1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:26,461 --> 00:01:28,252 Tuo on junani. 3 00:01:46,940 --> 00:01:50,772 Odottakaa! 4 00:03:54,820 --> 00:03:56,777 Herätys, Jack. 5 00:04:13,839 --> 00:04:15,879 Oletko nähnyt Francisia? 6 00:04:21,180 --> 00:04:23,054 Terve, Peter. 7 00:04:37,071 --> 00:04:39,526 Whitman? - Kyllä. 8 00:04:39,740 --> 00:04:41,816 Lippujen tarkastus. 9 00:04:55,506 --> 00:04:57,748 Tupakointi on kielletty. 10 00:05:06,351 --> 00:05:08,142 Tervetuloa kyytiin. 11 00:05:11,982 --> 00:05:13,855 Limettaa? - Kyllä kiitos. 12 00:05:31,668 --> 00:05:33,708 Mennään paukulle ja röökille. 13 00:05:36,214 --> 00:05:40,212 Aluksi haluan kiittää, että tulitte. 14 00:05:40,386 --> 00:05:42,711 Olette elämäni tärkeimmät ihmiset. 15 00:05:42,887 --> 00:05:46,422 Sanon sen ensi kertaa, mutta se on totta. 16 00:05:48,476 --> 00:05:51,181 Rakastan sinua, Peter. - Kiitos. 17 00:05:51,354 --> 00:05:54,521 Rakastan sinua, Jack. - Samoin. 18 00:05:55,400 --> 00:05:58,900 Miksi emme ole puhuneet vuoteen? 19 00:05:59,321 --> 00:06:01,444 Sovitaan pari asiaa. - Mitä? 20 00:06:01,615 --> 00:06:05,565 A: Että meistä tulee taas veljeksiä - 21 00:06:05,745 --> 00:06:09,328 ja läheisiä. Sopiiko? - Sopii. 22 00:06:09,498 --> 00:06:11,786 B: Että matkan tarkoitus on henkistyä - 23 00:06:11,958 --> 00:06:14,628 ja käydä tuntemattomaan. 24 00:06:14,795 --> 00:06:16,289 Sopiiko? - Kyllä kai. 25 00:06:16,463 --> 00:06:20,082 C: Että suostumme kaikkeen - 26 00:06:20,259 --> 00:06:23,260 vaikka se olisi kivuliasta. Sopiiko? 27 00:06:24,138 --> 00:06:27,922 Brendan laati meille matkasuunnitelman. 28 00:06:28,101 --> 00:06:29,974 Kuka? - Assistenttini. 29 00:06:30,144 --> 00:06:33,062 Hän tekee joka päiväksi aikataulun - 30 00:06:33,230 --> 00:06:36,433 joka sisältää pyhätöt ja temppelit - 31 00:06:36,608 --> 00:06:39,313 ja hoitaa matkajärjestelyt. 32 00:06:39,487 --> 00:06:42,903 Miten? - Printterillä ja laminaattorilla. 33 00:06:43,074 --> 00:06:44,354 Missä hän on? 34 00:06:44,534 --> 00:06:48,318 Toisessa vaunussa. 35 00:06:48,496 --> 00:06:50,785 Mutta emme tapaa häntä. Ikinä. 36 00:06:51,124 --> 00:06:54,078 Siinä taisi olla kaikki. Pöytä kolmelle. 37 00:06:54,252 --> 00:06:57,123 Miltä suunnitelma kuulostaa? - Hyvältä. 38 00:06:57,296 --> 00:06:59,372 Onko kysyttävää? - On. 39 00:06:59,924 --> 00:07:03,459 Kysy. - Mitä kasvoillesi tapahtui? 40 00:07:03,803 --> 00:07:06,009 En muista kaikkea - 41 00:07:06,180 --> 00:07:09,300 mutta käsittääkseni silloin satoi. 42 00:07:09,475 --> 00:07:11,967 Ajoin kahdeksaakymppiä. 43 00:07:12,145 --> 00:07:14,850 Tein virheen, ja pyörä lähti alta. 44 00:07:15,023 --> 00:07:17,182 Suistuin tieltä - 45 00:07:17,359 --> 00:07:20,645 ja lensin 15 metriä. 46 00:07:20,820 --> 00:07:24,865 Lasinsirut pistelivät kasvojani. 47 00:07:25,033 --> 00:07:27,321 Hetken oli täysin hiljaista. 48 00:07:29,579 --> 00:07:33,411 Sitten pyörä räjähti ja syttyi tuleen. 49 00:07:33,583 --> 00:07:36,952 Lensin naamalleni mäenrinteeseen. 50 00:07:37,129 --> 00:07:40,083 Olin matkalla kotiin. Asun nyt yksin. 51 00:07:40,257 --> 00:07:43,958 Pari lenkkeilijää kaivoi hiekan - 52 00:07:44,135 --> 00:07:48,382 suustani, nenästäni ja korvistani. 53 00:07:48,890 --> 00:07:51,049 Aivot ja sydän eivät toimineet. 54 00:07:51,226 --> 00:07:53,598 Olin periaatteessa kuollut. 55 00:07:53,770 --> 00:07:58,563 Saan kiittää hyvää hoitoa siitä, että olen vielä elossa. 56 00:08:02,071 --> 00:08:06,982 Kun heräsin, ajattelin heti: "Olisivatpa Peter ja Jack täällä." 57 00:08:25,970 --> 00:08:28,093 Oletteko kuulleet äidistä? 58 00:08:28,264 --> 00:08:29,806 En. 59 00:08:29,974 --> 00:08:32,181 Oletko sinä? - En. 60 00:08:33,226 --> 00:08:34,935 En minäkään. 61 00:08:35,354 --> 00:08:37,761 Ai saatana. 62 00:08:40,526 --> 00:08:43,361 Mitä tuo on? - Intialaista relaksanttia. 63 00:08:43,529 --> 00:08:45,688 Ostin aseman apteekista. 64 00:08:46,532 --> 00:08:48,904 Mitä tuo on? - Täällä ei kysytä reseptiä. 65 00:08:49,077 --> 00:08:51,781 Intialaista flunssalääkettä. 66 00:08:52,205 --> 00:08:55,040 Ja tuo? - Intian vahvinta kipulääkettä. 67 00:08:55,208 --> 00:09:00,285 Kasvojani varten. Yksi tippa riittää. 68 00:09:06,636 --> 00:09:09,341 Hammaskin irtosi siinä rytäkässä. 69 00:09:11,683 --> 00:09:13,759 Haluatko lukea tarinani? 70 00:09:14,185 --> 00:09:17,471 Miten pitkä se on? 71 00:09:17,647 --> 00:09:19,936 Miten pitkä? Unohda koko juttu. 72 00:09:21,025 --> 00:09:23,694 Lue se syötyäsi. 73 00:09:27,448 --> 00:09:29,940 Ennen kuin irrotat hampaan - 74 00:09:30,118 --> 00:09:32,574 olisi kohteliasta pyytää anteeksi. 75 00:09:32,746 --> 00:09:36,197 Pakita vähän. Syljit silmääni. 76 00:09:41,296 --> 00:09:44,416 Milloin olit viimeksi Amerikassa? 77 00:09:44,591 --> 00:09:46,584 En tiedä. Hautajaisissa. 78 00:09:47,010 --> 00:09:48,208 Eli vuosi sitten? 79 00:09:50,138 --> 00:09:53,637 Minusta on vain hyvä, että te erositte. 80 00:09:55,811 --> 00:09:57,388 Joko tilaatte? 81 00:09:57,562 --> 00:09:59,769 Lihaa vai kalaa? 82 00:09:59,940 --> 00:10:03,274 Minulle kanaa. Jack, maista sinä kalaa. 83 00:10:03,444 --> 00:10:06,729 Peterille lammasta. Kana, kala, lammas. 84 00:10:08,115 --> 00:10:09,740 Kuka ottaa keittoa? Käsi ylös. 85 00:10:11,493 --> 00:10:13,901 Ovatko nuo isän aurinkolasit? - Ovat. 86 00:10:16,915 --> 00:10:21,127 Isän vahvuuksilla. Näetkö näillä mitään? 87 00:10:21,295 --> 00:10:24,047 Kolme keittoa. 88 00:10:26,425 --> 00:10:29,130 Älä tilaa puolestani. - Mitä? 89 00:10:29,303 --> 00:10:30,928 Tilaa omat ruokasi. 90 00:10:40,105 --> 00:10:41,813 Mitä kohtaa luet? 91 00:10:41,982 --> 00:10:45,482 Muistelin vain yhtä toista juttua. 92 00:10:45,903 --> 00:10:47,148 Mitä Alicelle kuuluu? 93 00:10:48,698 --> 00:10:49,978 Hyvää. 94 00:10:50,158 --> 00:10:53,823 Hän tekee pieniä saviastioita. 95 00:10:53,995 --> 00:10:56,486 Ne myyvät hyvin. Lähetimme sinullekin. 96 00:10:57,290 --> 00:10:59,449 Niin tosiaan. 97 00:10:59,625 --> 00:11:01,499 Kiitos. 98 00:11:06,883 --> 00:11:08,792 Tuo tyttö himottaa minua. 99 00:11:11,137 --> 00:11:14,387 Nuo saksalaiset käyvät hermoille. 100 00:11:17,060 --> 00:11:20,678 Rouvat! Pienempää ääntä, kiitos. 101 00:11:26,319 --> 00:11:30,067 Kasvatinko minä meidät? Tavallaan? 102 00:11:33,201 --> 00:11:37,033 Käyn kysymässä virta-adapteria. 103 00:11:42,085 --> 00:11:45,086 Hän on raskaana. Alice. 104 00:11:45,506 --> 00:11:48,376 Ihan tosi. Vitsailetko? - En. 105 00:11:49,384 --> 00:11:52,504 Miten pitkällä? - 7,5 kuukautta. 106 00:11:53,305 --> 00:11:57,137 Sittenhän se syntyy 6 viikon päästä. 107 00:11:57,309 --> 00:11:59,266 Jotain sinnepäin. 108 00:11:59,645 --> 00:12:02,314 Yritän pitää välimatkaa koko juttuun. 109 00:12:02,481 --> 00:12:04,059 Älä kerro Francisille. 110 00:12:04,942 --> 00:12:07,065 Brendanilla on väärä jännite. 111 00:12:12,324 --> 00:12:14,447 Pyydän anteeksi. 112 00:12:24,879 --> 00:12:27,167 Onko tämän tarkoitus olla surullinen? 113 00:12:27,590 --> 00:12:29,582 Kyllä minusta. 114 00:12:29,759 --> 00:12:33,591 Miksi sanot, että huusin mekaanikolle? 115 00:12:33,763 --> 00:12:36,468 En huutanut. - Henkilöt on keksitty. 116 00:12:36,640 --> 00:12:39,178 Saako olla jälkiruokaa? 117 00:12:39,643 --> 00:12:44,056 Jotain makeaa vai hedelmiä? Minulle vanukas. Jack, käykö kakku? 118 00:12:44,231 --> 00:12:47,683 Peterille maistuvat varmaan keksit. 119 00:12:48,402 --> 00:12:52,103 Hän tilaa itse. - Keksejä. 120 00:12:54,075 --> 00:12:56,317 Suokaa anteeksi. 121 00:13:02,666 --> 00:13:05,204 Onko hän hamstrannut isän kamoja? 122 00:13:05,378 --> 00:13:07,584 Ehkä. Hän taitaa vielä surra. 123 00:13:07,755 --> 00:13:12,501 Samoin, mutta ei tuollainen ole sopivaa. 124 00:13:12,677 --> 00:13:15,844 Aurinkolasit kuuluvat meille kaikille. 125 00:13:16,055 --> 00:13:18,132 LÄNSIMAINEN WC 126 00:13:38,119 --> 00:13:41,820 Vanhimpana ja rampana otan alapetin. 127 00:13:41,999 --> 00:13:46,577 Peter, sinä olet ketterä. Ota yläpeti. 128 00:13:46,754 --> 00:13:51,083 Jack, olet erakkoluonne. Nuku sinä naapurissa. 129 00:13:51,257 --> 00:13:53,215 Miltä kuulostaa? 130 00:13:59,057 --> 00:14:01,928 Anteeksi, minä... - Ylös. 131 00:14:02,311 --> 00:14:06,225 Brendan, tässä ovat Jack ja Peter. - Hauska tavata. 132 00:14:06,398 --> 00:14:08,771 Hauska tavata. - Anna raportti. 133 00:14:10,528 --> 00:14:12,236 Miten sujuu? - Ihan hyvin. 134 00:14:12,404 --> 00:14:14,396 Eli? - Hän ei ole vastannut. 135 00:14:14,573 --> 00:14:18,986 Yritä uudestaan. - Jätin viestin. 136 00:14:19,161 --> 00:14:20,620 Miksi hymyilet? 137 00:14:21,038 --> 00:14:23,529 Miltä hän mahtaa näyttää siteiden alla? 138 00:14:25,334 --> 00:14:29,166 Naamasta en tiedä, mutta aivot ovat kokeneet kovia. 139 00:14:30,089 --> 00:14:32,165 Tule tänne. 140 00:14:32,341 --> 00:14:37,466 Soita, kunnes saat hänet puhelimeen. Olemme jo melkein perillä. 141 00:14:38,430 --> 00:14:43,555 Ja tästä ei sitten puhuta kellekään. 142 00:14:43,727 --> 00:14:46,515 Tämä on yllätys. 143 00:14:46,689 --> 00:14:50,556 Löysitkö virta-adapterin? - En vielä. 144 00:14:50,735 --> 00:14:53,308 Miten pitkäksi aikaa aiot jäädä? 145 00:14:54,238 --> 00:14:57,193 Francis sanoi, että kuun loppuun. 146 00:14:58,743 --> 00:15:03,322 Miten niin? - Mietin vain suunnitelmiani. 147 00:15:03,873 --> 00:15:06,161 Mitä suunnitelmia? - En tiedä vielä. 148 00:15:06,333 --> 00:15:10,746 Ostin oman lipun. Älä kerro Francisille. 149 00:15:10,922 --> 00:15:13,876 En aio jäädä hänen kanssaan kahden. 150 00:15:14,509 --> 00:15:17,130 Onko tuo Alicen tekemä? 151 00:15:17,846 --> 00:15:20,882 Käsken Brendanin tilata niitä lisää. 152 00:15:22,392 --> 00:15:24,634 Hän on kalju jonkun sairauden takia. 153 00:15:24,811 --> 00:15:28,679 Hänellä ei kasva tukka. 154 00:15:28,856 --> 00:15:33,317 Älkää puhuko siitä. Hän voi loukkaantua. 155 00:16:10,482 --> 00:16:12,890 Ovatko nämä isän? 156 00:16:13,402 --> 00:16:16,902 Joo. - Otit autonavaimetkin. 157 00:16:17,823 --> 00:16:20,029 Missä pähkinät ovat? 158 00:16:27,833 --> 00:16:30,503 Minä avaan. 159 00:16:31,462 --> 00:16:36,089 Miten voin auttaa? - Saisimmeko lisää naposteltavaa? 160 00:16:36,259 --> 00:16:39,959 Toki. Saako olla muuta? - Ei. 161 00:16:40,137 --> 00:16:42,046 Hetki vain. 162 00:16:42,931 --> 00:16:44,342 Unohdin yhden jutun. 163 00:17:31,898 --> 00:17:33,937 Kelpaako savuke? 164 00:17:47,581 --> 00:17:49,704 Olet ihan hullu. 165 00:17:50,209 --> 00:17:52,000 Mikä nimesi on? 166 00:17:52,168 --> 00:17:53,543 Jack. 167 00:17:53,711 --> 00:17:55,669 Entä sinun? - Rita. 168 00:17:55,839 --> 00:17:57,878 Olet kaunis. 169 00:17:59,009 --> 00:18:01,167 Älä tule sisääni. 170 00:18:12,022 --> 00:18:16,103 Jack osti oman lipun ja saattaa lähteä. 171 00:18:16,276 --> 00:18:19,396 Siis mitä? - Älä sano, että kerroin. 172 00:18:19,571 --> 00:18:23,783 Meillä on aikataulu. Mihin hän aikoo? 173 00:18:30,499 --> 00:18:35,956 Air Italiano? Mitä helvettiä? Otan Jackin passin. 174 00:18:36,130 --> 00:18:40,377 Anna omasi. Minä säilytän niitä. 175 00:18:40,550 --> 00:18:45,011 Enkä anna. - Haluan pitää ne yhdessä. 176 00:18:50,936 --> 00:18:54,519 Miksi seisot siinä? - Odotan sinua. 177 00:18:54,690 --> 00:18:57,063 Herra Whitman, tarkoitus oli - 178 00:18:57,235 --> 00:19:00,818 ettei meitä nähdä. - Jack. 179 00:19:01,072 --> 00:19:04,441 Okei, tajuan. Öitä. - Mene osastoosi. 180 00:19:08,871 --> 00:19:10,947 Tee tilaa. 181 00:19:17,422 --> 00:19:19,913 Missä naposteltavat ovat? 182 00:19:23,887 --> 00:19:27,137 Nussitko sinä sitä tyttöä? 183 00:19:29,392 --> 00:19:31,052 Limettaa. 184 00:19:31,227 --> 00:19:36,388 En tietenkään. Kävin kävelyllä. - Jotain sinulle tapahtui. 185 00:19:54,292 --> 00:19:56,201 Kenelle hän puhuu? - Ei kellekään. 186 00:19:56,503 --> 00:20:01,165 Hän kuuntelee exänsä vastaajaviestejä. 187 00:20:01,842 --> 00:20:04,677 Milloin hän sen sinulle kertoi? 188 00:20:04,845 --> 00:20:06,553 Äsken. 189 00:20:07,347 --> 00:20:09,055 Miksei minulle kerrottu? 190 00:20:12,895 --> 00:20:14,638 En pidä Jackin exästä. 191 00:20:15,064 --> 00:20:19,311 En minäkään. En luota häneen. 192 00:20:40,882 --> 00:20:43,669 Tunnen olevani huono ihminen. 193 00:20:45,761 --> 00:20:47,919 Sovitaan vielä yksi juttu. 194 00:20:48,097 --> 00:20:51,881 Ei jakauduta kuppikuntiin - 195 00:20:52,059 --> 00:20:54,681 ja syrjitä asiat paremmin tietävää ihmistä. 196 00:20:55,104 --> 00:20:56,764 Sopiiko? - Okei. 197 00:20:56,939 --> 00:20:58,599 Mitä selvisi? - Ei mitään. 198 00:20:59,233 --> 00:21:03,066 Hyvä. - Hän pani tämän laukkuuni. 199 00:21:07,408 --> 00:21:10,195 Onko tuo hänen tuoksunsa? - On. 200 00:21:10,369 --> 00:21:12,991 Miten hän pääsi käsiksi tavaroihisi? 201 00:21:13,164 --> 00:21:15,453 Hän kävi luonani Ranskassa. 202 00:21:15,625 --> 00:21:18,080 Yrittääkö hän tehdä Kaasuvalot? - Mitkä? 203 00:21:18,252 --> 00:21:21,787 Sovitaan vielä yksi juttu. 204 00:21:21,965 --> 00:21:25,381 Jos mielesi tekee kuunnella viestit - 205 00:21:25,552 --> 00:21:30,380 puhu ensin meille. Oli kello mitä vain. Sopiiko? 206 00:21:31,432 --> 00:21:33,888 Tuo on varmaan paras hävittää. 207 00:21:37,230 --> 00:21:39,851 Jessus! 208 00:21:40,191 --> 00:21:45,103 No niin. Vilkaistaan aikataulua. 209 00:21:47,199 --> 00:21:50,568 Näytä valoa. 210 00:21:50,744 --> 00:21:54,113 Juna pysähtyy aamulla pariksi tunniksi. 211 00:21:54,288 --> 00:21:57,954 Ehdimme nähdä Tuhannen härän temppelin. 212 00:21:58,126 --> 00:22:02,373 Se on maailman henkisimpiä paikkoja. 213 00:22:39,835 --> 00:22:41,828 Virta-adaptereita! 214 00:22:42,838 --> 00:22:46,456 Saisinko virta-adapterin? Onko teillä? 215 00:22:46,633 --> 00:22:48,959 Ei. Käyttäkää akkua. 216 00:22:50,638 --> 00:22:54,422 Onko näitä kokoa 44,5? 217 00:22:54,600 --> 00:22:58,218 Kaikkia löytyy. Kokeilkaa. 218 00:22:58,396 --> 00:23:02,524 Pippurisumute. Ei kai tämä tapa? 219 00:23:02,692 --> 00:23:05,230 Ei tapa. Suihki naamaan. 220 00:23:05,403 --> 00:23:07,147 Selvä. 221 00:23:10,908 --> 00:23:14,740 Harvinainen. Aavikolta. Myrkyllinen. 222 00:23:15,830 --> 00:23:17,490 Paljonko? 223 00:23:21,669 --> 00:23:24,160 Uskomatonta! 224 00:23:35,349 --> 00:23:37,093 Kilauta sitä. 225 00:23:46,528 --> 00:23:50,573 Antakaa muutama rupia jumalalle. 226 00:23:58,081 --> 00:24:00,073 Onko tuo minun vyöni? 227 00:24:01,751 --> 00:24:06,544 Saanko lainata? - Et nyt. Etsin sitä. 228 00:24:13,180 --> 00:24:16,347 Kysy ensi kerralla. 229 00:24:16,517 --> 00:24:18,675 Missä passini on? 230 00:24:18,853 --> 00:24:21,225 Passini on varastettu. 231 00:24:21,396 --> 00:24:25,097 Eikä ole. - On, se on kadonnut. 232 00:24:25,275 --> 00:24:29,688 Se on minulla. - Palaan kohta. 233 00:24:31,323 --> 00:24:35,024 Varastitko passini? - Mihin sinä menet? 234 00:24:36,078 --> 00:24:38,486 Rukoilemaan toisen jutun luo. 235 00:24:43,836 --> 00:24:47,170 Aiot kuulemma häipyä. - Mitä? 236 00:24:47,339 --> 00:24:50,376 Mehän sovittiin. - Siksikö veit passini? 237 00:24:50,551 --> 00:24:54,169 Tämä matka voi muuttaa elämämme. 238 00:24:54,346 --> 00:24:56,469 Se tulee tarpeeseen. 239 00:24:56,640 --> 00:24:59,974 Älä lähde. 240 00:25:00,353 --> 00:25:02,678 Hänestä tulee pian isä. - Kenestä? 241 00:25:02,855 --> 00:25:05,014 Hinkusta. Sinä et saisi tietää. 242 00:25:05,191 --> 00:25:08,477 Hinkusta? - No, tiedäthän... 243 00:25:11,780 --> 00:25:13,323 Miksen saisi tietää? 244 00:25:15,034 --> 00:25:17,359 Koska emme luota toisiimme. 245 00:25:20,206 --> 00:25:24,418 Vau, eikö? - Hienoa tosiaan. 246 00:25:24,794 --> 00:25:26,917 Kiillotetaan kengät. 247 00:25:32,636 --> 00:25:34,213 Anna palaa. 248 00:25:38,683 --> 00:25:40,592 Äläs mene! 249 00:25:41,269 --> 00:25:43,475 Tuo kakara... - Kuka? 250 00:25:43,938 --> 00:25:46,311 Seis! - Jätti kiillotussetin. 251 00:25:46,483 --> 00:25:50,231 Koska on nyt pohatta. Kolmen tonnin kengät! 252 00:25:50,404 --> 00:25:53,405 Hän sai vain yhden. 253 00:25:56,702 --> 00:25:59,573 Hätätilanne. Naamani on murskana - 254 00:25:59,746 --> 00:26:03,079 Jack on palasina, ja Hinkusta tulee isä! 255 00:26:04,084 --> 00:26:07,868 Paneudutaan tähän! - Kerroitko hänelle? 256 00:26:08,046 --> 00:26:11,131 Tarkoitus on taas luottaa toisiimme. 257 00:26:11,300 --> 00:26:14,835 Miksi ihmeessä emme juhli lastasi? 258 00:26:15,054 --> 00:26:18,921 En halua puhua siitä. - Mikset? 259 00:26:20,684 --> 00:26:23,389 Oletin liittoni päättyvän eroon - 260 00:26:23,561 --> 00:26:26,479 joten en suunnitellut lapsia. 261 00:26:26,648 --> 00:26:29,733 Et löydä Alicea parempaa naista. 262 00:26:29,902 --> 00:26:32,309 Miksi oletit eroavasi? 263 00:26:32,988 --> 00:26:35,396 En tiedä. Rakastan Alicea. 264 00:26:36,200 --> 00:26:39,320 Ehkä se johtuu kasvatuksestamme. 265 00:26:42,790 --> 00:26:47,618 Tämä piti säästää myöhemmäksi, mutta nyt on oikea aika. 266 00:26:47,794 --> 00:26:49,621 On eräs seremonia - 267 00:26:49,796 --> 00:26:52,288 johon tarvitaan riikinkukonsulka. 268 00:26:52,466 --> 00:26:55,004 Tarkoitus on meditoida erämaassa... 269 00:26:55,177 --> 00:26:59,305 Hitto, sulat ovat Brendanilla. 270 00:26:59,473 --> 00:27:02,309 Nuo pojat nauravat meille. 271 00:27:05,146 --> 00:27:08,811 Upea paikka. Täällä on kauniita ihmisiä. 272 00:27:09,984 --> 00:27:12,689 He pelaavat krikettiä tennispallolla. 273 00:27:20,995 --> 00:27:24,613 Päivää. Mitä kuuluu? 274 00:27:27,335 --> 00:27:28,960 Se on tosi hyvä. 275 00:27:30,880 --> 00:27:33,632 Hienoa tekstiä. Muistat kaiken tarkasti. 276 00:27:33,800 --> 00:27:36,588 Sen, kun Peter hermostui auton takia - 277 00:27:36,761 --> 00:27:40,806 ja sen laukun. - Henkilöt on keksitty. 278 00:27:40,973 --> 00:27:44,140 Joka tapauksessa tämä on paras juttusi. 279 00:27:44,310 --> 00:27:45,353 Kiitos. 280 00:28:03,288 --> 00:28:06,075 Tässä ovat sulat ja gurun ohjeet. 281 00:28:06,249 --> 00:28:08,372 Mitä laatikossa on? - Käärme. 282 00:28:08,543 --> 00:28:11,580 Siinä on pääkallomerkki. - Anna raportti. 283 00:28:13,882 --> 00:28:16,836 No? - Hän sai viestini. 284 00:28:17,010 --> 00:28:19,087 Ja? - Siinä kaikki. 285 00:28:19,263 --> 00:28:22,098 Hän sai viestin. Tyydyitkö siihen? 286 00:28:22,266 --> 00:28:26,430 Hän tietää tulostanne. - Ilahtuiko hän? 287 00:28:27,187 --> 00:28:29,345 Hän on äitinne. 288 00:28:40,868 --> 00:28:43,869 Hauskaa viimevuotista synttäriä. 289 00:28:44,914 --> 00:28:46,871 Tämä on liian kallis lahja. 290 00:28:47,041 --> 00:28:51,953 Nimikirjain on väärä. Sen voi muuttaa. Minulta ja Jackilta. 291 00:29:13,901 --> 00:29:16,772 Otatteko teetä? - Okei. 292 00:29:28,166 --> 00:29:29,874 Kiitos. 293 00:30:05,829 --> 00:30:08,284 Minun pitää päästä pois tästä junasta. 294 00:30:22,221 --> 00:30:25,341 Mikä hänen nimensä olikaan? - Rita. 295 00:30:25,849 --> 00:30:27,592 Käärme ei ole... 296 00:30:28,435 --> 00:30:30,309 Mitä sanoit? 297 00:30:36,235 --> 00:30:40,363 Laatikossa on reikä. Se karkasi. - Eikä karannut. 298 00:30:40,531 --> 00:30:42,274 Miten muka? 299 00:30:50,540 --> 00:30:52,948 Joko uskotte? 300 00:30:56,130 --> 00:30:59,297 Junaan on ehkä päässyt käärme! 301 00:31:13,397 --> 00:31:15,473 Älä mene sinne, Rita. 302 00:31:18,944 --> 00:31:20,604 Sait sen! 303 00:31:34,669 --> 00:31:36,876 Lähdette seuraavalla asemalla. 304 00:31:37,047 --> 00:31:39,455 Anteeksi, tämä ei tule toistumaan. 305 00:31:39,632 --> 00:31:41,459 Ei varmasti tule. 306 00:31:42,051 --> 00:31:45,634 Mikä täällä haisee? - Voltaire 6. 307 00:31:49,768 --> 00:31:53,137 Onko näihin resepti? - Resepti? 308 00:31:53,313 --> 00:31:55,602 Olin kuolla. 309 00:31:56,775 --> 00:31:58,768 Menkää hetkeksi ulos. 310 00:32:10,288 --> 00:32:12,779 Toitte myrkkykäärmeen junaan. 311 00:32:12,958 --> 00:32:17,786 Vahingossa. Yritämme kokea jotain. 312 00:32:19,923 --> 00:32:22,212 Se on tärkeää meille. 313 00:32:33,020 --> 00:32:36,223 Pysykää toistaiseksi osastossanne. 314 00:32:36,398 --> 00:32:39,068 Takavarikoitko käärmeemme? 315 00:33:10,850 --> 00:33:14,266 Toimiiko tämä? Pitäisikö tuntea jotain? 316 00:33:16,271 --> 00:33:18,015 Tämän on pakko toimia. 317 00:34:18,377 --> 00:34:20,168 Luotatteko minuun? 318 00:34:29,387 --> 00:34:30,716 Missä me oikein olemme? 319 00:34:55,706 --> 00:34:59,704 Mistä on kyse? - Juna on kai eksynyt. 320 00:34:59,877 --> 00:35:02,332 Mitä hän sanoi? - Juna on eksynyt. 321 00:35:02,505 --> 00:35:07,333 Sehän kulkee raiteilla. - Käännyimme kai väärille raiteille. 322 00:35:07,510 --> 00:35:10,594 Mihin? - Emme ole löytäneet itseämme. 323 00:35:10,763 --> 00:35:12,839 Mitä sanoit? 324 00:35:13,016 --> 00:35:17,061 Sano äskeinen uudestaan. - Emme ole löytäneet itseämme. 325 00:35:17,269 --> 00:35:22,975 Voiko sitä paremmin sanoa? Emme ole löytäneet itseämme. 326 00:35:23,150 --> 00:35:27,100 Missä sulat ovat? - Antamassani kuoressa. 327 00:35:27,280 --> 00:35:29,949 Tavataan tuon kukkulan laella. 328 00:35:47,925 --> 00:35:51,129 Guru kertoi, että kuun muuttuessa... 329 00:35:57,144 --> 00:35:58,602 Luotatteko minuun? 330 00:36:02,274 --> 00:36:04,231 Etsin äidin yksityisetsivän avulla. 331 00:36:04,401 --> 00:36:07,355 Hän asuu luostarissa Himalajan juurella. 332 00:36:07,528 --> 00:36:08,987 Sinne on kuuden päivän matka. 333 00:36:21,502 --> 00:36:22,747 Miten se on mahdollista? 334 00:36:23,712 --> 00:36:26,832 Hän on ilmeisesti ryhtynyt nunnaksi. 335 00:36:27,174 --> 00:36:28,882 Nunnaksi? - Ilmeisesti. 336 00:36:30,093 --> 00:36:32,002 Puhuitko hänen kanssaan? - En. 337 00:36:32,220 --> 00:36:34,925 Tietääkö hän tulostamme? - Luultavasti. 338 00:36:36,016 --> 00:36:37,724 Haluaako hän nähdä meidät? 339 00:36:38,518 --> 00:36:42,303 Luultavasti ei. Mutta voi halutakin. 340 00:36:44,942 --> 00:36:46,567 Mikset kertonut aiemmin? 341 00:36:47,903 --> 00:36:52,233 En halunnut aiheuttaa teille tuskaa. 342 00:36:52,825 --> 00:36:55,316 Mitä luulet tekeväsi nyt? 343 00:36:55,494 --> 00:36:58,779 Minuakin pelottaa. 344 00:36:59,123 --> 00:37:02,040 Hän on selvästi romahtanut henkisesti. 345 00:37:02,209 --> 00:37:05,329 Hänet pitää viedä kotiin. 346 00:37:06,255 --> 00:37:10,300 Se on aikataulussa kohdassa "päätetään myöhemmin". 347 00:37:12,929 --> 00:37:14,922 Mikä naurattaa? 348 00:37:16,140 --> 00:37:18,928 Et kertonut, koska emme olisi tulleet. 349 00:37:24,273 --> 00:37:26,811 Tämä vaatii vähän sulattelua. 350 00:37:49,966 --> 00:37:52,718 Yskänlääkkeen juominen - 351 00:37:52,886 --> 00:37:55,293 on tyhmä tapa vetää kännit. 352 00:38:01,395 --> 00:38:05,013 Vilkaistaan aikataulua. - Paskat siitä. 353 00:38:07,066 --> 00:38:09,557 Haluan vyöni takaisin. 354 00:38:09,736 --> 00:38:14,197 Se maksoi 6000. Mittatilaustyötä. 355 00:38:15,116 --> 00:38:18,153 Saat toisen lahjan. - Enpä usko. 356 00:38:18,328 --> 00:38:20,120 Mitä tarkoitat? 357 00:38:20,288 --> 00:38:24,121 Olet perunut liian monta lahjaa. 358 00:38:25,878 --> 00:38:28,203 HENKILÖKUNTA 359 00:38:30,216 --> 00:38:33,300 Sekoan kohta. Saisinko oman osaston? 360 00:38:35,679 --> 00:38:37,553 Juna on ihan täynnä. 361 00:38:38,390 --> 00:38:41,308 Haluan suudella sinua. Saanko? 362 00:38:45,064 --> 00:38:47,389 Et. 363 00:38:47,566 --> 00:38:51,101 Mutta johan me tehtiin se. - Minulla on poikaystävä. 364 00:38:51,821 --> 00:38:52,864 Onko? 365 00:38:54,073 --> 00:38:57,442 Jätin hänet juuri. Tai jätän kohta. 366 00:39:00,078 --> 00:39:01,952 Kaipaan juttukaveria - 367 00:39:02,122 --> 00:39:05,373 ja sinä saatat olla tärkeä osa elämääni. 368 00:39:08,254 --> 00:39:09,297 Hyvä on. 369 00:39:25,938 --> 00:39:28,892 Enkö minä käskenyt pysyä osastossanne? 370 00:39:32,612 --> 00:39:35,898 Mitä nyt? Soitin kelloa. - Tulen heti. 371 00:39:49,295 --> 00:39:51,751 Onko tuo isän partahöylä? 372 00:39:52,423 --> 00:39:54,831 On. - Saanko sanoa jotain? 373 00:39:56,302 --> 00:39:59,921 Et voi viedä yhteistä omaisuuttamme - 374 00:40:00,098 --> 00:40:04,226 ja omia sitä. Jack on samaa mieltä. 375 00:40:04,394 --> 00:40:07,312 Isä olisi suuttunut. - Miksi? 376 00:40:07,481 --> 00:40:10,517 Uskon tietäväni, mitä hän halusi. 377 00:40:12,110 --> 00:40:13,901 Ilkeästi sanottu. 378 00:40:14,070 --> 00:40:19,907 Älä kuvittele, että olette jotenkin meitä läheisempiä. 379 00:40:20,077 --> 00:40:23,196 Etkä voi jättää vaimoasi vauvan takia. 380 00:40:23,372 --> 00:40:26,041 Jack on samaa mieltä. 381 00:40:26,208 --> 00:40:29,458 Älä puhu puolestani. - Olin isän suosikki. 382 00:40:29,628 --> 00:40:34,041 Hän sanoi niin juuri ennen kuolemaansa. 383 00:40:36,343 --> 00:40:39,463 Ajattelisi vähän meidänkin tunteitamme. 384 00:40:41,306 --> 00:40:43,714 Haluan passini takaisin. 385 00:40:44,309 --> 00:40:46,468 Francis. 386 00:40:46,645 --> 00:40:47,974 Siinä on vyösi. 387 00:40:58,115 --> 00:41:00,273 Lopettakaa! 388 00:41:12,505 --> 00:41:14,296 Et rakasta minua! - Rakastan! 389 00:41:14,465 --> 00:41:17,716 Niin minäkin, mutta täältä pesee! 390 00:41:24,642 --> 00:41:26,718 Oli pakko! 391 00:41:31,357 --> 00:41:32,555 Älä puhu puolestani! 392 00:41:54,088 --> 00:41:57,292 Seuraavan junan tuloon on vuorokausi. 393 00:41:57,467 --> 00:41:59,756 Kirje. 394 00:41:59,928 --> 00:42:04,555 Miksi silmänne punoittavat? - Miksi pääsi on kalju? 395 00:42:04,725 --> 00:42:08,094 Koska kärsin alopeciasta. - Ai niin. 396 00:42:08,270 --> 00:42:10,761 Sehän on sama juttu kuin albiino? 397 00:42:11,731 --> 00:42:15,978 Ei ihan. - Saimme pippurisumutteesta. 398 00:42:24,119 --> 00:42:27,369 Olinko ilkeä Brendanille? - Hän ei palaa. 399 00:42:27,539 --> 00:42:31,074 Hän otti loparit. - Niin taisi ottaa. 400 00:42:31,252 --> 00:42:34,668 Saammeko käärmeemme? - Se on kuollut. 401 00:42:34,838 --> 00:42:36,712 Tapoitko sen? 402 00:42:38,758 --> 00:42:40,965 Tekohampaasi on irronnut. 403 00:42:41,428 --> 00:42:43,088 Perkele. 404 00:42:44,598 --> 00:42:48,181 Mitä te sanoitte? - Saisitte hävetä! 405 00:42:53,607 --> 00:42:56,146 Saitko sinäkin pippurisumutteesta? 406 00:42:56,569 --> 00:42:58,229 En. Minä itken. 407 00:43:08,247 --> 00:43:10,038 Mikä sinua vaivaa? 408 00:43:12,251 --> 00:43:15,585 Pitää miettiä. Kerron, kun taas näemme. 409 00:43:17,423 --> 00:43:19,215 Sopii, kerro silloin. 410 00:43:21,469 --> 00:43:23,261 Kiitos, että käytit minua. 411 00:43:29,101 --> 00:43:31,094 Ei kestä. 412 00:43:36,693 --> 00:43:38,484 Hei sitten, Rita. 413 00:43:38,987 --> 00:43:41,145 Terve vaan, Limetta! 414 00:44:21,905 --> 00:44:23,103 "Poikakullat." 415 00:44:23,281 --> 00:44:26,733 Huono ajoitus. Sain aikataulunne - 416 00:44:26,910 --> 00:44:29,662 joltain Brendanilta. 417 00:44:29,830 --> 00:44:32,535 Valitettavasti ette voi tulla. 418 00:44:32,708 --> 00:44:36,409 Naapurikylässä tarvitaan apuamme - 419 00:44:36,586 --> 00:44:40,287 ja seudulla liikkuu ihmissyöjätiikeri. 420 00:44:40,465 --> 00:44:43,669 Tulkaa keväällä, kun on turvallista. 421 00:44:43,844 --> 00:44:47,676 Pitkä eromme saa minut surulliseksi. 422 00:44:47,848 --> 00:44:50,553 Yrittäkää ymmärtää ja antaa anteeksi. 423 00:44:50,726 --> 00:44:55,305 Jumalan siunausta, ja ohjatkoon Neitsyt Maria askelianne. 424 00:44:55,731 --> 00:44:59,860 Äitinne, sisar Patricia Whitman. 425 00:45:00,026 --> 00:45:03,277 Kuulostaa paskapuheelta. - Totta. 426 00:45:03,447 --> 00:45:06,068 Äiti yrittää sahata meitä silmään. 427 00:45:15,918 --> 00:45:17,163 Vedetään lärvit. 428 00:45:35,229 --> 00:45:36,973 Olen pahoillani. 429 00:45:38,900 --> 00:45:41,687 Samoin. - En yrittänyt osua naamaasi. 430 00:45:44,364 --> 00:45:47,614 Ei sillä ole väliä. Se on jo romuna. 431 00:45:47,784 --> 00:45:50,904 Lähdetään kotiin. Äiti ei kaipaa meitä. 432 00:45:51,787 --> 00:45:56,035 Eikö edes jollain perimmäisellä tasolla? 433 00:45:57,502 --> 00:46:01,749 Ei. Hän on katoillut koko elämämme ajan. 434 00:46:03,049 --> 00:46:06,300 Meitä ei kasvatettu kohdeltaviksi niin. 435 00:46:06,720 --> 00:46:08,131 Sellainen ei käy päinsä. 436 00:46:09,222 --> 00:46:13,968 Ehkä näin oli tarkoitus käydä. Tämä on osa matkaamme. 437 00:46:14,852 --> 00:46:17,807 Ehkä henkinen matkamme päättyy tähän. 438 00:46:25,405 --> 00:46:27,694 Luitteko ohjeet? 439 00:46:32,037 --> 00:46:34,113 Pannaan toimeksi. 440 00:46:36,625 --> 00:46:39,792 Minä menen tuonne. - Kiipeä ylös. 441 00:46:39,961 --> 00:46:42,037 Valmista? 442 00:46:49,304 --> 00:46:51,214 Se on siinä. 443 00:47:05,988 --> 00:47:09,439 Mihin teidän lensi? - Mitä tarkoitat? 444 00:47:09,616 --> 00:47:12,072 Sulkia. Omani lensi kohti vuoria. 445 00:47:12,244 --> 00:47:14,866 Toimit väärin. 446 00:47:15,039 --> 00:47:17,245 Siihen piti puhaltaa - 447 00:47:17,416 --> 00:47:22,043 ja sitten se piti haudata. - Ai piti vai? 448 00:47:22,213 --> 00:47:26,922 Mokasitte. Sanoitte lukeneenne ohjeet. 449 00:47:30,304 --> 00:47:32,297 Yritin parhaani. 450 00:47:33,307 --> 00:47:35,763 Mitä muuta voin tehdä? 451 00:47:38,688 --> 00:47:41,523 En usko, että isä olisi suuttunut. 452 00:47:42,233 --> 00:47:44,356 Sanoiko hän oikeasti sinua suosikikseen? 453 00:47:45,654 --> 00:47:50,814 En tiedä. Ei sanoista saanut selvää. 454 00:47:51,409 --> 00:47:55,074 Olisikohan meistä tullut ystäviä? 455 00:47:55,246 --> 00:47:57,535 Ei veljeksinä vaan ihmisinä. 456 00:47:58,291 --> 00:48:01,292 Olisi varmaan ollut paremmat mahikset. 457 00:48:05,006 --> 00:48:08,210 Sovitaan, että palaamme keväällä... 458 00:48:08,385 --> 00:48:10,757 Emme palaa ikinä. 459 00:48:11,221 --> 00:48:13,891 Etsitään lentokenttä ja erotaan. 460 00:48:18,228 --> 00:48:22,522 Eikö olisi hienoa kuulla nyt junan ääni? 461 00:48:23,233 --> 00:48:25,938 Ei. - Se ottaisi vain päähän. 462 00:48:43,587 --> 00:48:45,211 Katsokaa noita ääliöitä. 463 00:48:50,511 --> 00:48:52,587 Se kaatuu. 464 00:48:54,765 --> 00:48:56,390 Apuun! 465 00:49:02,857 --> 00:49:04,055 Auta pienintä. 466 00:49:11,907 --> 00:49:14,149 Älä päästä irti! 467 00:49:15,077 --> 00:49:17,070 Hän on pahasti kiinni. 468 00:49:32,887 --> 00:49:34,844 En saa häntä irti. 469 00:49:49,571 --> 00:49:51,896 Hän on ihan veressä! 470 00:49:57,161 --> 00:49:59,284 Poika on kuollut. 471 00:49:59,455 --> 00:50:01,329 Osui kiviin. - Vuodat verta. 472 00:50:01,499 --> 00:50:05,414 Oletko kunnossa? - En saanut pelastettua häntä. 473 00:50:08,882 --> 00:50:10,673 Mikä hänen nimensä on? 474 00:52:10,005 --> 00:52:11,629 Kiitos. 475 00:53:45,526 --> 00:53:48,196 Voitko kertoa, että olin pelastaa hänet? 476 00:53:52,158 --> 00:53:55,575 Ote lipesi kivillä. Hän oli niin liukas. 477 00:53:55,745 --> 00:53:58,449 Sitä ennen minulla oli ote. 478 00:53:58,873 --> 00:54:00,949 Haluan heidän tietävän sen. 479 00:54:18,435 --> 00:54:21,140 Mitä te täällä teette? 480 00:54:21,938 --> 00:54:25,556 Tämän piti olla henkistymismatka - 481 00:54:25,734 --> 00:54:28,141 mutta se ei mennyt ihan putkeen. 482 00:54:55,013 --> 00:54:56,887 Saimme kutsun hautajaisiin. 483 00:56:52,090 --> 00:56:54,760 Miten voit sanoa noin? 484 00:56:55,093 --> 00:56:57,501 Se on totta. - Ei hän ollut tosissaan. 485 00:56:57,679 --> 00:57:00,467 Olette kaikki yhtä surun murtamia. 486 00:57:00,891 --> 00:57:05,055 Koska äiti saapuu? - Hän tulee kentältä. 487 00:57:07,773 --> 00:57:11,308 Haluan hakea auton. - Olemme jo myöhässä. 488 00:57:11,985 --> 00:57:14,559 Sano kuskille. 489 00:57:14,738 --> 00:57:18,439 Hae auto myöhemmin. - Haluan hakea sen nyt. 490 00:57:18,617 --> 00:57:22,698 Anteeksi. Käväistään tässä osoitteessa. 491 00:57:26,375 --> 00:57:29,994 Menkää. Tulen perässä. - On paras, että odotamme. 492 00:57:30,171 --> 00:57:31,831 Miksi? 493 00:57:32,966 --> 00:57:34,674 Francis. 494 00:57:35,843 --> 00:57:38,334 Tässä ei mene kauan. 495 00:57:58,073 --> 00:58:01,324 Tulimme hakemaan herra Whitmanin auton. 496 00:58:01,494 --> 00:58:03,368 Se ei ole valmis. 497 00:58:03,538 --> 00:58:06,989 Miten niin ei ole? - Odotamme varaosaa. 498 00:58:07,166 --> 00:58:10,915 Varaosaa? - Jätin asiasta viestin. 499 00:58:11,087 --> 00:58:14,254 Olette korjanneet autoa jo 3 kuukautta. 500 00:58:14,424 --> 00:58:17,129 Hänen pitää odottaa. Jätin viestin. 501 00:58:17,302 --> 00:58:21,051 Hän ei saanut sitä. Hän on kuollut. 502 00:58:24,559 --> 00:58:26,967 Jimmy Whitman? 503 00:58:27,145 --> 00:58:30,644 Mitä tapahtui? - Hän jäi taksin alle. 504 00:58:30,815 --> 00:58:32,274 Ja kuoli siihen? 505 00:58:32,776 --> 00:58:37,023 Niin. Kolikot levisivät pitkin katua. 506 00:58:39,700 --> 00:58:41,360 Olette hänen poikiaan. 507 00:58:41,577 --> 00:58:44,282 Ja ajamme isän autolla - 508 00:58:44,455 --> 00:58:47,325 hautajaisiin, joista olemme myöhässä. Avaimet? 509 00:58:47,499 --> 00:58:49,990 Peter, haetaan auto toiste. 510 00:58:50,752 --> 00:58:52,709 Se ei ole valmis! 511 00:59:12,691 --> 00:59:15,443 Akkukin on tyhjä. 512 00:59:17,946 --> 00:59:21,612 Siinä se puuttuva laukku on. 513 00:59:21,992 --> 00:59:24,530 Varaosa tulee Saksasta. 514 00:59:24,704 --> 00:59:26,577 Missä laturi? - Mitä teet? 515 00:59:26,747 --> 00:59:28,242 Tämä on minun. 516 00:59:28,416 --> 00:59:32,330 Se pitää lisätä luetteloon. - Minä otan sen. 517 00:59:32,503 --> 00:59:34,330 Aiotko lähteä johonkin? 518 00:59:36,006 --> 00:59:39,755 En tiedä. - Missä se pirun laturi on? 519 00:59:40,928 --> 00:59:43,384 Isä ei lukenut kirjaani ajoissa. 520 00:59:43,556 --> 00:59:47,221 Tämä on avaamaton. - Tarkoitit eläessään. 521 00:59:49,312 --> 00:59:51,388 NÄKYMÄTÖNTÄ MUSTETTA 522 00:59:53,024 --> 00:59:55,859 Puhelu Francis Whitmanille. 523 01:00:00,448 --> 01:00:03,651 Pitää aloittaa. - Lähetä auto takaisin. 524 01:00:03,826 --> 01:00:06,946 He voivat odottaa vain 10 minuuttia. 525 01:00:07,121 --> 01:00:11,618 Emme ehkä ehdi niin nopeasti. Sano... 526 01:00:12,168 --> 01:00:13,995 Että vetäkööt käteen. 527 01:00:14,170 --> 01:00:18,251 Odota. Saatte luvan odottaa heitä. 528 01:00:18,425 --> 01:00:22,672 Menikö perille? Pitäkää kiirettä. 529 01:00:22,846 --> 01:00:25,717 Odota. Puhuin äitisi kanssa. 530 01:00:25,890 --> 01:00:28,512 Hän ei ole tulossa. 531 01:00:28,685 --> 01:00:31,852 Miksi ei? - En tiedä. Olen pahoillani. 532 01:00:32,022 --> 01:00:36,020 Kertoisitko Peterille ja Jackille? 533 01:00:39,363 --> 01:00:42,399 Olen pahoillani. - Kiitos, Alice. 534 01:00:43,575 --> 01:00:44,655 Kiitos. 535 01:00:48,037 --> 01:00:49,911 Vaihda kakkoselle! 536 01:00:50,248 --> 01:00:52,241 Vaihda kakkoselle! 537 01:00:54,085 --> 01:00:55,829 Nosta kytkin! 538 01:00:58,632 --> 01:01:00,790 Varo vähän, kusipää! 539 01:01:03,470 --> 01:01:05,463 Hittoako haluat? - Pilailetko? 540 01:01:05,639 --> 01:01:08,475 En helvetissä. - Painu autoosi. 541 01:01:08,643 --> 01:01:10,101 Ala painua siihen autoon! 542 01:01:25,576 --> 01:01:28,067 Ei tämä onnistu. Viedään auto takaisin. 543 01:01:28,829 --> 01:01:31,036 Ohjaa se sisälle. 544 01:01:41,550 --> 01:01:43,045 Mennään. 545 01:02:04,156 --> 01:02:07,276 Kuka soitti? - Alice. 546 01:02:07,452 --> 01:02:09,740 Mitä hän sanoi? - Meitä odotetaan. 547 01:02:09,912 --> 01:02:11,704 Onko äiti siellä? 548 01:02:12,457 --> 01:02:14,248 Ei vielä. 549 01:03:32,580 --> 01:03:36,530 Auttakaa häntä. 550 01:03:38,877 --> 01:03:40,585 Oletko kunnossa? 551 01:06:22,127 --> 01:06:24,203 KANSAINVÄLISET LENNOT 552 01:06:32,554 --> 01:06:36,765 Lähtöön on 25 minuuttia. Seuraavat 10 minuuttia voimme - 553 01:06:36,933 --> 01:06:40,100 vaikka shoppailla tai syödä. 554 01:06:40,270 --> 01:06:43,520 Tavataan vessassa - 555 01:06:43,690 --> 01:06:48,234 varttia yli. Peseydytään ja ajetaan parta. 556 01:06:48,404 --> 01:06:52,022 Loppuaika rauhoitutaan alttarin luona - 557 01:06:52,199 --> 01:06:55,699 rukoillaan ja käydään läpi kokemustamme. 558 01:07:00,874 --> 01:07:02,666 Kolme, kiitos. 559 01:07:04,419 --> 01:07:08,002 Rakastan tämän maan tuoksua. 560 01:07:08,173 --> 01:07:12,302 Se on mausteinen. - Kenelle hän soittaa? 561 01:07:13,846 --> 01:07:16,171 Brendanille. 562 01:07:16,349 --> 01:07:19,469 Tarjoaa palkankorotusta - 563 01:07:19,643 --> 01:07:22,561 ja albiinotaudin kattavaa vakuutusta. 564 01:07:23,147 --> 01:07:25,768 Miten meni? - Hän harkitsee asiaa. 565 01:07:25,941 --> 01:07:30,603 Hänen pitää palata, muuten olen paha ihminen. 566 01:07:30,780 --> 01:07:35,442 Ja jotenkin tuntuu, että Brendan voisi olla ystäväni. 567 01:07:35,618 --> 01:07:37,492 Palaan kohta. 568 01:07:41,290 --> 01:07:44,955 Ei kai hän oikeasti tappanut käärmettä? 569 01:07:45,127 --> 01:07:47,334 Hän varmaan vapautti sen - 570 01:07:47,505 --> 01:07:50,210 luonnolliseen elinympäristöön. 571 01:07:50,383 --> 01:07:52,506 Kenelle Jack soittaa? 572 01:07:52,677 --> 01:07:55,168 Kuuntelee varmaan exänsä viestejä. 573 01:07:55,346 --> 01:07:59,427 Eikö tästä puhuttu? Mikset estänyt? 574 01:08:03,063 --> 01:08:06,681 Mitä selvisi? - Tapaamme Italiassa. 575 01:08:06,857 --> 01:08:10,273 Huono homma. - Niinpä. 576 01:08:10,653 --> 01:08:12,527 Palaan kohta. 577 01:08:17,577 --> 01:08:20,068 Vilkaistaan aikataulua. 578 01:08:36,262 --> 01:08:38,635 Limettako nuo antoi? 579 01:08:39,766 --> 01:08:44,345 Kenelle hän soittaa? - En sanonut niin... 580 01:08:47,691 --> 01:08:49,648 Alicelle varmaan. 581 01:08:57,033 --> 01:08:59,406 Se on poika. - Joko se syntyi? 582 01:08:59,578 --> 01:09:02,116 Ultraääni paljasti. 583 01:09:02,289 --> 01:09:03,831 Uskomatonta! 584 01:09:09,588 --> 01:09:11,380 Miksi huusit? 585 01:09:11,549 --> 01:09:14,218 Alice ei tiennyt tästä reissusta. 586 01:09:14,385 --> 01:09:16,461 Ennen kuin nyt? 587 01:09:16,637 --> 01:09:20,172 Niin, mutta selitin kaiken. 588 01:09:20,348 --> 01:09:24,892 Itse asiassa kävi tuuri, koska ostin tämän liivin. 589 01:09:25,062 --> 01:09:28,811 Se sopii ehkä paremmin miehelle. 590 01:09:32,778 --> 01:09:36,313 Poika voi periä tämän. 591 01:09:36,991 --> 01:09:39,280 Minulta ja Jackilta. 592 01:09:40,578 --> 01:09:42,238 Kiitos. 593 01:09:56,928 --> 01:09:59,170 Lainaatko saksia? 594 01:10:58,657 --> 01:11:02,026 Paraneminen taitaa vielä olla kesken. 595 01:11:03,662 --> 01:11:05,738 Se on jo hyvällä mallilla. 596 01:11:06,373 --> 01:11:10,620 Naamasi saa ainakin rutkasti luonnetta. 597 01:11:29,939 --> 01:11:32,477 Mitä rukoillaan? 598 01:13:09,164 --> 01:13:13,873 Ettekö saaneet kirjettäni? Käskin palata keväällä. 599 01:13:14,295 --> 01:13:17,331 Pitäisikö lähteä? - Ei tietenkään. 600 01:13:17,673 --> 01:13:20,544 Tervetuloa, kauniit poikani. 601 01:13:20,718 --> 01:13:23,968 Francie. Peter. Pikku Jack. 602 01:13:26,974 --> 01:13:28,302 Mitä sinulle on sattunut? 603 01:13:29,518 --> 01:13:33,896 Ajoin tahallani päin mäenrinnettä. 604 01:13:35,816 --> 01:13:38,224 Se on ikävä kuulla. 605 01:13:38,402 --> 01:13:42,103 On paljon, mitä emme tiedä toisistamme. 606 01:13:44,075 --> 01:13:45,866 Kuka hän on? 607 01:13:46,034 --> 01:13:48,989 Oberoi. Oppaamme. 608 01:13:50,831 --> 01:13:54,876 Mitä sanoit? - Alueella liikkuu tiikeri. 609 01:13:55,044 --> 01:13:59,291 Luulimme, että huijaat. - Näyttääkö siltä? 610 01:14:02,218 --> 01:14:04,923 Se söi erään sisaren veljen. 611 01:14:06,264 --> 01:14:08,173 Se ei ollut vitsi. 612 01:14:44,469 --> 01:14:47,554 Aamiaiseksi laitetaan Jackille puuroa - 613 01:14:47,722 --> 01:14:50,558 Peterille mangoja ja Francielle muroja. 614 01:14:50,726 --> 01:14:53,929 Kuka haluaa munakokkelia? Käsi ylös. 615 01:14:55,189 --> 01:14:57,596 Mikä tuo karmea kippo on? 616 01:14:57,775 --> 01:15:01,820 Alice teki sen. - Onpa ihana. 617 01:15:01,987 --> 01:15:05,356 Haluatko sellaisen? - Totta kai. 618 01:15:22,550 --> 01:15:24,175 Äiti. 619 01:15:26,428 --> 01:15:28,421 Vielä yksi asia. 620 01:15:40,276 --> 01:15:42,565 Haluan kertoa pojastani. 621 01:15:43,279 --> 01:15:45,770 Mistä pojasta? - Ensi kuussa syntyvästä. 622 01:15:47,658 --> 01:15:51,323 Olisit Alicen luona. - Olisit tullut isän hautajaisiin. 623 01:15:52,788 --> 01:15:56,833 Siksi te siis tulitte. - Kaipasimme sinua. 624 01:15:57,335 --> 01:15:58,663 Ja minä teitä. 625 01:15:58,836 --> 01:16:00,793 Mikset tullut hautajaisiin? 626 01:16:02,548 --> 01:16:04,126 Koska en halunnut. 627 01:16:06,761 --> 01:16:08,635 Miksi me puhumme siitä? 628 01:16:08,805 --> 01:16:12,637 Nyt pitäisi juhlia. - Miksi olet täällä? 629 01:16:13,309 --> 01:16:15,800 Asun täällä. Minua tarvitaan täällä. 630 01:16:16,229 --> 01:16:17,557 Entä me? 631 01:16:26,114 --> 01:16:28,190 Puhut nyt hänelle. 632 01:16:28,909 --> 01:16:31,482 Puhut jollekulle muulle, et minulle. 633 01:16:31,661 --> 01:16:33,701 En tiedä vastauksia - 634 01:16:33,872 --> 01:16:37,206 enkä näe itseäni sellaisena kuin te. 635 01:16:38,292 --> 01:16:41,128 Olen pahoillani, että isänne kuoli. 636 01:16:42,088 --> 01:16:45,089 Emme toivu siitä ikinä. Se ei haittaa. 637 01:16:45,258 --> 01:16:47,334 Suuremmat voimat ovat liikkeellä. 638 01:16:47,802 --> 01:16:49,380 Se, mitä tapahtui - 639 01:16:50,639 --> 01:16:53,260 on nyt mennyttä, eikö niin? 640 01:16:53,684 --> 01:16:55,059 Ei meistä. 641 01:17:02,442 --> 01:17:05,194 Pyysin, että ette tulisi. 642 01:17:15,205 --> 01:17:21,410 Ehkä voimme ilmaista itseämme paremmin ilman sanoja. 643 01:17:26,591 --> 01:17:28,668 Kokeillaanko? 644 01:19:20,291 --> 01:19:22,165 Sovitaan pari asiaa. 645 01:19:22,585 --> 01:19:24,459 A: Herätään huomenna ajoissa - 646 01:19:24,670 --> 01:19:28,122 ja nautitaan toistemme seurasta. 647 01:19:28,298 --> 01:19:32,296 B: Lakataan säälimästä itseämme. 648 01:19:32,469 --> 01:19:35,921 C: Suunnitellaan tulevaisuutta. Sopiiko? 649 01:19:42,480 --> 01:19:44,556 Jatkuu. 650 01:20:04,585 --> 01:20:07,586 Huomenta. - Hän lähti. 651 01:20:07,755 --> 01:20:10,377 Mitä? - Hän lähti. 652 01:20:11,051 --> 01:20:14,052 Oberoi näki hänen lähtevän. 653 01:20:18,849 --> 01:20:21,767 Hän lähti. - Kuka? 654 01:20:24,731 --> 01:20:26,604 Lähtikö hän? 655 01:20:27,442 --> 01:20:32,318 Mihin? - Eivät osanneet sanoa. 656 01:20:32,489 --> 01:20:35,158 Hän jätti meille aamiaista. 657 01:22:51,296 --> 01:22:55,508 Laadin uutta tarinaa. Loppu on valmis. 658 01:22:55,676 --> 01:22:57,834 Lue se. 659 01:22:58,637 --> 01:23:02,302 "En halua menettää sinua ystävänä." 660 01:23:02,474 --> 01:23:05,594 "Lupaan etten ole ikinä ystäväsi" - 661 01:23:05,768 --> 01:23:08,307 "kävi miten kävi." 662 01:23:08,480 --> 01:23:11,730 "Jos naimme, saan kauhean morkkiksen." "Käy minulle." 663 01:23:11,900 --> 01:23:14,687 Hän riisui tytön paidan. "Rakastan sinua." 664 01:23:14,861 --> 01:23:18,231 "En halunnut satuttaa." "Hällä väliä." 665 01:23:18,407 --> 01:23:22,535 Mies ei lähtisi Italiaan. Kelpaako? 666 01:23:22,703 --> 01:23:27,116 Joo. Pitäisi tosin kuulla alkukin. 667 01:23:27,291 --> 01:23:30,992 Pidin ilkeydestäsi. - Henkilöt on... 668 01:23:32,671 --> 01:23:34,082 Kiitos. 669 01:23:40,930 --> 01:23:41,972 Tuo on junamme. 670 01:23:51,524 --> 01:23:52,769 Vauhtia! 671 01:23:56,779 --> 01:23:59,068 Isän laukut eivät ehdi kyytiin! 672 01:25:04,640 --> 01:25:08,424 Huomenta. Whitman? Lippujen tarkastus. 673 01:25:13,940 --> 01:25:16,645 Tervetuloa kyytiin. 674 01:25:17,027 --> 01:25:18,770 Limettaa? 675 01:25:20,656 --> 01:25:22,530 Mikä ettei? 676 01:25:44,054 --> 01:25:45,549 Säilytä sinä. 677 01:25:49,644 --> 01:25:51,221 Se on sinulla paremmassa tallessa. 678 01:26:07,328 --> 01:26:09,368 Mennään paukulle ja röökille. 679 01:26:10,305 --> 01:27:10,587 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm