1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:26,461 --> 00:01:28,252
Tuo on junani.
3
00:01:46,940 --> 00:01:50,772
Odottakaa!
4
00:03:54,820 --> 00:03:56,777
Herätys, Jack.
5
00:04:13,839 --> 00:04:15,879
Oletko nähnyt Francisia?
6
00:04:21,180 --> 00:04:23,054
Terve, Peter.
7
00:04:37,071 --> 00:04:39,526
Whitman?
- Kyllä.
8
00:04:39,740 --> 00:04:41,816
Lippujen tarkastus.
9
00:04:55,506 --> 00:04:57,748
Tupakointi on kielletty.
10
00:05:06,351 --> 00:05:08,142
Tervetuloa kyytiin.
11
00:05:11,982 --> 00:05:13,855
Limettaa?
- Kyllä kiitos.
12
00:05:31,668 --> 00:05:33,708
Mennään paukulle ja röökille.
13
00:05:36,214 --> 00:05:40,212
Aluksi haluan kiittää, että tulitte.
14
00:05:40,386 --> 00:05:42,711
Olette elämäni tärkeimmät ihmiset.
15
00:05:42,887 --> 00:05:46,422
Sanon sen ensi kertaa,
mutta se on totta.
16
00:05:48,476 --> 00:05:51,181
Rakastan sinua, Peter.
- Kiitos.
17
00:05:51,354 --> 00:05:54,521
Rakastan sinua, Jack.
- Samoin.
18
00:05:55,400 --> 00:05:58,900
Miksi emme ole puhuneet vuoteen?
19
00:05:59,321 --> 00:06:01,444
Sovitaan pari asiaa.
- Mitä?
20
00:06:01,615 --> 00:06:05,565
A: Että meistä tulee taas veljeksiä -
21
00:06:05,745 --> 00:06:09,328
ja läheisiä. Sopiiko?
- Sopii.
22
00:06:09,498 --> 00:06:11,786
B: Että matkan tarkoitus
on henkistyä -
23
00:06:11,958 --> 00:06:14,628
ja käydä tuntemattomaan.
24
00:06:14,795 --> 00:06:16,289
Sopiiko?
- Kyllä kai.
25
00:06:16,463 --> 00:06:20,082
C: Että suostumme kaikkeen -
26
00:06:20,259 --> 00:06:23,260
vaikka se olisi kivuliasta. Sopiiko?
27
00:06:24,138 --> 00:06:27,922
Brendan laati meille
matkasuunnitelman.
28
00:06:28,101 --> 00:06:29,974
Kuka?
- Assistenttini.
29
00:06:30,144 --> 00:06:33,062
Hän tekee joka päiväksi aikataulun -
30
00:06:33,230 --> 00:06:36,433
joka sisältää pyhätöt ja temppelit -
31
00:06:36,608 --> 00:06:39,313
ja hoitaa matkajärjestelyt.
32
00:06:39,487 --> 00:06:42,903
Miten?
- Printterillä ja laminaattorilla.
33
00:06:43,074 --> 00:06:44,354
Missä hän on?
34
00:06:44,534 --> 00:06:48,318
Toisessa vaunussa.
35
00:06:48,496 --> 00:06:50,785
Mutta emme tapaa häntä. Ikinä.
36
00:06:51,124 --> 00:06:54,078
Siinä taisi olla kaikki. Pöytä kolmelle.
37
00:06:54,252 --> 00:06:57,123
Miltä suunnitelma kuulostaa?
- Hyvältä.
38
00:06:57,296 --> 00:06:59,372
Onko kysyttävää?
- On.
39
00:06:59,924 --> 00:07:03,459
Kysy.
- Mitä kasvoillesi tapahtui?
40
00:07:03,803 --> 00:07:06,009
En muista kaikkea -
41
00:07:06,180 --> 00:07:09,300
mutta käsittääkseni silloin satoi.
42
00:07:09,475 --> 00:07:11,967
Ajoin kahdeksaakymppiä.
43
00:07:12,145 --> 00:07:14,850
Tein virheen, ja pyörä lähti alta.
44
00:07:15,023 --> 00:07:17,182
Suistuin tieltä -
45
00:07:17,359 --> 00:07:20,645
ja lensin 15 metriä.
46
00:07:20,820 --> 00:07:24,865
Lasinsirut pistelivät kasvojani.
47
00:07:25,033 --> 00:07:27,321
Hetken oli täysin hiljaista.
48
00:07:29,579 --> 00:07:33,411
Sitten pyörä räjähti ja syttyi tuleen.
49
00:07:33,583 --> 00:07:36,952
Lensin naamalleni mäenrinteeseen.
50
00:07:37,129 --> 00:07:40,083
Olin matkalla kotiin. Asun nyt yksin.
51
00:07:40,257 --> 00:07:43,958
Pari lenkkeilijää kaivoi hiekan -
52
00:07:44,135 --> 00:07:48,382
suustani, nenästäni ja korvistani.
53
00:07:48,890 --> 00:07:51,049
Aivot ja sydän eivät toimineet.
54
00:07:51,226 --> 00:07:53,598
Olin periaatteessa kuollut.
55
00:07:53,770 --> 00:07:58,563
Saan kiittää hyvää hoitoa siitä,
että olen vielä elossa.
56
00:08:02,071 --> 00:08:06,982
Kun heräsin, ajattelin heti:
"Olisivatpa Peter ja Jack täällä."
57
00:08:25,970 --> 00:08:28,093
Oletteko kuulleet äidistä?
58
00:08:28,264 --> 00:08:29,806
En.
59
00:08:29,974 --> 00:08:32,181
Oletko sinä?
- En.
60
00:08:33,226 --> 00:08:34,935
En minäkään.
61
00:08:35,354 --> 00:08:37,761
Ai saatana.
62
00:08:40,526 --> 00:08:43,361
Mitä tuo on?
- Intialaista relaksanttia.
63
00:08:43,529 --> 00:08:45,688
Ostin aseman apteekista.
64
00:08:46,532 --> 00:08:48,904
Mitä tuo on?
- Täällä ei kysytä reseptiä.
65
00:08:49,077 --> 00:08:51,781
Intialaista flunssalääkettä.
66
00:08:52,205 --> 00:08:55,040
Ja tuo?
- Intian vahvinta kipulääkettä.
67
00:08:55,208 --> 00:09:00,285
Kasvojani varten. Yksi tippa riittää.
68
00:09:06,636 --> 00:09:09,341
Hammaskin irtosi siinä rytäkässä.
69
00:09:11,683 --> 00:09:13,759
Haluatko lukea tarinani?
70
00:09:14,185 --> 00:09:17,471
Miten pitkä se on?
71
00:09:17,647 --> 00:09:19,936
Miten pitkä? Unohda koko juttu.
72
00:09:21,025 --> 00:09:23,694
Lue se syötyäsi.
73
00:09:27,448 --> 00:09:29,940
Ennen kuin irrotat hampaan -
74
00:09:30,118 --> 00:09:32,574
olisi kohteliasta pyytää anteeksi.
75
00:09:32,746 --> 00:09:36,197
Pakita vähän. Syljit silmääni.
76
00:09:41,296 --> 00:09:44,416
Milloin olit viimeksi Amerikassa?
77
00:09:44,591 --> 00:09:46,584
En tiedä. Hautajaisissa.
78
00:09:47,010 --> 00:09:48,208
Eli vuosi sitten?
79
00:09:50,138 --> 00:09:53,637
Minusta on vain hyvä,
että te erositte.
80
00:09:55,811 --> 00:09:57,388
Joko tilaatte?
81
00:09:57,562 --> 00:09:59,769
Lihaa vai kalaa?
82
00:09:59,940 --> 00:10:03,274
Minulle kanaa.
Jack, maista sinä kalaa.
83
00:10:03,444 --> 00:10:06,729
Peterille lammasta.
Kana, kala, lammas.
84
00:10:08,115 --> 00:10:09,740
Kuka ottaa keittoa? Käsi ylös.
85
00:10:11,493 --> 00:10:13,901
Ovatko nuo isän aurinkolasit?
- Ovat.
86
00:10:16,915 --> 00:10:21,127
Isän vahvuuksilla.
Näetkö näillä mitään?
87
00:10:21,295 --> 00:10:24,047
Kolme keittoa.
88
00:10:26,425 --> 00:10:29,130
Älä tilaa puolestani.
- Mitä?
89
00:10:29,303 --> 00:10:30,928
Tilaa omat ruokasi.
90
00:10:40,105 --> 00:10:41,813
Mitä kohtaa luet?
91
00:10:41,982 --> 00:10:45,482
Muistelin vain yhtä toista juttua.
92
00:10:45,903 --> 00:10:47,148
Mitä Alicelle kuuluu?
93
00:10:48,698 --> 00:10:49,978
Hyvää.
94
00:10:50,158 --> 00:10:53,823
Hän tekee pieniä saviastioita.
95
00:10:53,995 --> 00:10:56,486
Ne myyvät hyvin.
Lähetimme sinullekin.
96
00:10:57,290 --> 00:10:59,449
Niin tosiaan.
97
00:10:59,625 --> 00:11:01,499
Kiitos.
98
00:11:06,883 --> 00:11:08,792
Tuo tyttö himottaa minua.
99
00:11:11,137 --> 00:11:14,387
Nuo saksalaiset käyvät hermoille.
100
00:11:17,060 --> 00:11:20,678
Rouvat! Pienempää ääntä, kiitos.
101
00:11:26,319 --> 00:11:30,067
Kasvatinko minä meidät?
Tavallaan?
102
00:11:33,201 --> 00:11:37,033
Käyn kysymässä virta-adapteria.
103
00:11:42,085 --> 00:11:45,086
Hän on raskaana. Alice.
104
00:11:45,506 --> 00:11:48,376
Ihan tosi. Vitsailetko?
- En.
105
00:11:49,384 --> 00:11:52,504
Miten pitkällä?
- 7,5 kuukautta.
106
00:11:53,305 --> 00:11:57,137
Sittenhän se syntyy 6 viikon päästä.
107
00:11:57,309 --> 00:11:59,266
Jotain sinnepäin.
108
00:11:59,645 --> 00:12:02,314
Yritän pitää välimatkaa koko juttuun.
109
00:12:02,481 --> 00:12:04,059
Älä kerro Francisille.
110
00:12:04,942 --> 00:12:07,065
Brendanilla on väärä jännite.
111
00:12:12,324 --> 00:12:14,447
Pyydän anteeksi.
112
00:12:24,879 --> 00:12:27,167
Onko tämän tarkoitus olla surullinen?
113
00:12:27,590 --> 00:12:29,582
Kyllä minusta.
114
00:12:29,759 --> 00:12:33,591
Miksi sanot, että huusin mekaanikolle?
115
00:12:33,763 --> 00:12:36,468
En huutanut.
- Henkilöt on keksitty.
116
00:12:36,640 --> 00:12:39,178
Saako olla jälkiruokaa?
117
00:12:39,643 --> 00:12:44,056
Jotain makeaa vai hedelmiä?
Minulle vanukas. Jack, käykö kakku?
118
00:12:44,231 --> 00:12:47,683
Peterille maistuvat varmaan keksit.
119
00:12:48,402 --> 00:12:52,103
Hän tilaa itse.
- Keksejä.
120
00:12:54,075 --> 00:12:56,317
Suokaa anteeksi.
121
00:13:02,666 --> 00:13:05,204
Onko hän hamstrannut isän kamoja?
122
00:13:05,378 --> 00:13:07,584
Ehkä. Hän taitaa vielä surra.
123
00:13:07,755 --> 00:13:12,501
Samoin, mutta ei
tuollainen ole sopivaa.
124
00:13:12,677 --> 00:13:15,844
Aurinkolasit kuuluvat meille kaikille.
125
00:13:16,055 --> 00:13:18,132
LÄNSIMAINEN WC
126
00:13:38,119 --> 00:13:41,820
Vanhimpana ja rampana otan alapetin.
127
00:13:41,999 --> 00:13:46,577
Peter, sinä olet ketterä. Ota yläpeti.
128
00:13:46,754 --> 00:13:51,083
Jack, olet erakkoluonne.
Nuku sinä naapurissa.
129
00:13:51,257 --> 00:13:53,215
Miltä kuulostaa?
130
00:13:59,057 --> 00:14:01,928
Anteeksi, minä...
- Ylös.
131
00:14:02,311 --> 00:14:06,225
Brendan, tässä ovat Jack ja Peter.
- Hauska tavata.
132
00:14:06,398 --> 00:14:08,771
Hauska tavata.
- Anna raportti.
133
00:14:10,528 --> 00:14:12,236
Miten sujuu?
- Ihan hyvin.
134
00:14:12,404 --> 00:14:14,396
Eli?
- Hän ei ole vastannut.
135
00:14:14,573 --> 00:14:18,986
Yritä uudestaan.
- Jätin viestin.
136
00:14:19,161 --> 00:14:20,620
Miksi hymyilet?
137
00:14:21,038 --> 00:14:23,529
Miltä hän mahtaa näyttää
siteiden alla?
138
00:14:25,334 --> 00:14:29,166
Naamasta en tiedä,
mutta aivot ovat kokeneet kovia.
139
00:14:30,089 --> 00:14:32,165
Tule tänne.
140
00:14:32,341 --> 00:14:37,466
Soita, kunnes saat hänet puhelimeen.
Olemme jo melkein perillä.
141
00:14:38,430 --> 00:14:43,555
Ja tästä ei sitten puhuta kellekään.
142
00:14:43,727 --> 00:14:46,515
Tämä on yllätys.
143
00:14:46,689 --> 00:14:50,556
Löysitkö virta-adapterin?
- En vielä.
144
00:14:50,735 --> 00:14:53,308
Miten pitkäksi aikaa aiot jäädä?
145
00:14:54,238 --> 00:14:57,193
Francis sanoi, että kuun loppuun.
146
00:14:58,743 --> 00:15:03,322
Miten niin?
- Mietin vain suunnitelmiani.
147
00:15:03,873 --> 00:15:06,161
Mitä suunnitelmia?
- En tiedä vielä.
148
00:15:06,333 --> 00:15:10,746
Ostin oman lipun.
Älä kerro Francisille.
149
00:15:10,922 --> 00:15:13,876
En aio jäädä hänen kanssaan kahden.
150
00:15:14,509 --> 00:15:17,130
Onko tuo Alicen tekemä?
151
00:15:17,846 --> 00:15:20,882
Käsken Brendanin tilata niitä lisää.
152
00:15:22,392 --> 00:15:24,634
Hän on kalju jonkun sairauden takia.
153
00:15:24,811 --> 00:15:28,679
Hänellä ei kasva tukka.
154
00:15:28,856 --> 00:15:33,317
Älkää puhuko siitä.
Hän voi loukkaantua.
155
00:16:10,482 --> 00:16:12,890
Ovatko nämä isän?
156
00:16:13,402 --> 00:16:16,902
Joo.
- Otit autonavaimetkin.
157
00:16:17,823 --> 00:16:20,029
Missä pähkinät ovat?
158
00:16:27,833 --> 00:16:30,503
Minä avaan.
159
00:16:31,462 --> 00:16:36,089
Miten voin auttaa?
- Saisimmeko lisää naposteltavaa?
160
00:16:36,259 --> 00:16:39,959
Toki. Saako olla muuta?
- Ei.
161
00:16:40,137 --> 00:16:42,046
Hetki vain.
162
00:16:42,931 --> 00:16:44,342
Unohdin yhden jutun.
163
00:17:31,898 --> 00:17:33,937
Kelpaako savuke?
164
00:17:47,581 --> 00:17:49,704
Olet ihan hullu.
165
00:17:50,209 --> 00:17:52,000
Mikä nimesi on?
166
00:17:52,168 --> 00:17:53,543
Jack.
167
00:17:53,711 --> 00:17:55,669
Entä sinun?
- Rita.
168
00:17:55,839 --> 00:17:57,878
Olet kaunis.
169
00:17:59,009 --> 00:18:01,167
Älä tule sisääni.
170
00:18:12,022 --> 00:18:16,103
Jack osti oman lipun
ja saattaa lähteä.
171
00:18:16,276 --> 00:18:19,396
Siis mitä?
- Älä sano, että kerroin.
172
00:18:19,571 --> 00:18:23,783
Meillä on aikataulu.
Mihin hän aikoo?
173
00:18:30,499 --> 00:18:35,956
Air Italiano? Mitä helvettiä?
Otan Jackin passin.
174
00:18:36,130 --> 00:18:40,377
Anna omasi. Minä säilytän niitä.
175
00:18:40,550 --> 00:18:45,011
Enkä anna.
- Haluan pitää ne yhdessä.
176
00:18:50,936 --> 00:18:54,519
Miksi seisot siinä?
- Odotan sinua.
177
00:18:54,690 --> 00:18:57,063
Herra Whitman, tarkoitus oli -
178
00:18:57,235 --> 00:19:00,818
ettei meitä nähdä.
- Jack.
179
00:19:01,072 --> 00:19:04,441
Okei, tajuan. Öitä.
- Mene osastoosi.
180
00:19:08,871 --> 00:19:10,947
Tee tilaa.
181
00:19:17,422 --> 00:19:19,913
Missä naposteltavat ovat?
182
00:19:23,887 --> 00:19:27,137
Nussitko sinä sitä tyttöä?
183
00:19:29,392 --> 00:19:31,052
Limettaa.
184
00:19:31,227 --> 00:19:36,388
En tietenkään. Kävin kävelyllä.
- Jotain sinulle tapahtui.
185
00:19:54,292 --> 00:19:56,201
Kenelle hän puhuu?
- Ei kellekään.
186
00:19:56,503 --> 00:20:01,165
Hän kuuntelee exänsä
vastaajaviestejä.
187
00:20:01,842 --> 00:20:04,677
Milloin hän sen sinulle kertoi?
188
00:20:04,845 --> 00:20:06,553
Äsken.
189
00:20:07,347 --> 00:20:09,055
Miksei minulle kerrottu?
190
00:20:12,895 --> 00:20:14,638
En pidä Jackin exästä.
191
00:20:15,064 --> 00:20:19,311
En minäkään. En luota häneen.
192
00:20:40,882 --> 00:20:43,669
Tunnen olevani huono ihminen.
193
00:20:45,761 --> 00:20:47,919
Sovitaan vielä yksi juttu.
194
00:20:48,097 --> 00:20:51,881
Ei jakauduta kuppikuntiin -
195
00:20:52,059 --> 00:20:54,681
ja syrjitä asiat
paremmin tietävää ihmistä.
196
00:20:55,104 --> 00:20:56,764
Sopiiko?
- Okei.
197
00:20:56,939 --> 00:20:58,599
Mitä selvisi?
- Ei mitään.
198
00:20:59,233 --> 00:21:03,066
Hyvä.
- Hän pani tämän laukkuuni.
199
00:21:07,408 --> 00:21:10,195
Onko tuo hänen tuoksunsa?
- On.
200
00:21:10,369 --> 00:21:12,991
Miten hän pääsi käsiksi tavaroihisi?
201
00:21:13,164 --> 00:21:15,453
Hän kävi luonani Ranskassa.
202
00:21:15,625 --> 00:21:18,080
Yrittääkö hän tehdä Kaasuvalot?
- Mitkä?
203
00:21:18,252 --> 00:21:21,787
Sovitaan vielä yksi juttu.
204
00:21:21,965 --> 00:21:25,381
Jos mielesi tekee kuunnella viestit -
205
00:21:25,552 --> 00:21:30,380
puhu ensin meille.
Oli kello mitä vain. Sopiiko?
206
00:21:31,432 --> 00:21:33,888
Tuo on varmaan paras hävittää.
207
00:21:37,230 --> 00:21:39,851
Jessus!
208
00:21:40,191 --> 00:21:45,103
No niin. Vilkaistaan aikataulua.
209
00:21:47,199 --> 00:21:50,568
Näytä valoa.
210
00:21:50,744 --> 00:21:54,113
Juna pysähtyy aamulla
pariksi tunniksi.
211
00:21:54,288 --> 00:21:57,954
Ehdimme nähdä
Tuhannen härän temppelin.
212
00:21:58,126 --> 00:22:02,373
Se on maailman henkisimpiä paikkoja.
213
00:22:39,835 --> 00:22:41,828
Virta-adaptereita!
214
00:22:42,838 --> 00:22:46,456
Saisinko virta-adapterin? Onko teillä?
215
00:22:46,633 --> 00:22:48,959
Ei. Käyttäkää akkua.
216
00:22:50,638 --> 00:22:54,422
Onko näitä kokoa 44,5?
217
00:22:54,600 --> 00:22:58,218
Kaikkia löytyy. Kokeilkaa.
218
00:22:58,396 --> 00:23:02,524
Pippurisumute. Ei kai tämä tapa?
219
00:23:02,692 --> 00:23:05,230
Ei tapa. Suihki naamaan.
220
00:23:05,403 --> 00:23:07,147
Selvä.
221
00:23:10,908 --> 00:23:14,740
Harvinainen. Aavikolta. Myrkyllinen.
222
00:23:15,830 --> 00:23:17,490
Paljonko?
223
00:23:21,669 --> 00:23:24,160
Uskomatonta!
224
00:23:35,349 --> 00:23:37,093
Kilauta sitä.
225
00:23:46,528 --> 00:23:50,573
Antakaa muutama rupia jumalalle.
226
00:23:58,081 --> 00:24:00,073
Onko tuo minun vyöni?
227
00:24:01,751 --> 00:24:06,544
Saanko lainata?
- Et nyt. Etsin sitä.
228
00:24:13,180 --> 00:24:16,347
Kysy ensi kerralla.
229
00:24:16,517 --> 00:24:18,675
Missä passini on?
230
00:24:18,853 --> 00:24:21,225
Passini on varastettu.
231
00:24:21,396 --> 00:24:25,097
Eikä ole.
- On, se on kadonnut.
232
00:24:25,275 --> 00:24:29,688
Se on minulla.
- Palaan kohta.
233
00:24:31,323 --> 00:24:35,024
Varastitko passini?
- Mihin sinä menet?
234
00:24:36,078 --> 00:24:38,486
Rukoilemaan toisen jutun luo.
235
00:24:43,836 --> 00:24:47,170
Aiot kuulemma häipyä.
- Mitä?
236
00:24:47,339 --> 00:24:50,376
Mehän sovittiin.
- Siksikö veit passini?
237
00:24:50,551 --> 00:24:54,169
Tämä matka voi muuttaa elämämme.
238
00:24:54,346 --> 00:24:56,469
Se tulee tarpeeseen.
239
00:24:56,640 --> 00:24:59,974
Älä lähde.
240
00:25:00,353 --> 00:25:02,678
Hänestä tulee pian isä.
- Kenestä?
241
00:25:02,855 --> 00:25:05,014
Hinkusta. Sinä et saisi tietää.
242
00:25:05,191 --> 00:25:08,477
Hinkusta?
- No, tiedäthän...
243
00:25:11,780 --> 00:25:13,323
Miksen saisi tietää?
244
00:25:15,034 --> 00:25:17,359
Koska emme luota toisiimme.
245
00:25:20,206 --> 00:25:24,418
Vau, eikö?
- Hienoa tosiaan.
246
00:25:24,794 --> 00:25:26,917
Kiillotetaan kengät.
247
00:25:32,636 --> 00:25:34,213
Anna palaa.
248
00:25:38,683 --> 00:25:40,592
Äläs mene!
249
00:25:41,269 --> 00:25:43,475
Tuo kakara...
- Kuka?
250
00:25:43,938 --> 00:25:46,311
Seis!
- Jätti kiillotussetin.
251
00:25:46,483 --> 00:25:50,231
Koska on nyt pohatta.
Kolmen tonnin kengät!
252
00:25:50,404 --> 00:25:53,405
Hän sai vain yhden.
253
00:25:56,702 --> 00:25:59,573
Hätätilanne. Naamani on murskana -
254
00:25:59,746 --> 00:26:03,079
Jack on palasina,
ja Hinkusta tulee isä!
255
00:26:04,084 --> 00:26:07,868
Paneudutaan tähän!
- Kerroitko hänelle?
256
00:26:08,046 --> 00:26:11,131
Tarkoitus on taas luottaa toisiimme.
257
00:26:11,300 --> 00:26:14,835
Miksi ihmeessä emme juhli lastasi?
258
00:26:15,054 --> 00:26:18,921
En halua puhua siitä.
- Mikset?
259
00:26:20,684 --> 00:26:23,389
Oletin liittoni päättyvän eroon -
260
00:26:23,561 --> 00:26:26,479
joten en suunnitellut lapsia.
261
00:26:26,648 --> 00:26:29,733
Et löydä Alicea parempaa naista.
262
00:26:29,902 --> 00:26:32,309
Miksi oletit eroavasi?
263
00:26:32,988 --> 00:26:35,396
En tiedä. Rakastan Alicea.
264
00:26:36,200 --> 00:26:39,320
Ehkä se johtuu kasvatuksestamme.
265
00:26:42,790 --> 00:26:47,618
Tämä piti säästää myöhemmäksi,
mutta nyt on oikea aika.
266
00:26:47,794 --> 00:26:49,621
On eräs seremonia -
267
00:26:49,796 --> 00:26:52,288
johon tarvitaan riikinkukonsulka.
268
00:26:52,466 --> 00:26:55,004
Tarkoitus on meditoida erämaassa...
269
00:26:55,177 --> 00:26:59,305
Hitto, sulat ovat Brendanilla.
270
00:26:59,473 --> 00:27:02,309
Nuo pojat nauravat meille.
271
00:27:05,146 --> 00:27:08,811
Upea paikka.
Täällä on kauniita ihmisiä.
272
00:27:09,984 --> 00:27:12,689
He pelaavat krikettiä tennispallolla.
273
00:27:20,995 --> 00:27:24,613
Päivää. Mitä kuuluu?
274
00:27:27,335 --> 00:27:28,960
Se on tosi hyvä.
275
00:27:30,880 --> 00:27:33,632
Hienoa tekstiä.
Muistat kaiken tarkasti.
276
00:27:33,800 --> 00:27:36,588
Sen, kun Peter hermostui auton takia -
277
00:27:36,761 --> 00:27:40,806
ja sen laukun.
- Henkilöt on keksitty.
278
00:27:40,973 --> 00:27:44,140
Joka tapauksessa
tämä on paras juttusi.
279
00:27:44,310 --> 00:27:45,353
Kiitos.
280
00:28:03,288 --> 00:28:06,075
Tässä ovat sulat ja gurun ohjeet.
281
00:28:06,249 --> 00:28:08,372
Mitä laatikossa on?
- Käärme.
282
00:28:08,543 --> 00:28:11,580
Siinä on pääkallomerkki.
- Anna raportti.
283
00:28:13,882 --> 00:28:16,836
No?
- Hän sai viestini.
284
00:28:17,010 --> 00:28:19,087
Ja?
- Siinä kaikki.
285
00:28:19,263 --> 00:28:22,098
Hän sai viestin. Tyydyitkö siihen?
286
00:28:22,266 --> 00:28:26,430
Hän tietää tulostanne.
- Ilahtuiko hän?
287
00:28:27,187 --> 00:28:29,345
Hän on äitinne.
288
00:28:40,868 --> 00:28:43,869
Hauskaa viimevuotista synttäriä.
289
00:28:44,914 --> 00:28:46,871
Tämä on liian kallis lahja.
290
00:28:47,041 --> 00:28:51,953
Nimikirjain on väärä.
Sen voi muuttaa. Minulta ja Jackilta.
291
00:29:13,901 --> 00:29:16,772
Otatteko teetä?
- Okei.
292
00:29:28,166 --> 00:29:29,874
Kiitos.
293
00:30:05,829 --> 00:30:08,284
Minun pitää päästä pois tästä junasta.
294
00:30:22,221 --> 00:30:25,341
Mikä hänen nimensä olikaan?
- Rita.
295
00:30:25,849 --> 00:30:27,592
Käärme ei ole...
296
00:30:28,435 --> 00:30:30,309
Mitä sanoit?
297
00:30:36,235 --> 00:30:40,363
Laatikossa on reikä. Se karkasi.
- Eikä karannut.
298
00:30:40,531 --> 00:30:42,274
Miten muka?
299
00:30:50,540 --> 00:30:52,948
Joko uskotte?
300
00:30:56,130 --> 00:30:59,297
Junaan on ehkä päässyt käärme!
301
00:31:13,397 --> 00:31:15,473
Älä mene sinne, Rita.
302
00:31:18,944 --> 00:31:20,604
Sait sen!
303
00:31:34,669 --> 00:31:36,876
Lähdette seuraavalla asemalla.
304
00:31:37,047 --> 00:31:39,455
Anteeksi, tämä ei tule toistumaan.
305
00:31:39,632 --> 00:31:41,459
Ei varmasti tule.
306
00:31:42,051 --> 00:31:45,634
Mikä täällä haisee?
- Voltaire 6.
307
00:31:49,768 --> 00:31:53,137
Onko näihin resepti?
- Resepti?
308
00:31:53,313 --> 00:31:55,602
Olin kuolla.
309
00:31:56,775 --> 00:31:58,768
Menkää hetkeksi ulos.
310
00:32:10,288 --> 00:32:12,779
Toitte myrkkykäärmeen junaan.
311
00:32:12,958 --> 00:32:17,786
Vahingossa. Yritämme kokea jotain.
312
00:32:19,923 --> 00:32:22,212
Se on tärkeää meille.
313
00:32:33,020 --> 00:32:36,223
Pysykää toistaiseksi osastossanne.
314
00:32:36,398 --> 00:32:39,068
Takavarikoitko käärmeemme?
315
00:33:10,850 --> 00:33:14,266
Toimiiko tämä?
Pitäisikö tuntea jotain?
316
00:33:16,271 --> 00:33:18,015
Tämän on pakko toimia.
317
00:34:18,377 --> 00:34:20,168
Luotatteko minuun?
318
00:34:29,387 --> 00:34:30,716
Missä me oikein olemme?
319
00:34:55,706 --> 00:34:59,704
Mistä on kyse?
- Juna on kai eksynyt.
320
00:34:59,877 --> 00:35:02,332
Mitä hän sanoi?
- Juna on eksynyt.
321
00:35:02,505 --> 00:35:07,333
Sehän kulkee raiteilla.
- Käännyimme kai väärille raiteille.
322
00:35:07,510 --> 00:35:10,594
Mihin?
- Emme ole löytäneet itseämme.
323
00:35:10,763 --> 00:35:12,839
Mitä sanoit?
324
00:35:13,016 --> 00:35:17,061
Sano äskeinen uudestaan.
- Emme ole löytäneet itseämme.
325
00:35:17,269 --> 00:35:22,975
Voiko sitä paremmin sanoa?
Emme ole löytäneet itseämme.
326
00:35:23,150 --> 00:35:27,100
Missä sulat ovat?
- Antamassani kuoressa.
327
00:35:27,280 --> 00:35:29,949
Tavataan tuon kukkulan laella.
328
00:35:47,925 --> 00:35:51,129
Guru kertoi, että kuun muuttuessa...
329
00:35:57,144 --> 00:35:58,602
Luotatteko minuun?
330
00:36:02,274 --> 00:36:04,231
Etsin äidin yksityisetsivän avulla.
331
00:36:04,401 --> 00:36:07,355
Hän asuu luostarissa
Himalajan juurella.
332
00:36:07,528 --> 00:36:08,987
Sinne on kuuden päivän matka.
333
00:36:21,502 --> 00:36:22,747
Miten se on mahdollista?
334
00:36:23,712 --> 00:36:26,832
Hän on ilmeisesti ryhtynyt nunnaksi.
335
00:36:27,174 --> 00:36:28,882
Nunnaksi?
- Ilmeisesti.
336
00:36:30,093 --> 00:36:32,002
Puhuitko hänen kanssaan?
- En.
337
00:36:32,220 --> 00:36:34,925
Tietääkö hän tulostamme?
- Luultavasti.
338
00:36:36,016 --> 00:36:37,724
Haluaako hän nähdä meidät?
339
00:36:38,518 --> 00:36:42,303
Luultavasti ei. Mutta voi halutakin.
340
00:36:44,942 --> 00:36:46,567
Mikset kertonut aiemmin?
341
00:36:47,903 --> 00:36:52,233
En halunnut aiheuttaa teille tuskaa.
342
00:36:52,825 --> 00:36:55,316
Mitä luulet tekeväsi nyt?
343
00:36:55,494 --> 00:36:58,779
Minuakin pelottaa.
344
00:36:59,123 --> 00:37:02,040
Hän on selvästi
romahtanut henkisesti.
345
00:37:02,209 --> 00:37:05,329
Hänet pitää viedä kotiin.
346
00:37:06,255 --> 00:37:10,300
Se on aikataulussa kohdassa
"päätetään myöhemmin".
347
00:37:12,929 --> 00:37:14,922
Mikä naurattaa?
348
00:37:16,140 --> 00:37:18,928
Et kertonut,
koska emme olisi tulleet.
349
00:37:24,273 --> 00:37:26,811
Tämä vaatii vähän sulattelua.
350
00:37:49,966 --> 00:37:52,718
Yskänlääkkeen juominen -
351
00:37:52,886 --> 00:37:55,293
on tyhmä tapa vetää kännit.
352
00:38:01,395 --> 00:38:05,013
Vilkaistaan aikataulua.
- Paskat siitä.
353
00:38:07,066 --> 00:38:09,557
Haluan vyöni takaisin.
354
00:38:09,736 --> 00:38:14,197
Se maksoi 6000. Mittatilaustyötä.
355
00:38:15,116 --> 00:38:18,153
Saat toisen lahjan.
- Enpä usko.
356
00:38:18,328 --> 00:38:20,120
Mitä tarkoitat?
357
00:38:20,288 --> 00:38:24,121
Olet perunut liian monta lahjaa.
358
00:38:25,878 --> 00:38:28,203
HENKILÖKUNTA
359
00:38:30,216 --> 00:38:33,300
Sekoan kohta.
Saisinko oman osaston?
360
00:38:35,679 --> 00:38:37,553
Juna on ihan täynnä.
361
00:38:38,390 --> 00:38:41,308
Haluan suudella sinua. Saanko?
362
00:38:45,064 --> 00:38:47,389
Et.
363
00:38:47,566 --> 00:38:51,101
Mutta johan me tehtiin se.
- Minulla on poikaystävä.
364
00:38:51,821 --> 00:38:52,864
Onko?
365
00:38:54,073 --> 00:38:57,442
Jätin hänet juuri. Tai jätän kohta.
366
00:39:00,078 --> 00:39:01,952
Kaipaan juttukaveria -
367
00:39:02,122 --> 00:39:05,373
ja sinä saatat olla
tärkeä osa elämääni.
368
00:39:08,254 --> 00:39:09,297
Hyvä on.
369
00:39:25,938 --> 00:39:28,892
Enkö minä käskenyt
pysyä osastossanne?
370
00:39:32,612 --> 00:39:35,898
Mitä nyt? Soitin kelloa.
- Tulen heti.
371
00:39:49,295 --> 00:39:51,751
Onko tuo isän partahöylä?
372
00:39:52,423 --> 00:39:54,831
On.
- Saanko sanoa jotain?
373
00:39:56,302 --> 00:39:59,921
Et voi viedä
yhteistä omaisuuttamme -
374
00:40:00,098 --> 00:40:04,226
ja omia sitä.
Jack on samaa mieltä.
375
00:40:04,394 --> 00:40:07,312
Isä olisi suuttunut.
- Miksi?
376
00:40:07,481 --> 00:40:10,517
Uskon tietäväni, mitä hän halusi.
377
00:40:12,110 --> 00:40:13,901
Ilkeästi sanottu.
378
00:40:14,070 --> 00:40:19,907
Älä kuvittele, että olette
jotenkin meitä läheisempiä.
379
00:40:20,077 --> 00:40:23,196
Etkä voi jättää vaimoasi vauvan takia.
380
00:40:23,372 --> 00:40:26,041
Jack on samaa mieltä.
381
00:40:26,208 --> 00:40:29,458
Älä puhu puolestani.
- Olin isän suosikki.
382
00:40:29,628 --> 00:40:34,041
Hän sanoi niin
juuri ennen kuolemaansa.
383
00:40:36,343 --> 00:40:39,463
Ajattelisi vähän
meidänkin tunteitamme.
384
00:40:41,306 --> 00:40:43,714
Haluan passini takaisin.
385
00:40:44,309 --> 00:40:46,468
Francis.
386
00:40:46,645 --> 00:40:47,974
Siinä on vyösi.
387
00:40:58,115 --> 00:41:00,273
Lopettakaa!
388
00:41:12,505 --> 00:41:14,296
Et rakasta minua!
- Rakastan!
389
00:41:14,465 --> 00:41:17,716
Niin minäkin, mutta täältä pesee!
390
00:41:24,642 --> 00:41:26,718
Oli pakko!
391
00:41:31,357 --> 00:41:32,555
Älä puhu puolestani!
392
00:41:54,088 --> 00:41:57,292
Seuraavan junan tuloon on vuorokausi.
393
00:41:57,467 --> 00:41:59,756
Kirje.
394
00:41:59,928 --> 00:42:04,555
Miksi silmänne punoittavat?
- Miksi pääsi on kalju?
395
00:42:04,725 --> 00:42:08,094
Koska kärsin alopeciasta.
- Ai niin.
396
00:42:08,270 --> 00:42:10,761
Sehän on sama juttu kuin albiino?
397
00:42:11,731 --> 00:42:15,978
Ei ihan.
- Saimme pippurisumutteesta.
398
00:42:24,119 --> 00:42:27,369
Olinko ilkeä Brendanille?
- Hän ei palaa.
399
00:42:27,539 --> 00:42:31,074
Hän otti loparit.
- Niin taisi ottaa.
400
00:42:31,252 --> 00:42:34,668
Saammeko käärmeemme?
- Se on kuollut.
401
00:42:34,838 --> 00:42:36,712
Tapoitko sen?
402
00:42:38,758 --> 00:42:40,965
Tekohampaasi on irronnut.
403
00:42:41,428 --> 00:42:43,088
Perkele.
404
00:42:44,598 --> 00:42:48,181
Mitä te sanoitte?
- Saisitte hävetä!
405
00:42:53,607 --> 00:42:56,146
Saitko sinäkin pippurisumutteesta?
406
00:42:56,569 --> 00:42:58,229
En. Minä itken.
407
00:43:08,247 --> 00:43:10,038
Mikä sinua vaivaa?
408
00:43:12,251 --> 00:43:15,585
Pitää miettiä.
Kerron, kun taas näemme.
409
00:43:17,423 --> 00:43:19,215
Sopii, kerro silloin.
410
00:43:21,469 --> 00:43:23,261
Kiitos, että käytit minua.
411
00:43:29,101 --> 00:43:31,094
Ei kestä.
412
00:43:36,693 --> 00:43:38,484
Hei sitten, Rita.
413
00:43:38,987 --> 00:43:41,145
Terve vaan, Limetta!
414
00:44:21,905 --> 00:44:23,103
"Poikakullat."
415
00:44:23,281 --> 00:44:26,733
Huono ajoitus.
Sain aikataulunne -
416
00:44:26,910 --> 00:44:29,662
joltain Brendanilta.
417
00:44:29,830 --> 00:44:32,535
Valitettavasti ette voi tulla.
418
00:44:32,708 --> 00:44:36,409
Naapurikylässä tarvitaan apuamme -
419
00:44:36,586 --> 00:44:40,287
ja seudulla liikkuu ihmissyöjätiikeri.
420
00:44:40,465 --> 00:44:43,669
Tulkaa keväällä, kun on turvallista.
421
00:44:43,844 --> 00:44:47,676
Pitkä eromme saa minut surulliseksi.
422
00:44:47,848 --> 00:44:50,553
Yrittäkää ymmärtää ja antaa anteeksi.
423
00:44:50,726 --> 00:44:55,305
Jumalan siunausta,
ja ohjatkoon Neitsyt Maria askelianne.
424
00:44:55,731 --> 00:44:59,860
Äitinne, sisar Patricia Whitman.
425
00:45:00,026 --> 00:45:03,277
Kuulostaa paskapuheelta.
- Totta.
426
00:45:03,447 --> 00:45:06,068
Äiti yrittää sahata meitä silmään.
427
00:45:15,918 --> 00:45:17,163
Vedetään lärvit.
428
00:45:35,229 --> 00:45:36,973
Olen pahoillani.
429
00:45:38,900 --> 00:45:41,687
Samoin.
- En yrittänyt osua naamaasi.
430
00:45:44,364 --> 00:45:47,614
Ei sillä ole väliä.
Se on jo romuna.
431
00:45:47,784 --> 00:45:50,904
Lähdetään kotiin.
Äiti ei kaipaa meitä.
432
00:45:51,787 --> 00:45:56,035
Eikö edes jollain
perimmäisellä tasolla?
433
00:45:57,502 --> 00:46:01,749
Ei. Hän on katoillut
koko elämämme ajan.
434
00:46:03,049 --> 00:46:06,300
Meitä ei kasvatettu
kohdeltaviksi niin.
435
00:46:06,720 --> 00:46:08,131
Sellainen ei käy päinsä.
436
00:46:09,222 --> 00:46:13,968
Ehkä näin oli tarkoitus käydä.
Tämä on osa matkaamme.
437
00:46:14,852 --> 00:46:17,807
Ehkä henkinen matkamme
päättyy tähän.
438
00:46:25,405 --> 00:46:27,694
Luitteko ohjeet?
439
00:46:32,037 --> 00:46:34,113
Pannaan toimeksi.
440
00:46:36,625 --> 00:46:39,792
Minä menen tuonne.
- Kiipeä ylös.
441
00:46:39,961 --> 00:46:42,037
Valmista?
442
00:46:49,304 --> 00:46:51,214
Se on siinä.
443
00:47:05,988 --> 00:47:09,439
Mihin teidän lensi?
- Mitä tarkoitat?
444
00:47:09,616 --> 00:47:12,072
Sulkia. Omani lensi kohti vuoria.
445
00:47:12,244 --> 00:47:14,866
Toimit väärin.
446
00:47:15,039 --> 00:47:17,245
Siihen piti puhaltaa -
447
00:47:17,416 --> 00:47:22,043
ja sitten se piti haudata.
- Ai piti vai?
448
00:47:22,213 --> 00:47:26,922
Mokasitte.
Sanoitte lukeneenne ohjeet.
449
00:47:30,304 --> 00:47:32,297
Yritin parhaani.
450
00:47:33,307 --> 00:47:35,763
Mitä muuta voin tehdä?
451
00:47:38,688 --> 00:47:41,523
En usko, että isä olisi suuttunut.
452
00:47:42,233 --> 00:47:44,356
Sanoiko hän oikeasti
sinua suosikikseen?
453
00:47:45,654 --> 00:47:50,814
En tiedä. Ei sanoista saanut selvää.
454
00:47:51,409 --> 00:47:55,074
Olisikohan meistä tullut ystäviä?
455
00:47:55,246 --> 00:47:57,535
Ei veljeksinä vaan ihmisinä.
456
00:47:58,291 --> 00:48:01,292
Olisi varmaan ollut
paremmat mahikset.
457
00:48:05,006 --> 00:48:08,210
Sovitaan, että palaamme keväällä...
458
00:48:08,385 --> 00:48:10,757
Emme palaa ikinä.
459
00:48:11,221 --> 00:48:13,891
Etsitään lentokenttä ja erotaan.
460
00:48:18,228 --> 00:48:22,522
Eikö olisi hienoa
kuulla nyt junan ääni?
461
00:48:23,233 --> 00:48:25,938
Ei.
- Se ottaisi vain päähän.
462
00:48:43,587 --> 00:48:45,211
Katsokaa noita ääliöitä.
463
00:48:50,511 --> 00:48:52,587
Se kaatuu.
464
00:48:54,765 --> 00:48:56,390
Apuun!
465
00:49:02,857 --> 00:49:04,055
Auta pienintä.
466
00:49:11,907 --> 00:49:14,149
Älä päästä irti!
467
00:49:15,077 --> 00:49:17,070
Hän on pahasti kiinni.
468
00:49:32,887 --> 00:49:34,844
En saa häntä irti.
469
00:49:49,571 --> 00:49:51,896
Hän on ihan veressä!
470
00:49:57,161 --> 00:49:59,284
Poika on kuollut.
471
00:49:59,455 --> 00:50:01,329
Osui kiviin.
- Vuodat verta.
472
00:50:01,499 --> 00:50:05,414
Oletko kunnossa?
- En saanut pelastettua häntä.
473
00:50:08,882 --> 00:50:10,673
Mikä hänen nimensä on?
474
00:52:10,005 --> 00:52:11,629
Kiitos.
475
00:53:45,526 --> 00:53:48,196
Voitko kertoa,
että olin pelastaa hänet?
476
00:53:52,158 --> 00:53:55,575
Ote lipesi kivillä.
Hän oli niin liukas.
477
00:53:55,745 --> 00:53:58,449
Sitä ennen minulla oli ote.
478
00:53:58,873 --> 00:54:00,949
Haluan heidän tietävän sen.
479
00:54:18,435 --> 00:54:21,140
Mitä te täällä teette?
480
00:54:21,938 --> 00:54:25,556
Tämän piti olla henkistymismatka -
481
00:54:25,734 --> 00:54:28,141
mutta se ei mennyt ihan putkeen.
482
00:54:55,013 --> 00:54:56,887
Saimme kutsun hautajaisiin.
483
00:56:52,090 --> 00:56:54,760
Miten voit sanoa noin?
484
00:56:55,093 --> 00:56:57,501
Se on totta.
- Ei hän ollut tosissaan.
485
00:56:57,679 --> 00:57:00,467
Olette kaikki yhtä surun murtamia.
486
00:57:00,891 --> 00:57:05,055
Koska äiti saapuu?
- Hän tulee kentältä.
487
00:57:07,773 --> 00:57:11,308
Haluan hakea auton.
- Olemme jo myöhässä.
488
00:57:11,985 --> 00:57:14,559
Sano kuskille.
489
00:57:14,738 --> 00:57:18,439
Hae auto myöhemmin.
- Haluan hakea sen nyt.
490
00:57:18,617 --> 00:57:22,698
Anteeksi.
Käväistään tässä osoitteessa.
491
00:57:26,375 --> 00:57:29,994
Menkää. Tulen perässä.
- On paras, että odotamme.
492
00:57:30,171 --> 00:57:31,831
Miksi?
493
00:57:32,966 --> 00:57:34,674
Francis.
494
00:57:35,843 --> 00:57:38,334
Tässä ei mene kauan.
495
00:57:58,073 --> 00:58:01,324
Tulimme hakemaan
herra Whitmanin auton.
496
00:58:01,494 --> 00:58:03,368
Se ei ole valmis.
497
00:58:03,538 --> 00:58:06,989
Miten niin ei ole?
- Odotamme varaosaa.
498
00:58:07,166 --> 00:58:10,915
Varaosaa?
- Jätin asiasta viestin.
499
00:58:11,087 --> 00:58:14,254
Olette korjanneet autoa
jo 3 kuukautta.
500
00:58:14,424 --> 00:58:17,129
Hänen pitää odottaa. Jätin viestin.
501
00:58:17,302 --> 00:58:21,051
Hän ei saanut sitä. Hän on kuollut.
502
00:58:24,559 --> 00:58:26,967
Jimmy Whitman?
503
00:58:27,145 --> 00:58:30,644
Mitä tapahtui?
- Hän jäi taksin alle.
504
00:58:30,815 --> 00:58:32,274
Ja kuoli siihen?
505
00:58:32,776 --> 00:58:37,023
Niin. Kolikot levisivät pitkin katua.
506
00:58:39,700 --> 00:58:41,360
Olette hänen poikiaan.
507
00:58:41,577 --> 00:58:44,282
Ja ajamme isän autolla -
508
00:58:44,455 --> 00:58:47,325
hautajaisiin,
joista olemme myöhässä. Avaimet?
509
00:58:47,499 --> 00:58:49,990
Peter, haetaan auto toiste.
510
00:58:50,752 --> 00:58:52,709
Se ei ole valmis!
511
00:59:12,691 --> 00:59:15,443
Akkukin on tyhjä.
512
00:59:17,946 --> 00:59:21,612
Siinä se puuttuva laukku on.
513
00:59:21,992 --> 00:59:24,530
Varaosa tulee Saksasta.
514
00:59:24,704 --> 00:59:26,577
Missä laturi?
- Mitä teet?
515
00:59:26,747 --> 00:59:28,242
Tämä on minun.
516
00:59:28,416 --> 00:59:32,330
Se pitää lisätä luetteloon.
- Minä otan sen.
517
00:59:32,503 --> 00:59:34,330
Aiotko lähteä johonkin?
518
00:59:36,006 --> 00:59:39,755
En tiedä.
- Missä se pirun laturi on?
519
00:59:40,928 --> 00:59:43,384
Isä ei lukenut kirjaani ajoissa.
520
00:59:43,556 --> 00:59:47,221
Tämä on avaamaton.
- Tarkoitit eläessään.
521
00:59:49,312 --> 00:59:51,388
NÄKYMÄTÖNTÄ MUSTETTA
522
00:59:53,024 --> 00:59:55,859
Puhelu Francis Whitmanille.
523
01:00:00,448 --> 01:00:03,651
Pitää aloittaa.
- Lähetä auto takaisin.
524
01:00:03,826 --> 01:00:06,946
He voivat odottaa
vain 10 minuuttia.
525
01:00:07,121 --> 01:00:11,618
Emme ehkä ehdi
niin nopeasti. Sano...
526
01:00:12,168 --> 01:00:13,995
Että vetäkööt käteen.
527
01:00:14,170 --> 01:00:18,251
Odota.
Saatte luvan odottaa heitä.
528
01:00:18,425 --> 01:00:22,672
Menikö perille? Pitäkää kiirettä.
529
01:00:22,846 --> 01:00:25,717
Odota. Puhuin äitisi kanssa.
530
01:00:25,890 --> 01:00:28,512
Hän ei ole tulossa.
531
01:00:28,685 --> 01:00:31,852
Miksi ei?
- En tiedä. Olen pahoillani.
532
01:00:32,022 --> 01:00:36,020
Kertoisitko Peterille ja Jackille?
533
01:00:39,363 --> 01:00:42,399
Olen pahoillani.
- Kiitos, Alice.
534
01:00:43,575 --> 01:00:44,655
Kiitos.
535
01:00:48,037 --> 01:00:49,911
Vaihda kakkoselle!
536
01:00:50,248 --> 01:00:52,241
Vaihda kakkoselle!
537
01:00:54,085 --> 01:00:55,829
Nosta kytkin!
538
01:00:58,632 --> 01:01:00,790
Varo vähän, kusipää!
539
01:01:03,470 --> 01:01:05,463
Hittoako haluat?
- Pilailetko?
540
01:01:05,639 --> 01:01:08,475
En helvetissä.
- Painu autoosi.
541
01:01:08,643 --> 01:01:10,101
Ala painua siihen autoon!
542
01:01:25,576 --> 01:01:28,067
Ei tämä onnistu.
Viedään auto takaisin.
543
01:01:28,829 --> 01:01:31,036
Ohjaa se sisälle.
544
01:01:41,550 --> 01:01:43,045
Mennään.
545
01:02:04,156 --> 01:02:07,276
Kuka soitti?
- Alice.
546
01:02:07,452 --> 01:02:09,740
Mitä hän sanoi?
- Meitä odotetaan.
547
01:02:09,912 --> 01:02:11,704
Onko äiti siellä?
548
01:02:12,457 --> 01:02:14,248
Ei vielä.
549
01:03:32,580 --> 01:03:36,530
Auttakaa häntä.
550
01:03:38,877 --> 01:03:40,585
Oletko kunnossa?
551
01:06:22,127 --> 01:06:24,203
KANSAINVÄLISET LENNOT
552
01:06:32,554 --> 01:06:36,765
Lähtöön on 25 minuuttia.
Seuraavat 10 minuuttia voimme -
553
01:06:36,933 --> 01:06:40,100
vaikka shoppailla tai syödä.
554
01:06:40,270 --> 01:06:43,520
Tavataan vessassa -
555
01:06:43,690 --> 01:06:48,234
varttia yli.
Peseydytään ja ajetaan parta.
556
01:06:48,404 --> 01:06:52,022
Loppuaika rauhoitutaan
alttarin luona -
557
01:06:52,199 --> 01:06:55,699
rukoillaan ja
käydään läpi kokemustamme.
558
01:07:00,874 --> 01:07:02,666
Kolme, kiitos.
559
01:07:04,419 --> 01:07:08,002
Rakastan tämän maan tuoksua.
560
01:07:08,173 --> 01:07:12,302
Se on mausteinen.
- Kenelle hän soittaa?
561
01:07:13,846 --> 01:07:16,171
Brendanille.
562
01:07:16,349 --> 01:07:19,469
Tarjoaa palkankorotusta -
563
01:07:19,643 --> 01:07:22,561
ja albiinotaudin kattavaa vakuutusta.
564
01:07:23,147 --> 01:07:25,768
Miten meni?
- Hän harkitsee asiaa.
565
01:07:25,941 --> 01:07:30,603
Hänen pitää palata,
muuten olen paha ihminen.
566
01:07:30,780 --> 01:07:35,442
Ja jotenkin tuntuu,
että Brendan voisi olla ystäväni.
567
01:07:35,618 --> 01:07:37,492
Palaan kohta.
568
01:07:41,290 --> 01:07:44,955
Ei kai hän oikeasti
tappanut käärmettä?
569
01:07:45,127 --> 01:07:47,334
Hän varmaan vapautti sen -
570
01:07:47,505 --> 01:07:50,210
luonnolliseen elinympäristöön.
571
01:07:50,383 --> 01:07:52,506
Kenelle Jack soittaa?
572
01:07:52,677 --> 01:07:55,168
Kuuntelee varmaan exänsä viestejä.
573
01:07:55,346 --> 01:07:59,427
Eikö tästä puhuttu?
Mikset estänyt?
574
01:08:03,063 --> 01:08:06,681
Mitä selvisi?
- Tapaamme Italiassa.
575
01:08:06,857 --> 01:08:10,273
Huono homma.
- Niinpä.
576
01:08:10,653 --> 01:08:12,527
Palaan kohta.
577
01:08:17,577 --> 01:08:20,068
Vilkaistaan aikataulua.
578
01:08:36,262 --> 01:08:38,635
Limettako nuo antoi?
579
01:08:39,766 --> 01:08:44,345
Kenelle hän soittaa?
- En sanonut niin...
580
01:08:47,691 --> 01:08:49,648
Alicelle varmaan.
581
01:08:57,033 --> 01:08:59,406
Se on poika.
- Joko se syntyi?
582
01:08:59,578 --> 01:09:02,116
Ultraääni paljasti.
583
01:09:02,289 --> 01:09:03,831
Uskomatonta!
584
01:09:09,588 --> 01:09:11,380
Miksi huusit?
585
01:09:11,549 --> 01:09:14,218
Alice ei tiennyt tästä reissusta.
586
01:09:14,385 --> 01:09:16,461
Ennen kuin nyt?
587
01:09:16,637 --> 01:09:20,172
Niin, mutta selitin kaiken.
588
01:09:20,348 --> 01:09:24,892
Itse asiassa kävi tuuri,
koska ostin tämän liivin.
589
01:09:25,062 --> 01:09:28,811
Se sopii ehkä paremmin miehelle.
590
01:09:32,778 --> 01:09:36,313
Poika voi periä tämän.
591
01:09:36,991 --> 01:09:39,280
Minulta ja Jackilta.
592
01:09:40,578 --> 01:09:42,238
Kiitos.
593
01:09:56,928 --> 01:09:59,170
Lainaatko saksia?
594
01:10:58,657 --> 01:11:02,026
Paraneminen taitaa vielä olla kesken.
595
01:11:03,662 --> 01:11:05,738
Se on jo hyvällä mallilla.
596
01:11:06,373 --> 01:11:10,620
Naamasi saa ainakin
rutkasti luonnetta.
597
01:11:29,939 --> 01:11:32,477
Mitä rukoillaan?
598
01:13:09,164 --> 01:13:13,873
Ettekö saaneet kirjettäni?
Käskin palata keväällä.
599
01:13:14,295 --> 01:13:17,331
Pitäisikö lähteä?
- Ei tietenkään.
600
01:13:17,673 --> 01:13:20,544
Tervetuloa, kauniit poikani.
601
01:13:20,718 --> 01:13:23,968
Francie. Peter.
Pikku Jack.
602
01:13:26,974 --> 01:13:28,302
Mitä sinulle on sattunut?
603
01:13:29,518 --> 01:13:33,896
Ajoin tahallani päin mäenrinnettä.
604
01:13:35,816 --> 01:13:38,224
Se on ikävä kuulla.
605
01:13:38,402 --> 01:13:42,103
On paljon,
mitä emme tiedä toisistamme.
606
01:13:44,075 --> 01:13:45,866
Kuka hän on?
607
01:13:46,034 --> 01:13:48,989
Oberoi. Oppaamme.
608
01:13:50,831 --> 01:13:54,876
Mitä sanoit?
- Alueella liikkuu tiikeri.
609
01:13:55,044 --> 01:13:59,291
Luulimme, että huijaat.
- Näyttääkö siltä?
610
01:14:02,218 --> 01:14:04,923
Se söi erään sisaren veljen.
611
01:14:06,264 --> 01:14:08,173
Se ei ollut vitsi.
612
01:14:44,469 --> 01:14:47,554
Aamiaiseksi laitetaan
Jackille puuroa -
613
01:14:47,722 --> 01:14:50,558
Peterille mangoja
ja Francielle muroja.
614
01:14:50,726 --> 01:14:53,929
Kuka haluaa munakokkelia?
Käsi ylös.
615
01:14:55,189 --> 01:14:57,596
Mikä tuo karmea kippo on?
616
01:14:57,775 --> 01:15:01,820
Alice teki sen.
- Onpa ihana.
617
01:15:01,987 --> 01:15:05,356
Haluatko sellaisen?
- Totta kai.
618
01:15:22,550 --> 01:15:24,175
Äiti.
619
01:15:26,428 --> 01:15:28,421
Vielä yksi asia.
620
01:15:40,276 --> 01:15:42,565
Haluan kertoa pojastani.
621
01:15:43,279 --> 01:15:45,770
Mistä pojasta?
- Ensi kuussa syntyvästä.
622
01:15:47,658 --> 01:15:51,323
Olisit Alicen luona.
- Olisit tullut isän hautajaisiin.
623
01:15:52,788 --> 01:15:56,833
Siksi te siis tulitte.
- Kaipasimme sinua.
624
01:15:57,335 --> 01:15:58,663
Ja minä teitä.
625
01:15:58,836 --> 01:16:00,793
Mikset tullut hautajaisiin?
626
01:16:02,548 --> 01:16:04,126
Koska en halunnut.
627
01:16:06,761 --> 01:16:08,635
Miksi me puhumme siitä?
628
01:16:08,805 --> 01:16:12,637
Nyt pitäisi juhlia.
- Miksi olet täällä?
629
01:16:13,309 --> 01:16:15,800
Asun täällä. Minua tarvitaan täällä.
630
01:16:16,229 --> 01:16:17,557
Entä me?
631
01:16:26,114 --> 01:16:28,190
Puhut nyt hänelle.
632
01:16:28,909 --> 01:16:31,482
Puhut jollekulle muulle, et minulle.
633
01:16:31,661 --> 01:16:33,701
En tiedä vastauksia -
634
01:16:33,872 --> 01:16:37,206
enkä näe itseäni sellaisena kuin te.
635
01:16:38,292 --> 01:16:41,128
Olen pahoillani, että isänne kuoli.
636
01:16:42,088 --> 01:16:45,089
Emme toivu siitä ikinä. Se ei haittaa.
637
01:16:45,258 --> 01:16:47,334
Suuremmat voimat ovat liikkeellä.
638
01:16:47,802 --> 01:16:49,380
Se, mitä tapahtui -
639
01:16:50,639 --> 01:16:53,260
on nyt mennyttä, eikö niin?
640
01:16:53,684 --> 01:16:55,059
Ei meistä.
641
01:17:02,442 --> 01:17:05,194
Pyysin, että ette tulisi.
642
01:17:15,205 --> 01:17:21,410
Ehkä voimme ilmaista itseämme
paremmin ilman sanoja.
643
01:17:26,591 --> 01:17:28,668
Kokeillaanko?
644
01:19:20,291 --> 01:19:22,165
Sovitaan pari asiaa.
645
01:19:22,585 --> 01:19:24,459
A: Herätään huomenna ajoissa -
646
01:19:24,670 --> 01:19:28,122
ja nautitaan toistemme seurasta.
647
01:19:28,298 --> 01:19:32,296
B: Lakataan säälimästä itseämme.
648
01:19:32,469 --> 01:19:35,921
C: Suunnitellaan tulevaisuutta.
Sopiiko?
649
01:19:42,480 --> 01:19:44,556
Jatkuu.
650
01:20:04,585 --> 01:20:07,586
Huomenta.
- Hän lähti.
651
01:20:07,755 --> 01:20:10,377
Mitä?
- Hän lähti.
652
01:20:11,051 --> 01:20:14,052
Oberoi näki hänen lähtevän.
653
01:20:18,849 --> 01:20:21,767
Hän lähti.
- Kuka?
654
01:20:24,731 --> 01:20:26,604
Lähtikö hän?
655
01:20:27,442 --> 01:20:32,318
Mihin?
- Eivät osanneet sanoa.
656
01:20:32,489 --> 01:20:35,158
Hän jätti meille aamiaista.
657
01:22:51,296 --> 01:22:55,508
Laadin uutta tarinaa.
Loppu on valmis.
658
01:22:55,676 --> 01:22:57,834
Lue se.
659
01:22:58,637 --> 01:23:02,302
"En halua menettää sinua ystävänä."
660
01:23:02,474 --> 01:23:05,594
"Lupaan etten ole ikinä ystäväsi" -
661
01:23:05,768 --> 01:23:08,307
"kävi miten kävi."
662
01:23:08,480 --> 01:23:11,730
"Jos naimme, saan kauhean
morkkiksen." "Käy minulle."
663
01:23:11,900 --> 01:23:14,687
Hän riisui tytön paidan.
"Rakastan sinua."
664
01:23:14,861 --> 01:23:18,231
"En halunnut satuttaa."
"Hällä väliä."
665
01:23:18,407 --> 01:23:22,535
Mies ei lähtisi Italiaan.
Kelpaako?
666
01:23:22,703 --> 01:23:27,116
Joo.
Pitäisi tosin kuulla alkukin.
667
01:23:27,291 --> 01:23:30,992
Pidin ilkeydestäsi.
- Henkilöt on...
668
01:23:32,671 --> 01:23:34,082
Kiitos.
669
01:23:40,930 --> 01:23:41,972
Tuo on junamme.
670
01:23:51,524 --> 01:23:52,769
Vauhtia!
671
01:23:56,779 --> 01:23:59,068
Isän laukut eivät ehdi kyytiin!
672
01:25:04,640 --> 01:25:08,424
Huomenta. Whitman?
Lippujen tarkastus.
673
01:25:13,940 --> 01:25:16,645
Tervetuloa kyytiin.
674
01:25:17,027 --> 01:25:18,770
Limettaa?
675
01:25:20,656 --> 01:25:22,530
Mikä ettei?
676
01:25:44,054 --> 01:25:45,549
Säilytä sinä.
677
01:25:49,644 --> 01:25:51,221
Se on sinulla paremmassa tallessa.
678
01:26:07,328 --> 01:26:09,368
Mennään paukulle ja röökille.
679
01:26:10,305 --> 01:27:10,587
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm