1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:39,399 --> 00:01:40,568 Îmi pare rău pentru asta. 3 00:01:41,101 --> 00:01:42,670 Am avut o problemă în magazin. 4 00:01:43,103 --> 00:01:44,739 Cineva a spart un... 5 00:01:44,772 --> 00:01:46,340 Nu știu, orice naiba ar fi, nu? 6 00:01:46,708 --> 00:01:48,375 - Nicio problemă. - Bine, deci tu ești Nick? 7 00:01:48,408 --> 00:01:49,677 - Da. - Bine, e bine. 8 00:01:49,711 --> 00:01:51,278 Nu vreau să intervievez persoana nepotrivită aici. 9 00:01:51,946 --> 00:01:53,480 Ăă, rezumați. 10 00:01:57,250 --> 00:01:59,988 Bine. Bine, ăă... 11 00:02:01,221 --> 00:02:03,091 Stai puțin. Ești prietenul lui Angelo. 12 00:02:04,058 --> 00:02:05,258 Tu ești Nick Palazzo. 13 00:02:06,159 --> 00:02:07,996 Tu ești cel care a jucat pentru Cyclones, nu-i așa? 14 00:02:08,428 --> 00:02:09,463 Da. 15 00:02:10,430 --> 00:02:13,400 Angelo a spus că ai putea avea o mică oportunitate aici. 16 00:02:13,433 --> 00:02:17,137 Îmi amintesc că te-am văzut în playoff-uri în Arizona. 17 00:02:17,170 --> 00:02:18,740 Omule, ai lovit... un home run pe jos. 18 00:02:18,773 --> 00:02:20,508 să câștigi wild card-ul. Îți amintești de asta? 19 00:02:21,009 --> 00:02:22,142 Bineînțeles că faci. 20 00:02:22,175 --> 00:02:24,244 Adică, când a fost asta, în 2004? 21 00:02:24,277 --> 00:02:26,047 Da. 22 00:02:27,414 --> 00:02:29,050 Hei, știi, Nick, trebuie să spun asta. 23 00:02:29,851 --> 00:02:31,519 Ai avut o mică carieră grozavă, omule. 24 00:02:31,552 --> 00:02:33,554 și păcat că s-a terminat atât de repede. 25 00:02:34,154 --> 00:02:35,890 Adică, chiar aveai mult potențial. 26 00:02:36,991 --> 00:02:38,893 Adică, trăgătoare, ce băteai înainte să pleci? 27 00:02:38,926 --> 00:02:40,962 A fost... ce a fost, gen 330? 28 00:02:41,996 --> 00:02:43,965 - 332. - Uau. 29 00:02:45,033 --> 00:02:46,567 Bine. Bun. 30 00:02:47,802 --> 00:02:49,302 Bine, ăăă... 31 00:02:49,871 --> 00:02:51,673 Bine, ascultă, trebuie să-mi scuzi lipsa de respect. 32 00:02:51,706 --> 00:02:54,174 Pentru că trebuie să-ți pun această întrebare. 33 00:02:54,207 --> 00:02:56,309 O fac pentru toată lumea, bine? Doar că... 34 00:02:56,343 --> 00:02:58,980 ai fost șomer... 35 00:02:59,013 --> 00:03:01,149 timp de trei din ultimii zece ani, 36 00:03:01,181 --> 00:03:02,583 și vei lucra în jurul 37 00:03:02,617 --> 00:03:04,819 o mulțime de utilaje grele, știi, așa că... 38 00:03:04,852 --> 00:03:06,353 ai fost, ăă...? 39 00:03:06,386 --> 00:03:08,690 Ați avut probleme cu drogurile sau alcoolul 40 00:03:08,723 --> 00:03:10,223 în ultimele șase până la douăsprezece luni? 41 00:03:11,959 --> 00:03:14,929 Nu, sunt curat și treaz de peste un an. 42 00:03:15,630 --> 00:03:16,831 Uau. Asta e minunat. 43 00:03:19,000 --> 00:03:20,068 Ai fost la reabilitare? 44 00:03:20,702 --> 00:03:22,503 Nu, ăă, pur și simplu renunță. 45 00:03:22,904 --> 00:03:25,106 Absolut? / Absolut? / Absolut? 46 00:03:26,239 --> 00:03:28,341 Adică... adică, beau și eu. 47 00:03:28,375 --> 00:03:30,044 Știi, doar... Ei bine, la naiba, doar puțin, 48 00:03:30,078 --> 00:03:31,879 știi, gen, ăăă... 49 00:03:31,913 --> 00:03:34,448 Adică, în weekenduri, mă uit la meciul de fotbal sau ceva de genul ăsta. 50 00:03:36,383 --> 00:03:37,618 Acesta... 51 00:03:38,251 --> 00:03:40,054 Te superi dacă îți pun o întrebare personală? 52 00:03:40,588 --> 00:03:41,856 Nu. Hai, hai. 53 00:03:42,389 --> 00:03:43,591 Cum ai făcut-o? 54 00:03:44,324 --> 00:03:46,293 Adică, tu... Ai renunțat pur și simplu. 55 00:03:46,326 --> 00:03:47,528 A fost, ăăă...? 56 00:03:47,895 --> 00:03:51,899 Păi, unul dintre acele programe de auto-ajutorare sau... 57 00:03:51,933 --> 00:03:53,467 ai citit una dintre acele cărți? 58 00:03:55,368 --> 00:03:57,071 Vreau să spun... 59 00:03:57,105 --> 00:03:58,773 Adică, haide, fiind pe aici? 60 00:03:59,339 --> 00:04:01,609 Hei, băieții aceia de la tavernă, 61 00:04:02,043 --> 00:04:03,611 Le pot arunca înapoi, nu-i așa? 62 00:04:04,212 --> 00:04:05,412 Adică, bravo ție. 63 00:04:07,849 --> 00:04:09,249 - Corect. - Adică, trăgător, n-aș putea să o fac. 64 00:04:12,019 --> 00:04:13,087 Deci, ce a fost? 65 00:04:15,790 --> 00:04:17,058 Tocmai am renunțat. 66 00:04:19,594 --> 00:04:21,162 - Hei, prietene. - Hei! 67 00:04:21,896 --> 00:04:23,430 - Cum a mers? - Bine, bine. 68 00:04:23,463 --> 00:04:25,666 Trebuie să iau o... 69 00:04:25,700 --> 00:04:28,102 Un test antidrog, știi, un lucru standard. 70 00:04:28,603 --> 00:04:30,505 Deci trebuie să urini într-un pahar sau ceva de genul? 71 00:04:30,538 --> 00:04:33,074 Da. Cred că pot face față, totuși. 72 00:04:34,942 --> 00:04:37,277 Nick, ai văzut decorațiunile de Halloween? 73 00:04:37,310 --> 00:04:40,380 Ăă... cutia de jos, partea stângă. 74 00:04:40,413 --> 00:04:42,750 Grozav. Poți să le pui când ai o secundă? 75 00:04:42,784 --> 00:04:44,752 Da. 76 00:04:45,953 --> 00:04:47,922 Se pare că e din nou perioada aceea a anului, nu-i așa? 77 00:04:48,923 --> 00:04:50,792 Da. Pe cale să înnebunesc. 78 00:04:50,825 --> 00:04:52,226 Ce mai faci, frate? 79 00:04:52,260 --> 00:04:53,528 Hei, ce mai faci, frate? 80 00:04:53,561 --> 00:04:56,564 Ăă, totul e covrig, ăă, ușor prăjit. 81 00:04:56,597 --> 00:04:58,099 Totul cu covrig... 82 00:05:02,570 --> 00:05:04,872 Doar atât? 83 00:05:06,774 --> 00:05:08,976 Ăă... da. 84 00:05:10,011 --> 00:05:11,879 Totul cu covrig... 85 00:05:14,649 --> 00:05:15,716 Ai înțeles? / Ai înțeles? 86 00:06:15,243 --> 00:06:18,145 ...acea din Purring Cobra, 87 00:06:18,179 --> 00:06:20,848 în timp ce ne îndreptăm spre noapte cu știrile de la ora 8:00, 88 00:06:20,882 --> 00:06:23,918 aici, în casa Rock and Roll-ului, 104.2. 89 00:06:24,952 --> 00:06:26,320 Pentru cei dintre voi care abia vă conectați, 90 00:06:26,354 --> 00:06:29,489 ca parte a evenimentului nostru anual 104.2 Rocktoberthon, 91 00:06:29,523 --> 00:06:30,858 avem cu noi în studio 92 00:06:30,892 --> 00:06:33,661 încântătoarea, mediumul Ally Wilson, 93 00:06:33,694 --> 00:06:36,731 proprietar și operator al Divine Readings din New Bury, 94 00:06:36,764 --> 00:06:39,300 aici să vorbim despre toate lucrurile înfiorătoare. 95 00:06:39,967 --> 00:06:42,136 Mmm, da. 96 00:06:42,169 --> 00:06:44,372 ...ca să vă ajut cu asta. 97 00:06:44,404 --> 00:06:48,309 Doar ca să clarific, ceea ce fac eu nu este cu siguranță înfricoșător. 98 00:06:48,342 --> 00:06:51,045 Le ofer oamenilor o modalitate de a căuta răspunsuri, atât. 99 00:06:51,078 --> 00:06:53,180 Nu e nimic înfiorător în asta. 100 00:06:53,214 --> 00:06:55,149 Am avut niște povești de succes extraordinare 101 00:06:55,182 --> 00:06:57,218 cu clienții mei în ultimii doi ani. 102 00:07:57,611 --> 00:07:58,679 Hei. 103 00:07:59,647 --> 00:08:00,715 Hei. 104 00:08:01,916 --> 00:08:03,684 Tu, ăă... Ai o secundă pentru mine? 105 00:08:05,052 --> 00:08:07,321 Ăă, termin în cinci minute. 106 00:08:07,989 --> 00:08:09,457 Bine. Nicio problemă. 107 00:08:14,762 --> 00:08:16,163 Este totul în regulă? 108 00:08:17,031 --> 00:08:18,099 Da. 109 00:08:21,435 --> 00:08:23,237 Noaptea târziu, obosit de muncă, 110 00:08:23,270 --> 00:08:24,739 Copiii dorm. Nicio problemă... 111 00:08:24,772 --> 00:08:26,173 Ești atât de vorbăreț în seara asta. 112 00:08:27,975 --> 00:08:29,910 - Hm? - Ce vrei să spun? 113 00:08:33,047 --> 00:08:36,784 Poate: „Pot să văd și eu «și» pe care l-ai făcut?” 114 00:08:36,817 --> 00:08:38,853 Pot să văd tatuajul pe care ți l-ai făcut? 115 00:08:38,886 --> 00:08:40,488 Da, poți. 116 00:08:43,657 --> 00:08:45,092 Bine. 117 00:08:46,894 --> 00:08:48,062 Iată-l. 118 00:08:50,297 --> 00:08:51,365 Bine. 119 00:08:51,732 --> 00:08:53,100 Doar o secundă. 120 00:08:53,134 --> 00:08:54,268 E atât de tare. 121 00:08:55,002 --> 00:08:56,537 Uite. 122 00:08:56,570 --> 00:08:59,206 Era prin 1974 când am construit hambarul acela. 123 00:08:59,240 --> 00:09:03,277 În octombrie acela, eram afară în lanul de porumb pe la ora 8:00. 124 00:09:03,310 --> 00:09:05,279 Soarele apunea. 125 00:09:05,312 --> 00:09:08,816 Soția mea tocmai primise cadou această pisică alb-neagră. 126 00:09:08,849 --> 00:09:11,719 și nenorocita a scăpat din casă pe mine. 127 00:09:11,752 --> 00:09:13,654 Era să se înfurie, 128 00:09:13,687 --> 00:09:16,057 așa că l-am urmărit o vreme prin lanul de porumb, 129 00:09:16,090 --> 00:09:20,194 și am văzut această gaură în pământ. 130 00:09:20,227 --> 00:09:21,829 Unii fermieri cred că 131 00:09:21,862 --> 00:09:23,297 aceste portaluri către lumea cealaltă 132 00:09:23,330 --> 00:09:25,032 s-a deschis asupra lui Sam ha in, 133 00:09:25,066 --> 00:09:28,069 pe care o cunoaștem astăzi sub numele de Halloween. 134 00:09:33,107 --> 00:09:34,875 Hei, Benny, ce ai primit, patru azi? 135 00:09:34,909 --> 00:09:36,545 Da, am patru. 136 00:09:36,577 --> 00:09:38,312 Ce-ar fi să fie chiar șapte? 137 00:09:44,985 --> 00:09:47,421 - Poftim. - Bine. 138 00:09:47,455 --> 00:09:49,323 - Mulțumesc, Benny. - Am înțeles. 139 00:09:52,259 --> 00:09:53,928 Am nevoie să-mi umpleți butelia de propan. 140 00:09:58,866 --> 00:10:00,401 Îmi pare rău. Ce? 141 00:10:01,536 --> 00:10:03,170 Am nevoie să-mi umpleți butelia de propan. 142 00:10:04,205 --> 00:10:05,439 Da, ăă... 143 00:10:06,273 --> 00:10:07,475 noi, ăă... 144 00:10:08,209 --> 00:10:10,277 Păi, nu facem reumpleri, dar, ăă... 145 00:10:10,311 --> 00:10:12,113 Aș fi bucuros să ți-l schimb. 146 00:10:14,482 --> 00:10:15,883 Asta e, ăă... 147 00:10:15,916 --> 00:10:17,485 Acesta este unul complet nou. 148 00:10:20,387 --> 00:10:21,689 Ce îți datorez pentru asta? 149 00:10:21,722 --> 00:10:23,090 Ăă, nimic. 150 00:10:23,657 --> 00:10:25,626 Chiar. E în regulă. 151 00:10:25,659 --> 00:10:26,694 Mulțumesc. 152 00:10:31,465 --> 00:10:33,067 Hei, ăă... 153 00:10:33,100 --> 00:10:35,302 dumneavoastră sunteți, ăă... dumneavoastră sunteți domnișoara... domnișoara Tossi, nu-i așa? 154 00:10:35,336 --> 00:10:37,171 - Da. - Ăă... 155 00:10:37,938 --> 00:10:41,475 Știi, eu... am vrut doar să spun că îmi pare foarte rău pentru 156 00:10:41,510 --> 00:10:43,477 ce s-a întâmplat cu copilul tău. 157 00:10:44,513 --> 00:10:47,648 Adică, trebuie să fie oribil prin ce treci. 158 00:10:49,116 --> 00:10:51,553 Eu... adică, nici nu-mi pot imagina ce... 159 00:10:52,587 --> 00:10:54,388 Ce senzație are așa ceva. 160 00:10:56,190 --> 00:10:57,626 Dar, ăă, știi tu, 161 00:10:57,658 --> 00:11:00,227 dacă... dacă există vreodată ceva ce pot face ca să ajut, 162 00:11:00,261 --> 00:11:02,129 - Sunt mereu aici la Tony. - Mulțumesc. 163 00:11:02,163 --> 00:11:03,230 În regulă? 164 00:11:04,098 --> 00:11:06,333 Știi, apropo, eu sunt Nick. 165 00:11:07,835 --> 00:11:08,903 Claudia. 166 00:11:12,641 --> 00:11:15,209 Bine, ei bine, să ai o zi bună. 167 00:11:28,722 --> 00:11:30,257 Vin imediat cu tine, prietene. 168 00:11:57,151 --> 00:11:59,286 - Hei, Rigs! - Ce? 169 00:12:00,589 --> 00:12:02,524 Ai lăsat un dovleac aici? 170 00:12:02,890 --> 00:12:04,024 Ce? 171 00:13:00,080 --> 00:13:03,117 Hei, doctore, sunt, ăă, Nick Palazzo. 172 00:13:03,551 --> 00:13:06,420 Ăă, scuze că sun așa târziu, dar... 173 00:13:06,453 --> 00:13:08,956 Cred că am o problemă cu medicamentele mele. 174 00:13:09,456 --> 00:13:12,293 Dacă, ăă, ai putea să mă suni cât mai curând posibil, 175 00:13:12,326 --> 00:13:14,596 Ăă, revenind la acest număr, aș aprecia. 176 00:13:15,129 --> 00:13:17,931 Ăă, e foarte important. Mulțumesc. Noapte bună. 177 00:13:30,411 --> 00:13:33,480 Vorbește cinci ore, la naiba, și ea... 178 00:13:33,515 --> 00:13:35,082 și eu, gen, lucram, știi? 179 00:13:35,115 --> 00:13:37,719 Îmi fac treaba și nu mă pot concentra. 180 00:13:38,319 --> 00:13:40,888 Oh... atât de epuizant. 181 00:14:06,380 --> 00:14:08,248 Ce s-a întâmplat? Hm? 182 00:14:13,053 --> 00:14:15,222 Tocmai am multe pe cap acum. 183 00:14:17,826 --> 00:14:19,093 Precum ce? 184 00:14:22,363 --> 00:14:24,998 Știi, doar rahat de muncă. 185 00:14:27,067 --> 00:14:28,737 Lucrezi într-o nenorocită de magazin alimentar. 186 00:14:31,004 --> 00:14:33,006 Și ce naiba ar trebui să însemne asta? 187 00:14:33,040 --> 00:14:35,409 Oh... 188 00:14:40,582 --> 00:14:44,151 Ce, să faci toate acele sandvișuri club cu curcan 189 00:14:44,184 --> 00:14:46,721 te stresează? 190 00:14:48,823 --> 00:14:50,124 Ce, sunteți îngrijorați? 191 00:14:50,157 --> 00:14:52,025 că o să rămâi fără prosciutto? 192 00:14:55,162 --> 00:14:57,699 Avem destul prosciutto pe aici, totuși, iubito. 193 00:14:58,767 --> 00:15:00,502 - Tu faci? - Mm-hmm. 194 00:15:00,535 --> 00:15:02,704 Aha? Mm-hmm? 195 00:16:30,525 --> 00:16:31,826 Trebuie să urinezi în cană? 196 00:16:33,160 --> 00:16:34,495 Da, frate. 197 00:16:35,295 --> 00:16:36,396 O să treacă? 198 00:16:37,331 --> 00:16:38,733 Doamne, așa sper. 199 00:16:39,767 --> 00:16:40,969 Ah, nu-ți face griji pentru rahatul ăsta. 200 00:16:41,001 --> 00:16:42,302 Nu le pasă de asta aici. 201 00:16:42,937 --> 00:16:44,238 Serios? 202 00:16:44,271 --> 00:16:46,039 Da, un prieten de-al meu a urinat într-un pahar pentru mine. 203 00:16:47,040 --> 00:16:48,141 Oh. 204 00:16:49,777 --> 00:16:51,513 Dacă vrei, pot să aduc niște urină curată. 205 00:16:53,615 --> 00:16:55,750 Știi ce? O să... o să țin cont de asta. 206 00:16:55,783 --> 00:16:58,218 - Mulțumesc, omule. - Nicio problemă. 207 00:17:01,556 --> 00:17:04,391 - Să ai o zi bună. - Da, și ție, omule. Mulțumesc. 208 00:17:12,399 --> 00:17:14,101 Deci, spune-mi ce se întâmplă? 209 00:17:15,235 --> 00:17:17,037 Da, știi, e ca și cum, ăă... 210 00:17:17,639 --> 00:17:18,806 ca și cum vederea mi-ar fi stricată. 211 00:17:18,840 --> 00:17:20,775 Ca și cum ai vedere dublă? Vedere încețoșată? 212 00:17:20,808 --> 00:17:22,777 Vedere încețoșată. Da, da, asta e tot. 213 00:17:22,810 --> 00:17:24,211 - Vedere încețoșată. Bine. - Ho! 214 00:17:24,244 --> 00:17:26,213 - Cel mai probabil e... - Ce se întâmplă, iubitule? 215 00:17:26,246 --> 00:17:28,048 ...foarte frecvent la pacienții peste 40 de ani. 216 00:17:28,081 --> 00:17:29,216 Aveți probleme cu auzul? 217 00:17:29,249 --> 00:17:31,418 Da. Și eu am un țiuit în urechi. 218 00:17:32,020 --> 00:17:34,221 Și... și doare, dar știi, 219 00:17:34,254 --> 00:17:35,990 Eu... eu nu știu ce este. 220 00:17:36,024 --> 00:17:38,026 Țișuiește în urechi? Te voi trimite la radiologie. 221 00:17:38,058 --> 00:17:39,794 - Da, cred... - Ca să-mi fac o idee mai bună. 222 00:17:39,827 --> 00:17:42,162 - E bună marțea viitoare? - Bine, grozav. Da. 223 00:17:42,195 --> 00:17:44,331 - Ăă, marți e bine. - La serviciu la ora 14? 224 00:17:44,364 --> 00:17:46,233 - 2:00 e bine. - Grozav. O să aranjez eu. 225 00:17:46,266 --> 00:17:48,636 Bine, grozav. Mulțumesc, doctore. Ăă, apreciez. 226 00:17:48,670 --> 00:17:50,170 - Ne vedem atunci. - Cu plăcere. 227 00:17:50,203 --> 00:17:51,739 - Vorbește curând. - Bine, la revedere. 228 00:17:52,840 --> 00:17:54,742 Frate, mă omori. Sunt la telefon. 229 00:17:54,776 --> 00:17:56,911 Ce se întâmplă, băiete îndrăgostițo? 230 00:17:57,579 --> 00:17:58,913 Primești slujba? 231 00:17:58,947 --> 00:18:01,783 Da, eu... mi-am făcut testul antidrog în această dimineață. 232 00:18:02,115 --> 00:18:05,285 Eh. Acum ești un călugăr nenorocit, așa că ar trebui să fie bine. 233 00:18:05,887 --> 00:18:08,056 Îți amintești de noaptea dinaintea testului antidrog? 234 00:18:08,422 --> 00:18:09,591 Casa lui Pete? 235 00:18:10,090 --> 00:18:13,226 Îți amintești de Bahama Mama? 236 00:18:13,260 --> 00:18:15,029 Și ne-am irosit. 237 00:18:15,063 --> 00:18:17,532 Cred că am băut cam un galon de apă în dimineața aceea. 238 00:18:17,565 --> 00:18:21,201 Am făcut una dintre acele cure holistice de detoxifiere. 239 00:18:21,234 --> 00:18:22,837 Habar n-am cum am trecut. 240 00:18:22,870 --> 00:18:25,205 Mă bucur pentru tine, frate. 241 00:18:25,238 --> 00:18:26,473 Uite. 242 00:18:27,240 --> 00:18:29,109 Avem un alt meci de playoff în acest... weekend. 243 00:18:29,142 --> 00:18:30,678 Haide, aș putea folosi bâta ta. 244 00:18:30,712 --> 00:18:33,213 Frate, frate, am prea multe probleme. 245 00:18:33,246 --> 00:18:34,782 Ce? 246 00:18:35,148 --> 00:18:37,986 Faci bacon, ou și brânzeturi? 247 00:18:38,653 --> 00:18:39,954 Serios, frate. 248 00:18:41,421 --> 00:18:43,024 Uită-te. Uită-te. 249 00:18:43,323 --> 00:18:44,959 Vino la joc, 250 00:18:44,993 --> 00:18:47,629 și după aceea, vom trece la Teasere. 251 00:18:48,328 --> 00:18:51,198 Da, ei bine, chiar așa, asta e suficient ca să nu vreau să merg la Teasers. 252 00:18:51,231 --> 00:18:52,332 Haide! 253 00:18:53,133 --> 00:18:54,301 Hai să mergem, Pete! Hai să mergem, Pete! 254 00:18:54,334 --> 00:18:55,603 Îmbătrânești, omule. 255 00:18:56,136 --> 00:18:58,138 Corpul tău se prăbușește. 256 00:18:58,171 --> 00:19:00,273 Asta e tot. Nu te stresa din cauza asta. 257 00:19:00,908 --> 00:19:02,476 Atâta timp cât poți să o ridici și să o menții așa, 258 00:19:02,510 --> 00:19:03,778 După părerea mea, ești sănătos. 259 00:19:04,244 --> 00:19:06,213 Pentru roșcatele nebune și nenorocite, 260 00:19:06,246 --> 00:19:07,882 și sex oral din partea stângă. 261 00:19:08,516 --> 00:19:09,884 Nu ai bere, omule. Ia una. 262 00:19:09,917 --> 00:19:11,485 - E o noapte bună. - Sunt bine, prietene. 263 00:19:11,519 --> 00:19:12,920 Haide, haide. Ia o bere. 264 00:19:12,954 --> 00:19:14,622 - Sunt bine. - Care este...? 265 00:19:14,656 --> 00:19:16,758 Vrei un shot? Ia niște Jameson's. Am și eu o șansă. 266 00:19:16,791 --> 00:19:18,760 Serios, omule, sunt bine. Serios. 267 00:19:18,793 --> 00:19:19,827 Ești? / Ești? 268 00:19:21,129 --> 00:19:22,597 - Chiar așa? - Da. 269 00:19:22,630 --> 00:19:24,498 Chiar ești bun, al naibii? 270 00:19:24,532 --> 00:19:26,668 sau ești plin de rahat? 271 00:19:26,701 --> 00:19:28,836 - O băutură? - Nu, ești bine? 272 00:19:29,637 --> 00:19:31,238 - Sunt bine. - Da. Dacă ești bine, 273 00:19:31,271 --> 00:19:33,508 apoi bea o băutură cu prietenii tăi. 274 00:19:59,366 --> 00:20:01,169 Hei, Nick! Intră. 275 00:20:01,201 --> 00:20:03,336 Deci aceasta este secțiunea despre care vorbeam prima dată. 276 00:20:03,370 --> 00:20:05,039 Aceasta este secția de producție. 277 00:20:05,372 --> 00:20:07,274 Bine? Deci probabil e o idee bună. 278 00:20:07,307 --> 00:20:09,977 doar ca să mă obișnuiesc puțin cu oamenii care lucrează aici 279 00:20:10,011 --> 00:20:12,814 pentru că, adică, în cele din urmă veți ajunge la această secțiune 280 00:20:12,847 --> 00:20:14,615 și ei vor fi cei care te vor antrena, bine? 281 00:20:14,982 --> 00:20:17,484 Sunt multe utilaje grele aici, așa că trebuie să fii atent. 282 00:20:17,518 --> 00:20:19,520 E mult zgomot. Trebuie să ai grijă la picioare. 283 00:20:19,554 --> 00:20:21,421 Trebuie să ai grijă la degete, să ai grijă la păr. 284 00:20:21,756 --> 00:20:23,490 Te voi duce încoace. 285 00:20:23,524 --> 00:20:25,626 - Nick, sunt Bert. - Nick, mă bucur să te cunosc. 286 00:20:25,660 --> 00:20:28,495 Bert va fi cel care te va antrena, stai alături de tine. 287 00:20:28,529 --> 00:20:29,897 Tot ce trebuie să știi vei învăța de la el. 288 00:20:29,931 --> 00:20:31,799 - Bine, mulțumesc mult. - Hei, nicio problemă. 289 00:20:32,200 --> 00:20:34,202 Ai experiență în turnarea prin injecție a materialelor plastice? 290 00:20:34,234 --> 00:20:35,803 - Nu, prima dată. - Bine. 291 00:20:35,837 --> 00:20:37,839 Pentru mine, dacă terenul se strecoară în exterior... 292 00:20:37,872 --> 00:20:40,307 Știi, ne plac acele mingi de interior. 293 00:20:40,340 --> 00:20:42,810 Adică 349 în interior. 294 00:20:42,844 --> 00:20:44,377 Dar aceasta este media nominală a loviturilor. 295 00:20:44,411 --> 00:20:46,379 217 pe colțul exterior. Ce părere ai? 296 00:20:46,413 --> 00:20:47,882 Da, ăă... 297 00:20:49,416 --> 00:20:51,318 - Haideți. - O, o, ne-am întors. 298 00:21:58,152 --> 00:22:00,521 Ar putea toată lumea să stea puțin mai la stânga? 299 00:22:01,189 --> 00:22:03,323 Doar... Bine. Încă puțin. 300 00:22:03,356 --> 00:22:04,959 Nu, nu, nu. E de ajuns. 301 00:22:06,459 --> 00:22:09,297 Bine, perfect. 302 00:22:09,329 --> 00:22:10,665 Vă descurcați foarte bine. 303 00:22:10,965 --> 00:22:13,067 Mulțumesc... Arată grozav. 304 00:22:13,100 --> 00:22:15,136 V-ați descurcat bine. Un pic mai la stânga. 305 00:22:15,703 --> 00:22:16,904 Bine. 306 00:22:16,938 --> 00:22:19,307 Minunat, și zâmbește. 307 00:22:19,874 --> 00:22:21,441 Acum aproape un an, astăzi, 308 00:22:21,474 --> 00:22:22,844 l-am pierdut pe unul de-al nostru. 309 00:22:23,177 --> 00:22:24,979 Iacob a fost un copil plin de viață. 310 00:22:25,012 --> 00:22:26,681 Îi plăcea să joace fotbal. 311 00:22:26,714 --> 00:22:28,850 A fost membru al trupei locale de cercetași. 312 00:22:29,317 --> 00:22:31,252 Și a jucat în Little League chiar aici. 313 00:22:31,285 --> 00:22:32,987 chiar în această locație, 314 00:22:33,020 --> 00:22:35,289 motiv pentru care numim acum asta 315 00:22:35,323 --> 00:22:37,558 Câmpul memorial Jacob Tossi. 316 00:22:46,968 --> 00:22:48,269 Hei. 317 00:22:51,172 --> 00:22:52,206 Ce sunt acelea? 318 00:22:52,240 --> 00:22:55,176 Tu, ăă, joci poker sau... 319 00:23:04,585 --> 00:23:08,055 Asta... cred că a fost o ceremonie cu adevărat frumoasă astăzi. 320 00:23:09,724 --> 00:23:10,892 Da. 321 00:23:12,059 --> 00:23:13,361 Nick, nu-i așa? 322 00:23:14,095 --> 00:23:15,730 Da. Ți-ai amintit. 323 00:23:20,433 --> 00:23:22,435 Aș putea... ăă... 324 00:23:22,870 --> 00:23:24,272 Aș putea avea și eu unul dintre acestea? 325 00:24:05,746 --> 00:24:09,116 Crezi... că îl vor găsi? 326 00:24:16,924 --> 00:24:18,926 Ei spun că sunt aproape să-l găsească. 327 00:24:19,894 --> 00:24:22,296 Dar spun asta din prima zi. 328 00:24:24,231 --> 00:24:26,600 Sincer, cred că spun asta doar ca să mă ignore. 329 00:24:27,268 --> 00:24:30,538 Cred că acum sunt un atu politic. 330 00:24:36,510 --> 00:24:38,646 Pot, ăă...? 331 00:24:38,679 --> 00:24:39,981 Pot să vă întreb ceva? 332 00:24:40,581 --> 00:24:42,049 Da. 333 00:24:45,653 --> 00:24:48,990 Crezi... Crezi că cineva a făcut asta? 334 00:24:54,028 --> 00:24:55,696 Care naiba e problema ta? 335 00:24:56,297 --> 00:24:58,632 - Ce? - Ce se întâmplă cu tine? 336 00:24:59,767 --> 00:25:01,836 Cred că trebuie să-mi acorzi puțin spațiu. Acum. 337 00:25:03,504 --> 00:25:04,739 Îmi pare rău. 338 00:25:06,307 --> 00:25:07,475 Chiar așa. 339 00:25:14,148 --> 00:25:16,083 Nu știu cum e posibil, naiba. 340 00:25:16,117 --> 00:25:18,285 Așa că m-am întrebat, era cineva care semăna cu mine? 341 00:25:18,319 --> 00:25:21,055 Poate că era beat și a confundat pe altcineva cu mine. 342 00:25:21,088 --> 00:25:23,591 A spus că poate trece drept mine pentru că prietenul meu, Mike... 343 00:25:46,547 --> 00:25:47,615 Hei! 344 00:25:49,483 --> 00:25:50,718 Hei, puștiule! 345 00:26:28,389 --> 00:26:29,657 Hei! 346 00:26:37,898 --> 00:26:39,333 Buna ziua! 347 00:28:17,698 --> 00:28:19,333 Ai dormit bine? 348 00:28:20,367 --> 00:28:22,870 Știi, doctore, așa cum te poți aștepta. 349 00:28:22,903 --> 00:28:24,438 date fiind circumstanțele. 350 00:28:26,874 --> 00:28:28,042 Faci mișcare? 351 00:28:28,543 --> 00:28:30,211 Da. Aproape în fiecare zi. 352 00:28:31,145 --> 00:28:32,279 Cum e stresul tău? 353 00:28:33,047 --> 00:28:35,082 Ăă... 354 00:28:36,483 --> 00:28:37,519 destul de sus. 355 00:28:39,320 --> 00:28:41,623 Probabil este o problemă legată de stres. 356 00:28:42,990 --> 00:28:45,025 Iată un pachet cu informații pentru tine. 357 00:28:47,828 --> 00:28:49,997 Nu este neobișnuit ca persoanele cu niveluri ridicate de stres 358 00:28:50,030 --> 00:28:51,098 să trec prin asta. 359 00:28:52,199 --> 00:28:53,668 Fă ceva în privința asta. 360 00:28:53,702 --> 00:28:55,704 Altfel, aceste episoade vor continua să se întâmple. 361 00:28:55,736 --> 00:28:57,204 - Bine? - Bine. 362 00:28:57,905 --> 00:28:59,106 Sună bine. 363 00:29:01,710 --> 00:29:02,876 Mulțumesc, doctore. 364 00:30:19,521 --> 00:30:21,556 Hei. 365 00:30:22,590 --> 00:30:24,325 Eu, ăă... 366 00:30:25,826 --> 00:30:28,062 Am vrut doar să spun că am fost... 367 00:30:28,996 --> 00:30:30,964 scuze pentru înainte. 368 00:30:33,500 --> 00:30:35,537 Ăă... 369 00:30:37,505 --> 00:30:39,473 Ți-am cumpărat niște produse de patiserie. 370 00:30:41,275 --> 00:30:43,310 Ăă... 371 00:30:47,214 --> 00:30:49,183 Eu... nu am vrut să te jignesc, știi, 372 00:30:49,216 --> 00:30:50,552 dacă... dacă aș fi făcut-o. 373 00:30:52,052 --> 00:30:53,887 Eu sunt, ăă... 374 00:30:55,222 --> 00:30:56,691 Eu, ăă... eu o să merg mai departe 375 00:30:56,725 --> 00:30:58,560 și pune-le chiar aici pentru tine. 376 00:31:01,395 --> 00:31:02,664 Bine. 377 00:31:04,833 --> 00:31:06,433 Eu, ăă... am întrebat pe cineva, 378 00:31:06,467 --> 00:31:08,670 și au spus că tu... Ai lucrat aici, în oraș, 379 00:31:08,703 --> 00:31:11,872 și... ăă... 380 00:31:13,508 --> 00:31:16,009 M-am gândit să trec pe aici. Ăă, cum am spus... 381 00:31:16,043 --> 00:31:18,747 M-am simțit foarte rău. 382 00:31:22,584 --> 00:31:24,184 Asta e bine. 383 00:31:24,719 --> 00:31:26,621 Cred că am fost prea defensiv. 384 00:31:30,391 --> 00:31:32,326 Te superi dacă iei cutia aia pentru mine? 385 00:31:32,359 --> 00:31:34,261 Ăă, da. Sigur. 386 00:31:38,365 --> 00:31:40,334 Asta, ăă... 387 00:31:40,367 --> 00:31:41,770 Acest loc este grozav. 388 00:31:42,737 --> 00:31:44,471 N-am mai fost niciodată aici. 389 00:31:46,440 --> 00:31:48,342 Probabil se va închide anul acesta. 390 00:31:48,375 --> 00:31:50,477 - Nimeni nu mai citește. - Da. 391 00:31:50,512 --> 00:31:53,447 Toată lumea e pe telefonul mobil toată ziua. 392 00:31:54,081 --> 00:31:56,684 Ca o... generație de zombi. 393 00:31:56,718 --> 00:31:58,018 Da. 394 00:31:58,051 --> 00:32:00,688 Obișnuiam să ne jucăm afară toată ziua, dar... 395 00:32:00,722 --> 00:32:02,055 Eram copii ai anilor '80. 396 00:32:02,757 --> 00:32:03,792 Şi eu. 397 00:32:04,458 --> 00:32:05,593 Da. 398 00:32:06,960 --> 00:32:08,897 Îți amintești că ieșeai afară toată ziua? 399 00:32:08,929 --> 00:32:11,398 și jucând fotbal, baseball. 400 00:32:13,601 --> 00:32:15,837 Doar socializarea, conversația. 401 00:32:16,638 --> 00:32:19,607 În ziua de azi, toată lumea e al naibii de sensibilă. 402 00:32:19,641 --> 00:32:21,843 - O grămadă de păsărici. - Ohh... 403 00:32:21,876 --> 00:32:23,511 Tu ai spus asta, eu nu. 404 00:32:25,312 --> 00:32:27,381 Tuturor le place să arunce cu pietre acum, 405 00:32:27,414 --> 00:32:28,949 dar nimănui nu-i place să se uite în oglindă. 406 00:32:30,250 --> 00:32:31,318 Wow. 407 00:32:32,654 --> 00:32:33,987 Asta e o... 408 00:32:34,021 --> 00:32:35,757 Asta e o filozofie foarte bună. 409 00:32:37,090 --> 00:32:38,726 Este, ăă... este a ta? 410 00:32:38,760 --> 00:32:39,894 Da. 411 00:32:39,928 --> 00:32:41,261 - Cred că da. - E ca și cum, ăă... 412 00:32:42,229 --> 00:32:44,933 Doar dacă nu cumva am citit-o undeva și am uitat. 413 00:32:47,669 --> 00:32:49,136 Păi, ăă... 414 00:32:49,970 --> 00:32:51,773 Am vrut doar să, ăă... 415 00:32:51,806 --> 00:32:53,641 știi, oprește-te și... 416 00:32:54,609 --> 00:32:56,511 să-ți spun din nou cât de rău mi-a părut... 417 00:32:58,178 --> 00:33:00,815 Nu am vrut să te jignesc și m-am simțit foarte prost. 418 00:33:01,616 --> 00:33:04,318 Ei bine, am scos niște produse de patiserie din ea, așa că... 419 00:33:04,351 --> 00:33:05,620 O, da, da. 420 00:33:06,253 --> 00:33:07,421 Bun. Bun. 421 00:33:07,454 --> 00:33:08,723 Bine, ei bine, ăă... 422 00:33:10,090 --> 00:33:12,927 Eu, ăă... mai am niște lucruri de făcut aici, în oraș, 423 00:33:12,961 --> 00:33:15,964 dar, încă o dată, îmi pare foarte rău. 424 00:33:16,631 --> 00:33:18,666 Unul... 425 00:33:19,032 --> 00:33:20,467 Da. Bine. 426 00:33:20,869 --> 00:33:22,504 - Să ai o zi bună. - Mulțumesc. 427 00:36:52,714 --> 00:36:55,282 În numele Tatălui, al Fiului, 428 00:36:55,983 --> 00:36:58,052 Duhul Sfânt. Amin. 429 00:36:59,987 --> 00:37:02,056 Binecuvântează-mă, Tată, căci am păcătuit. 430 00:37:06,527 --> 00:37:10,198 Ar trebui... Ar trebui pur și simplu să vorbesc sau... 431 00:37:10,230 --> 00:37:11,465 Dacă doriți. 432 00:37:18,172 --> 00:37:20,808 Am... am avut aceste viziuni. 433 00:37:22,777 --> 00:37:24,946 Viziuni despre ce? 434 00:37:30,184 --> 00:37:31,552 Dovleci. 435 00:37:32,520 --> 00:37:34,922 Ăă... dovleci? 436 00:37:36,256 --> 00:37:38,126 Da. Dovleci. 437 00:37:38,760 --> 00:37:41,529 Știi că în curând va fi Halloween. 438 00:37:41,562 --> 00:37:44,232 Poate ești, ăă, doar entuziasmat/ă. 439 00:37:48,936 --> 00:37:50,872 Când se întâmplă, eu, ăă... 440 00:37:50,905 --> 00:37:52,740 Simt că nu pot respira. 441 00:37:53,040 --> 00:37:54,307 Mmm... 442 00:37:55,243 --> 00:37:57,111 Ca și cum m-aș sufoca. 443 00:38:00,982 --> 00:38:02,950 Senzația aia de cădere, știi? 444 00:38:05,052 --> 00:38:06,621 Gen, ăă... 445 00:38:07,922 --> 00:38:10,525 Ca și cum aș cădea într-o gaură fără sfârșit. 446 00:38:15,163 --> 00:38:17,265 Ai auzit vreodată așa ceva, părinte? 447 00:38:18,331 --> 00:38:19,967 Nu, nu. 448 00:38:24,972 --> 00:38:26,107 Eu... 449 00:38:26,439 --> 00:38:28,475 Anul trecut... 450 00:38:29,644 --> 00:38:31,311 de Halloween... 451 00:38:37,652 --> 00:38:39,452 Am lovit un copil cu mașina. 452 00:38:44,357 --> 00:38:45,960 Ce se va întâmpla cu mine? 453 00:38:53,668 --> 00:38:55,970 Ai comis un păcat de moarte. 454 00:38:57,470 --> 00:38:59,574 Unul dintre cele mai rele tipuri. 455 00:39:01,374 --> 00:39:03,443 Este doar... 456 00:39:03,476 --> 00:39:04,879 că suferi. 457 00:39:09,016 --> 00:39:12,019 Unde este băiatul acum? 458 00:39:27,034 --> 00:39:28,870 Undeva în pădure, eu... 459 00:39:30,504 --> 00:39:33,406 Nu... sincer nu-mi amintesc, nu știu. 460 00:39:36,476 --> 00:39:40,348 Dar eu... eu nu mai sunt aceeași persoană, tată. 461 00:39:42,850 --> 00:39:45,119 Oamenii... oamenii pur și simplu nu înțeleg. 462 00:39:46,888 --> 00:39:48,689 Dumnezeu... 463 00:39:48,723 --> 00:39:51,993 spre deosebire de om, are capacitatea... 464 00:39:52,026 --> 00:39:54,862 să ierte chiar și cele mai grele păcate. 465 00:39:56,898 --> 00:39:59,901 Dacă te pocăiești cu adevărat. 466 00:39:59,934 --> 00:40:02,870 Pentru a găsi absolvirea... 467 00:40:03,671 --> 00:40:06,841 trebuie să comiți un act 468 00:40:06,874 --> 00:40:09,777 de căință perfectă. 469 00:40:11,913 --> 00:40:14,815 Păi, ce... ce este un act perfect de căință? 470 00:40:16,717 --> 00:40:18,552 Numai tu, fiul meu, 471 00:40:19,053 --> 00:40:20,888 poate găsi această sarcină. 472 00:40:34,135 --> 00:40:35,736 Te-aș putea ajuta cu altceva? 473 00:40:35,770 --> 00:40:37,437 Unul... 474 00:40:38,105 --> 00:40:41,309 Da, aș dori să accesez seiful meu, vă rog. 475 00:40:42,543 --> 00:40:44,412 Sigur, un moment. 476 00:41:29,657 --> 00:41:30,992 De ce scapi de asta? 477 00:41:31,325 --> 00:41:32,860 Trebuie să ajut pe cineva. 478 00:41:37,832 --> 00:41:39,667 Uite, Nick, îți pot da patru pentru asta. 479 00:41:40,001 --> 00:41:42,303 Patru? Merită 25.000. 480 00:41:42,336 --> 00:41:44,772 Nu am 25.000, am patru. 481 00:41:44,805 --> 00:41:46,607 Haide, e tot ce mi-a mai rămas. 482 00:41:46,640 --> 00:41:49,176 Inel de campionat, Cyclones. 483 00:41:49,210 --> 00:41:50,945 Adică, nimeni nu are așa ceva. 484 00:41:50,978 --> 00:41:52,613 Cine ar vrea asta? 485 00:41:52,646 --> 00:41:55,182 Rocco, amândoi știm că am o mulțime de fani. 486 00:42:00,788 --> 00:42:01,989 Uite, Nicky. 487 00:42:03,691 --> 00:42:05,860 Întotdeauna mi-ai plăcut, mereu te-ai purtat bine cu mine. 488 00:42:05,893 --> 00:42:07,328 Îl cunosc pe tatăl tău. 489 00:42:08,696 --> 00:42:10,965 Mă întind, dar îți pot da cinci puncte pentru asta. 490 00:42:10,998 --> 00:42:12,666 - Șapte. - Cinci. 491 00:42:12,700 --> 00:42:15,069 - Șase și jumătate. - Nicky, cinci. Asta e tot. 492 00:43:21,702 --> 00:43:23,471 Ce mâncăm în seara asta? 493 00:43:24,238 --> 00:43:27,942 Salată și e un somon la cuptor. 494 00:43:27,975 --> 00:43:29,477 Somon. 495 00:43:30,778 --> 00:43:33,347 - Frumos. - Apropo, poți să-l oprești? 496 00:43:33,380 --> 00:43:34,615 Asta e gata. 497 00:43:37,084 --> 00:43:38,185 Ce avem la desert? 498 00:43:39,720 --> 00:43:41,155 Ce avem la desert? 499 00:43:44,225 --> 00:43:45,693 Nu știu. 500 00:46:44,238 --> 00:46:45,674 O, la naiba. 501 00:46:46,775 --> 00:46:48,643 O, nu! 502 00:46:49,176 --> 00:46:51,478 Nu, nu, nu. 503 00:46:53,480 --> 00:46:54,882 Doamne... 504 00:46:54,915 --> 00:46:56,551 Oh, Doamne! 505 00:46:58,085 --> 00:46:59,654 O, Dumnezeule. O, Dumnezeule. 506 00:46:59,688 --> 00:47:01,488 Nick, ce ai făcut? 507 00:47:02,423 --> 00:47:04,291 O, Doamne, nu. 508 00:47:04,325 --> 00:47:05,492 La dracu '! 509 00:47:11,131 --> 00:47:13,000 Doamne. O, Doamne. 510 00:47:16,805 --> 00:47:18,472 Oh, Doamne. 511 00:47:29,617 --> 00:47:30,851 Oh, Doamne! 512 00:47:31,686 --> 00:47:33,153 Dumnezeul meu! 513 00:47:33,187 --> 00:47:35,055 911. Care este urgența dumneavoastră? 514 00:47:36,957 --> 00:47:38,660 Ăă... 515 00:47:38,693 --> 00:47:41,495 cineva a fost lovit de o mașină și... 516 00:47:41,529 --> 00:47:43,832 Stau întinși pe marginea drumului. 517 00:47:44,799 --> 00:47:46,033 Unde ești? 518 00:47:54,141 --> 00:47:55,442 Unde ești? 519 00:48:00,314 --> 00:48:01,516 Domnule? 520 00:48:11,358 --> 00:48:13,894 Eu... eu... îmi pare rău, este, ăă... 521 00:48:15,896 --> 00:48:17,898 Nu e o persoană, e... 522 00:48:18,432 --> 00:48:19,701 E doar o căprioară. 523 00:50:10,110 --> 00:50:12,346 Nick. 524 00:50:12,379 --> 00:50:14,749 - O, la naiba. - Asistentă, e treaz. 525 00:50:15,950 --> 00:50:17,685 - O, rahat. - Nick. Hei. 526 00:50:17,719 --> 00:50:19,453 - Ce s-a întâmplat? - Hei. 527 00:50:19,486 --> 00:50:21,288 - Hei, iubito. - Ce s-a întâmplat? 528 00:50:21,321 --> 00:50:23,558 Shh. Uită-te la mine, sunt aici. 529 00:50:23,591 --> 00:50:25,259 - E în regulă. - Ce s-a întâmplat? 530 00:50:26,895 --> 00:50:29,564 Hei, te rog, iubito, relaxează-te, bine? 531 00:50:30,798 --> 00:50:31,933 Sunt aici. 532 00:51:15,208 --> 00:51:16,711 Se va întâmpla ceva. 533 00:51:18,445 --> 00:51:19,714 Despre ce vorbești? 534 00:51:24,786 --> 00:51:26,420 Aproape am ajuns. 535 00:51:28,088 --> 00:51:29,624 Ce, fumezi hașiș acum? 536 00:51:33,061 --> 00:51:35,063 Nu asta e tot ce ne-a fost menit. 537 00:51:35,897 --> 00:51:38,098 Știi, există... există mai mult... 538 00:51:38,131 --> 00:51:39,166 Mai multe acolo. 539 00:51:47,140 --> 00:51:48,475 Am văzut-o. 540 00:51:49,577 --> 00:51:50,778 Doar pentru o secundă. 541 00:51:52,080 --> 00:51:55,182 Dar a fost ca și cum cineva a tras cortina în fața realității, 542 00:51:55,750 --> 00:51:57,619 și am putut vedea ce se ascundea în spatele ei. 543 00:51:59,419 --> 00:52:00,822 A fost frumos și... 544 00:52:02,222 --> 00:52:03,490 Și înfricoșător. 545 00:52:13,467 --> 00:52:16,537 Deci... am avut aceste experiențe, știi? 546 00:52:19,473 --> 00:52:21,743 Și la început mi-a fost frică, dar acum... 547 00:52:21,776 --> 00:52:23,143 Acum îi îmbrățișez. 548 00:52:25,412 --> 00:52:27,782 Înțeleg ce au încercat să-mi spună. 549 00:52:29,017 --> 00:52:30,484 Ușa se deschide. 550 00:52:32,954 --> 00:52:35,623 Și pentru prima dată în viața mea... 551 00:52:37,659 --> 00:52:38,793 Am speranță. 552 00:52:42,262 --> 00:52:43,531 Speranță pentru ce? 553 00:52:45,033 --> 00:52:47,200 Speranță. Despre ce vorbești, speranță afurisită? 554 00:52:55,877 --> 00:52:57,679 Omule, știi tu... 555 00:52:57,712 --> 00:53:00,048 Chiar ești unul dintre cei simpli. 556 00:53:06,386 --> 00:53:07,522 Nick. 557 00:53:17,999 --> 00:53:19,067 Ai făcut asta? 558 00:53:19,901 --> 00:53:21,234 Ăă... 559 00:53:22,369 --> 00:53:23,470 Am făcut-o. 560 00:53:23,504 --> 00:53:24,605 Ce este asta? 561 00:53:26,741 --> 00:53:28,109 Sincer, nu e nimic. 562 00:53:29,242 --> 00:53:30,511 Asta e prea mult. 563 00:53:31,211 --> 00:53:33,447 Nu, e... e pentru fundația ta. 564 00:53:33,915 --> 00:53:35,650 Eu... eu nu pot accepta asta. 565 00:53:35,683 --> 00:53:37,552 E pentru fundație. 566 00:53:44,759 --> 00:53:46,293 Crezi în destin? 567 00:53:51,231 --> 00:53:52,299 Tu? 568 00:53:53,768 --> 00:53:54,969 Uneori. 569 00:53:56,904 --> 00:53:57,972 Ce... 570 00:53:59,339 --> 00:54:00,875 Ce... Ce vrei să spui? 571 00:54:00,908 --> 00:54:01,976 Unul... 572 00:54:05,847 --> 00:54:07,582 Să spunem doar că... 573 00:54:08,348 --> 00:54:11,052 După ce Jacob a dispărut, eu... 574 00:54:12,285 --> 00:54:16,758 m-am deschis cumva către diferite posibilități. 575 00:54:20,094 --> 00:54:21,294 Precum ce? 576 00:54:26,934 --> 00:54:31,172 După ce ai așteptat lângă telefon zile întregi și... 577 00:54:31,939 --> 00:54:33,641 zile și zile, 578 00:54:34,274 --> 00:54:37,211 aștept doar niște informații... 579 00:54:37,245 --> 00:54:39,346 pentru... 580 00:54:39,379 --> 00:54:41,115 fiul tău să... 581 00:54:41,949 --> 00:54:44,652 cumva să apară teafăr. 582 00:54:47,155 --> 00:54:50,091 Există un moment când 583 00:54:50,124 --> 00:54:53,027 speranța începe să se stingă. 584 00:54:54,562 --> 00:54:57,198 Și în locul lui apare altceva. 585 00:55:00,568 --> 00:55:03,004 Acest univers nu este ceea ce credem noi că este, Nick. 586 00:55:05,173 --> 00:55:07,141 Luați Halloween-ul, de exemplu. 587 00:55:08,341 --> 00:55:12,345 Halloween obișnuia să însemne altceva. 588 00:55:13,581 --> 00:55:15,716 Cel puțin în această zonă. 589 00:55:17,985 --> 00:55:20,655 Se numea Sam ha in. 590 00:55:21,923 --> 00:55:24,457 Era noaptea în care, 591 00:55:24,792 --> 00:55:27,295 vălul realității s-a ridicat, 592 00:55:28,495 --> 00:55:30,531 și lumea sacră a fost dezvăluită. 593 00:55:32,166 --> 00:55:34,235 Suntem atât de aproape de acel tărâm, dar... 594 00:55:34,268 --> 00:55:37,238 oamenii par să fi uitat pur și simplu de toate astea. 595 00:55:39,674 --> 00:55:41,576 Ei nu își dau seama că 596 00:55:41,609 --> 00:55:44,679 universul are posibilități nelimitate. 597 00:55:46,147 --> 00:55:47,882 Acele probabilități pe care le-ai menționat, 598 00:55:48,316 --> 00:55:50,117 o mică schimbare la unul dintre ei 599 00:55:50,151 --> 00:55:52,854 poate crea o lume complet diferită. 600 00:55:55,455 --> 00:55:57,859 La naiba, probabil că există o altă lume acolo unde... 601 00:55:58,693 --> 00:56:00,661 Iacob este... 602 00:56:00,695 --> 00:56:01,996 Nu știu. 603 00:56:06,499 --> 00:56:08,035 Locuind cu tatăl său. 604 00:58:34,982 --> 00:58:37,318 Claudia! Claudia. 605 00:58:37,351 --> 00:58:38,753 Ești bine? Ce s-a întâmplat? 606 00:58:38,786 --> 00:58:40,888 Da. Trebuie să vorbesc cu tine. 607 00:58:44,892 --> 00:58:46,761 Există, ăă... 608 00:58:46,794 --> 00:58:49,030 E ceva ce... trebuie să fac și... 609 00:58:51,198 --> 00:58:53,000 nu mă vei mai vedea. 610 00:58:54,835 --> 00:58:56,237 Unde te duci? 611 00:59:00,141 --> 00:59:01,742 Sincer, nu știu. 612 00:59:08,517 --> 00:59:10,117 Vreau să-ți arăt ceva. 613 00:59:16,724 --> 00:59:18,893 Așa îmi găsesc eu răspunsurile acum. 614 00:59:23,597 --> 00:59:24,899 Alege trei cărți. 615 00:59:52,960 --> 00:59:54,228 Spânzuratul. 616 01:00:00,868 --> 01:00:02,002 Nebunul. 617 01:00:09,276 --> 01:00:10,611 Hierofantul. 618 01:00:16,383 --> 01:00:18,986 Deci, ce înseamnă toate astea? 619 01:00:21,322 --> 01:00:22,524 Există ceva în viața ta 620 01:00:22,557 --> 01:00:23,858 pentru care ar trebui să fii judecat. 621 01:00:24,992 --> 01:00:26,961 Această încălcare te copleșește. 622 01:00:28,597 --> 01:00:30,131 Trebuie să te împaci cu asta 623 01:00:30,164 --> 01:00:31,298 să găsească pacea. 624 01:00:35,604 --> 01:00:37,304 Ceva te ține pe loc. 625 01:00:39,940 --> 01:00:42,276 Îți este frică de necunoscut. Ești blocat. 626 01:00:49,250 --> 01:00:51,620 Deci, ce ai făcut? 627 01:01:05,833 --> 01:01:08,002 Hei, iubito. 628 01:01:09,170 --> 01:01:10,838 Termin aici. 629 01:01:13,941 --> 01:01:16,645 Eu, ăă... am venit să-ți spun că plec. 630 01:01:18,812 --> 01:01:21,015 Și nu mă vei mai vedea. 631 01:01:33,460 --> 01:01:34,695 Unde te duci? 632 01:01:38,499 --> 01:01:40,734 Trebuie să fac ceva important. 633 01:01:43,904 --> 01:01:45,339 Precum ce? 634 01:01:50,344 --> 01:01:52,547 Trebuie să intru în gaura de dovleac. 635 01:02:00,054 --> 01:02:02,122 Poți să-ți ia, te rog, doar cinci minute? 636 01:02:02,156 --> 01:02:04,559 - A, da. - Mulțumesc. 637 01:02:06,227 --> 01:02:08,028 Apropo, asta arată atât de bolnav. 638 01:02:08,862 --> 01:02:09,964 Scuză-mă, frate. 639 01:02:10,998 --> 01:02:12,266 Scuzați-mă. 640 01:02:17,938 --> 01:02:20,542 Adică, ce naiba e gaura aia de dovleac? 641 01:02:22,776 --> 01:02:25,279 Ai fost mereu amabil cu mine. 642 01:02:35,389 --> 01:02:38,325 Ți-am povestit vreodată despre... Visul ăsta pe care l-am avut? 643 01:02:39,126 --> 01:02:40,629 Mama ta a fost implicată. 644 01:02:41,563 --> 01:02:42,830 N-ai întâlnit-o niciodată. 645 01:02:43,197 --> 01:02:44,898 Știu, dar... 646 01:02:44,932 --> 01:02:46,568 ea era... ea era acolo. 647 01:02:46,601 --> 01:02:48,168 De fapt, eram în locul ei. 648 01:02:49,436 --> 01:02:52,072 Ne-a făcut niște mâncare, am mâncat niște înghețată, 649 01:02:52,106 --> 01:02:53,907 și, ăă... 650 01:02:53,941 --> 01:02:56,977 Am mers la o petrecere de Halloween, era Halloween. 651 01:02:58,245 --> 01:03:00,814 Purtam costume asortate. 652 01:03:01,616 --> 01:03:03,851 Știu. Știu că e o prostie, dar... 653 01:03:05,786 --> 01:03:07,454 era ceva dulce în asta. 654 01:03:16,163 --> 01:03:18,132 Ei bine, cred că într-o altă viață, nu? 655 01:03:39,320 --> 01:03:41,221 Până când vei citi asta, 656 01:03:42,156 --> 01:03:43,558 Voi fi deja plecat. 657 01:03:52,099 --> 01:03:54,703 Mi s-a ivit o oportunitate. 658 01:05:21,756 --> 01:05:24,726 - Hei, mamă. - Fac niște Pomodoro proaspăt. 659 01:05:26,026 --> 01:05:28,128 - Vrei niște piper? - Da, doar puțin. 660 01:05:34,067 --> 01:05:35,737 Acolo. Stai jos. 661 01:05:36,236 --> 01:05:38,305 - Vrei un suc? - Da. 662 01:05:47,749 --> 01:05:49,818 - Poftim. - Mulțumesc. 663 01:05:51,485 --> 01:05:52,953 Ai un meci mai târziu, nu? 664 01:05:54,488 --> 01:05:56,190 Da, cam într-o oră. 665 01:05:57,491 --> 01:05:59,527 Uite, începe cu asta. 666 01:06:00,762 --> 01:06:03,130 - Mai vrei suc? - Da. 667 01:06:09,269 --> 01:06:10,805 Deci, cum e totul? 668 01:06:12,607 --> 01:06:14,609 - E totul în regulă? - E în regulă. 669 01:06:15,142 --> 01:06:16,644 Anna a sunat. 670 01:06:16,678 --> 01:06:18,212 Ce-a spus ea? 671 01:06:18,245 --> 01:06:20,147 Ea voia să știe unde ai fost aseară. 672 01:06:21,982 --> 01:06:23,383 E atât de drăguță. 673 01:06:25,820 --> 01:06:27,054 Îmi place foarte mult de ea. 674 01:06:29,524 --> 01:06:30,991 Nu o strica. 675 01:06:33,695 --> 01:06:36,096 - Poftim. - Bine. 676 01:06:36,129 --> 01:06:38,131 - Vrei brânză? - Mm. 677 01:06:41,268 --> 01:06:42,670 Asta e bine. 678 01:06:50,645 --> 01:06:51,880 Cum este? 679 01:06:53,615 --> 01:06:55,182 E bine. 680 01:06:55,215 --> 01:06:58,485 Am luat roșiile de la piață. A costat 20 de dolari o ladă mare. 681 01:06:58,853 --> 01:07:00,487 Nu poți întrece asta, nu-i așa? 682 01:07:00,522 --> 01:07:01,990 Nu, nu poți. 683 01:07:02,022 --> 01:07:04,592 Aveau și acele cutii mari de granola. 684 01:07:05,359 --> 01:07:08,830 Așa că am cumpărat... La reducere. Așa că am cumpărat câteva dintre ele. 685 01:07:09,463 --> 01:07:11,431 Avem granola pentru trei luni. 686 01:07:12,834 --> 01:07:13,935 Asta e minunat. 687 01:07:14,401 --> 01:07:17,271 Și ți-am schimbat toate așternuturile în dimineața asta. 688 01:07:19,473 --> 01:07:20,575 Mulțumesc, mamă. 689 01:07:21,910 --> 01:07:24,612 Acum, îmi amintești de când erai copil. 690 01:07:25,345 --> 01:07:28,016 Cu costumul și papionul mic. 691 01:07:29,149 --> 01:07:31,619 Arătai ca un mic și slab Frank Sinatra. 692 01:07:35,255 --> 01:07:37,725 Uite. Scoate gunoiul, te rog? 693 01:08:38,886 --> 01:08:40,387 Unde am dat-o în bară a fost, totuși, 694 01:08:40,420 --> 01:08:42,422 I-am spus să mă lase chiar în fața casei. 695 01:08:42,456 --> 01:08:44,726 - O, nu, nu. - După colț. 696 01:08:44,759 --> 01:08:46,628 - Mișcare proastă. - Începător. Greșeală de începător. 697 01:08:46,661 --> 01:08:48,796 Și cine e acolo? Anna e acolo. 698 01:08:48,830 --> 01:08:50,397 Îi văd mașina și tot ce trebuie, și mă gândesc... 699 01:08:50,430 --> 01:08:51,498 "La naiba, ce fac?" 700 01:08:52,432 --> 01:08:55,135 Așa că oprim, ea vede farurile, 701 01:08:55,168 --> 01:08:57,639 vede fata în mașină, mă vede coborând, 702 01:08:57,672 --> 01:08:59,607 să nu uităm, clătinându-mă afară. 703 01:08:59,974 --> 01:09:01,909 O aud țipând chiar înainte să apuc să intru. 704 01:09:01,943 --> 01:09:03,811 Deci nu spui chiar acolo că e șoferiță Uber? 705 01:09:03,845 --> 01:09:05,980 - Ar fi trebuit să spun asta. - Am primit cineva care să mă ducă acasă. 706 01:09:06,014 --> 01:09:07,582 Ai mai fost în situația asta înainte. 707 01:09:07,615 --> 01:09:09,684 - Ascultă ce i-am spus. - Ai dreptate. 708 01:09:10,518 --> 01:09:12,419 Așa că intru în casă, deschid ușa, 709 01:09:12,452 --> 01:09:13,721 ea se distrează. 710 01:09:13,755 --> 01:09:15,590 „La dracu’ cu asta! Cine dracu’ e ăla?” 711 01:09:15,623 --> 01:09:18,092 „Ce face târfa aia? Ce faci tu cu târfa aia?” 712 01:09:18,126 --> 01:09:19,594 Sper că știi... „Toate cele nouă.” 713 01:09:19,627 --> 01:09:22,496 Zic: „Hei, hei, stai liniștit. Ea e prietena lui Bobby.” 714 01:09:24,498 --> 01:09:27,300 Vezi, atunci... atunci te miști pentru sex în trei. 715 01:09:27,334 --> 01:09:29,469 Da. Soția ta e de acord cu asta? 716 01:09:29,503 --> 01:09:31,773 - Nu cu tine. - Vrea puțin din Armăsarul Italian, iubito? 717 01:09:31,806 --> 01:09:32,807 Cu oricine altcineva de aici, dar nu cu tine. 718 01:09:32,840 --> 01:09:34,341 Da! 719 01:09:36,110 --> 01:09:37,745 Hei, domnule Henry! 720 01:09:37,779 --> 01:09:39,413 Hei, Babe Ruth, ce se întâmplă? 721 01:09:39,446 --> 01:09:41,849 Știi, doar puțin softball. 722 01:09:41,883 --> 01:09:43,051 Ăsta ești tu, băiete. 723 01:09:45,185 --> 01:09:46,688 Facem pentru tine în seara asta, omule? 724 01:09:46,721 --> 01:09:48,422 Ăă... 725 01:09:48,455 --> 01:09:50,424 hai să facem... 726 01:09:50,792 --> 01:09:52,392 Hai să jucăm trei cărți în seara asta. 727 01:09:55,328 --> 01:09:57,031 Câștigător garantat pe undeva, omule. 728 01:09:57,065 --> 01:09:58,900 Omule, îmi spui asta de ani de zile. 729 01:10:00,233 --> 01:10:01,536 Și eu continui să-l cumpăr. 730 01:10:01,569 --> 01:10:03,104 Se va întâmpla într-una din zilele astea. 731 01:10:03,738 --> 01:10:05,439 Da, sunt la modă la Fantasy săptămâna asta. 732 01:10:05,472 --> 01:10:06,641 A, da? Pe cine ai avut? 733 01:10:06,674 --> 01:10:08,341 Ca și fundașul la Dallas. 734 01:10:08,375 --> 01:10:10,377 La naiba, aș fi vrut să-l fi luat eu. A fost în flăcări. 735 01:10:10,410 --> 01:10:12,345 - în ultimele săptămâni. - A fost incredibil, omule. 736 01:10:12,747 --> 01:10:14,347 Nu ca fundașul tău de la Jets. 737 01:10:14,381 --> 01:10:17,217 Omule, eu continui să pariez cu inima în loc de cap. 738 01:10:17,250 --> 01:10:18,553 Asta facem cu toții. 739 01:10:18,586 --> 01:10:19,787 Hei, ce mai faci, băieți? Ce mai faci? 740 01:10:19,821 --> 01:10:21,522 - Halloween fericit. - La fel. 741 01:10:21,556 --> 01:10:23,524 - Ce pot face pentru voi? - Aveți ton? 742 01:10:23,558 --> 01:10:25,860 - Da, da. - Super. Iau un ton la rulou. 743 01:10:25,893 --> 01:10:27,061 și Iacobe, ce vrei? 744 01:10:27,929 --> 01:10:29,130 Haide. Spune-i bărbatului ce vrei. 745 01:10:29,997 --> 01:10:31,799 - Îmi pare rău, e puțin timid. - Ia-ți timp, prietene, e în regulă. 746 01:10:31,833 --> 01:10:33,568 Hei, pentru ce joci, pentru Yankees? 747 01:10:35,203 --> 01:10:37,404 - E jucător de baseball de Halloween, da? - Da. 748 01:10:37,772 --> 01:10:40,407 Frumos. Arăți de parcă ai atinge 350. 749 01:10:40,440 --> 01:10:42,744 40 de home run-uri, potențial MVP. 750 01:10:43,111 --> 01:10:44,979 Micul Cooperstown în viitorul tău. 751 01:10:45,445 --> 01:10:47,014 Să-ți spun ce, ăă... 752 01:10:47,048 --> 01:10:49,717 Orice bomboană vrei e din partea mea, dacă ești de acord, tată. 753 01:10:49,751 --> 01:10:51,384 Mulțumesc. Ce zici? 754 01:10:51,418 --> 01:10:53,654 - Mulțumesc. - Bine. Da, cu plăcere. 755 01:10:53,688 --> 01:10:55,857 - Orice vrei, prietene. - Orice fel vrei, bine? 756 01:10:55,890 --> 01:10:58,726 Ah, bună alegere. Și eu aș fi făcut la fel. 757 01:10:58,760 --> 01:11:01,394 Jacob, ce vrei să mănânci? Un sandviș cu bologna? 758 01:11:01,428 --> 01:11:03,363 Da? Și un sandviș cu bologna și maioneză, te rog. 759 01:11:03,396 --> 01:11:04,565 - Și pe val? - Da. 760 01:11:04,599 --> 01:11:05,666 Ai înțeles. 761 01:11:07,267 --> 01:11:08,603 O să mănânci toate dulciurile astea? 762 01:11:09,804 --> 01:11:11,371 Pune-le în dovleac dacă vrei, prietene. 763 01:11:11,404 --> 01:11:12,974 Gata, prietene. Pune-le în dovleacul tău. 764 01:11:15,610 --> 01:11:16,778 - Altceva? - Asta e tot. 765 01:11:16,811 --> 01:11:18,012 Ai înțeles. 766 01:11:22,382 --> 01:11:23,651 Hei, Angelo. Ce mai faci? 767 01:11:27,822 --> 01:11:30,224 Păi, trebuia... trebuia să o văd pe Anna în seara asta, 768 01:11:30,258 --> 01:11:31,526 dar, ăăă, știi tu, 769 01:11:31,559 --> 01:11:33,194 Pot să văd dacă pot ieși din asta mai devreme. 770 01:11:35,295 --> 01:11:36,564 Da, nu am niciunul, dar, ăă... 771 01:11:36,597 --> 01:11:38,431 Lasă-mă să dau un telefon, bine? 772 01:11:40,268 --> 01:11:42,637 Bine, în regulă. 773 01:12:14,035 --> 01:12:15,203 Hei, mamă! 774 01:12:24,111 --> 01:12:25,980 Sfinte Dumnezeule...! 775 01:12:26,781 --> 01:12:29,083 Nu știu. Scrisoarea nu spunea nimic altceva. 776 01:12:30,450 --> 01:12:33,020 Scria că el a făcut-o. Că l-a ucis pe Ja... 777 01:12:33,054 --> 01:12:35,256 Că l-a ucis pe Iacob. Că l-a ucis. 778 01:12:35,690 --> 01:12:37,191 Asta scria. 779 01:12:37,225 --> 01:12:39,392 Nu știu ce să fac. Nu știu unde să mă duc. 780 01:13:13,327 --> 01:13:14,695 Ce naiba! 781 01:13:43,291 --> 01:13:44,725 Când eram la facultate, 782 01:13:45,760 --> 01:13:48,162 Îmi amintesc că am fost la nunta verișoarei mele. 783 01:13:49,630 --> 01:13:51,265 Era puțin mai în vârstă decât mine. 784 01:13:51,899 --> 01:13:53,367 Ea a întâlnit acest tip, 785 01:13:53,401 --> 01:13:55,703 au ieșit împreună câțiva ani și apoi s-au căsătorit. 786 01:13:58,438 --> 01:13:59,740 După doi ani, 787 01:13:59,774 --> 01:14:01,976 au economisit suficienți bani pentru a cumpăra o casă. 788 01:14:03,277 --> 01:14:05,413 La scurt timp după aceea, au avut un copil. 789 01:14:06,113 --> 01:14:09,016 Și l-au numit după tatăl său. 790 01:14:10,384 --> 01:14:12,086 Iosif, Jr. 791 01:14:15,923 --> 01:14:17,792 Acum... 792 01:14:17,825 --> 01:14:19,527 Iosif are 13 ani. 793 01:14:21,461 --> 01:14:22,997 E un copil obișnuit. 794 01:14:24,065 --> 01:14:25,465 Nu prea strălucitor. 795 01:14:26,167 --> 01:14:27,500 Nu prea prostesc. 796 01:14:29,003 --> 01:14:31,205 Se descurcă bine la sport. 797 01:14:32,340 --> 01:14:35,443 În fiecare vineri seară, ei mănâncă pizza. 798 01:14:40,448 --> 01:14:42,283 Anul trecut... 799 01:14:43,517 --> 01:14:45,686 pentru ziua de naștere a lui Joseph Jr.... 800 01:14:49,423 --> 01:14:51,659 I-au cumpărat un laptop cu ecran tactil. 801 01:14:54,462 --> 01:14:56,230 Și de Crăciun... 802 01:14:58,498 --> 01:15:00,468 o consolă de jocuri video. 803 01:15:24,859 --> 01:15:27,528 Unde e pizza mea de vineri? 804 01:16:41,735 --> 01:16:42,903 Iacob? 805 01:16:45,940 --> 01:16:47,174 Cine eşti tu? 806 01:16:49,944 --> 01:16:51,345 Eu sunt Nick. 807 01:17:03,558 --> 01:17:04,825 Ce citești? 808 01:17:08,496 --> 01:17:10,164 O poveste despre un dovleac. 809 01:17:12,233 --> 01:17:13,535 Un dovleac? 810 01:17:14,735 --> 01:17:15,970 Da, un dovleac. 811 01:17:17,338 --> 01:17:18,607 Despre ce este vorba? 812 01:17:20,241 --> 01:17:22,577 Billy îl urmărește în pădure, 813 01:17:22,611 --> 01:17:25,679 se prăbușește într-o groapă și îl duce în lumea de Halloween. 814 01:17:27,982 --> 01:17:29,116 Vrei să vezi? 815 01:19:04,211 --> 01:19:05,647 Jacob, ai ajuns acasă. 816 01:19:06,581 --> 01:19:07,815 Cum e înghețata ta? 817 01:19:09,783 --> 01:19:10,985 Îmi pare rău, ce este asta? 818 01:19:12,219 --> 01:19:13,287 Te simți bine? 819 01:19:13,887 --> 01:19:15,756 Nu știu, A. 820 01:19:16,290 --> 01:19:18,926 Pur și simplu m-am simțit ca și cum aș fi fost în altă parte pentru o secundă. 821 01:19:23,397 --> 01:19:24,465 Ești gata de plecare? 822 01:19:25,567 --> 01:19:26,668 Da. 823 01:19:28,102 --> 01:19:29,270 Oh. 824 01:19:39,547 --> 01:19:41,583 Suntem așa drăguți, iubito. Huh? 825 01:19:42,049 --> 01:19:44,318 Da. Cred că da. 826 01:19:51,091 --> 01:19:52,661 - Mulțumesc. - Mm-hmm. 827 01:19:53,060 --> 01:19:54,663 Hei. Ar trebui să mergem în oraș? 828 01:19:56,063 --> 01:19:57,732 Oriunde, dar nu și în oraș. 829 01:19:57,766 --> 01:20:00,602 Nu am chef să mă confrunt cu traficul și... 830 01:20:02,236 --> 01:20:03,904 Să dansez puțin? 831 01:20:03,937 --> 01:20:06,040 Știi cât de nebun e orașul de Halloween? 832 01:20:07,174 --> 01:20:09,410 Știu, dar și noi suntem nebuni. 833 01:20:09,443 --> 01:20:11,145 Știu, mă simt nebună în pălăria asta. 834 01:20:12,813 --> 01:20:13,981 Arată bine? 835 01:20:14,448 --> 01:20:15,784 - E drăguț. - Da. 836 01:20:16,751 --> 01:20:18,118 Unde vrei să mergi în oraș? 837 01:20:19,086 --> 01:20:21,523 Nu știu, poate la Throxies? 838 01:20:22,122 --> 01:20:24,224 - Au muzică grozavă în seara asta. - Nu, știu, dar... 839 01:20:26,594 --> 01:20:27,895 e deja târziu. 840 01:20:27,928 --> 01:20:28,996 Oh... 841 01:20:29,664 --> 01:20:31,700 Fă-o din nou. 842 01:20:32,433 --> 01:20:33,635 Mă voi gândi la asta. 843 01:20:34,001 --> 01:20:35,235 Veți? 844 01:20:35,269 --> 01:20:36,837 Continuă să mă săruți, o să mă gândesc la asta. 845 01:20:41,141 --> 01:20:43,877 Sunt epuizat. Cred că ultimele două împușcături m-au atins. 846 01:20:44,512 --> 01:20:45,680 Da, și eu puțin. 847 01:20:46,180 --> 01:20:47,515 - Scuză-mă. - Hei, frate. 848 01:20:47,549 --> 01:20:48,849 L-ai văzut pe băiatul meu? 849 01:20:48,882 --> 01:20:51,352 E cam așa înalt, are opt ani. 850 01:20:51,385 --> 01:20:53,053 El poartă un costum de baseball. 851 01:20:53,354 --> 01:20:55,489 Ăă, nu, dar cum îl cheamă? 852 01:20:55,523 --> 01:20:56,658 Iacob. 853 01:20:57,826 --> 01:20:58,892 Iacob. 854 01:21:01,128 --> 01:21:03,464 Nu. Nu, nu, nu l-am văzut. 855 01:21:03,497 --> 01:21:05,432 dar vom... vom continua... 856 01:21:05,466 --> 01:21:06,801 Vom fi cu ochii pe asta. 857 01:21:06,835 --> 01:21:08,435 - Mulțumesc. - Da. 858 01:21:08,469 --> 01:21:10,672 Chiar încep să mă îngrijorez. Au trecut câteva ore. 859 01:21:11,071 --> 01:21:12,707 Sunt sigur că îl vei găsi. 860 01:21:13,541 --> 01:21:15,042 - Mulțumesc. - Da. 861 01:21:15,844 --> 01:21:17,579 - Noapte bună. - Noapte bună. 862 01:21:19,814 --> 01:21:21,949 - Hmm. - Jacob. 863 01:21:26,588 --> 01:21:27,789 Ce? 864 01:21:27,822 --> 01:21:29,591 Nu știu, doar... 865 01:21:30,391 --> 01:21:32,393 Nu știu. Cred... 866 01:21:32,426 --> 01:21:34,027 Cred că au fost împușcăturile, nu știu. 867 01:21:36,029 --> 01:21:38,465 Orașul, hm? Ce... Ai niște sos pe tine. 868 01:21:38,999 --> 01:21:40,234 Serios? 869 01:21:40,702 --> 01:21:42,737 Aha. Ăsta e un sos bun. 870 01:21:48,409 --> 01:21:49,677 Sos bun. 871 01:21:50,305 --> 01:22:50,174 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm