1 00:00:05,881 --> 00:00:07,674 Hast du die Lämmer? 2 00:00:07,883 --> 00:00:10,552 Ja, aber warum genau nehmen wir Lämmer? 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,056 Das ist Symbolik, Idiot. Die Lämmer sind Krapopoliten. 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,891 Die Wölfe sind wir, die Athene Jungs, 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,519 wir opfern sie wie Lämmer, wenn sie 6 00:00:18,727 --> 00:00:19,937 sich nicht Athene beugen. 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,355 Nur eine Frage. 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 Opfern Wölfe Lämmer? 9 00:00:23,232 --> 00:00:25,943 Ja, und es war echt hart, all die Wölfe zu kriegen. 10 00:00:26,151 --> 00:00:29,488 Was ist mit Viehtöten, Silos plündern, Feuern? 11 00:00:29,696 --> 00:00:32,366 Jeder Idiot kann einfach Lämmer töten. 12 00:00:32,574 --> 00:00:33,992 Das ist ein Statement. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,911 Wenn sie denken, es waren nur Wölfe? 14 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 Dann ist das ihr Problem. 15 00:00:37,371 --> 00:00:39,623 Wir sollten unser Statement 16 00:00:39,831 --> 00:00:40,666 stärker betonen. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,626 Nächstes Mal. Lauft! 18 00:00:44,253 --> 00:00:48,507 Mama, hör auf. Meine Füße sind längst sauber. 19 00:00:48,757 --> 00:00:50,133 Morgen, Schatz. Ich habe weitere Athene Jungs. 20 00:00:50,342 --> 00:00:54,471 Die für Athenes Ruhm Chaos in Städten säen? 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 Was machen sie nun, Schafe töten? 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 - Es war Symbolik. - Wofür? 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,602 Ich war auch verwirrt. 24 00:01:00,811 --> 00:01:01,395 Terry? 25 00:01:01,603 --> 00:01:03,230 Du bist einer meiner Besten. Warum? 26 00:01:03,438 --> 00:01:06,525 Unsere Chill-Abenden stehen nur 27 00:01:06,733 --> 00:01:08,777 hinter meiner Loyalität zu Athene zurück. 28 00:01:08,986 --> 00:01:11,446 Werft sie in den Kerker, den dreckigen. 29 00:01:11,655 --> 00:01:12,489 Den dreckigen? 30 00:01:12,698 --> 00:01:14,616 Terry war da, als du deinen ersten Wolfsärmel bekamst. 31 00:01:14,825 --> 00:01:18,912 Im Kampf hast du Freunde und Feinde, nichts dazwischen. 32 00:01:19,121 --> 00:01:20,330 Da geht mein drittbester Freund 33 00:01:20,539 --> 00:01:21,874 und zweitschlechtester Sexkumpel. 34 00:01:22,082 --> 00:01:25,169 Ty, du hast hier ein Problem. 35 00:01:25,377 --> 00:01:25,919 Ja. 36 00:01:26,128 --> 00:01:28,672 Du machst zuviel Aufhebens um diese Spinner. 37 00:01:28,881 --> 00:01:31,049 Ich habe morgen einen großen Tag, lass mich schlafen. 38 00:01:31,258 --> 00:01:34,803 Stavros, der berühmte Lautenspieler, ist in der Stadt. 39 00:01:36,138 --> 00:01:38,807 Wie oft träumst du, dass Mama dir die Füße wäscht? 40 00:01:39,016 --> 00:01:40,184 Es ist ein Albtraum. 41 00:01:40,392 --> 00:01:41,810 Du scheinst es zu mögen. 42 00:01:42,019 --> 00:01:43,520 Daher ist es ein Albtraum. 43 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 44 00:02:08,587 --> 00:02:12,090 Gleich sind wir beim Versteck der Athene Jungs. 45 00:02:12,132 --> 00:02:14,468 Wenn wir da sind, habe ich freie Hand? 46 00:02:14,676 --> 00:02:16,053 Hast du die sonst nicht? 47 00:02:16,261 --> 00:02:18,096 Ich drücke immer meine Nägel 48 00:02:18,305 --> 00:02:20,849 in die Hand, um mich nicht voll draufzuschlagen. 49 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Ich habe viel Wut. 50 00:02:22,100 --> 00:02:24,353 Ich habe vielleicht übertrieben, als ich sagte, 51 00:02:24,561 --> 00:02:28,607 wo wir hingehen, aber das gefällt dir noch besser. 52 00:02:28,815 --> 00:02:31,276 Besser als die Athene Jungs zu vermöbeln? 53 00:02:31,485 --> 00:02:32,361 Vielleicht. 54 00:02:32,819 --> 00:02:34,404 Oh, nein! 55 00:02:34,613 --> 00:02:36,657 Ist das für den blinden Lautenspieler? 56 00:02:36,823 --> 00:02:38,283 Stavros, er sieht schlecht, 57 00:02:38,492 --> 00:02:40,494 hat aber dafür ein gutes Gehör, 58 00:02:40,702 --> 00:02:41,995 und ich bin spät dran. 59 00:02:42,204 --> 00:02:44,289 Ty, es gibt Dissidenten in der Stadt, 60 00:02:44,498 --> 00:02:47,501 und du gehst mit dem Militärchef auf ein Konzert? 61 00:02:47,709 --> 00:02:48,836 Freude bleibt auch im Chaos bestehen. 62 00:02:49,044 --> 00:02:51,588 Was macht das für einen Eindruck? 63 00:02:51,797 --> 00:02:55,050 Tu wenigstens so, als nähmest du die Situation ernst. 64 00:02:55,175 --> 00:02:57,678 Welche Situation überhaupt... 65 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 - Ty... - Aber ja, natürlich. 66 00:02:59,638 --> 00:03:02,474 Ich nehme es ernst und bemühe mich 67 00:03:02,683 --> 00:03:04,142 auch so auszusehen. 68 00:03:04,184 --> 00:03:05,727 Darf ich auf deine Schultern? 69 00:03:05,936 --> 00:03:06,520 Nein. 70 00:03:06,728 --> 00:03:08,355 Genieß die Show. Ich muss deine Stadt verteidigen. 71 00:03:08,564 --> 00:03:13,485 Werde ich, aber ich besorge dir keine Souvenirvase. 72 00:03:14,444 --> 00:03:15,779 Hey, nicht vordrängeln. 73 00:03:15,988 --> 00:03:17,990 Was macht ein rindenloser Freak bei einem Stavros-Konzert? 74 00:03:18,198 --> 00:03:22,703 Seine Musik ist nicht nur für Waldnymphen. Ich glaube, 75 00:03:22,911 --> 00:03:24,037 es gab eine Verwechslung. 76 00:03:24,246 --> 00:03:27,124 Ich brauche die Schlange für den König, 77 00:03:27,166 --> 00:03:28,584 also keine Schlange ... direkt nach vorn. 78 00:03:28,792 --> 00:03:32,588 Hast du Ohren, wo dein Ast sein sollte? 79 00:03:32,796 --> 00:03:33,797 Nach hinten in der Schlange! 80 00:03:34,006 --> 00:03:36,800 Du hast auch Ohren und bist kein Baum. 81 00:03:37,217 --> 00:03:39,469 Wenn Frieden im Wald hereinbräche 82 00:03:39,636 --> 00:03:43,015 Und niemand da wäre, um es zu hören 83 00:03:43,223 --> 00:03:47,811 Es würde wie Liebe klingen 84 00:03:50,480 --> 00:03:53,984 Eine ganze lyrische Geschichte, in der niemand stirbt. 85 00:03:54,193 --> 00:03:56,028 - Ein Genie. - Er nennt sie Lieder. 86 00:03:56,236 --> 00:03:57,404 Darf ich dich besteigen? 87 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 Hast du Nein gesagt 88 00:03:59,990 --> 00:04:02,659 oder bist du still, damit ich dich besteigen kann? 89 00:04:02,868 --> 00:04:03,994 Ty, bist du das? 90 00:04:04,244 --> 00:04:05,120 Athene? 91 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Was? Wer? Nein, ernsthaft. 92 00:04:07,623 --> 00:04:10,083 Ja. Ich bin's Athene. Ich bin inkognito. 93 00:04:10,292 --> 00:04:12,794 Sonderbehandlung bei einer Stavros Show gefällig? 94 00:04:13,003 --> 00:04:14,463 Vielleicht eine Göttin? 95 00:04:14,671 --> 00:04:15,672 Oder ein König! 96 00:04:15,923 --> 00:04:17,716 Du bist Stavros-Fan? 97 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Ich habe viele Interessen, 98 00:04:19,426 --> 00:04:22,012 lyrische Laute, meine Stadt verteidigen, 99 00:04:22,221 --> 00:04:24,139 nicht in einem Raumschiff sterben. 100 00:04:24,348 --> 00:04:27,142 Ich lasse dich die Show in Ruhe genießen. 101 00:04:27,351 --> 00:04:29,603 Ja. Ich lasse dich, du lässt mich. 102 00:04:29,811 --> 00:04:30,854 - Na schön. - Perfekt. 103 00:04:32,356 --> 00:04:33,690 Feuer mit Freundschaft bekämpfen 104 00:04:33,941 --> 00:04:38,237 Geh zur Flamme und halte sie fest 105 00:04:38,445 --> 00:04:41,448 Freundschaft verbrennt nie Wenn du sie festhältst 106 00:04:41,657 --> 00:04:46,411 Nimm dein Herz und beende den Kampf 107 00:04:49,581 --> 00:04:50,874 Da bist du ja, Liebling. 108 00:04:51,083 --> 00:04:52,251 Rechtzeitig für deine Fußmassage. 109 00:04:52,459 --> 00:04:55,587 - Ich kann nicht, ich gehe aus. - Gut. 110 00:04:55,796 --> 00:04:57,130 Eine Fußmassage-to-go? 111 00:04:57,339 --> 00:04:59,883 Ein Pediküre-Picknick. 112 00:05:00,092 --> 00:05:02,052 Ich wollte dich mit Trauben füttern. 113 00:05:02,261 --> 00:05:03,512 Das klingt nett, aber... 114 00:05:03,637 --> 00:05:04,221 Aber was? 115 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 Nichts. Ich will nur was Anderes tun. 116 00:05:05,806 --> 00:05:08,725 Stattdessen lieber eine Maniküre? 117 00:05:08,934 --> 00:05:12,020 Du verstehst das wohl nicht. Ich habe Pläne. 118 00:05:12,229 --> 00:05:13,355 Ich könnte mitkommen... 119 00:05:13,564 --> 00:05:16,108 Nein, Shlub. Das ist meine Zeit für mich. 120 00:05:16,316 --> 00:05:17,693 Arbeiter-Ameisen-Abgang. 121 00:05:20,362 --> 00:05:21,780 Ich kann keine Gedanken lesen, 122 00:05:21,989 --> 00:05:24,575 aber ich weiß, wann ich nachkommen soll. 123 00:05:25,075 --> 00:05:26,869 Klingt, als wolle sie allein sein. 124 00:05:27,077 --> 00:05:30,956 Soll ich das, was deine Mutter sagt, für bare Münze nehmen? 125 00:05:31,165 --> 00:05:31,999 Ja? 126 00:05:32,207 --> 00:05:34,668 Du musst noch viel über Liebe lernen. 127 00:05:34,877 --> 00:05:35,460 Klar, Dad, 128 00:05:35,669 --> 00:05:37,588 solange ich das testen kann. 129 00:05:40,674 --> 00:05:43,760 - Ich fühle nichts. - Weil ich das noch tun muss. 130 00:05:44,720 --> 00:05:47,139 - Perfekt. - Nein, ist es nicht. 131 00:05:47,347 --> 00:05:48,557 Ich bin keine Ameise. 132 00:05:48,765 --> 00:05:50,267 Ich habe dich winzig gemacht. 133 00:05:50,517 --> 00:05:52,811 Willst du etwa auch ein Kostüm? 134 00:05:53,020 --> 00:05:54,021 Warum nicht? 135 00:05:54,521 --> 00:05:55,689 Als er das mit der Rassel machte 136 00:05:55,856 --> 00:05:58,192 - in "Wald der Umarmung". - Ja. 137 00:05:58,400 --> 00:06:01,987 Wahnsinn, und ich habe Appolos und Pans Jam-Sessions gehört. 138 00:06:02,029 --> 00:06:03,614 Als spräche er mit meiner Seele. 139 00:06:03,780 --> 00:06:05,324 Kein anderer Gott versteht Stav. 140 00:06:05,532 --> 00:06:07,910 Toll, mit wem über ihn zu reden. 141 00:06:08,118 --> 00:06:09,244 Dass ich ausgerechnet 142 00:06:09,453 --> 00:06:12,247 dich bei einem Stavros-Konzert treffen würde. 143 00:06:12,456 --> 00:06:14,166 Es ist aber irgendwie nett. 144 00:06:14,625 --> 00:06:17,294 König, wir hörten, dass Ihr hier seid. 145 00:06:17,336 --> 00:06:19,338 Bekamt ihr unsere Nachricht? 146 00:06:19,379 --> 00:06:22,007 Und damit meinen wir, Euch zu verprügeln. 147 00:06:22,633 --> 00:06:25,093 Wollte gerade los, darüber nachdenken. 148 00:06:25,302 --> 00:06:26,261 Toll, euch zu sehen. 149 00:06:28,972 --> 00:06:30,474 Oh mein Gott, bin ich tot? 150 00:06:30,682 --> 00:06:33,477 Ist der Tod so wie das Leben, nur weiter oben? 151 00:06:33,685 --> 00:06:34,728 Ich wollte dir helfen. 152 00:06:34,937 --> 00:06:36,730 Nun können wir die Show durchgehen. 153 00:06:36,939 --> 00:06:38,357 Das waren deine Jungs. 154 00:06:38,398 --> 00:06:39,316 Bist du nicht Teil davon? 155 00:06:39,483 --> 00:06:41,568 Ich kenne die Typen kaum. 156 00:06:41,777 --> 00:06:42,444 Ja, sie mögen mich. 157 00:06:42,653 --> 00:06:44,738 Viele Spinner handeln in meinem Namen. 158 00:06:44,947 --> 00:06:45,739 Du bist König. 159 00:06:45,948 --> 00:06:47,741 Mit Macht kommen Widerlinge. 160 00:06:47,950 --> 00:06:51,036 Aber solange sie alles bedrohen, wofür ich stehe, 161 00:06:51,245 --> 00:06:52,412 oder was auch immer sie tun. 162 00:06:52,579 --> 00:06:54,581 Ich bin mir nicht ganz sicher, 163 00:06:54,790 --> 00:06:58,043 aber meine Schwester will, dass ich es ernst nehme. 164 00:06:58,252 --> 00:07:00,087 Man sollte uns nicht zusammen sehen. 165 00:07:00,295 --> 00:07:02,381 Wenn deine Mutter das wüsste. 166 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 Oh, Gott. 167 00:07:03,632 --> 00:07:04,424 Das würde ich gern sehen. 168 00:07:04,633 --> 00:07:05,759 Nein. Geheime Freundschaft. 169 00:07:05,968 --> 00:07:08,804 Ok, geheime Freundschaft. 170 00:07:09,012 --> 00:07:12,558 Die Bäume und die Felsen Und die Flüsse sind Freunde 171 00:07:12,766 --> 00:07:14,810 Die Wolken am Himmel Und die Kreaturen sind Freunde 172 00:07:15,018 --> 00:07:18,397 Es gibt nichts auf der Welt Das kein Freund ist 173 00:07:18,438 --> 00:07:22,150 Denn Freunde und keine Freunde Sind Freunde 174 00:07:23,443 --> 00:07:27,239 Stupe, du kennst doch Athene meine neue... Freundin. 175 00:07:28,532 --> 00:07:29,783 Bist du... 176 00:07:30,951 --> 00:07:32,411 Oh, Mann. 177 00:07:36,540 --> 00:07:38,709 Du kannst nicht mit ihr befreundet sein. 178 00:07:38,792 --> 00:07:39,668 Wo ist das Brot? 179 00:07:39,877 --> 00:07:41,295 Die verdammten Athene Jungs 180 00:07:41,503 --> 00:07:44,381 haben Weizensäcke aufgeschlitzt. 181 00:07:44,590 --> 00:07:47,301 Sie sagen, jeder Schnitt steht für eine Wunde 182 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 im Weizenvorrat der Stadt. 183 00:07:49,052 --> 00:07:51,013 Dafür steht er nicht. Das ist er. 184 00:07:51,221 --> 00:07:52,389 Es gibt keine Abstraktion. 185 00:07:52,639 --> 00:07:53,932 Ok, keine Abstraktion. 186 00:07:54,141 --> 00:07:56,393 Aber es gibt kein Brot. 187 00:07:56,435 --> 00:07:58,395 Hat deine Freundin nichts gesagt, 188 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 oder hast du von berühmten Schlachten auf der Harfe gelauscht? 189 00:08:02,149 --> 00:08:03,775 Wir reden nicht über sowas. 190 00:08:03,817 --> 00:08:04,943 Eine Freundschaft mit 191 00:08:05,152 --> 00:08:07,029 Grenzen ist ein Zeichen der Reife. 192 00:08:07,779 --> 00:08:10,240 - Und Stavros singt nicht über Krieg. - Dad? 193 00:08:10,449 --> 00:08:12,784 Singt Stavros über einen dummen König, 194 00:08:12,993 --> 00:08:14,411 dessen Stadt zerstört wird? 195 00:08:14,453 --> 00:08:16,246 Klingt wie ein schlechtes Lied. 196 00:08:17,247 --> 00:08:18,415 Ich sage dir, Ty, 197 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 diese Freundschaft wird ein Problem. 198 00:08:20,501 --> 00:08:23,378 Ich habe ein Auge auf die Athene Jungs. 199 00:08:23,587 --> 00:08:26,590 Versprich, dass du nicht mehr mit ihr abhängst. 200 00:08:26,798 --> 00:08:28,634 Ich verspreche es. 201 00:08:29,384 --> 00:08:32,054 Sein Satz "Was, wenn Kinder hoch wie Bäume wachsen?" 202 00:08:32,179 --> 00:08:33,013 handelt von uns. 203 00:08:33,222 --> 00:08:35,766 Wir sind die Bäume, glaube ich zumindest. 204 00:08:35,974 --> 00:08:37,184 Brillant. Guter Gedanke. 205 00:08:37,392 --> 00:08:38,852 Mach dich bereit, verrückt zu werden. 206 00:08:39,061 --> 00:08:42,940 Hier ist sie, meine Stavros-Höhle. 207 00:08:43,148 --> 00:08:43,941 Wow! 208 00:08:44,149 --> 00:08:47,319 Ein limitierter Wandteppich seiner Tour? 209 00:08:47,528 --> 00:08:49,738 - Es gibt nur... - Vierzig? Ja. 210 00:08:50,030 --> 00:08:53,242 - Ich setze ungern meinen Königshut auf... - Deine Krone? 211 00:08:53,450 --> 00:08:54,952 Na ja, deine Jungs... 212 00:08:55,118 --> 00:08:56,078 Ich sagte es bereits. 213 00:08:56,286 --> 00:08:58,163 Es sind nicht meine. 214 00:08:58,372 --> 00:08:59,164 Ich weiß. 215 00:08:59,373 --> 00:09:01,625 Können wir nicht Stav-Freunde sein? 216 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 Ja, aber ich bin auch König, 217 00:09:03,585 --> 00:09:07,214 meine Schwester denkt, ich muss öffentlich Stellung beziehen. 218 00:09:07,422 --> 00:09:08,799 Mach dir weniger Sorgen, 219 00:09:08,966 --> 00:09:10,342 was alle anderen denken. 220 00:09:10,551 --> 00:09:11,718 Glaube an dich. 221 00:09:11,927 --> 00:09:13,971 "Du musst an dich glauben." 222 00:09:14,179 --> 00:09:15,472 Ja. Ist das Stavros? 223 00:09:15,514 --> 00:09:17,182 Ja, oder? Glaube schon. 224 00:09:17,391 --> 00:09:19,268 - Verkanntes Lied. - Weckt Erinnerungen. 225 00:09:19,476 --> 00:09:20,894 Willst du ein Geheimnis sehen? 226 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 Die Original-Toga seiner ersten Show? 227 00:09:23,397 --> 00:09:26,441 Ich sah sie nur auf Vasen und in meinen Träumen. 228 00:09:26,650 --> 00:09:28,485 Ich ließ meine Jungs es für mich holen. 229 00:09:28,735 --> 00:09:30,946 Willst du wissen, wen sie dafür töteten? 230 00:09:31,154 --> 00:09:32,114 Nur ein Spaß! 231 00:09:32,698 --> 00:09:33,740 Natürlich. 232 00:09:42,708 --> 00:09:44,042 Wo ist meine Frau? 233 00:09:44,251 --> 00:09:46,003 Ich habe keine Drogen. 234 00:09:47,713 --> 00:09:49,882 Patty, ich kriege Bauchschmerzen. 235 00:09:50,090 --> 00:09:53,760 Die ganze Zeit, die sie redet, 236 00:09:53,927 --> 00:09:54,970 überall Sabber. 237 00:09:55,179 --> 00:09:56,096 Unsere Königin ist heiß. 238 00:09:56,346 --> 00:09:58,515 Ich wäre gerne Königin. 239 00:09:58,557 --> 00:09:59,474 Sie muss sich nicht den Mist 240 00:09:59,683 --> 00:10:00,851 von Randall gefallen lassen. 241 00:10:01,101 --> 00:10:02,394 Ich würde ihn für dich töten. 242 00:10:02,603 --> 00:10:05,856 Deliria, ein Typ will dich sehen, 243 00:10:06,064 --> 00:10:07,316 sagt, er sei dein Mann. 244 00:10:07,941 --> 00:10:10,235 Überraschung. Hast du mich vermisst? 245 00:10:10,444 --> 00:10:11,236 Was machst du hier? 246 00:10:11,445 --> 00:10:12,613 Freust du dich nicht? 247 00:10:12,821 --> 00:10:15,032 Du solltest nicht kommen, 248 00:10:15,240 --> 00:10:18,076 aber nun, da du hier bist, warum bist du hier? 249 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 Ich interessiere mich für dich. 250 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 Du bist eine Ameise, 251 00:10:21,163 --> 00:10:23,290 wie kann ich behilflich sein? 252 00:10:23,499 --> 00:10:25,292 Feuer geben, ihre Jungen essen? 253 00:10:25,501 --> 00:10:28,545 Ich unterstütze alle deine Kinks. 254 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 So ist es nicht. 255 00:10:29,630 --> 00:10:32,883 Normalerweise schwebe ich nur herum und werde verehrt. 256 00:10:33,091 --> 00:10:35,052 Hier kann ich Arbeiterameise sein, 257 00:10:35,260 --> 00:10:36,470 echte Arbeit tun. 258 00:10:36,678 --> 00:10:39,223 Das 20-fache meines Körpergewichts heben. 259 00:10:39,431 --> 00:10:40,474 Nette Abwechslung. 260 00:10:40,641 --> 00:10:41,225 Ich verstehe. 261 00:10:41,433 --> 00:10:43,852 Das klingt nach eigenem Spaß. 262 00:10:43,977 --> 00:10:44,895 Macht nichts. 263 00:10:45,103 --> 00:10:47,147 Nein, ich finde es toll. 264 00:10:47,314 --> 00:10:48,482 Ich helfe dir. 265 00:10:48,690 --> 00:10:51,527 Dann geh zu den Männern. Sie stehen an, 266 00:10:51,735 --> 00:10:53,278 um die Königin zu kopulieren. 267 00:10:53,487 --> 00:10:54,321 Kopulationsschlange? 268 00:10:54,530 --> 00:10:56,323 Klingt zu gut, um wahr zu sein. 269 00:10:56,532 --> 00:10:58,492 Sicher, dass du mich nicht nur loswerden willst? 270 00:10:58,700 --> 00:11:01,995 Das ist schwer, selbst wenn ich es versuchte. 271 00:11:05,165 --> 00:11:06,500 Da singt er... 272 00:11:06,750 --> 00:11:07,584 Sehr hoch... 273 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 Und dann machen die Saiten... 274 00:11:09,837 --> 00:11:11,129 Manus, Lautstärke runter. 275 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 Ich suche ewig einen Walk-Man, der Stavros kennt. 276 00:11:15,342 --> 00:11:16,051 Du bist klasse. 277 00:11:16,260 --> 00:11:19,012 Es ist so schön, etwas Unauffälliges zu tun. 278 00:11:19,221 --> 00:11:22,516 Bei Königen heißt es immer: "Sponser mich, beschütz meine Frau." 279 00:11:22,724 --> 00:11:24,059 Ja, Ty der Unauffällige, 280 00:11:24,268 --> 00:11:26,937 bisher keine Frau, aber Daumen gedrückt. 281 00:11:27,145 --> 00:11:28,355 Ist es nicht etwas voll? 282 00:11:28,564 --> 00:11:30,774 Warum hängen wir nicht hier ab? 283 00:11:30,983 --> 00:11:32,025 Das meine ich. Du musst 284 00:11:32,234 --> 00:11:34,528 nicht mal mit mir gesehen werden. 285 00:11:34,736 --> 00:11:35,279 Erfrischend. 286 00:11:35,487 --> 00:11:37,197 Nicht nicht müssen. 287 00:11:37,406 --> 00:11:39,366 Ich darf nicht. Tut mir leid, 288 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 so war das nicht gemeint. 289 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 Wegen der Athene Jungs? 290 00:11:44,204 --> 00:11:46,999 Nein, es ist... wegen der Athena Jungs, ja. 291 00:11:47,207 --> 00:11:48,041 Der Fluss wurde blockiert. 292 00:11:48,208 --> 00:11:50,878 Keine Ware kommt mehr rüber. 293 00:11:51,086 --> 00:11:51,628 Wer war das? 294 00:11:51,837 --> 00:11:53,422 Die Athene Jungs. 295 00:11:54,214 --> 00:11:57,259 In Ordnung. Natürlich kümmere ich mich darum. 296 00:11:57,384 --> 00:11:58,218 Großartig. 297 00:11:58,427 --> 00:11:59,469 Was soll das heißen? 298 00:11:59,678 --> 00:12:01,847 Tolle Arbeit bislang. 299 00:12:02,055 --> 00:12:02,973 Autsch. 300 00:12:03,599 --> 00:12:05,934 Das ist traurig. Lass mich helfen. 301 00:12:06,143 --> 00:12:07,102 Was meinst du damit? 302 00:12:07,311 --> 00:12:08,937 Worum geht es bei Stavros? 303 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 Freundschaft, Delfine, Baumsexualität. 304 00:12:11,481 --> 00:12:13,233 Genau, und Frieden. 305 00:12:13,442 --> 00:12:15,319 Bewohner von Krapopolis... 306 00:12:16,445 --> 00:12:20,616 Ich, Mächtige Athene, werde ein Konzert in eurer Stadt veranstalten 307 00:12:21,116 --> 00:12:25,704 zusammen mit König Tyrannis, ein Konzert für den Frieden, 308 00:12:25,746 --> 00:12:28,999 ein Friedenskonzert mit Stavros. 309 00:12:30,501 --> 00:12:32,044 Er wird wirklich unterschätzt. 310 00:12:32,252 --> 00:12:34,379 Ernsthaft, Ty? Seid ihr noch Freunde? 311 00:12:36,131 --> 00:12:39,718 Er kam den ganzen Weg aus einer anderen Kolonie, um dich zu finden? 312 00:12:39,760 --> 00:12:41,178 Wie romantisch, Deliria, 313 00:12:41,386 --> 00:12:44,473 auch wenn sein Brustkorb und seine Fühler schräg wirken. 314 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 Er ist nicht der attraktivste Typ, aber nett. 315 00:12:47,434 --> 00:12:48,685 Das ist was wert. 316 00:12:48,727 --> 00:12:49,645 Ich hätte gerne so eine Ameise. 317 00:12:49,853 --> 00:12:52,105 Kannst du. Du bist wunderschön. 318 00:12:52,314 --> 00:12:53,732 Machst du Witze, Dolores? 319 00:12:53,774 --> 00:12:55,359 Ich hätte gerne deine Petiole. 320 00:12:56,151 --> 00:12:58,070 Mein Koloniensinn. Etwas stimmt nicht. 321 00:12:58,278 --> 00:12:58,946 Ich spüre es auch. 322 00:12:59,154 --> 00:13:01,990 Shlub steckt in Schwierigkeiten, und die Königin ist tot, 323 00:13:02,199 --> 00:13:04,701 zu exzessives sexuelles Vergnügen. 324 00:13:04,743 --> 00:13:05,994 Ich verstehe nicht. Willst du schon nach Hause? 325 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 Danke, aber ich glaube, ich habe genug für heute. 326 00:13:08,622 --> 00:13:12,668 Aber ich war der beste Ameisenhengst der Kolonie. 327 00:13:12,876 --> 00:13:14,378 Ich dachte, du wärst beeindruckt. 328 00:13:14,586 --> 00:13:16,380 Es ging nicht darum, der Beste zu sein. 329 00:13:16,588 --> 00:13:20,384 Es ging darum, völlig unauffällig zu sein. 330 00:13:20,592 --> 00:13:22,886 Das wird jetzt schwer. 331 00:13:23,095 --> 00:13:23,971 Was meinst du? 332 00:13:26,598 --> 00:13:29,309 Ein Hoch auf die Königin! 333 00:13:29,518 --> 00:13:30,102 Hört auf! 334 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 Ich bin nicht in der Thronfolge. Lasst mich runter! 335 00:13:44,867 --> 00:13:45,742 Ich fasse es nicht! 336 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 Stavros tritt nur für meine Stadt auf, 337 00:13:47,661 --> 00:13:49,163 und das wird sicher Frieden bringen. 338 00:13:49,329 --> 00:13:52,416 Unsere Freundschaft ist kein Problem. 339 00:13:52,499 --> 00:13:54,084 Sie ist die Lösung. 340 00:13:54,251 --> 00:13:55,711 Und ein Stavros-Konzert! 341 00:13:55,919 --> 00:13:56,628 - Stavros! - Stavros! 342 00:13:56,837 --> 00:13:59,381 - Ja! - Ich liebe dich. 343 00:13:59,590 --> 00:14:00,924 Danke an König Tyrannis und Athene 344 00:14:01,175 --> 00:14:04,052 für die Organisation dieses Konzerts. 345 00:14:04,178 --> 00:14:05,804 Er kennt meinen Namen! 346 00:14:06,013 --> 00:14:08,223 Wie ihr wisst, bin ich ein blinder Mann. 347 00:14:08,432 --> 00:14:11,727 Deshalb bin ich dem Geist des Klangs so nahe. 348 00:14:11,935 --> 00:14:14,354 Er erzählt uns Stavros-Fakten. 349 00:14:14,563 --> 00:14:17,691 Ich muss meine Plattform als reisender Lautenspieler nutzen 350 00:14:17,900 --> 00:14:20,777 und mich für immer mit Baumnymphen verbünden. 351 00:14:21,236 --> 00:14:22,362 Gibt er uns eine Moralrede? 352 00:14:22,571 --> 00:14:24,114 Ich liebe es, wenn er moralisch ist. 353 00:14:24,323 --> 00:14:26,283 Wenn man eine Machtposition hat, 354 00:14:26,491 --> 00:14:28,493 eine öffentliche Person ist, wie ich, 355 00:14:28,702 --> 00:14:32,331 muss man sie nutzen, um Gewalt zu verurteilen und Frieden zu verteidigen. 356 00:14:32,539 --> 00:14:35,000 Eine öffentliche Person? So beliebt ist er nicht. 357 00:14:35,209 --> 00:14:37,753 Dieser ganze Konflikt: Bruder gegen Bruder, 358 00:14:37,961 --> 00:14:39,505 Athene Jungs und Krapopolis... 359 00:14:39,713 --> 00:14:40,839 Spiel Lieder! 360 00:14:41,048 --> 00:14:42,090 Magst du es nicht? 361 00:14:42,299 --> 00:14:45,260 Gewalt zu verurteilen scheint kein großes Problem zu sein. 362 00:14:45,469 --> 00:14:47,054 Was sagt Ihr, König Tyrannis? 363 00:14:47,262 --> 00:14:51,099 Sicherlich wird kein Fan von mir zu den Athene Jungs stehen. 364 00:14:51,308 --> 00:14:52,643 Das gefällt mir nicht. 365 00:14:52,851 --> 00:14:53,560 Jetzt warte mal. 366 00:14:53,769 --> 00:14:55,270 Ich stehe nicht zu ihnen. 367 00:14:55,479 --> 00:14:58,148 Ich stehe nur hier mit Athene. 368 00:14:58,357 --> 00:14:59,650 Das ist der halbe Name! 369 00:15:00,234 --> 00:15:03,278 Ok, ich verstehe, dass das ein Problem ist. 370 00:15:03,487 --> 00:15:06,198 Gut. So kompliziert ist das nicht. 371 00:15:06,406 --> 00:15:07,157 Gewalt ist falsch, 372 00:15:07,366 --> 00:15:09,535 aber die Athene Jungs rufen nicht zur Gewalt. 373 00:15:09,743 --> 00:15:12,329 Sie verlangen den Mord oder die Versklavung aller, 374 00:15:12,538 --> 00:15:15,165 die die Vorherrschaft der Athene leugnen. 375 00:15:15,374 --> 00:15:15,916 Wirklich? 376 00:15:16,124 --> 00:15:17,334 Wollen sie das? 377 00:15:17,584 --> 00:15:18,585 Vielleicht. 378 00:15:18,794 --> 00:15:20,546 Ich weiß das nicht alles. 379 00:15:20,754 --> 00:15:22,840 Es war auf die Manifestvase gemalt. 380 00:15:22,881 --> 00:15:24,550 Stavros ist blind und wusste es. 381 00:15:24,758 --> 00:15:25,509 Das ist schlecht. 382 00:15:25,717 --> 00:15:29,346 Ich glaube nicht daran, aber wenn ich es sagen müsste, dann: 383 00:15:29,555 --> 00:15:30,973 Du musst an dich glauben. 384 00:15:31,181 --> 00:15:33,600 "Du musst an dich glauben!" 385 00:15:34,935 --> 00:15:36,603 Haben sie sich das ausgedacht? 386 00:15:36,812 --> 00:15:37,563 Das war wohl 387 00:15:37,771 --> 00:15:39,857 der Kampfschrei der Athene Jungs, 388 00:15:39,898 --> 00:15:41,108 kein Stavros-Text. 389 00:15:41,358 --> 00:15:42,568 Tut mir leid, Mann. 390 00:15:45,279 --> 00:15:48,198 Wenn im Wald Frieden herrschte 391 00:15:48,407 --> 00:15:51,034 Und niemand da war, um es zu hören 392 00:15:51,243 --> 00:15:55,914 Es würde nach Liebe klingen 393 00:15:56,707 --> 00:15:57,666 Athene? 394 00:16:00,711 --> 00:16:01,795 Ok. 395 00:16:02,254 --> 00:16:04,882 Entschuldigung. Ich wollte nur über... 396 00:16:04,923 --> 00:16:06,550 Ty, hilfst du mir? 397 00:16:10,262 --> 00:16:12,723 Der Typ war überraschend stark. 398 00:16:12,931 --> 00:16:14,892 Magst du keinen Krieg? 399 00:16:14,933 --> 00:16:16,018 Das ist kein Krieg, Ty. 400 00:16:16,226 --> 00:16:18,604 Es ist Verteidigung gegen radikale Verrückte, 401 00:16:18,812 --> 00:16:20,272 die du gerufen hast, 402 00:16:20,480 --> 00:16:23,150 nachdem du dich mit ihrer Göttin befreundet hast. 403 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 Das heißt nicht, dass ich 404 00:16:24,985 --> 00:16:26,653 allem zustimme, was sie tut. 405 00:16:27,529 --> 00:16:28,322 Du bist erbärmlich. 406 00:16:28,530 --> 00:16:29,531 Meine Untätigkeit 407 00:16:29,740 --> 00:16:31,867 hat die Situation etwas verschlimmert, 408 00:16:32,075 --> 00:16:33,494 aber nicht jede Freundschaft 409 00:16:33,702 --> 00:16:35,078 sagt aus, wer wir sind. 410 00:16:35,287 --> 00:16:36,121 Ducken! 411 00:16:37,456 --> 00:16:39,958 Athene und ich hatten eine 412 00:16:40,000 --> 00:16:41,084 ganz andere Verbindung. 413 00:16:41,293 --> 00:16:43,545 Was nützt Zivilisation, wenn man Höheres 414 00:16:43,754 --> 00:16:45,047 mit Freunden nicht schätzen kann? 415 00:16:45,255 --> 00:16:47,799 Mit wem über Stavros eine Verbindung zu haben, war... 416 00:16:48,008 --> 00:16:48,592 Ducken. 417 00:16:48,759 --> 00:16:49,635 Nein, Ty. 418 00:16:49,843 --> 00:16:55,265 "Entchen klein, läufst auf dem Wasser. Wirfst tiefe, sichtbare Wellen." 419 00:16:55,474 --> 00:16:57,643 "Veränderung ohne Absicht." 420 00:16:57,684 --> 00:16:58,435 Ja. Du hast recht. 421 00:16:58,602 --> 00:17:00,521 Ich finde Athene. 422 00:17:00,979 --> 00:17:02,523 Warte. Du hörst Stavros? 423 00:17:02,773 --> 00:17:03,440 Einige seiner Sachen sind Ok, 424 00:17:03,649 --> 00:17:05,567 aber wenn du es je erwähnst, 425 00:17:05,776 --> 00:17:08,529 leugne ich es und haue dich. 426 00:17:08,737 --> 00:17:10,113 Meine Güte, kapiert. 427 00:17:11,782 --> 00:17:14,117 Es ist meine Pflicht, Arbeiter zu produzieren, 428 00:17:14,326 --> 00:17:15,619 aber nicht sofort, 429 00:17:15,828 --> 00:17:17,246 weil ich danach sterbe. 430 00:17:17,913 --> 00:17:19,248 - Nein. - Da bist du ja. 431 00:17:19,456 --> 00:17:22,209 Ich bin außer Atem, aber bereit, dir zuzuhören. 432 00:17:22,417 --> 00:17:23,460 Ich will mich nicht erklären, 433 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 sondern nach Hause und allein sein. 434 00:17:25,796 --> 00:17:27,422 Die Königin darf nicht gehen. 435 00:17:27,631 --> 00:17:30,008 Oh, bitte, denkt einmal selbst nach. 436 00:17:30,050 --> 00:17:33,637 Unter euch allen müsste wenigstens etwas Hirn sein. 437 00:17:38,892 --> 00:17:41,144 Die Königin muss die Krone zurückgeben. 438 00:17:41,353 --> 00:17:43,021 Lass uns wieder groß werden. 439 00:17:43,063 --> 00:17:45,023 Wenn sie das sehen, 440 00:17:45,065 --> 00:17:46,275 sind wir beide tot. 441 00:17:46,483 --> 00:17:48,110 Damit habe ich nicht gerechnet. 442 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 Die Königin darf die Kolonie nicht verlassen. 443 00:17:56,702 --> 00:18:00,664 Ein Hoch auf die Königin! 444 00:18:00,873 --> 00:18:01,665 Das reicht. 445 00:18:01,874 --> 00:18:03,208 Ein Hoch auf die Königin! 446 00:18:03,417 --> 00:18:05,794 Wie weit müssen wir noch laufen? 447 00:18:06,003 --> 00:18:06,753 Wir sind weit genug weg. 448 00:18:07,004 --> 00:18:08,630 Sonst geschieht's dir recht. 449 00:18:08,839 --> 00:18:11,633 Frustrierte-Frau-und-schlecht- zuhörender-Gatte-Abgang. 450 00:18:13,385 --> 00:18:15,012 Vielleicht machen wir dich 451 00:18:15,053 --> 00:18:17,055 zur Königin einer anderen Spezies. 452 00:18:17,097 --> 00:18:18,223 Darum geht es nicht. 453 00:18:18,432 --> 00:18:21,435 Du bist wütend. Können wir nicht darüber reden? 454 00:18:22,686 --> 00:18:24,104 Wie soll ich es sagen? 455 00:18:24,313 --> 00:18:26,440 Manchmal will ich nur weg von dir sein. 456 00:18:26,648 --> 00:18:29,568 Es gibt Teile an mir, die ich nie jemandem gezeigt habe, 457 00:18:29,776 --> 00:18:31,653 und ehrlich gesagt mag ich es so. 458 00:18:31,862 --> 00:18:33,071 Es macht es interessanter. 459 00:18:33,113 --> 00:18:34,740 Du dachtest, ich verurteile dich? 460 00:18:34,948 --> 00:18:36,033 Ich hörte dich furzen. 461 00:18:36,074 --> 00:18:37,743 - Götter furzen nicht. - Klar. 462 00:18:37,951 --> 00:18:40,913 Ich lasse dich in Ruhe und du siehst nach Dolores, Ok? 463 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 Ich besuche jedes Mal eine neue Kolonie. 464 00:18:43,290 --> 00:18:46,460 Ein paar Tage sind wie 40 Jahre mit diesen Schlampen. 465 00:18:53,592 --> 00:18:54,801 Stavros, da bist du ja. 466 00:18:55,010 --> 00:18:57,763 Ich spürte, wie ihre Augen mich töten wollten. 467 00:18:57,804 --> 00:18:58,972 Du lebst ja noch. 468 00:18:59,181 --> 00:19:00,432 Sie kannten meine Frau. 469 00:19:00,641 --> 00:19:01,642 Du hast eine Frau? 470 00:19:01,850 --> 00:19:03,060 Ich erwähne es nie 471 00:19:03,101 --> 00:19:04,520 wegen der Baumnymphen. 472 00:19:04,728 --> 00:19:06,605 Ty, da bist du ja. 473 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 Soll ich uns an einen sicheren Ort bringen? 474 00:19:09,775 --> 00:19:12,277 Nein. 475 00:19:15,113 --> 00:19:16,823 Tut mir leid, ich kann nicht. 476 00:19:17,032 --> 00:19:19,076 Ich zweifle an unserer Freundschaft. 477 00:19:19,117 --> 00:19:20,869 Ernsthaft? Ich organisierte ein Konzert für dich. 478 00:19:21,078 --> 00:19:24,373 Du wurdest komisch, mit mir gesehen zu werden, 479 00:19:24,498 --> 00:19:26,124 als deine Bürger es merkten. 480 00:19:26,333 --> 00:19:28,335 Vielleicht liegt das an dem Tumult, 481 00:19:28,544 --> 00:19:30,587 den du angezettelt hast. 482 00:19:30,796 --> 00:19:33,340 Ich weiß nicht, was das mit uns zu tun hat. 483 00:19:33,549 --> 00:19:34,633 Lass uns einfach chillen. 484 00:19:35,342 --> 00:19:37,928 Stavros sagt: "Als der Delfin Integrität zeigte, 485 00:19:38,136 --> 00:19:39,638 war sein Schrei laut wie Feuer." 486 00:19:40,055 --> 00:19:41,139 Ich bin der Delfin! 487 00:19:41,181 --> 00:19:44,351 Komm schon Ty, wir stehen darüber. 488 00:19:44,560 --> 00:19:46,103 Das ist es ja. Ich nicht. Ich bin sterblich. 489 00:19:46,311 --> 00:19:49,481 Ich kann das nicht einfach so wegzaubern. 490 00:19:49,523 --> 00:19:50,524 Ist es das? 491 00:19:50,732 --> 00:19:53,068 Du brauchst nur einen Gefallen? Na schön! 492 00:19:57,698 --> 00:19:59,157 Hast du sie gerade getötet? 493 00:19:59,366 --> 00:20:02,369 Keine Ahnung. Sie sind irgendwo hin oder zerfallen. 494 00:20:02,578 --> 00:20:03,453 Nicht zufrieden? 495 00:20:03,662 --> 00:20:04,872 Du weißt es nicht? 496 00:20:05,080 --> 00:20:06,582 Wir können keine Freunde sein. 497 00:20:06,790 --> 00:20:09,543 Du bist so besessen von deiner Stadt, das nervt. 498 00:20:09,751 --> 00:20:11,712 Jemand muss verantwortungsbewusst sein. 499 00:20:11,920 --> 00:20:12,588 Das ist mein Job. 500 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 Wir haben immer noch Stavros. 501 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Das hat es mir auch ruiniert. 502 00:20:17,301 --> 00:20:19,803 Egal. Ich werde ihn in einem Turm einsperren 503 00:20:20,012 --> 00:20:21,346 und in einen nervigen Vogel verwandeln. 504 00:20:21,555 --> 00:20:23,807 Wenn ich ihn höre, denke ich an dich. 505 00:20:24,016 --> 00:20:26,768 "Es schreit so laut wie Feuer." 506 00:20:27,060 --> 00:20:28,145 Stolz. 507 00:20:28,187 --> 00:20:31,315 Ich sagte, der Schrei des Delfins ist "stolz wie Feuer". 508 00:20:31,523 --> 00:20:33,901 - Du hast dich verhört. - Echt? Das ist dumm. 509 00:20:34,109 --> 00:20:35,068 Was soll das heißen? 510 00:20:35,277 --> 00:20:36,445 Die Bäume wissen es. 511 00:20:39,781 --> 00:20:41,617 Im Ernst? 512 00:20:44,828 --> 00:20:47,915 Stavros war auf dem Höhepunkt seines Talents und noch höher. 513 00:20:48,123 --> 00:20:50,876 Er spielte vor Tausenden von Menschen, aber er war 514 00:20:51,084 --> 00:20:52,461 ein Künstler seiner Zeit. 515 00:20:52,669 --> 00:20:54,338 Als man anfing, sich Lieder einzuprägen, sie zu singen, 516 00:20:54,588 --> 00:20:58,800 sagen wir die Texte, hielten sie nicht wirklich stand. 517 00:20:59,009 --> 00:20:59,843 Neue Leute kamen. 518 00:21:00,052 --> 00:21:01,386 Sie waren beliebter, cooler für die Kinder, 519 00:21:01,595 --> 00:21:04,139 also überlebten nur wenige seiner Werke. 520 00:21:04,348 --> 00:21:07,184 Als er an dem Abend in Krapopolis aufhörte zu spielen, 521 00:21:07,226 --> 00:21:10,479 verschwand er, und seitdem hat ihn niemand gesehen, 522 00:21:10,687 --> 00:21:11,688 aber darum bin ich nicht hier. 523 00:21:11,897 --> 00:21:13,982 Ich wollte nur kurz reinschauen 524 00:21:14,191 --> 00:21:17,236 und sichergehen, dass ihr es wisst, 525 00:21:17,444 --> 00:21:20,072 falls sich wer fragt, ob ich durch Fernsehbildschirme 526 00:21:20,280 --> 00:21:22,449 und aus eurem Handy klettern kann, 527 00:21:22,658 --> 00:21:26,119 wie das Mädchen aus dem japanischen Film. Glaubt es. 528 00:21:29,665 --> 00:21:30,749 Und auch Spiegel. 529 00:21:30,958 --> 00:21:33,043 Untertitel von: Stefanie Ragab 529 00:21:34,305 --> 00:22:34,802 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm