:31:45,176 Vahel... 313 00:31:48,057 --> 00:31:49,308 sa näed. 314 00:31:51,307 --> 00:31:52,308 Jah. 315 00:31:59,033 --> 00:32:00,701 Isa, mida sa teed... 316 00:32:05,386 --> 00:32:07,346 kui mõistad, et oled kaotanud? 317 00:32:16,861 --> 00:32:18,204 Mees, 318 00:32:18,871 --> 00:32:23,417 keda ma aitasin üles kasvatada, tuli hiljuti mind vaatama. 319 00:32:24,298 --> 00:32:25,299 Matt. 320 00:32:27,170 --> 00:32:28,213 Mul oli... 321 00:32:29,137 --> 00:32:31,023 Mul oli valik kurjade vahel. 322 00:32:32,348 --> 00:32:38,601 Ta süüdistab mind selles, mille ma valisin, selles, kuidas tema elu läks. 323 00:32:41,644 --> 00:32:43,062 Ma ei saa temaga vaielda. 324 00:32:43,758 --> 00:32:46,571 Ma pean lihtsalt leidma viisi sellega elada. 325 00:32:50,366 --> 00:32:54,120 Jah, aga kuidas sa elad sellega? 326 00:32:56,753 --> 00:32:58,139 Teades, et sa... 327 00:32:58,163 --> 00:33:00,884 et sa tegid kellelegi nii haiget? 328 00:33:01,544 --> 00:33:05,400 Noh, sa pead mõistma, Karen, et ükskõik, mida sa oled teinud... 329 00:33:06,174 --> 00:33:07,592 või tegemata jätnud... 330 00:33:08,760 --> 00:33:10,924 seda saab endiselt lunastada. 331 00:33:16,562 --> 00:33:19,565 Jah, see on tore, aga ma ei ole kindel, et ma seda usun. 332 00:33:21,731 --> 00:33:24,758 "Lõpuks läheb kõik hästi. 333 00:33:24,782 --> 00:33:27,123 Kui pole hästi, 334 00:33:27,147 --> 00:33:28,918 pole see veel lõpp." 335 00:33:30,776 --> 00:33:34,135 John Lennon ütles seda. Kes oleme meie, et Beatle'iga vaielda? 336 00:33:37,202 --> 00:33:39,746 Tee endale teene. Tule missale. 337 00:33:47,131 --> 00:33:49,467 Karen Page asub Clintoni kirikus. 338 00:33:49,551 --> 00:33:55,431 Hoidke kõik NYPD üksused sellest kohast eemal kuni edasiste korraldusteni. Vastake. 339 00:33:55,515 --> 00:33:58,199 On veel üks asi, mida me peame täna õhtul tegema. 340 00:34:05,782 --> 00:34:08,074 Ma ei lase inimestel end tundma õppida. 341 00:34:08,403 --> 00:34:10,071 Väga vähesed on seda teinud. 342 00:34:11,864 --> 00:34:16,888 Oli üks inimene, töötaja, kellel lasin saada oma sõbraks. 343 00:34:17,579 --> 00:34:19,716 Lõpuks oli ta nagu poeg mulle. 344 00:34:19,775 --> 00:34:21,151 James Wesley. 345 00:34:21,332 --> 00:34:23,683 Jah. - Ma olen lugenud tema toimikut. 346 00:34:26,546 --> 00:34:28,996 Sa oled tema moodi mitmel viisil. 347 00:34:29,299 --> 00:34:31,378 Ka tema oli alati valmis. 348 00:34:31,968 --> 00:34:33,807 Teadlik igast detailist. 349 00:34:35,430 --> 00:34:38,072 Ta oskas ette näha kõiki mu vajadusi. 350 00:34:39,782 --> 00:34:40,783 Ta kadus. 351 00:34:40,867 --> 00:34:42,493 Ta mõrvati! 352 00:34:50,945 --> 00:34:56,034 Kui saatsin su Bulletini, see oli selleks, et diskrediteerida Daredevili 353 00:34:56,117 --> 00:34:59,046 ja reporterit, kes aitas tal kangelaseks saada. 354 00:34:59,454 --> 00:35:03,146 Ma ei teadnud tollal, aga Karen Page tappis Wesley. 355 00:35:08,074 --> 00:35:09,373 Hr Fisk, 356 00:35:10,208 --> 00:35:12,981 kui on midagi, mida tahate, et teeksin... 357 00:35:13,276 --> 00:35:14,277 lihtsalt küsige. 358 00:35:14,302 --> 00:35:16,833 Ma tahan, et sa tapaksid Karen Page'i. 359 00:35:22,352 --> 00:35:24,017 Lugege see tehtuks. 360 00:35:35,031 --> 00:35:37,347 Mida Fisk tahab Karenilt? 361 00:35:38,159 --> 00:35:39,744 Ta tahab tema surma. 362 00:35:45,375 --> 00:35:47,001 Noh, tere õhtust kõigile. 363 00:35:47,085 --> 00:35:54,592 Ma tahan hetkeks enne teenistuse algust tänada teid kõiki täna õhtul tulemast. 364 00:35:55,176 --> 00:35:59,510 Viimaste päevade sündmused on olnud sügavalt murettekitavad. 365 00:35:59,972 --> 00:36:03,025 Eriti meie jaoks siin Hell's Kitchenis. 366 00:36:06,838 --> 00:36:07,994 Ta on all. 367 00:36:09,405 --> 00:36:11,943 Magamistoas pole kaameraid. - Ei, ei. Jumal... 368 00:36:16,589 --> 00:36:18,577 Kui kaua? - Mis? Mis... 369 00:36:18,602 --> 00:36:20,632 Kui kaua läheb, kuni siia jõuab? - Sekundid. 370 00:36:23,298 --> 00:36:25,217 Kui lahkud, pean talle ütlema, et olid siin. 371 00:36:25,242 --> 00:36:27,763 Ta kolmekordistab valve. - Ei, ei... 372 00:36:27,788 --> 00:36:29,957 Siia tagasi pääsemine on võimatu. 373 00:36:31,262 --> 00:36:33,326 Sul ei tule enam kunagi sellist võimalust. 374 00:36:35,866 --> 00:36:39,286 Kuhu me läheme, Dex? - Lihtsalt mine otse. 375 00:36:40,722 --> 00:36:44,623 Institutsioone, mida me usaldame, on rünnatud. 376 00:36:45,895 --> 00:36:47,730 Süütud inimesed on tapetud. 377 00:36:48,844 --> 00:36:52,848 Oota mind seal. Hoia auto töös. Ma tulen varsti tagasi. 378 00:36:53,671 --> 00:36:55,320 Mida sa tegema hakkad? 379 00:36:57,240 --> 00:36:58,690 Ära muretse, partner. 380 00:36:58,714 --> 00:36:59,983 Ma teen meid uhkeks. 381 00:37:01,534 --> 00:37:04,427 Meid on kutsutud küsima, 382 00:37:04,452 --> 00:37:08,221 kas inimesed, keda arvasime meie eest võitlevat... 383 00:37:09,609 --> 00:37:11,945 olid tegelikult kogu aeg koletised. 384 00:37:12,884 --> 00:37:16,638 Meile öeldakse, et me pole tugevad... 385 00:37:17,175 --> 00:37:18,509 et me pole kaitstud. 386 00:37:19,004 --> 00:37:20,548 Tee, mida tegema pead. 387 00:37:22,391 --> 00:37:23,391 Ometi... 388 00:37:24,843 --> 00:37:26,019 siin me oleme. 389 00:37:27,594 --> 00:37:28,937 Tugevamad, 390 00:37:29,389 --> 00:37:32,179 sest me ei nõustu sellega, et oleme nõrgad. 391 00:37:32,577 --> 00:37:33,882 Turvalisemad, 392 00:37:34,269 --> 00:37:36,247 sest me ei lase end lõhestada. 393 00:37:36,892 --> 00:37:40,970 Ma olen teie kõigi üle uhke, et te siia tulite hoolimata oma hirmudest. 394 00:37:41,866 --> 00:37:43,978 Ja ma olen teile tänulik, 395 00:37:44,571 --> 00:37:45,751 alati... 396 00:37:47,509 --> 00:37:50,139 et lubasite mul end nimetada üheks teist. 397 00:37:52,919 --> 00:37:55,254 Isegi kui öö on kõige pimedam... 398 00:37:55,338 --> 00:37:57,089 Karen Page! 399 00:38:09,158 --> 00:38:11,786 Kus on... 400 00:38:13,188 --> 00:38:15,315 Karen Page? 401 00:38:27,012 --> 00:38:28,012 See on lukus! 402 00:38:28,037 --> 00:38:30,456 Minge tagasi! Pöörake ümber! - Minge tagasi. 403 00:38:31,958 --> 00:38:33,751 Olgu, kiirustage! Kiirustage! 404 00:38:36,355 --> 00:38:37,522 Ma olen siin! 405 00:38:38,213 --> 00:38:40,548 Ma olen siin. Palun... 406 00:38:42,475 --> 00:38:45,538 Ei, ei, ei. Palun, ära. Palun. 407 00:38:52,832 --> 00:38:54,183 Tere, Karen. 408 00:38:54,563 --> 00:38:56,009 Tore sind jälle näha. 409 00:39:36,939 --> 00:39:37,982 Ei! 410 00:39:46,908 --> 00:39:48,034 Ei, ei... 411 00:39:55,713 --> 00:39:56,714 Matthew... 412 00:39:57,627 --> 00:39:59,197 Matthew, 413 00:40:00,206 --> 00:40:02,072 palun andesta meile. 414 00:40:03,158 --> 00:40:04,159 Ei. 415 00:40:20,107 --> 00:40:22,692 Matt. Matt, saan kõik välja viia. 416 00:40:22,794 --> 00:40:24,713 Aga sa pead ta löövist eemale saama. 417 00:41:02,191 --> 00:41:04,443 Okei. Okei. Kas sa viid nad välja? 418 00:41:04,527 --> 00:41:06,851 Okei, see on seal. Oota lihtsalt... 419 00:41:06,875 --> 00:41:09,198 Oota kuni tema tähelepanu kõrvale juhin, okei? Okei. 420 00:41:41,313 --> 00:41:42,398 Hei! 421 00:41:43,533 --> 00:41:45,202 Mina olen see, keda sa tahad, eks? 422 00:42:34,613 --> 00:42:36,115 Karen? 423 00:42:40,513 --> 00:42:42,098 Karen? 424 00:43:33,025 --> 00:43:34,610 Oh jumal. Matt. Matt. Matt. 425 00:43:34,635 --> 00:43:37,232 Matt, kas sa oled korras? Kas sinuga on kõik korras? 426 00:43:37,471 --> 00:43:38,472 Hei. 427 00:43:39,014 --> 00:43:41,183 Ma ei saa lasta tal minna. 428 00:43:41,767 --> 00:43:43,060 Ei, ei, ei. 429 00:43:46,372 --> 00:43:48,499 Raisk, ei, ta on läinud. 430 00:43:48,524 --> 00:43:52,778 Kõik on korras. Kõik on korras. Hei, hei, hei, hei... 431 00:43:53,953 --> 00:43:55,496 Matt? Matt? 432 00:44:01,568 --> 00:44:02,568 Matt? 432 00:44:03,305 --> 00:45:03,874 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm