1
00:00:04,885 --> 00:00:07,387
Võtame vastu mõned
kõned sooviliinilt.
2
00:00:08,013 --> 00:00:09,264
Helistaja number üks:
3
00:00:09,651 --> 00:00:10,867
Varem
4
00:00:10,891 --> 00:00:12,851
Siin on Dominique Shady
Knoll treileripargist.
5
00:00:12,876 --> 00:00:13,886
Kuidas läheb, Dominique?
6
00:00:13,911 --> 00:00:16,163
Ma tahan kuulda seda lugu
Lil Jonilt ja Petey Pablolt.
7
00:00:16,188 --> 00:00:18,357
Okei, panen selle kohe mängima.
8
00:00:18,440 --> 00:00:21,360
Ütle nüüd raadiojaama nimi,
mis andis sulle, mida soovisid.
9
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:00:42,589 --> 00:00:44,729
Kelk! Kelk! Kelk!
11
00:01:46,706 --> 00:01:49,000
Professor Reed nimetas
mu väitekirja "bromiidseks."
12
00:01:49,573 --> 00:01:52,481
Pidin selle tähendust otsima.
Tead, mida "bromiidiline" tähendab?
13
00:01:52,784 --> 00:01:55,954
Jah, see tähendab nagu igav, eks?
- Õige.
14
00:02:06,465 --> 00:02:08,609
Mida sa õpidki? Inglise keelt?
15
00:02:08,634 --> 00:02:11,894
Oh, ei, ma võtan praegu vaheaasta.
16
00:02:18,644 --> 00:02:19,936
Näeme.
- Jah.
17
00:02:26,610 --> 00:02:28,453
Kuule, anna mulle üks gramm.
18
00:02:29,751 --> 00:02:31,836
Jah, see teeb 100 dollarit.
19
00:02:32,115 --> 00:02:33,508
Kuidas oleks tudengisoodustusega?
20
00:02:33,533 --> 00:02:35,302
Jah, päris armas.
21
00:02:35,327 --> 00:02:38,358
Aita mind välja.
Võin sulle anda umbes 60.
22
00:02:38,443 --> 00:02:40,486
See on õlleraha. Ma ei müü õlut.
23
00:02:40,511 --> 00:02:41,512
Okei.
24
00:02:42,626 --> 00:02:43,710
Hei!
25
00:02:46,755 --> 00:02:48,507
Hei!
26
00:02:57,922 --> 00:03:00,091
Kiindumus on kannatuste allikas.
27
00:03:00,319 --> 00:03:02,238
Anna see tagasi.
- Palun!
28
00:03:05,107 --> 00:03:06,400
Palu vabandust.
29
00:03:06,942 --> 00:03:09,018
Ime mu riista.
30
00:03:13,322 --> 00:03:15,574
Vabandust!
- Jah, ma ei kuulnud hästi.
31
00:03:16,910 --> 00:03:20,261
Jumal, ma vabandan! Ma vabandan!
- Nüüd ta vabandas.
32
00:03:20,831 --> 00:03:22,457
Tule. Tule.
33
00:03:25,168 --> 00:03:26,378
Kõik korras?
- Jah.
34
00:03:32,140 --> 00:03:33,225
Namaste.
35
00:05:04,793 --> 00:05:05,794
Mida?
36
00:05:07,137 --> 00:05:08,680
"Namaste."
37
00:05:09,039 --> 00:05:10,785
Pea suu.
38
00:05:10,809 --> 00:05:14,236
Kuidas meil läks?
- Jumal tänatud vaheaja eest.
39
00:05:59,531 --> 00:06:00,532
Raisk.
40
00:06:01,283 --> 00:06:02,701
Raisk.
41
00:06:04,744 --> 00:06:05,745
Hei.
42
00:06:06,371 --> 00:06:08,559
Jah, jah, ma tean.
Ma lihtsalt...
43
00:06:08,583 --> 00:06:10,195
Ma magasin sisse.
44
00:06:10,250 --> 00:06:12,377
Ei, ei, ma olin Rhiannoni juures.
45
00:06:12,460 --> 00:06:15,380
Okei, okei, rahune. Rahune, ma
olen minuti pärast kohal. Okei?
46
00:06:17,299 --> 00:06:18,466
Ma pean minema.
47
00:06:19,759 --> 00:06:20,927
Raisk, raisk.
48
00:06:24,154 --> 00:06:25,154
Okei.
49
00:07:02,863 --> 00:07:05,488
Tere tulemast,
Fagan Cornersisse.
50
00:07:43,551 --> 00:07:44,552
Okei.
51
00:08:06,866 --> 00:08:07,951
Raisk.
52
00:08:44,612 --> 00:08:46,197
Karen?
53
00:08:49,716 --> 00:08:50,717
Tulen.
54
00:08:54,289 --> 00:08:55,765
Vabandust. Ma olen kohal.
55
00:08:55,790 --> 00:08:59,171
Hei. Sa olid Lynch'i
juures saiakesi toomas.
56
00:08:59,461 --> 00:09:01,907
Aitäh.
- Kus kurat sa olnud oled?
57
00:09:02,951 --> 00:09:05,423
Vabandust, ma käisin
pagaripoes saiakesi toomas,
58
00:09:05,448 --> 00:09:06,741
aga need pole veel valmis.
59
00:09:06,766 --> 00:09:09,404
Alice tervitab muide.
- Su vend oleks võinud seda teha.
60
00:09:09,429 --> 00:09:11,639
Sul on vaja siin saal ette
valmistada. Sa tead seda.
61
00:09:11,723 --> 00:09:13,242
Jah, vabandust.
- Jah, minu viga, isa.
62
00:09:13,266 --> 00:09:15,035
Pidin grilli juures olema,
palusin tal minna.
63
00:09:15,060 --> 00:09:17,203
Ma pole päevaks valmis.
Ma upun siin.
64
00:09:17,228 --> 00:09:20,541
Isa, tegin enamuse ettevalmistusest eile.
Teen kohvi ja lauad katma.
65
00:09:20,566 --> 00:09:22,686
Aga kõik on kontrolli all, okei?
- Hakka siis pihta.
66
00:09:23,151 --> 00:09:24,152
Sain aru.
67
00:09:34,120 --> 00:09:35,872
6:01, Karen.
68
00:09:38,928 --> 00:09:40,810
Rõõm sindki näha.
69
00:09:40,835 --> 00:09:42,241
Kuidas palun?
70
00:09:43,392 --> 00:09:46,124
Ma ütlesin, et täna on kohv minu poolt.
71
00:09:47,733 --> 00:09:49,110
Munad ja vorst?
72
00:09:49,135 --> 00:09:51,495
Kui see pole liiga tülikas.
73
00:09:57,560 --> 00:10:00,063
Houston, meil on õhkutõus!
74
00:10:00,146 --> 00:10:03,298
Vorst ja munad?
- Ta tahab täna BLT-d.
75
00:10:03,608 --> 00:10:04,609
Tõesti?
76
00:10:06,920 --> 00:10:09,234
Kas olen sulle viimasel ajal
öelnud, et sa oled nõme?
77
00:10:09,259 --> 00:10:10,677
Jah, tõenäoliselt.
78
00:10:11,673 --> 00:10:13,147
Kus isa on?
79
00:10:13,171 --> 00:10:14,373
Kaup on kohal.
80
00:10:14,686 --> 00:10:16,857
Ei, ei. Sysco käis
juba sel nädalal.
81
00:10:23,976 --> 00:10:25,478
Imeline.
82
00:10:26,085 --> 00:10:27,503
Aitäh, Jake.
- Jah.
83
00:10:27,882 --> 00:10:29,318
Sulle hakkab see meeldima.
- Isa?
84
00:10:30,260 --> 00:10:34,514
Hei, mis toimub?
- Noh, oli aeg, kallis.
85
00:10:34,597 --> 00:10:37,767
Kuidas sa võisid seda
teha minuga rääkimata?
86
00:10:37,851 --> 00:10:41,380
Noh, mul on sulle uudis,
tüdruk, ma ei vaja sinu luba.
87
00:10:43,806 --> 00:10:46,642
See grill maksab 5000 dollarit.
Kuidas me selle eest maksame?
88
00:10:46,667 --> 00:10:49,754
Pat Condo ütleb, et nad
avavad suusarajad varsti uuesti.
89
00:10:49,779 --> 00:10:53,241
Meil hakkab klientidest kubisema.
- Pat on seda juba kümme aastat rääkinud.
90
00:10:54,117 --> 00:10:57,804
Ei, kuule, Jake. Jake, me peame
selle tagasi saatma. Mul on kahju.
91
00:10:57,968 --> 00:10:59,457
Ei, ei saada.
92
00:10:59,481 --> 00:11:01,624
Sa tahtsid, et ma midagi
allkirjastaksin, jah?
93
00:11:01,708 --> 00:11:02,959
Jah, see on autos.
94
00:11:06,355 --> 00:11:08,898
Hei, küll kõik saab korda.
95
00:11:08,923 --> 00:11:11,870
Küll midagi välja mõtled,
kallis. Alati mõtled.
96
00:11:37,972 --> 00:11:39,099
Kas kõik on korras?
97
00:11:40,722 --> 00:11:41,723
Jah.
98
00:11:41,748 --> 00:11:43,374
Pidin ise oma kohvi tooma.
99
00:11:43,917 --> 00:11:47,061
Noh, kui sa lähed lisa võtma, siis
mina joon piima ja kahe suhkruga.
100
00:11:47,086 --> 00:11:50,089
Karen, kallis, sa hakkad
mulle mu naist meenutama.
101
00:11:50,173 --> 00:11:52,258
See ei meeldi mulle.
102
00:11:53,546 --> 00:11:54,547
Vajad veel midagi?
103
00:11:56,460 --> 00:11:58,045
Uued munad oleks toredad.
104
00:12:03,102 --> 00:12:04,475
Oh, jumal. Raisk.
105
00:12:05,438 --> 00:12:07,383
Mul on väga kahju. Lihtsalt...
106
00:12:08,696 --> 00:12:10,422
Kas sinuga on kõik korras, kallis?
107
00:12:11,306 --> 00:12:15,019
Jah. Ei, lihtsalt viimasel ajal
on kuiv olnud. Ma toon sulle...
108
00:12:18,993 --> 00:12:20,436
Värsked munad.
109
00:12:20,725 --> 00:12:24,604
Kas nendega on midagi viga?
- Ei. Lihtsalt pillasin need maha. Loll.
110
00:12:26,750 --> 00:12:31,390
Tead, uuringud näitavad, et käe-silma
koordinatsioon paraneb 110%, olles kaine.
111
00:12:33,336 --> 00:12:35,977
Võib-olla kasuta vähem võid
ja nad ei libise taldrikult maha.
112
00:13:27,689 --> 00:13:28,732
Aitäh.
113
00:13:29,314 --> 00:13:30,315
Kuule...
114
00:13:30,690 --> 00:13:33,008
kas meil on regulaarne
tellimus Syscoga seatud,
115
00:13:33,033 --> 00:13:34,534
või peame me iga kord helistama?
116
00:13:34,559 --> 00:13:36,930
Miks? Kas otsid karjääri
odavas restoranis?
117
00:13:36,988 --> 00:13:39,839
Mõtlesin, et võiksin rohkem
teha siin, see on kõik. - Miks?
118
00:13:40,197 --> 00:13:41,997
Miks sa äkki selleks
vajadust tundsid?
119
00:13:42,022 --> 00:13:44,262
Ma üritan varastada sinu
võimupositsiooni perekonnas.
120
00:13:44,287 --> 00:13:46,207
Kui sul on midagi öelda,
ütle, mul on palju...
121
00:13:46,289 --> 00:13:49,193
Kas saaksid lõpetada sitapeaks
olemise kaheks... - Okei, vahele jäin.
122
00:13:49,542 --> 00:13:52,073
Hea küll. Ma teen narkot, olgu?
Ma olen suur narkar.
123
00:13:52,098 --> 00:13:55,227
Olen kahe triipu kaugusel, et heroiini
eest tänaval oraalseksi pakkuda.
124
00:13:55,252 --> 00:13:56,774
Tänan sekkumise eest.
Ma ei puutu seda.
125
00:13:56,799 --> 00:13:58,460
Oleme lõpetanud?
- Ma ei räägi sellest...
126
00:13:58,485 --> 00:14:01,045
Kui ma tahan auru välja lasta,
pole see sinu kuramuse asi.
127
00:14:03,461 --> 00:14:04,920
Mida? Mida...
- Loe seda.
128
00:14:12,754 --> 00:14:13,835
Ei, ma lükkasin edasi.
129
00:14:13,860 --> 00:14:15,617
Jah, ma tühistasin
su edasilükkamise.
130
00:14:22,294 --> 00:14:24,713
Ma arvan, et traditsiooniline
vastus on "Aitäh."
131
00:14:25,787 --> 00:14:27,114
Ei, kuidas...
132
00:14:27,501 --> 00:14:29,098
Kuidas sa võisid seda teha?
133
00:14:29,207 --> 00:14:31,707
Sest sa pead siit minema, Karen.
134
00:14:36,631 --> 00:14:39,353
Oh, ma võiksin ta ära tappa.
135
00:14:43,369 --> 00:14:45,120
Noh, sa ei saa ülikooli minna.
136
00:14:45,897 --> 00:14:47,732
Sa igatseksid mind liiga palju.
137
00:14:49,127 --> 00:14:52,297
Ma ei tea, ma võiksin endale
ülikoolist poiss-sõbra leida.
138
00:14:52,980 --> 00:14:54,499
Tema nimi on Ian.
139
00:14:55,268 --> 00:14:56,978
Muide, ta mängib lacrosse'i.
140
00:14:57,501 --> 00:14:59,670
Kõlab nagu sitapea.
141
00:14:59,695 --> 00:15:00,768
Ta ongi.
142
00:15:00,792 --> 00:15:02,156
Aga tal on hobuse riist.
143
00:15:05,156 --> 00:15:06,157
Aga tõsiselt...
144
00:15:07,218 --> 00:15:08,219
kas sa lähed?
145
00:15:15,961 --> 00:15:18,297
Me mõlemad teame, et ma ei lähe kuhugi.
146
00:15:22,725 --> 00:15:24,352
Miski pole püsiv, Karen.
147
00:15:26,000 --> 00:15:27,418
Isegi mitte Buddha.
148
00:15:30,017 --> 00:15:31,561
Fagan Corners on.
149
00:15:32,411 --> 00:15:34,622
Vahel tunnen, et võiksin selle
söögikoha maha põletada
150
00:15:34,647 --> 00:15:36,774
ja see tekiks hommikuks tagasi.
151
00:15:37,099 --> 00:15:38,517
Mitte kui kasutad diislit.
152
00:15:41,588 --> 00:15:42,881
Hea teada.
153
00:15:44,140 --> 00:15:45,141
Noh...
154
00:15:47,453 --> 00:15:52,059
See tuleb kasuks, kui ma ei leia viit
tonni selle grilli eest maksmiseks.
155
00:15:52,495 --> 00:15:54,873
Su isa peab selle jamaga lõpetama.
156
00:15:55,375 --> 00:15:57,836
Sinu kohustus ei ole hoolitseda
tema ja su venna eest.
157
00:15:58,622 --> 00:16:01,603
Võib-olla peaksid laskma söögikohal
pankrotti minna. - Jah, peaksime.
158
00:16:04,260 --> 00:16:06,830
Aga see on kõik, mis
tal mu emast alles on.
159
00:16:07,776 --> 00:16:10,028
Sa paned ennast lõksu
selle süütundega.
160
00:16:11,045 --> 00:16:12,755
Sa oled liiga hea, K.
161
00:16:13,895 --> 00:16:15,104
Jah, ma tean.
162
00:16:17,428 --> 00:16:18,512
Tead...
163
00:16:19,609 --> 00:16:23,154
kui tahad tõelist raha teenida, võiksid
alati tulla minu juurde täiskohaga tööle.
164
00:16:23,237 --> 00:16:25,364
Maksad selle grilli
nädalaga kinni. - Ei.
165
00:16:25,389 --> 00:16:26,678
Tõsiselt.
166
00:16:26,702 --> 00:16:28,151
Sa oled selles hea.
167
00:16:28,201 --> 00:16:31,205
Sina ja mina koos, võiksime
viia selle järgmisele tasemele.
168
00:16:32,038 --> 00:16:34,533
Saaksid oma perekonda aidata
ja teha asju iseenda jaoks.
169
00:16:34,790 --> 00:16:36,987
Aeg-ajalt võiksime
isegi reisida.
170
00:16:37,631 --> 00:16:38,866
Tiibetisse.
171
00:16:38,890 --> 00:16:40,088
Pariisi.
172
00:16:40,797 --> 00:16:42,048
Kuhu iganes tahame.
173
00:16:43,330 --> 00:16:44,581
Kõlab hästi, eks?
174
00:16:45,968 --> 00:16:46,968
Jah.
175
00:17:07,392 --> 00:17:09,001
Nagu unistus.
176
00:17:20,445 --> 00:17:21,445
Tere, isa.
177
00:17:32,950 --> 00:17:33,950
Tere.
178
00:17:33,975 --> 00:17:34,975
Tere.
179
00:17:35,166 --> 00:17:37,723
Mis toimub? Isa ütles,
et kohe tagasi tulema.
180
00:17:38,521 --> 00:17:41,974
Ma tahtsin lihtsalt, et sa
oleksid õhtusöögiks siin, tüdruk.
181
00:17:43,943 --> 00:17:45,194
Sa tegid...
182
00:17:45,278 --> 00:17:48,044
Kareni koogid. Just nii.
Me tähistame.
183
00:17:48,280 --> 00:17:50,800
Tule siia. Istu, kallis.
Sööme õhtust nagu perekond.
184
00:17:50,825 --> 00:17:53,796
Me ei saa seda teha kui sa
lähed kolledžisse, eks ole?
185
00:17:56,163 --> 00:17:58,952
Hei. Mida kuradit sa
talle ütlesid? - Tõtt.
186
00:17:59,077 --> 00:18:02,094
Et saad Georgetown'i edasi lükata
kaks korda või pead uuesti kandideerima.
187
00:18:02,119 --> 00:18:04,871
Seega sa lähed järgmisel semestril.
- Kuradi päralt, Kevin. Ei.
188
00:18:08,442 --> 00:18:11,051
Ära muretse meie pärast, Karen.
189
00:18:11,691 --> 00:18:14,942
Sa peaksid minema.
- Isa, ma ei lähe kuhugi.
190
00:18:16,559 --> 00:18:19,420
Kuule, Kevin ja mina saame hakkama.
191
00:18:20,021 --> 00:18:23,435
Pealegi on ilmselge,
et sul on siin igav.
192
00:18:24,148 --> 00:18:25,608
See mõjutab su tööd.
193
00:18:28,613 --> 00:18:31,179
Vabandust, sul on
mu tööga probleem?
194
00:18:33,879 --> 00:18:37,101
Noh, sa jääd kogu aeg hiljaks.
195
00:18:38,831 --> 00:18:43,088
Sa käid väljas enamikul õhtutel, jooksed
ringi selle Todd Neimani luuseriga.
196
00:18:45,338 --> 00:18:47,642
Arvad, et see on mingi suur saladus?
197
00:18:47,667 --> 00:18:49,503
See ei ole sinu asi.
198
00:18:50,863 --> 00:18:53,241
Ja sa arvad, et inimesed
ei tea, millega ta tegeleb?
199
00:18:54,180 --> 00:18:57,224
Arvad, et ma ei tea,
millega ta tegeleb?
200
00:18:57,249 --> 00:18:58,821
Isa...
- Ta on ainus inimene,
201
00:18:58,846 --> 00:19:00,750
keda huvitab, mida ma tunnen.
202
00:19:01,305 --> 00:19:03,932
Ta on luuser.
- Isa, ta saab aru.
203
00:19:04,273 --> 00:19:06,860
Ja see, mida sa teed,
peegeldub tagasi sellele perele.
204
00:19:06,885 --> 00:19:09,303
Sa arvad, et ma ei taha
ülikooli minna?
205
00:19:09,962 --> 00:19:11,380
Ma ei saa ülikooli minna.
206
00:19:11,405 --> 00:19:13,949
Kui ma siit lahkun, läheb
see koht nädalaga põhja.
207
00:19:14,033 --> 00:19:15,493
Me saame hakkama.
208
00:19:15,576 --> 00:19:17,828
Sa just ostsid grilli,
mis ajab meid pankrotti.
209
00:19:17,912 --> 00:19:19,350
Tead mida? Ma...
210
00:19:20,831 --> 00:19:24,010
Vabandust, aga ema tegi siin kõike
ja nüüd pean mina... - Kuulge, aitab.
211
00:19:24,035 --> 00:19:26,316
Ei! Sul pole aimugi,
kuidas seda kohta juhtida.
212
00:19:26,341 --> 00:19:28,433
Juhin saali, teen raamatupidamist.
- Karen, lõpeta.
213
00:19:28,458 --> 00:19:31,488
See on naeruväärne.
- Ei, isa, isa. Sa oled udus eksinud.
214
00:19:31,513 --> 00:19:34,699
Söökla on aastaid alla
käinud ja sa ei tunnista seda.
215
00:19:34,724 --> 00:19:38,348
Sa klammerdud selle külge, sest
arvad, et ema tuleb kuidagi tagasi.
216
00:19:38,373 --> 00:19:40,292
Noh, kui ta tulebki,
siis sind pole siin enam,
217
00:19:40,317 --> 00:19:42,818
nii et see pole su probleem...
- Jah, ema vihkas seda kohta.
218
00:19:42,843 --> 00:19:44,521
Ta vihkas seda linna,
sa ei näinud seda.
219
00:19:44,546 --> 00:19:46,412
Ta armastas seda kohta. See oli tema kodu.
220
00:19:46,437 --> 00:19:49,607
Ei, ta armastas sind. See oli
ainus põhjus, miks ta siia jäi.
221
00:19:49,632 --> 00:19:52,719
Ta tundis, et sureb siin juba
kaua aega enne, kui ta vähi sai.
222
00:19:56,631 --> 00:19:58,901
Võta oma sõnad tagasi.
223
00:20:03,747 --> 00:20:06,041
Oled mõelnud, miks ema
jätkas loteriipiletite ostmist?
224
00:20:06,066 --> 00:20:08,294
Et oleks midagi, millele loota,
kui ta haigus taandub.
225
00:20:08,319 --> 00:20:09,545
Tead, mida ta lootis?
226
00:20:09,579 --> 00:20:13,352
Lootis, et kui kunagi teise võimaluse saab,
viib ta meid siit põrgust minema.
227
00:20:13,843 --> 00:20:16,250
Noh, ema ei saanudki teada,
nii et vaatame, jah?
228
00:20:16,275 --> 00:20:17,610
Pane see maha!
229
00:20:22,638 --> 00:20:26,016
Mis sa arvad? Üks loteriipilet
ja me maksame kõik arved ära.
230
00:20:26,041 --> 00:20:28,595
Üks pilet ja läheme oma teed.
231
00:20:28,619 --> 00:20:30,502
Viimane kingitus emalt.
232
00:20:33,678 --> 00:20:34,679
Ära.
233
00:20:34,775 --> 00:20:36,106
Karen, palun ära.
234
00:20:55,609 --> 00:20:57,027
Ema kaotas jälle.
235
00:21:00,426 --> 00:21:01,594
Me kõik kaotame.
236
00:21:03,385 --> 00:21:04,386
Nüüd me teame.
237
00:21:39,642 --> 00:21:40,643
Hei.
238
00:21:41,454 --> 00:21:43,123
Las ma viin su siit ära.
- Jah.
239
00:21:43,214 --> 00:21:44,299
Olgu?
240
00:21:44,324 --> 00:21:45,700
Kuhu sa lähed?
241
00:21:45,725 --> 00:21:47,643
Sa ei saa lihtsalt ära minna!
- Kevin...
242
00:21:47,862 --> 00:21:49,833
Oleksid pidanud temalt
küsima enne kirja saatmist.
243
00:21:49,858 --> 00:21:52,591
Ma ei räägi sinuga, sitapea.
- Tule, lähme lihtsalt ära.
244
00:21:52,616 --> 00:21:54,310
Sul veab, et su õde on kuum.
245
00:21:55,484 --> 00:21:57,445
Hei, kas Bernie teab, et sa müüd, Todd?
246
00:21:57,464 --> 00:21:59,591
Äkki peaks ta teadma.
- Mida kuradit sa just ütlesid?
247
00:21:59,616 --> 00:22:01,826
Sa kuulsid mind!
- Hei, hei! Ei, ei.
248
00:22:01,969 --> 00:22:04,930
Hei, hei. Ma läheksin ka vangi.
Kas sa tahad seda, Kevin?
249
00:22:05,013 --> 00:22:07,558
Mine lihtsalt sisse.
Ole nüüd, mine lihtsalt sisse.
250
00:22:07,641 --> 00:22:10,310
Ole nüüd, lähme.
Palun, lähme. Lähme.
251
00:22:10,394 --> 00:22:12,544
Mine lihtsalt sisse, Kevin. Mine.
252
00:23:14,207 --> 00:23:16,430
Kallis, võta rahulikult.
253
00:23:46,523 --> 00:23:49,192
Mida kuradit?
- Raisk. Kevin?
254
00:23:50,371 --> 00:23:52,683
Hoia mu õest eemale!
255
00:23:52,708 --> 00:23:54,428
Sa oled surnud, sitapea!
- Ei!
256
00:24:04,341 --> 00:24:05,467
Raisk.
257
00:24:07,028 --> 00:24:09,112
Todd, ei!
258
00:24:09,137 --> 00:24:10,305
Ei! Hei!
259
00:24:25,487 --> 00:24:27,291
Mine temast eemale, Todd!
260
00:24:37,416 --> 00:24:39,199
Tule, tule, tule! Tõuse püsti!
261
00:24:42,894 --> 00:24:44,146
Kas sa oled hull?
262
00:24:45,924 --> 00:24:47,134
Olgu. Olgu.
263
00:25:07,958 --> 00:25:11,538
Jeesus Kristus. Jeesus Kristus.
Mis sinuga viga on?
264
00:25:11,992 --> 00:25:14,722
Ma oleks selle korda teinud!
Ma oleks selle korda teinud!
265
00:25:14,746 --> 00:25:16,218
Sa rikkusid selle!
266
00:25:17,289 --> 00:25:19,082
Miks? Miks sa seda tegid?
267
00:25:21,793 --> 00:25:22,957
Sest...
268
00:25:23,258 --> 00:25:25,316
Ma juba kaotasin ema.
269
00:25:28,086 --> 00:25:29,212
Vaata ette!
270
00:25:57,229 --> 00:25:58,230
Kev?
271
00:25:59,257 --> 00:26:00,416
Kevin!
272
00:26:27,031 --> 00:26:28,031
Isa.
273
00:27:08,756 --> 00:27:10,756
Suletud kuni järgmiste teadeteni.
274
00:27:27,188 --> 00:27:28,522
Sa polnud seal.
275
00:27:33,104 --> 00:27:34,105
Mida?
276
00:27:36,719 --> 00:27:39,471
Bernie ütleb,
et autos oli ainult Kevin.
277
00:27:42,606 --> 00:27:43,607
Aga...
278
00:27:44,102 --> 00:27:45,395
Ta jätab välja...
279
00:27:47,436 --> 00:27:49,605
teatud muud detailid.
280
00:27:54,787 --> 00:27:56,706
Ta ütles, et oleme piisavalt kannatanud.
281
00:28:02,455 --> 00:28:03,977
Isa, ma...
282
00:28:04,119 --> 00:28:05,871
Sa läheksid vangi.
283
00:28:11,379 --> 00:28:14,464
Jumal tänatud, et su
ema seda ei näinud.
284
00:28:27,077 --> 00:28:28,787
Pastor Shockne helistas...
285
00:28:30,749 --> 00:28:34,169
Kevini matuste asjus.
286
00:28:34,201 --> 00:28:36,328
Pole midagi. Ma korraldan selle.
287
00:28:37,848 --> 00:28:38,849
Ei.
288
00:28:43,702 --> 00:28:44,995
Ma tahan, et sa...
289
00:28:53,463 --> 00:28:54,506
lahkuksid.
290
00:28:58,885 --> 00:29:01,554
Ma ei taha sind siia, Karen.
291
00:29:29,812 --> 00:29:31,812
Nüüd
292
00:30:32,456 --> 00:30:33,457
Tere.
293
00:30:33,599 --> 00:30:35,351
Kas sul on siin all kõik korras?
294
00:30:37,435 --> 00:30:38,436
Jah.
295
00:30:39,483 --> 00:30:40,484
Tänan.
296
00:30:42,185 --> 00:30:45,053
Kas solvud, kui ütlen, et olen
rõõmus siit minema saades?
297
00:30:47,994 --> 00:30:49,788
Õde Maggie helistas.
298
00:30:49,871 --> 00:30:53,328
Ta ütles, et päeva lõpuks
on sul mõned valikud.
299
00:30:54,225 --> 00:30:55,435
Peagi on sul turvaline.
300
00:30:56,132 --> 00:30:57,842
Kui sa nii ütled.
301
00:30:59,214 --> 00:31:02,850
Noh, hakkan missaks valmistuma.
302
00:31:02,874 --> 00:31:04,319
Võid üles tulla kui soovid.
303
00:31:04,344 --> 00:31:07,172
Ei, ei. Aitäh.
Ma pole katoliiklane.
304
00:31:07,197 --> 00:31:10,782
Põrgu päralt, kui rangelt võtta, pole seda
ka enamus inimesi, kes siia tulevad.
305
00:31:11,913 --> 00:31:13,957
See ei tähenda, et sa ei
peaks meiega ühinema.
306
00:31:14,437 --> 00:31:18,233
Veidi rituaale, veidi iidset tarkust.
307
00:31:18,316 --> 00:31:21,513
Pole just kõige halvem
ravim vaevatud hingele.
308
00:31:26,113 --> 00:31:28,357
Jeesus. Kas ma olen nii läbipaistev?
309
00:31:29,994 --> 00:31:34,975
Keegi ütles kunagi, et
igaüks peab oma lahingut...
310
00:31:35,683 --> 00:31:37,059
mida sa ei näe.
311
00:31:38,711 --> 00:31:40,171
Aga vahel...
312
00:31:43,883 --> 00:31:45,176
Vahel...
313
00:31:48,057 --> 00:31:49,308
sa näed.
314
00:31:51,307 --> 00:31:52,308
Jah.
315
00:31:59,033 --> 00:32:00,701
Isa, mida sa teed...
316
00:32:05,386 --> 00:32:07,346
kui mõistad, et oled kaotanud?
317
00:32:16,861 --> 00:32:18,204
Mees,
318
00:32:18,871 --> 00:32:23,417
keda ma aitasin üles kasvatada,
tuli hiljuti mind vaatama.
319
00:32:24,298 --> 00:32:25,299
Matt.
320
00:32:27,170 --> 00:32:28,213
Mul oli...
321
00:32:29,137 --> 00:32:31,023
Mul oli valik kurjade vahel.
322
00:32:32,348 --> 00:32:38,601
Ta süüdistab mind selles, mille ma
valisin, selles, kuidas tema elu läks.
323
00:32:41,644 --> 00:32:43,062
Ma ei saa temaga vaielda.
324
00:32:43,758 --> 00:32:46,571
Ma pean lihtsalt leidma
viisi sellega elada.
325
00:32:50,366 --> 00:32:54,120
Jah, aga kuidas sa elad sellega?
326
00:32:56,753 --> 00:32:58,139
Teades, et sa...
327
00:32:58,163 --> 00:33:00,884
et sa tegid kellelegi nii haiget?
328
00:33:01,544 --> 00:33:05,400
Noh, sa pead mõistma, Karen,
et ükskõik, mida sa oled teinud...
329
00:33:06,174 --> 00:33:07,592
või tegemata jätnud...
330
00:33:08,760 --> 00:33:10,924
seda saab endiselt lunastada.
331
00:33:16,562 --> 00:33:19,565
Jah, see on tore, aga ma ei
ole kindel, et ma seda usun.
332
00:33:21,731 --> 00:33:24,758
"Lõpuks läheb kõik hästi.
333
00:33:24,782 --> 00:33:27,123
Kui pole hästi,
334
00:33:27,147 --> 00:33:28,918
pole see veel lõpp."
335
00:33:30,776 --> 00:33:34,135
John Lennon ütles seda.
Kes oleme meie, et Beatle'iga vaielda?
336
00:33:37,202 --> 00:33:39,746
Tee endale teene. Tule missale.
337
00:33:47,131 --> 00:33:49,467
Karen Page asub
Clintoni kirikus.
338
00:33:49,551 --> 00:33:55,431
Hoidke kõik NYPD üksused sellest kohast
eemal kuni edasiste korraldusteni. Vastake.
339
00:33:55,515 --> 00:33:58,199
On veel üks asi, mida me
peame täna õhtul tegema.
340
00:34:05,782 --> 00:34:08,074
Ma ei lase inimestel end tundma õppida.
341
00:34:08,403 --> 00:34:10,071
Väga vähesed on seda teinud.
342
00:34:11,864 --> 00:34:16,888
Oli üks inimene, töötaja,
kellel lasin saada oma sõbraks.
343
00:34:17,579 --> 00:34:19,716
Lõpuks oli ta nagu poeg mulle.
344
00:34:19,775 --> 00:34:21,151
James Wesley.
345
00:34:21,332 --> 00:34:23,683
Jah. - Ma olen lugenud
tema toimikut.
346
00:34:26,546 --> 00:34:28,996
Sa oled tema moodi mitmel viisil.
347
00:34:29,299 --> 00:34:31,378
Ka tema oli alati valmis.
348
00:34:31,968 --> 00:34:33,807
Teadlik igast detailist.
349
00:34:35,430 --> 00:34:38,072
Ta oskas ette näha kõiki mu vajadusi.
350
00:34:39,782 --> 00:34:40,783
Ta kadus.
351
00:34:40,867 --> 00:34:42,493
Ta mõrvati!
352
00:34:50,945 --> 00:34:56,034
Kui saatsin su Bulletini, see oli selleks,
et diskrediteerida Daredevili
353
00:34:56,117 --> 00:34:59,046
ja reporterit, kes aitas
tal kangelaseks saada.
354
00:34:59,454 --> 00:35:03,146
Ma ei teadnud tollal, aga
Karen Page tappis Wesley.
355
00:35:08,074 --> 00:35:09,373
Hr Fisk,
356
00:35:10,208 --> 00:35:12,981
kui on midagi,
mida tahate, et teeksin...
357
00:35:13,276 --> 00:35:14,277
lihtsalt küsige.
358
00:35:14,302 --> 00:35:16,833
Ma tahan, et sa tapaksid Karen Page'i.
359
00:35:22,352 --> 00:35:24,017
Lugege see tehtuks.
360
00:35:35,031 --> 00:35:37,347
Mida Fisk tahab Karenilt?
361
00:35:38,159 --> 00:35:39,744
Ta tahab tema surma.
362
00:35:45,375 --> 00:35:47,001
Noh, tere õhtust kõigile.
363
00:35:47,085 --> 00:35:54,592
Ma tahan hetkeks enne teenistuse algust
tänada teid kõiki täna õhtul tulemast.
364
00:35:55,176 --> 00:35:59,510
Viimaste päevade sündmused
on olnud sügavalt murettekitavad.
365
00:35:59,972 --> 00:36:03,025
Eriti meie jaoks siin Hell's Kitchenis.
366
00:36:06,838 --> 00:36:07,994
Ta on all.
367
00:36:09,405 --> 00:36:11,943
Magamistoas pole kaameraid.
- Ei, ei. Jumal...
368
00:36:16,589 --> 00:36:18,577
Kui kaua?
- Mis? Mis...
369
00:36:18,602 --> 00:36:20,632
Kui kaua läheb, kuni siia jõuab?
- Sekundid.
370
00:36:23,298 --> 00:36:25,217
Kui lahkud, pean talle
ütlema, et olid siin.
371
00:36:25,242 --> 00:36:27,763
Ta kolmekordistab valve.
- Ei, ei...
372
00:36:27,788 --> 00:36:29,957
Siia tagasi pääsemine on võimatu.
373
00:36:31,262 --> 00:36:33,326
Sul ei tule enam
kunagi sellist võimalust.
374
00:36:35,866 --> 00:36:39,286
Kuhu me läheme, Dex?
- Lihtsalt mine otse.
375
00:36:40,722 --> 00:36:44,623
Institutsioone, mida me
usaldame, on rünnatud.
376
00:36:45,895 --> 00:36:47,730
Süütud inimesed on tapetud.
377
00:36:48,844 --> 00:36:52,848
Oota mind seal. Hoia auto töös.
Ma tulen varsti tagasi.
378
00:36:53,671 --> 00:36:55,320
Mida sa tegema hakkad?
379
00:36:57,240 --> 00:36:58,690
Ära muretse, partner.
380
00:36:58,714 --> 00:36:59,983
Ma teen meid uhkeks.
381
00:37:01,534 --> 00:37:04,427
Meid on kutsutud küsima,
382
00:37:04,452 --> 00:37:08,221
kas inimesed, keda arvasime
meie eest võitlevat...
383
00:37:09,609 --> 00:37:11,945
olid tegelikult kogu aeg koletised.
384
00:37:12,884 --> 00:37:16,638
Meile öeldakse,
et me pole tugevad...
385
00:37:17,175 --> 00:37:18,509
et me pole kaitstud.
386
00:37:19,004 --> 00:37:20,548
Tee, mida tegema pead.
387
00:37:22,391 --> 00:37:23,391
Ometi...
388
00:37:24,843 --> 00:37:26,019
siin me oleme.
389
00:37:27,594 --> 00:37:28,937
Tugevamad,
390
00:37:29,389 --> 00:37:32,179
sest me ei nõustu sellega,
et oleme nõrgad.
391
00:37:32,577 --> 00:37:33,882
Turvalisemad,
392
00:37:34,269 --> 00:37:36,247
sest me ei lase end lõhestada.
393
00:37:36,892 --> 00:37:40,970
Ma olen teie kõigi üle uhke, et te
siia tulite hoolimata oma hirmudest.
394
00:37:41,866 --> 00:37:43,978
Ja ma olen teile tänulik,
395
00:37:44,571 --> 00:37:45,751
alati...
396
00:37:47,509 --> 00:37:50,139
et lubasite mul end nimetada üheks teist.
397
00:37:52,919 --> 00:37:55,254
Isegi kui öö on kõige pimedam...
398
00:37:55,338 --> 00:37:57,089
Karen Page!
399
00:38:09,158 --> 00:38:11,786
Kus on...
400
00:38:13,188 --> 00:38:15,315
Karen Page?
401
00:38:27,012 --> 00:38:28,012
See on lukus!
402
00:38:28,037 --> 00:38:30,456
Minge tagasi! Pöörake ümber!
- Minge tagasi.
403
00:38:31,958 --> 00:38:33,751
Olgu, kiirustage! Kiirustage!
404
00:38:36,355 --> 00:38:37,522
Ma olen siin!
405
00:38:38,213 --> 00:38:40,548
Ma olen siin. Palun...
406
00:38:42,475 --> 00:38:45,538
Ei, ei, ei. Palun, ära. Palun.
407
00:38:52,832 --> 00:38:54,183
Tere, Karen.
408
00:38:54,563 --> 00:38:56,009
Tore sind jälle näha.
409
00:39:36,939 --> 00:39:37,982
Ei!
410
00:39:46,908 --> 00:39:48,034
Ei, ei...
411
00:39:55,713 --> 00:39:56,714
Matthew...
412
00:39:57,627 --> 00:39:59,197
Matthew,
413
00:40:00,206 --> 00:40:02,072
palun andesta meile.
414
00:40:03,158 --> 00:40:04,159
Ei.
415
00:40:20,107 --> 00:40:22,692
Matt. Matt,
saan kõik välja viia.
416
00:40:22,794 --> 00:40:24,713
Aga sa pead ta löövist eemale saama.
417
00:41:02,191 --> 00:41:04,443
Okei. Okei.
Kas sa viid nad välja?
418
00:41:04,527 --> 00:41:06,851
Okei, see on seal. Oota lihtsalt...
419
00:41:06,875 --> 00:41:09,198
Oota kuni tema tähelepanu
kõrvale juhin, okei? Okei.
420
00:41:41,313 --> 00:41:42,398
Hei!
421
00:41:43,533 --> 00:41:45,202
Mina olen see, keda sa tahad, eks?
422
00:42:34,613 --> 00:42:36,115
Karen?
423
00:42:40,513 --> 00:42:42,098
Karen?
424
00:43:33,025 --> 00:43:34,610
Oh jumal. Matt. Matt. Matt.
425
00:43:34,635 --> 00:43:37,232
Matt, kas sa oled korras?
Kas sinuga on kõik korras?
426
00:43:37,471 --> 00:43:38,472
Hei.
427
00:43:39,014 --> 00:43:41,183
Ma ei saa lasta tal minna.
428
00:43:41,767 --> 00:43:43,060
Ei, ei, ei.
429
00:43:46,372 --> 00:43:48,499
Raisk, ei, ta on läinud.
430
00:43:48,524 --> 00:43:52,778
Kõik on korras. Kõik on
korras. Hei, hei, hei, hei...
431
00:43:53,953 --> 00:43:55,496
Matt? Matt?
432
00:44:01,568 --> 00:44:02,568
Matt?
432
00:44:03,305 --> 00:45:03,874
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm