1 00:00:00,935 --> 00:00:05,205 [music playing] 2 00:00:07,609 --> 00:00:11,278 [music continues] 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:23,123 --> 00:00:27,394 [music continues on headphones] 5 00:00:31,799 --> 00:00:33,031 [speaking Serbian] 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,067 [whistles] 7 00:00:39,273 --> 00:00:43,576 -What? -[continues in Serbian] 8 00:00:43,578 --> 00:00:45,545 No, I didn't steal anything from you or your stupid shop. 9 00:00:45,547 --> 00:00:48,213 You're mixing me up with someone else. 10 00:00:48,215 --> 00:00:50,618 I don't want any of your dumb stuff. 11 00:00:53,220 --> 00:00:55,389 Leave me alone! 12 00:00:57,759 --> 00:01:00,026 [speaking Serbian] 13 00:01:00,028 --> 00:01:01,328 Leave me alone! 14 00:01:03,932 --> 00:01:06,534 [paint gurgling] 15 00:01:08,268 --> 00:01:09,771 Leave me alone! 16 00:01:46,074 --> 00:01:48,106 What news do you bring me, soldier? 17 00:01:48,108 --> 00:01:49,407 I found her, Master, 18 00:01:49,409 --> 00:01:51,844 and just in time for Melpomene's moon. 19 00:01:51,846 --> 00:01:55,681 Then the hour is soon mine, and even the Librarian 20 00:01:55,683 --> 00:02:00,487 will be unable to prevent the return of Gregor. 21 00:02:01,990 --> 00:02:07,227 [chanting] 22 00:02:11,231 --> 00:02:14,234 [music playing] 23 00:02:29,449 --> 00:02:31,951 Uh, sir, I'm gonna need you to sign here, 24 00:02:31,953 --> 00:02:35,688 here, here, fingerprint here, and drop of blood there. 25 00:02:35,690 --> 00:02:38,057 -And this is? -A sworn and binding contract 26 00:02:38,059 --> 00:02:40,593 stating that you will not attempt to travel through time again 27 00:02:40,595 --> 00:02:42,561 without the Library's express permission. 28 00:02:42,563 --> 00:02:45,531 Now, here's your pen, your ink pad, 29 00:02:45,533 --> 00:02:48,233 piercing needle for the drop of blood. 30 00:02:48,235 --> 00:02:51,871 Now, get bleeding, sir. 31 00:02:51,873 --> 00:02:53,271 Mrs. A wants those in triplicate. 32 00:02:53,273 --> 00:02:55,141 Ooh! 33 00:02:55,143 --> 00:02:57,143 Okay, where does the Reliquary Of Urd go? 34 00:02:57,145 --> 00:03:02,213 Over there next to Arca of Skuld and the Feretory of Vahoosh. 35 00:03:02,215 --> 00:03:04,349 -What? -Green box and the red box. 36 00:03:04,351 --> 00:03:09,889 Okay. It's amazing that this pile of time travel-tat could cause so many problems. 37 00:03:09,891 --> 00:03:13,826 Indeed, but it was still no match for my extraordinary team. 38 00:03:13,828 --> 00:03:17,395 -Extraordinary? -Do you mean us? 39 00:03:17,397 --> 00:03:19,230 Well, of course, I do. 40 00:03:19,232 --> 00:03:21,934 You are magnificent. You are superb. 41 00:03:21,936 --> 00:03:25,137 You are the best of the best of the best of the best 42 00:03:25,139 --> 00:03:26,906 of the best of the best. 43 00:03:26,908 --> 00:03:28,541 Maybe when he traveled back through time, 44 00:03:28,543 --> 00:03:29,975 he hit his head on the 1920s? 45 00:03:29,977 --> 00:03:33,612 I am clear in my own mind. Avowedly so. 46 00:03:33,614 --> 00:03:37,717 -This... this is a new me. -I like Cheerleader Vikram. 47 00:03:37,719 --> 00:03:39,051 He's going to make missions more fun. 48 00:03:39,053 --> 00:03:41,654 Ah, yes, missions. 49 00:03:41,656 --> 00:03:45,256 I'm afraid, Connor, there will be no more of those. 50 00:03:45,258 --> 00:03:47,560 -What? -What? 51 00:03:47,562 --> 00:03:51,229 Missions, no more of. And there won't be a problem. 52 00:03:51,231 --> 00:03:53,999 Ow! Ow! This is alarmingly sharp. 53 00:03:54,001 --> 00:03:56,068 Can I do the bleeding bit later on? 54 00:03:56,070 --> 00:03:59,304 Vikram, you literally just said that we were the greatest team. 55 00:03:59,306 --> 00:04:04,275 And you are. Not only great, but greatly precious to me. 56 00:04:04,277 --> 00:04:08,781 Which is why I have decided that from now on I'll be performing all missions alone, 57 00:04:08,783 --> 00:04:11,382 thus removing any risk of danger to your persons. 58 00:04:11,384 --> 00:04:14,653 Sir, we have more than proven that we can look after ourselves. 59 00:04:14,655 --> 00:04:17,422 And I have more than proven that I am a danger to be around. 60 00:04:17,424 --> 00:04:20,559 Have you forgotten our first meeting when you were nearly devoured by a Drekavac? 61 00:04:20,561 --> 00:04:23,863 Have you forgotten her? Or the ballet witch into whose cruel clutches 62 00:04:23,865 --> 00:04:25,564 I entwined you the very next week? 63 00:04:25,566 --> 00:04:28,266 Or the ghost train which nearly killed Connor? 64 00:04:28,268 --> 00:04:30,870 Or have you forgotten Paris, where under the influence 65 00:04:30,872 --> 00:04:33,539 of one of Cupid's arrows, I betrayed my entire team? 66 00:04:33,541 --> 00:04:36,075 And then finally, worst of all, 67 00:04:36,077 --> 00:04:38,778 stranding you centuries away from your own time. 68 00:04:38,780 --> 00:04:42,280 So I've come to realize that standing by my side 69 00:04:42,282 --> 00:04:43,851 is an extremely perilous place to be. 70 00:04:48,189 --> 00:04:49,622 -Incoming. -Buh-buh-buh-buh! 71 00:04:49,624 --> 00:04:51,157 Pay no attention to the pendulum. 72 00:04:51,159 --> 00:04:52,725 I shall attend the call alone. 73 00:04:52,727 --> 00:04:54,894 Hands up. Who's going with Vik? 74 00:04:54,896 --> 00:04:58,264 Hmm. That 's one thing that' s changed since your day, Vikram. 75 00:04:58,266 --> 00:04:59,634 Democracy. 76 00:05:01,468 --> 00:05:04,837 VIKRAM: It appears that magic is afoot in the arts district. 77 00:05:04,839 --> 00:05:07,074 CONNOR: Also known as the other side of the tracks. 78 00:05:15,149 --> 00:05:20,788 -Gran? Gran? -Hermione? Are you hungry? 79 00:05:22,455 --> 00:05:25,057 Hermione? What has happened? 80 00:05:25,059 --> 00:05:27,893 -Oh, nothing, Gran. I'm okay. -No, you are not okay. 81 00:05:27,895 --> 00:05:30,461 Your hands are trembling. Tell me, please. 82 00:05:30,463 --> 00:05:35,634 -You won't believe me. -I know you are a good girl. I know you won't lie. 83 00:05:35,636 --> 00:05:39,073 I saw some graffiti move. 84 00:05:44,178 --> 00:05:46,113 KATHERINE: Hermione, when did this start? 85 00:05:47,882 --> 00:05:50,216 Have you seen art move before today? 86 00:05:50,218 --> 00:05:52,954 No. I don't think so. Why? 87 00:05:55,488 --> 00:05:58,691 -[gasps] -[pounding on door] 88 00:05:58,693 --> 00:06:00,061 [doorknob rattling] 89 00:06:01,629 --> 00:06:03,428 [pounding on door] 90 00:06:03,430 --> 00:06:07,467 [paint crackling] 91 00:06:27,655 --> 00:06:29,957 Stay down. Hermione, stay down. 92 00:06:34,128 --> 00:06:35,763 Hermione, get down. 93 00:06:38,699 --> 00:06:42,301 [swords and armor clanking] 94 00:06:42,303 --> 00:06:44,870 -[whooshing] -[grunting] 95 00:06:44,872 --> 00:06:48,807 [grunting, blows landing] 96 00:06:48,809 --> 00:06:51,779 VIKRAM: That's right. Run, you scoundrels. 97 00:06:56,183 --> 00:07:01,153 Hello. Has anyone been having any trouble with their art? 98 00:07:01,155 --> 00:07:04,690 I think, maybe, the graffiti around town is coming to life. 99 00:07:04,692 --> 00:07:07,259 -I know how crazy that sounds, but... -Here you go. 100 00:07:07,261 --> 00:07:08,861 That actually doesn't sound crazy at all. 101 00:07:08,863 --> 00:07:10,663 For us, that just sounds like a Tuesday. 102 00:07:10,665 --> 00:07:13,198 And then the art attacked you inside your home? 103 00:07:13,200 --> 00:07:18,037 The art clambered out and they massed together in the hall over there. 104 00:07:18,039 --> 00:07:22,610 But before they could come back and find us, you all... 105 00:07:24,011 --> 00:07:25,911 But how did you get here and who are you? 106 00:07:25,913 --> 00:07:30,017 Well, I am the Librarian. 107 00:07:31,719 --> 00:07:34,920 That's not an answer to the question I asked. 108 00:07:34,922 --> 00:07:40,759 Oh, well, uh, we have a sort of a danger detector 109 00:07:40,761 --> 00:07:42,594 and, uh, it led us here. 110 00:07:42,596 --> 00:07:45,731 We arrived through a, uh 111 00:07:45,733 --> 00:07:48,734 space-bending, distance-compressing portal. 112 00:07:48,736 --> 00:07:51,937 -She means a magic door. -Yeah, magic door. That's what I mean. 113 00:07:51,939 --> 00:07:53,872 Wow. She finally said it. 114 00:07:53,874 --> 00:07:56,008 And when we arrived through it, 115 00:07:56,010 --> 00:07:59,411 we saw this small army of hoodies. 116 00:07:59,413 --> 00:08:02,982 All this insane art stuff that was about to attack. 117 00:08:02,984 --> 00:08:07,252 And so we finished the fight. Librarians, one. Art, zero. 118 00:08:07,254 --> 00:08:09,521 Wait. You came through a magic door? 119 00:08:09,523 --> 00:08:12,057 Impossible, I know. 120 00:08:12,059 --> 00:08:15,394 But such things are quite commonplace 121 00:08:15,396 --> 00:08:19,198 when you are in the company of the Librarian. 122 00:08:19,200 --> 00:08:22,201 Why does he keep saying it like that? 123 00:08:22,203 --> 00:08:26,438 Okay, so I see the armor. The storm cloud. 124 00:08:26,440 --> 00:08:29,475 -So where are the hoodies? -I saw them running down the alley. 125 00:08:29,477 --> 00:08:31,176 You must have scared them off. 126 00:08:31,178 --> 00:08:33,948 I could show you where they 're painted if you' d like. 127 00:08:35,516 --> 00:08:38,917 Something my gran doesn't know, I painted the hoodies. 128 00:08:38,919 --> 00:08:41,353 Ah, you were the graffiti artist. 129 00:08:41,355 --> 00:08:42,921 I was just angry. 130 00:08:42,923 --> 00:08:44,823 Living around here, everything's falling apart. 131 00:08:44,825 --> 00:08:47,659 I wanted to make a point, I guess. 132 00:08:47,661 --> 00:08:49,194 But it never moved before. 133 00:08:49,196 --> 00:08:51,130 I was running from this horrible man 134 00:08:51,132 --> 00:08:53,065 when I saw the graffiti look at me. 135 00:08:53,067 --> 00:08:56,235 The man, can you describe what he looks like? 136 00:08:56,237 --> 00:08:59,405 Um, yeah, he looked like 137 00:08:59,407 --> 00:09:00,808 like... like that! 138 00:09:08,449 --> 00:09:10,682 Mrs. A, I need a door. 139 00:09:10,684 --> 00:09:12,184 Wait, we're going back to the Library? 140 00:09:12,186 --> 00:09:14,319 No, you are. Stakes are now too high. 141 00:09:14,321 --> 00:09:16,789 I will handle the situation on my own. 142 00:09:16,791 --> 00:09:17,823 -But, Vik... -But nothing. 143 00:09:17,825 --> 00:09:19,526 You could get stuck in the art, 144 00:09:19,528 --> 00:09:21,994 just like that poor, paint-stricken shopkeeper did. 145 00:09:21,996 --> 00:09:23,862 And if you stay, you could get stuck in the... 146 00:09:23,864 --> 00:09:28,233 That will not happen to me, for I am the Librarian. 147 00:09:28,235 --> 00:09:30,936 Yeah. No, that doesn't work on us either, Vik. 148 00:09:30,938 --> 00:09:33,972 -Mrs. A, stand down the magic door. -That's a point. 149 00:09:33,974 --> 00:09:36,975 Why didn't that work on Hermione's grandmother either? 150 00:09:36,977 --> 00:09:38,811 Maybe you're losing your edge, sir. 151 00:09:38,813 --> 00:09:40,412 This glitch has blighted me before, 152 00:09:40,414 --> 00:09:42,448 but only when facing powerful adversaries. 153 00:09:42,450 --> 00:09:45,518 She's not an adversary. She's just Hermione's grandma. 154 00:09:45,520 --> 00:09:50,022 -Well, did you find anything? -Many hooded people. 155 00:09:50,024 --> 00:09:53,058 -Hoodies. -Ah, more hooded hoodies. They were all static. 156 00:09:53,060 --> 00:09:55,961 Hermione's grandmother, tell me, have you ever seen 157 00:09:55,963 --> 00:09:58,597 -I have a name. Katherine. -Forgive me. 158 00:09:58,599 --> 00:10:01,667 Katherine, have you ever seen the art move before? 159 00:10:01,669 --> 00:10:05,206 -No, never. -Maybe Hermione used magic paint for the hoodies? 160 00:10:07,576 --> 00:10:10,209 Hermione, you painted them? 161 00:10:10,211 --> 00:10:13,645 It's just... I wanted to say something 162 00:10:13,647 --> 00:10:15,414 about what it's like living here. 163 00:10:15,416 --> 00:10:16,516 I want to have a voice. 164 00:10:16,518 --> 00:10:18,183 You vandalized public property. 165 00:10:18,185 --> 00:10:20,619 What have I told you about taking risks? 166 00:10:20,621 --> 00:10:24,423 If you were caught, you could have gone to prison. Or worse. 167 00:10:24,425 --> 00:10:27,693 A gift like yours, people would notice. 168 00:10:27,695 --> 00:10:29,828 -Bad people. -It's just paint, Gran. 169 00:10:29,830 --> 00:10:31,897 Like all the walls in here, it's all just paint. 170 00:10:31,899 --> 00:10:33,098 You did all the art in this flat? 171 00:10:33,100 --> 00:10:34,800 Yeah, to cheer it up a bit. 172 00:10:34,802 --> 00:10:36,468 It's quite a talent you got. 173 00:10:36,470 --> 00:10:40,239 Wait, so it's only Hermione's art coming alive, no one else's? 174 00:10:40,241 --> 00:10:42,407 Suggesting something in the paint, like I said, or the brush. 175 00:10:42,409 --> 00:10:45,911 -Or the walls. -But why would the art attack its artist? 176 00:10:45,913 --> 00:10:47,012 Hermione, can we see your art supplies? 177 00:10:47,014 --> 00:10:49,783 Sure. I've got a studio upstairs. 178 00:10:51,318 --> 00:10:55,120 -Come on. -It's a bit of a squeeze. 179 00:10:55,122 --> 00:10:56,857 I've been in tighter spots, believe me. 180 00:11:05,699 --> 00:11:09,502 This is my studio. It used to be a storage unit for the building. 181 00:11:09,504 --> 00:11:13,172 But then a few years ago, everyone started to move out. 182 00:11:13,174 --> 00:11:15,140 No one was using it anymore, so... 183 00:11:15,142 --> 00:11:16,808 These paintings are exquisite. 184 00:11:16,810 --> 00:11:19,546 Such color, such life. 185 00:11:19,548 --> 00:11:23,815 They really seem as if they could step out of their frame at any moment. 186 00:11:23,817 --> 00:11:26,919 -Which they might at any moment. -Indeed. 187 00:11:26,921 --> 00:11:30,455 Which is why I suggest we create a safe space in this painted house. 188 00:11:30,457 --> 00:11:33,392 Connor, Lysa, Charlie, take a room and clear it of art. 189 00:11:33,394 --> 00:11:36,328 -Mm, good idea. -And then lock yourselves inside it. 190 00:11:36,330 --> 00:11:38,230 Ooh, bad idea. 191 00:11:38,232 --> 00:11:40,265 You're giving us a fake job to keep us away from the real mission. 192 00:11:40,267 --> 00:11:42,669 Not at all. If anything, yours is the more dangerous task. 193 00:11:42,671 --> 00:11:45,638 Despite the fact that it is painfully transparent 194 00:11:45,640 --> 00:11:48,840 what Vikram is up to, he does make a good point. 195 00:11:48,842 --> 00:11:51,544 Creating a safe room could be useful if we're spending some time here. 196 00:11:51,546 --> 00:11:54,246 If you two want to get on with that, I'll stay up here with him. 197 00:11:54,248 --> 00:11:57,282 -Charlie, no. -As is a Guardian's duty to our Librarian. 198 00:11:57,284 --> 00:11:59,586 -Isn't that right, sir? -Fine. 199 00:11:59,588 --> 00:12:01,789 We will get on with the art-free safe space. 200 00:12:04,058 --> 00:12:07,161 You guys have got the weirdest work dynamic. 201 00:12:11,131 --> 00:12:15,234 -What is that? -This is a magic-sensitive liquid derived 202 00:12:15,236 --> 00:12:16,669 from the saliva of a minotaur. 203 00:12:16,671 --> 00:12:19,805 In the presence of magical artifacts, it glistens. 204 00:12:19,807 --> 00:12:21,507 Did you take that from the Library? 205 00:12:21,509 --> 00:12:23,342 I borrowed it from the Library. 206 00:12:23,344 --> 00:12:24,943 You're supposed to borrow things from a library. 207 00:12:24,945 --> 00:12:27,547 -Did you get permission? -Yes. 208 00:12:27,549 --> 00:12:30,115 I distinctly remember telling myself that it's all right. 209 00:12:30,117 --> 00:12:32,484 Oh, come now, Charlie. 210 00:12:32,486 --> 00:12:35,756 Let's uncover which artistic apparatus is our magical art artifact, hmm? 211 00:12:37,091 --> 00:12:38,991 -Ugh. -Ouch! 212 00:12:38,993 --> 00:12:41,561 This flat used to be three flats. 213 00:12:41,563 --> 00:12:43,730 Originally, I just lived in one. 214 00:12:43,732 --> 00:12:47,065 But as people started to move out, we knocked through. 215 00:12:47,067 --> 00:12:50,902 Once Hermione came to live with me, we needed extra space. 216 00:12:50,904 --> 00:12:52,507 It's a bit of a maze. 217 00:12:53,708 --> 00:12:55,409 Please don't blink. 218 00:12:56,910 --> 00:13:00,212 So, uh, Hermione's mom and dad? 219 00:13:00,214 --> 00:13:03,683 They moved to America when Hermione was a baby. 220 00:13:03,685 --> 00:13:08,787 Hence her accent. She grew up in Portland, Oregon. 221 00:13:08,789 --> 00:13:11,158 Then her parents... 222 00:13:13,794 --> 00:13:16,995 There was a car accident two years ago, 223 00:13:16,997 --> 00:13:19,599 and so Hermione came to live with me. 224 00:13:19,601 --> 00:13:24,236 I'm sorry. My parents, I lost them the same way, 225 00:13:24,238 --> 00:13:26,305 so I can appreciate how hard that must have been. 226 00:13:26,307 --> 00:13:28,608 I'm very sorry for your loss. 227 00:13:28,610 --> 00:13:32,077 So you understand that's why I'm so protective over her. 228 00:13:32,079 --> 00:13:35,914 I know I drive her mad half of the time. 229 00:13:35,916 --> 00:13:40,419 It must be frustrating having someone on your shoulder worrying about you always. 230 00:13:40,421 --> 00:13:41,788 -Well. -Yeah. 231 00:13:41,790 --> 00:13:45,591 -It certainly can be. -Will this do? 232 00:13:45,593 --> 00:13:46,992 It's a storeroom. 233 00:13:46,994 --> 00:13:48,460 I tried to use it as a pantry, 234 00:13:48,462 --> 00:13:51,029 but Hermione's art gets everywhere. 235 00:13:51,031 --> 00:13:54,435 -She is certainly prolific. -She's unique. 236 00:14:01,308 --> 00:14:03,609 -No glistening whatsoever. -Meaning? 237 00:14:03,611 --> 00:14:05,580 That none of these items are the magical artifact. 238 00:14:09,551 --> 00:14:13,418 Ugh. If any painting was ever haunted, it has to be this one. 239 00:14:13,420 --> 00:14:14,554 'Tis neither haunted nor magical.' 240 00:14:14,556 --> 00:14:16,955 You sure? Test it again. 241 00:14:16,957 --> 00:14:19,625 -You don't like clowns? -No one likes clowns. 242 00:14:19,627 --> 00:14:20,827 I like clowns. 243 00:14:20,829 --> 00:14:25,531 -Yeah, but you're PSK. -I'm sorry. 244 00:14:25,533 --> 00:14:27,232 Pre-Stephen King. 245 00:14:27,234 --> 00:14:31,002 Hmm. Still no glistening. 246 00:14:31,004 --> 00:14:32,371 [paint gurgling] 247 00:14:32,373 --> 00:14:33,472 It's a shame. 248 00:14:33,474 --> 00:14:36,074 It's rather pretty when it gleams. 249 00:14:36,076 --> 00:14:38,312 Whatever the artifact is, it is not up here. 250 00:14:40,447 --> 00:14:41,215 Hmm. 251 00:14:48,355 --> 00:14:51,123 Man, I just know any moment now this thing is gonna blink at me. 252 00:14:51,125 --> 00:14:54,459 You have watched too many 'Scooby-Doo's.' 253 00:14:54,461 --> 00:14:58,230 Hey, uh, what do you make of her? 254 00:14:58,232 --> 00:14:59,832 Do you think she's a bit suspicious? 255 00:14:59,834 --> 00:15:01,199 Oh, I feel you. 256 00:15:01,201 --> 00:15:02,802 The way Vik 's hypno thing didn' t work 257 00:15:02,804 --> 00:15:05,303 and the way she behaves like she's holding something back? 258 00:15:05,305 --> 00:15:07,973 -Maybe guarding a secret? -Yeah, that's it. 259 00:15:07,975 --> 00:15:11,910 Okay. We just have to keep an eye out and watch our backs. 260 00:15:11,912 --> 00:15:12,879 -[gasps] -[yelps] 261 00:15:12,881 --> 00:15:14,614 -Jeez. -Hey, sorry. 262 00:15:14,616 --> 00:15:16,047 Vikram said you needed help. Are you okay? 263 00:15:16,049 --> 00:15:19,117 Yeah, she's fine. She's just seen too many 'Scooby-Doo's.' 264 00:15:19,119 --> 00:15:23,054 Come, so I think if we clear out a few more things in the back here 265 00:15:23,056 --> 00:15:27,995 [whispered chanting] What is that? 266 00:15:29,430 --> 00:15:30,897 The lock seems pretty sturdy. 267 00:15:30,899 --> 00:15:32,132 We should be safe enough if we... 268 00:15:33,200 --> 00:15:34,201 Where's Lysa? 269 00:15:36,403 --> 00:15:39,373 Stay here. Lock the door. 270 00:15:43,845 --> 00:15:45,778 Lysa! 271 00:15:45,780 --> 00:15:47,513 [footsteps] 272 00:15:47,515 --> 00:15:48,382 Lysa? 273 00:15:54,087 --> 00:15:55,155 Lysa! 274 00:15:58,626 --> 00:15:59,561 Oh, thank God. 275 00:16:03,798 --> 00:16:06,498 Lysa? 276 00:16:06,500 --> 00:16:10,101 -Lysa, there you are. What are you do... -[chanting] 277 00:16:10,103 --> 00:16:13,240 [chanting continues] 278 00:16:15,810 --> 00:16:20,080 [chanting continues] 279 00:16:26,286 --> 00:16:29,591 Connor, Lysa, do you hear me? 280 00:16:30,792 --> 00:16:33,124 Do you obey me? 281 00:16:33,126 --> 00:16:36,194 -We obey. -Good. 282 00:16:36,196 --> 00:16:40,733 The girl, Hermione, does she trust you? 283 00:16:40,735 --> 00:16:42,467 She does. 284 00:16:42,469 --> 00:16:45,272 Then bring her to me now. 285 00:16:59,319 --> 00:17:00,853 Where have you brought me, my servant? 286 00:17:00,855 --> 00:17:03,121 We 're outside the girl' s home, Master. 287 00:17:03,123 --> 00:17:05,290 Soon she will be ours, and then... 288 00:17:05,292 --> 00:17:07,392 And then I will be free. 289 00:17:07,394 --> 00:17:09,764 [laughing maniacally] 290 00:17:12,399 --> 00:17:14,500 He's been gone too long. I'm gonna check on him. 291 00:17:14,502 --> 00:17:17,168 -No, Connor said stay in here. -What if he's in trouble? 292 00:17:17,170 --> 00:17:20,305 -What if something happens to you? -Something is happening to me. 293 00:17:20,307 --> 00:17:21,807 And I can't just hide from it, Gran. 294 00:17:21,809 --> 00:17:24,779 I can't. I have to go. 295 00:17:29,984 --> 00:17:32,050 Hmm. No glistening here, either. 296 00:17:32,052 --> 00:17:35,523 -Hmm. -What? So nothing in here is the magic artifact? 297 00:17:37,025 --> 00:17:40,358 No. Basically, the case is closed. 298 00:17:40,360 --> 00:17:44,396 I suggest you gather the others and go back to the annex. 299 00:17:44,398 --> 00:17:45,865 I'll stick around and see what else I can find. 300 00:17:45,867 --> 00:17:49,301 No. Seriously, Vikram, no. What is this? 301 00:17:49,303 --> 00:17:50,803 -Why are you being so... -What? 302 00:17:50,805 --> 00:17:52,170 Ever since we got back from the past, 303 00:17:52,172 --> 00:17:54,207 you've been all motherly. 304 00:17:56,911 --> 00:17:58,911 Very well. 305 00:17:58,913 --> 00:18:00,947 You have seen past my carefully constructed veneer. 306 00:18:00,949 --> 00:18:04,184 I can see it is time to tell you the truth. 307 00:18:12,259 --> 00:18:16,261 Ever since I arrived in this time, I never viewed it as my time. 308 00:18:16,263 --> 00:18:19,464 Never my present, only ever as the future. 309 00:18:19,466 --> 00:18:23,569 A temporary stop on my way back home to my own time, 310 00:18:23,571 --> 00:18:26,204 to the people that I loved. 311 00:18:26,206 --> 00:18:30,108 This year never felt real to me at all. 312 00:18:30,110 --> 00:18:33,144 And the people within it, as much as I cared for you, 313 00:18:33,146 --> 00:18:36,616 you never seemed fully real either. 314 00:18:36,618 --> 00:18:39,150 I'm sorry, but that is the truth. 315 00:18:39,152 --> 00:18:40,586 Until we returned from the past. 316 00:18:40,588 --> 00:18:43,154 And in choosing to come back to the present day, 317 00:18:43,156 --> 00:18:47,693 I made this time my time. 318 00:18:47,695 --> 00:18:53,400 No longer merely a future, but my present. My home. 319 00:18:54,468 --> 00:18:56,234 A place that I was no longer 320 00:18:56,236 --> 00:18:58,405 simply just passing through. 321 00:19:00,474 --> 00:19:03,308 And you, my friends, 322 00:19:03,310 --> 00:19:08,448 my teammates, you have made it real. 323 00:19:10,484 --> 00:19:14,185 And that is what is so terrifying for me right now. 324 00:19:14,187 --> 00:19:18,456 -You 're worried you' ll lose us. -Just as I finally found you. 325 00:19:18,458 --> 00:19:22,862 I have lost so much, Charlie. So, so much. 326 00:19:22,864 --> 00:19:26,567 And I could not bear the thought of losing any one of you now. 327 00:19:28,368 --> 00:19:30,268 Connor, Lysa, can you hear me? 328 00:19:30,270 --> 00:19:32,104 -Hermione. -Lysa, wait. I'm coming. 329 00:19:32,106 --> 00:19:34,339 -Thank God you're all right. We've got to go. -Where's Connor? 330 00:19:34,341 --> 00:19:35,741 He 's fine, come on. We' ve got to go. 331 00:19:35,743 --> 00:19:36,511 [yelps] 332 00:19:38,378 --> 00:19:40,546 It's okay. Come with me. 333 00:19:40,548 --> 00:19:43,049 You'll be safe, I promise. Quick. 334 00:19:43,051 --> 00:19:45,385 -Come on, quick. -Gran? 335 00:19:56,430 --> 00:19:57,732 [screaming] 336 00:20:03,303 --> 00:20:06,038 Hermione, what happened? 337 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 My Gran, she was made of paint. 338 00:20:08,042 --> 00:20:10,576 And the sad clown 339 00:20:10,578 --> 00:20:12,847 they took Connor and Lysa upstairs. 340 00:20:18,586 --> 00:20:21,352 VIKRAM: The extra clown, it's Lysa. 341 00:20:21,354 --> 00:20:23,522 CHARLIE: And with Katherine, that's Connor. 342 00:20:23,524 --> 00:20:25,791 But that smear, Connor did that. 343 00:20:25,793 --> 00:20:28,359 The Gran I saw downstairs, that wasn't really her. 344 00:20:28,361 --> 00:20:30,096 It was this painting come to life. 345 00:20:30,098 --> 00:20:33,298 And then it took them and trapped them in here. 346 00:20:33,300 --> 00:20:37,703 I failed them. I failed them both. 347 00:20:37,705 --> 00:20:40,906 -Sir. -I should have sent them far away from here. 348 00:20:40,908 --> 00:20:43,175 We'll get them back. Right? There's a way. 349 00:20:43,177 --> 00:20:44,877 I should be a better Librarian! 350 00:20:44,879 --> 00:20:47,046 Then be better. 351 00:20:47,048 --> 00:20:50,950 -Figure it out like you always do. -How? 352 00:20:50,952 --> 00:20:52,987 Notice the thing no one else has noticed. 353 00:20:57,725 --> 00:21:00,526 Oh, yes. Think. 354 00:21:00,528 --> 00:21:02,995 Think things. Things I have observed. 355 00:21:02,997 --> 00:21:06,534 Things out of place. Things. 356 00:21:08,903 --> 00:21:11,137 -Hermione, how old are you? -17. 357 00:21:11,139 --> 00:21:12,905 17, and you can paint like this? 358 00:21:12,907 --> 00:21:14,507 You must have started at a young age. 359 00:21:14,509 --> 00:21:16,474 No, not really. Well, not at all actually. 360 00:21:16,476 --> 00:21:18,744 I was never that interested in art until... 361 00:21:18,746 --> 00:21:20,478 Until what? You got new paint? 362 00:21:20,480 --> 00:21:22,413 You wished upon a star? You gave cotton to a pixie? 363 00:21:22,415 --> 00:21:24,250 Nothing like that. No. 364 00:21:24,252 --> 00:21:25,885 Just like six months ago, 365 00:21:25,887 --> 00:21:30,288 I got, like, really good at art overnight. 366 00:21:30,290 --> 00:21:32,191 Six months ago we released magic back into the world. 367 00:21:32,193 --> 00:21:35,127 Could it be? 368 00:21:35,129 --> 00:21:37,530 Hermione, what is your family name on your mother's side? 369 00:21:37,532 --> 00:21:39,698 -Pavlis. -Pavlis! 370 00:21:39,700 --> 00:21:41,667 Oh, Pavlis! Now that does not sound Serbian at all. 371 00:21:41,669 --> 00:21:43,468 No. No, in fact, that sounds Greek. 372 00:21:43,470 --> 00:21:47,139 Greece. Of course. Oh, that explains it. 373 00:21:47,141 --> 00:21:49,108 Oh, your grandmother's resistance to my charm. 374 00:21:49,110 --> 00:21:51,342 The presence of magic with no magical artifact. 375 00:21:51,344 --> 00:21:53,012 And your Greek heritage! 376 00:21:53,014 --> 00:21:55,681 Oh, Hermione, it all comes down to you. 377 00:21:55,683 --> 00:21:57,716 Only you can release our friends from the paintings. 378 00:21:57,718 --> 00:22:00,753 But how? I didn't put them in there. 379 00:22:00,755 --> 00:22:03,689 Yes, my darling, I'm afraid you did. 380 00:22:03,691 --> 00:22:06,058 Enough with the subterfuge! 381 00:22:06,060 --> 00:22:08,428 Find the girl and bring her to me now. 382 00:22:10,865 --> 00:22:13,601 Hurry! Cover the front and the back of the building. 383 00:22:18,438 --> 00:22:21,372 This door is exceedingly solid. 384 00:22:21,374 --> 00:22:23,309 I know. I've been careful in case... 385 00:22:23,311 --> 00:22:24,877 In case what? 386 00:22:24,879 --> 00:22:27,813 In case people like these ever came for Hermione tonight. 387 00:22:27,815 --> 00:22:31,784 -Tonight? What's tonight? -Melpomene's moon. 388 00:22:31,786 --> 00:22:34,452 Melpomene's moon! Of course! 389 00:22:34,454 --> 00:22:36,922 Can you stop knowing so much about things I don't know about? 390 00:22:36,924 --> 00:22:39,725 Melpomene's moon is the moon of the Muses. 391 00:22:39,727 --> 00:22:41,894 Finally, something I've heard of. 392 00:22:41,896 --> 00:22:43,896 The Muses were great goddesses of the arts 393 00:22:43,898 --> 00:22:45,564 who were supposed to inspire great artists and writers. 394 00:22:45,566 --> 00:22:48,000 But wait. Were they real? 395 00:22:48,002 --> 00:22:50,972 Perhaps that is a question you should ask of their descendants. 396 00:22:55,810 --> 00:22:58,378 -They've gone quiet. -I think they're regrouping. 397 00:22:59,914 --> 00:23:03,849 -Gran, are we... -Through the female blood, yes. 398 00:23:03,851 --> 00:23:05,918 We are the descendants of the Muses. 399 00:23:05,920 --> 00:23:08,787 Their power died long ago in our family line, 400 00:23:08,789 --> 00:23:10,990 and it never came alive for me. 401 00:23:10,992 --> 00:23:15,261 But I knew that there was a chance that, for you... 402 00:23:15,263 --> 00:23:18,564 When magic was released back into the world, it activated your gift. 403 00:23:18,566 --> 00:23:21,667 Not only can you create great art, but you can bring it to life. 404 00:23:21,669 --> 00:23:23,434 CHARLIE: That's why there was no magic artifact. 405 00:23:23,436 --> 00:23:26,505 -Hermione is the magic. -All that power. 406 00:23:26,507 --> 00:23:29,275 And of course, she could not control it. 407 00:23:29,277 --> 00:23:30,743 So it turned against her. 408 00:23:30,745 --> 00:23:33,012 Wait. What 's Melpomene' s moon? 409 00:23:33,014 --> 00:23:37,082 A celestial event. It happens once every 17 years. 410 00:23:37,084 --> 00:23:39,919 If someone wanted to steal the power of the Muse, 411 00:23:39,921 --> 00:23:44,156 then they would need to sacrifice the Muse 412 00:23:44,158 --> 00:23:45,891 in the light of Melpomene's moon tonight. 413 00:23:45,893 --> 00:23:48,794 -Sacrifice me? -KATHERINE: Yes, my darling. 414 00:23:48,796 --> 00:23:51,030 This is what I have tried to protect you from. 415 00:23:51,032 --> 00:23:53,232 All this time, I thought you were just strict. 416 00:23:53,234 --> 00:23:56,602 But why would anyone want the power to bring pictures to life? 417 00:23:56,604 --> 00:23:57,870 To raise an army. 418 00:23:57,872 --> 00:24:00,739 An invincible army of heroes and gods 419 00:24:00,741 --> 00:24:02,041 taken from the paintings of classical mythology. 420 00:24:02,043 --> 00:24:05,210 And unlimited riches from paintings of treasure. 421 00:24:05,212 --> 00:24:09,181 A duplicate of anyone who has ever had their portrait painted 422 00:24:09,183 --> 00:24:10,816 under the control of one malignant mind. 423 00:24:10,818 --> 00:24:14,119 But who? Who's doing all this? 424 00:24:14,121 --> 00:24:18,090 LYNCH: Vikram Chamberlain, I know you're in there. 425 00:24:18,092 --> 00:24:19,692 Ah, Winslow Lynch. 426 00:24:19,694 --> 00:24:21,860 So, Gregor's Hammer, they are the force behind this. 427 00:24:21,862 --> 00:24:24,797 Gregor's Hammer? Aren't they, like, a joke? 428 00:24:24,799 --> 00:24:25,931 It appears they amuse no longer. 429 00:24:25,933 --> 00:24:28,233 They're our elite strike force, 430 00:24:28,235 --> 00:24:31,637 utterly loyal to Gregor and totally fearless. 431 00:24:31,639 --> 00:24:33,739 They're not the art brought to life hoodies. 432 00:24:33,741 --> 00:24:35,674 They're just nerds gone emo. 433 00:24:35,676 --> 00:24:38,544 Katherine, Hermione, step back, please. 434 00:24:38,546 --> 00:24:41,080 Did you notice? We've been recruiting. 435 00:24:41,082 --> 00:24:43,549 Oh, let me guess. 436 00:24:43,551 --> 00:24:45,384 A magic chant hypnotizing your fan base 437 00:24:45,386 --> 00:24:48,721 layered into the music you play at one of your jigs. 438 00:24:48,723 --> 00:24:52,024 Uh, it 's... it' s 'gig, ' sir. 439 00:24:52,026 --> 00:24:53,392 Yes. 440 00:24:53,394 --> 00:24:55,227 At one of your jig gigs. Hmph! 441 00:24:55,229 --> 00:24:56,929 And you yourselves, the musicians, 442 00:24:56,931 --> 00:24:58,864 I see Gregor has reincarnated 443 00:24:58,866 --> 00:25:00,766 his brigade of sorcerers into you. 444 00:25:00,768 --> 00:25:02,368 That is how you know the ancient chants. 445 00:25:02,370 --> 00:25:05,304 Never underestimate the power of a catchy tune. 446 00:25:05,306 --> 00:25:09,608 -It's a bit of an earworm. -Oh, it all makes sense! 447 00:25:09,610 --> 00:25:11,176 As descendants of the Muses, 448 00:25:11,178 --> 00:25:13,679 music magic would have no effect on Katherine and Hermione, 449 00:25:13,681 --> 00:25:15,981 forcing you to recruit others to kidnap them. 450 00:25:15,983 --> 00:25:19,018 -What do you want, Lynch? -It's very simple, Librarian. 451 00:25:19,020 --> 00:25:21,120 You give me the girl, and we leave. 452 00:25:21,122 --> 00:25:23,689 Well, that doesn't seem very likely now, does it? 453 00:25:23,691 --> 00:25:26,158 You may have grown in confidence in numbers, but not in intelligence. 454 00:25:26,160 --> 00:25:27,626 She's under our protection, Lynch. 455 00:25:27,628 --> 00:25:32,097 -Turn around and walk away. -Please, just hear us out. 456 00:25:32,099 --> 00:25:34,501 A-one, a-two, a-one, two, three, four! 457 00:25:34,503 --> 00:25:39,204 -Cover your ears. -[chanting] 458 00:25:39,206 --> 00:25:42,810 [chanting continues] 459 00:25:50,084 --> 00:25:53,452 LYNCH: Do you hear me, Librarian? 460 00:25:53,454 --> 00:25:56,088 [stilted] I hear. I obey. 461 00:25:56,090 --> 00:25:59,091 I also obey. 462 00:25:59,093 --> 00:26:01,894 You will succeed where your colleagues failed. 463 00:26:01,896 --> 00:26:06,098 Connor and Lysa were taken by the art trapped in the paintings. 464 00:26:06,100 --> 00:26:09,835 As I thought. This art will do anything to protect its Muse. 465 00:26:09,837 --> 00:26:12,104 Bring me the girl. 466 00:26:12,106 --> 00:26:13,839 The paintings were protecting her? 467 00:26:13,841 --> 00:26:15,941 But we thought they were attacking her. 468 00:26:15,943 --> 00:26:18,610 Thank you, guys. This intel is a game-changer. 469 00:26:18,612 --> 00:26:22,748 Oh, you're welcome. Wait. No, stop! 470 00:26:22,750 --> 00:26:25,784 -I enchanted you. -Yeah, uh, you didn't. 471 00:26:25,786 --> 00:26:28,821 A little anti-music magic trick 472 00:26:28,823 --> 00:26:31,490 I like to call sticking fingers in one's ears. 473 00:26:31,492 --> 00:26:33,094 Brothers, regroup. 474 00:26:34,762 --> 00:26:37,696 We are such idiots. 475 00:26:37,698 --> 00:26:40,132 -Constantly missing the most obvious explanation. -What's going on? 476 00:26:40,134 --> 00:26:43,035 There are two types of hoodies, the ones you animated 477 00:26:43,037 --> 00:26:45,137 and the new acolytes of Gregor's Hammer. 478 00:26:45,139 --> 00:26:46,605 Only the acolyte hoodies wish you harm. 479 00:26:46,607 --> 00:26:49,141 Hermione, when the graffiti hoodies grabbed the shopkeeper, 480 00:26:49,143 --> 00:26:51,477 -he was chasing you, right? -Yes. 481 00:26:51,479 --> 00:26:54,246 And when the clown and other grandma abducted Connor and Lysa, 482 00:26:54,248 --> 00:26:56,815 -it's because they wanted to kidnap you. -Did they? 483 00:26:56,817 --> 00:26:59,184 CHARLIE: Yes, Lynch had them under his control. 484 00:26:59,186 --> 00:27:01,353 And when we first got here, those Gregor Hammer hoodies 485 00:27:01,355 --> 00:27:04,089 were trying to abduct you, too, until the art stopped them. 486 00:27:04,091 --> 00:27:06,391 Because that's what it does, right? 487 00:27:06,393 --> 00:27:07,759 The art always protects you. 488 00:27:07,761 --> 00:27:09,128 It was never trying to attack you. 489 00:27:09,130 --> 00:27:10,929 It was attacking the people who were trying to hurt you. 490 00:27:10,931 --> 00:27:14,032 Hermione, all this time you've been controlling it with your subconscious mind. 491 00:27:14,034 --> 00:27:17,269 So if I've always been in control, 492 00:27:17,271 --> 00:27:20,607 then that means I can fight back. 493 00:27:20,609 --> 00:27:22,307 No, Hermione, it's too dangerous. 494 00:27:22,309 --> 00:27:25,110 -You can get hurt. -Katherine, I know how you feel. 495 00:27:25,112 --> 00:27:28,080 The things we love, we want to wrap them in cotton wool. 496 00:27:28,082 --> 00:27:31,350 But when we do, we stop them becoming the best version of themselves. 497 00:27:31,352 --> 00:27:35,087 If I had just trusted my team, then maybe they would be here right now saving the day. 498 00:27:35,089 --> 00:27:38,991 And perhaps, if we trust Hermione now, 499 00:27:38,993 --> 00:27:41,393 she could be the one to save us all. 500 00:27:41,395 --> 00:27:43,962 Gran, I can't let people get hurt because of me. 501 00:27:43,964 --> 00:27:46,932 Before your mother died, I made a promise to her 502 00:27:46,934 --> 00:27:50,068 and to myself that I would always protect you. 503 00:27:50,070 --> 00:27:52,237 And you did. You have. 504 00:27:52,239 --> 00:27:54,173 My whole life you've protected me. 505 00:27:54,175 --> 00:27:56,909 Now please, Gran, let me protect you. 506 00:27:56,911 --> 00:28:00,179 When you frown like that, 507 00:28:00,181 --> 00:28:02,783 you remind me of your mother so much. 508 00:28:07,821 --> 00:28:09,056 Give them hell. 509 00:28:12,193 --> 00:28:14,226 Shall we? 510 00:28:14,228 --> 00:28:15,129 Forward! 511 00:28:23,737 --> 00:28:25,172 [snarling] 512 00:28:29,376 --> 00:28:30,978 [thunder] 513 00:28:32,446 --> 00:28:34,448 [shrieking] 514 00:28:39,386 --> 00:28:42,856 [shrieking continues] 515 00:29:23,097 --> 00:29:25,230 I can't believe I did that, Gran. 516 00:29:25,232 --> 00:29:29,134 It felt so... so natural, like it's who I was born to be. 517 00:29:29,136 --> 00:29:31,704 Your life now is going to be very different. 518 00:29:31,706 --> 00:29:34,172 -Hermione, I need you to do something for me. -[clattering] 519 00:29:34,174 --> 00:29:37,175 I need you to release our friends from the paintings. Can you do that? 520 00:29:37,177 --> 00:29:39,177 Bring them back to me, please. 521 00:29:39,179 --> 00:29:41,780 But what if I do it wrong? What if I hurt them? 522 00:29:41,782 --> 00:29:44,850 Do you remember the stories your mother used to tell you at bedtime? 523 00:29:44,852 --> 00:29:50,022 Tales of ancient Greece, gods and monsters, heroes and villains? 524 00:29:50,024 --> 00:29:53,492 -Yes. -Well, I used to tell her those same stories, 525 00:29:53,494 --> 00:29:56,461 just like my mother told me and her mother told her, 526 00:29:56,463 --> 00:29:59,865 passed down through a thousand generations 527 00:29:59,867 --> 00:30:02,801 before they were told to you. 528 00:30:02,803 --> 00:30:08,340 Because they weren't just stories, my darling. They were training. 529 00:30:08,342 --> 00:30:11,109 Training in the power of your bloodline 530 00:30:11,111 --> 00:30:14,580 and your history and your heart. 531 00:30:14,582 --> 00:30:18,417 Imagine your mother telling you the story of the great Muse 532 00:30:18,419 --> 00:30:21,286 who freed her friends from the paintings 533 00:30:21,288 --> 00:30:24,791 in which they had become imprisoned. 534 00:30:24,793 --> 00:30:27,428 Let her muse inspire you. 535 00:30:33,200 --> 00:30:35,400 [whispered echoes] 536 00:30:35,402 --> 00:30:37,936 I see her. 537 00:30:37,938 --> 00:30:40,974 She 's telling me... she' s... 538 00:30:44,878 --> 00:30:46,746 You can do it. 539 00:30:46,748 --> 00:30:48,482 'You can do it.' 540 00:30:56,924 --> 00:30:58,292 I can do it. 541 00:31:17,378 --> 00:31:19,911 -Hermione, you did it! -Uh... 542 00:31:19,913 --> 00:31:21,581 Oh, my friends! 543 00:31:21,583 --> 00:31:25,752 My dear friends, I am so sorry. I did not believe in you. 544 00:31:25,754 --> 00:31:27,520 Will you ever forgive me? 545 00:31:27,522 --> 00:31:28,920 Vik, of course. 546 00:31:28,922 --> 00:31:31,356 You promise? You are not upset? 547 00:31:31,358 --> 00:31:35,494 -Why? Do I look upset? -No. 548 00:31:35,496 --> 00:31:36,930 No, you don't. 549 00:31:38,198 --> 00:31:40,165 Your mother would be so proud of you. 550 00:31:40,167 --> 00:31:43,536 -Well, I'd say this calls for... -[warbling] 551 00:31:43,538 --> 00:31:47,174 -Wait. What is that? -[warbling] 552 00:31:51,813 --> 00:31:54,913 -Hermione, what are you doing? -I'm not doing anything. 553 00:31:54,915 --> 00:31:57,416 When Hermione used her power to release Connor and Lysa, 554 00:31:57,418 --> 00:31:59,819 it released something from this painting. 555 00:31:59,821 --> 00:32:02,087 I am 556 00:32:02,089 --> 00:32:04,526 I am... I am 557 00:32:10,698 --> 00:32:12,166 a work of art. 558 00:32:15,969 --> 00:32:18,704 -Gregor. -What? But how did he? 559 00:32:18,706 --> 00:32:20,372 -Right out of the painting. -Get back, sir. 560 00:32:20,374 --> 00:32:22,174 Oh, this was his plan all along. 561 00:32:22,176 --> 00:32:24,209 To trap you in the art. 562 00:32:24,211 --> 00:32:25,578 To plant this painting in this room. 563 00:32:25,580 --> 00:32:27,045 To use the Muse's power. 564 00:32:27,047 --> 00:32:30,650 Siphoning off just enough to free himself from a time bubble. 565 00:32:30,652 --> 00:32:33,886 Yes, old friend. I have been ahead of you every step of the way. 566 00:32:33,888 --> 00:32:37,355 If had not I been so distracted worrying about my team's safety 567 00:32:37,357 --> 00:32:41,259 I did enjoy watching how your love for them had blinded you. 568 00:32:41,261 --> 00:32:46,164 Now, with the Muse's power, I will build a battalion 569 00:32:46,166 --> 00:32:49,234 of fallen soldiers and great generals, 570 00:32:49,236 --> 00:32:52,003 anyone who ever had their image locked in a painting. 571 00:32:52,005 --> 00:32:56,274 My recruiting ground shall be the galleries of the world. 572 00:32:56,276 --> 00:32:58,744 I will be unstoppable. 573 00:32:58,746 --> 00:33:02,782 And I will take the girl. 574 00:33:02,784 --> 00:33:04,817 You and whose army? 575 00:33:04,819 --> 00:33:06,453 [Gregor chuckles] 576 00:33:10,792 --> 00:33:12,257 Ah-ah-ah! Stop right there. 577 00:33:12,259 --> 00:33:15,761 Don't hurt her! Hermione, do as he says. 578 00:33:15,763 --> 00:33:18,664 Great work, Lynch. Take her. 579 00:33:18,666 --> 00:33:20,267 Yes, master. 580 00:33:23,605 --> 00:33:25,805 If you even touch one hair on her head. 581 00:33:25,807 --> 00:33:28,774 I'd love to stay and discuss this, Vikram, 582 00:33:28,776 --> 00:33:31,044 but I have a moon to catch. 583 00:33:36,483 --> 00:33:38,383 It's locked. Is there any other way out? 584 00:33:38,385 --> 00:33:41,121 The window. But be careful. Don't fall! 585 00:33:52,366 --> 00:33:56,736 Master, here the moon is at the perfect angle. 586 00:33:56,738 --> 00:33:58,740 This shall be our sacrificial site. 587 00:34:03,277 --> 00:34:04,779 The Dagger of Urania, master. 588 00:34:08,883 --> 00:34:10,818 No. Please, please! 589 00:34:12,720 --> 00:34:14,520 CONNOR: There's no graffiti for Hermione to use. 590 00:34:14,522 --> 00:34:16,288 Looks like the city did a clean-up job. 591 00:34:16,290 --> 00:34:18,456 Great timing on the civic pride. 592 00:34:18,458 --> 00:34:21,661 Well, if there's no art, we'll make our own. 593 00:34:21,663 --> 00:34:24,429 I brought supplies from the studio. 594 00:34:24,431 --> 00:34:26,832 Now, master. The time is now. 595 00:34:26,834 --> 00:34:30,068 [chanting] 596 00:34:30,070 --> 00:34:31,202 Do it, master. Do it! 597 00:34:31,204 --> 00:34:34,441 [chanting continues] 598 00:34:38,111 --> 00:34:41,381 [chanting continues] 599 00:34:43,851 --> 00:34:47,352 GREGOR: With this sacred blade, 600 00:34:47,354 --> 00:34:50,723 I claim the power of the Muse 601 00:34:50,725 --> 00:34:55,195 in this full silver light of Melpomene's moon. 602 00:34:58,733 --> 00:35:00,334 Clouds. 603 00:35:08,743 --> 00:35:10,143 [thunder] 604 00:35:13,246 --> 00:35:15,113 [roars] 605 00:35:15,115 --> 00:35:16,116 Get her! 606 00:35:25,927 --> 00:35:27,359 [circus music playing] 607 00:35:27,361 --> 00:35:28,393 Librarians. 608 00:35:28,395 --> 00:35:30,663 Hermione, a little help? 609 00:35:30,665 --> 00:35:35,868 -Bring me their skulls! -Hermione, over here! 610 00:35:35,870 --> 00:35:38,840 [cartoon sound effects] 611 00:35:41,009 --> 00:35:42,242 Hermione. 612 00:35:44,812 --> 00:35:46,781 [screaming] 613 00:35:49,651 --> 00:35:50,384 [chuckles] 614 00:35:52,120 --> 00:35:54,120 Melpomene's moon has passed, Gregor. 615 00:35:54,122 --> 00:35:56,122 You're too late. 616 00:35:56,124 --> 00:35:58,557 So the sacrifice becomes a hostage. 617 00:35:58,559 --> 00:36:01,761 Come no closer, I warn you. 618 00:36:01,763 --> 00:36:02,597 [Connor whistles] 619 00:36:11,005 --> 00:36:12,872 Oh, mother. 620 00:36:12,874 --> 00:36:16,174 [birds tweeting] 621 00:36:16,176 --> 00:36:17,543 [cartoon fanfare playing] 622 00:36:17,545 --> 00:36:18,278 Hmm. 623 00:36:21,716 --> 00:36:25,017 Hey, this belongs to the Library. 624 00:36:25,019 --> 00:36:27,252 And it is way overdue. 625 00:36:27,254 --> 00:36:28,788 LYSA: All right, wakey-wakey. 626 00:36:28,790 --> 00:36:29,922 You're free to leave. Time to go. 627 00:36:29,924 --> 00:36:32,392 Maybe get some better taste in music. 628 00:36:34,361 --> 00:36:35,763 What are you looking at? Go. 629 00:36:37,899 --> 00:36:40,500 Perhaps you may give me a moment alone with my old friend. 630 00:36:46,574 --> 00:36:49,041 So, to the victor goes the spoils. 631 00:36:49,043 --> 00:36:52,243 You have earned the right to end my life. 632 00:36:52,245 --> 00:36:54,814 Oh, not today, Gregor. 633 00:36:54,816 --> 00:36:56,849 You'll be taken into custody by the Library 634 00:36:56,851 --> 00:37:00,086 where you'll be held accountable for your crimes in a fair trial. 635 00:37:00,088 --> 00:37:02,320 [chuckles] Trial? 636 00:37:02,322 --> 00:37:07,492 You think you can make me a plaything of your imagined laws? 637 00:37:07,494 --> 00:37:10,930 This modern age has made you soft, Librarian. 638 00:37:10,932 --> 00:37:15,266 Where is your courage, your valor, your manliness? 639 00:37:15,268 --> 00:37:17,772 You are weak, Vikram Chamberlain. 640 00:37:21,976 --> 00:37:26,112 We can all change, Gregor. Even you. 641 00:37:26,114 --> 00:37:30,916 If only you knew the difference between kindness and weakness. 642 00:37:30,918 --> 00:37:33,519 I know your weakness. 643 00:37:33,521 --> 00:37:35,521 I know its specific shape and flavor. 644 00:37:35,523 --> 00:37:38,157 I witnessed it firsthand. 645 00:37:38,159 --> 00:37:42,795 A weakness that never would have troubled you back in the old times. 646 00:37:42,797 --> 00:37:44,630 And what weakness is that? Pray tell. 647 00:37:44,632 --> 00:37:48,100 For the first time in your life, 648 00:37:48,102 --> 00:37:50,736 you love your friends. 649 00:37:50,738 --> 00:37:53,072 And it will be the death of you. 650 00:37:53,074 --> 00:37:54,407 Or them. 651 00:37:58,212 --> 00:37:59,547 Connor? 652 00:38:02,250 --> 00:38:04,415 Vik! Help me! 653 00:38:04,417 --> 00:38:07,153 Help! 654 00:38:07,155 --> 00:38:09,188 So I present you with a choice. 655 00:38:09,190 --> 00:38:13,895 Capture me, and my servant severs your friend's lifeline. 656 00:38:16,164 --> 00:38:20,132 Or release me and I shall call my servant off. 657 00:38:20,134 --> 00:38:25,638 -Me or him. Choose. -And if I let you go? 658 00:38:25,640 --> 00:38:27,840 Then he shall live. For now. 659 00:38:27,842 --> 00:38:30,776 So, do you sacrifice your friend to beat me? 660 00:38:30,778 --> 00:38:34,048 Or save your friend and release me? 661 00:38:36,184 --> 00:38:39,419 I know which path the old Vikram would choose. 662 00:38:47,829 --> 00:38:49,396 [screams] 663 00:38:51,364 --> 00:38:54,233 [grunting] 664 00:38:54,235 --> 00:38:56,535 [gasps] 665 00:38:56,537 --> 00:38:58,737 Vik, you got me! 666 00:38:58,739 --> 00:39:01,776 Easiest choice I ever made. 667 00:39:07,447 --> 00:39:08,850 I'm sorry. 668 00:39:10,117 --> 00:39:11,817 [speaking Serbian] 669 00:39:11,819 --> 00:39:14,121 You're welcome? 670 00:39:17,859 --> 00:39:20,759 I got something I'd like you to look after for me. 671 00:39:20,761 --> 00:39:23,195 It's a picture of me losing my power. 672 00:39:23,197 --> 00:39:26,067 -If I bring it to life, then... -Then you won't have your power anymore. 673 00:39:31,606 --> 00:39:33,138 I don 't think I' m ready for it yet. 674 00:39:33,140 --> 00:39:34,173 Well, Gran's right. 675 00:39:34,175 --> 00:39:35,440 My life would be very different 676 00:39:35,442 --> 00:39:36,542 and very dangerous. 677 00:39:36,544 --> 00:39:38,677 Well, we'll keep it safe for you. 678 00:39:38,679 --> 00:39:41,013 -Promise. -Yeah, and if you change your mind, 679 00:39:41,015 --> 00:39:42,615 it'll be there for you at the library. 680 00:39:42,617 --> 00:39:44,550 In fact, I know just the place for it. 681 00:39:44,552 --> 00:39:46,752 Right next to the lost Da Vinci blueprints. 682 00:39:46,754 --> 00:39:51,692 -What do you reckon, Vik? -Yes. By the blueprints. 683 00:39:52,994 --> 00:39:54,793 Couldn't we have used Hermione's power 684 00:39:54,795 --> 00:39:56,662 to bring Anya out of her painting too, sir? 685 00:39:56,664 --> 00:39:58,697 Hmph. I'm afraid not. 686 00:39:58,699 --> 00:40:01,567 That Muse's power is not that of time travel. 687 00:40:01,569 --> 00:40:05,237 Gregor was trapped outside of time already. 688 00:40:05,239 --> 00:40:09,108 Hermione merely released him through his painting. 689 00:40:09,110 --> 00:40:13,444 Whereas Anya is in her correct time. 690 00:40:13,446 --> 00:40:16,815 If Hermione animated this portrait, 691 00:40:16,817 --> 00:40:21,220 it would only produce a lifelike but lifeless copy. 692 00:40:21,222 --> 00:40:25,190 So, what are we gonna do about Gregor? 693 00:40:25,192 --> 00:40:27,960 Hey, we beat him this time. We'll beat him next time. 694 00:40:27,962 --> 00:40:29,494 But will we? 695 00:40:29,496 --> 00:40:30,495 Will we, I wonder? 696 00:40:30,497 --> 00:40:33,464 -Sir? -I'm sorry, forgive me. 697 00:40:33,466 --> 00:40:37,002 Hmm. We did well today. 698 00:40:37,004 --> 00:40:40,673 But Gregor was smart. I mean, crazy smart. 699 00:40:40,675 --> 00:40:42,841 The way he got out of the painting was... 700 00:40:42,843 --> 00:40:46,779 -But he did get one thing wrong. -What was that? 701 00:40:46,781 --> 00:40:49,548 Vikram's not a loner anymore. He's part of a team. 702 00:40:49,550 --> 00:40:53,085 And his feelings for us, for the team, are not his greatest weakness. 703 00:40:53,087 --> 00:40:56,255 -They're his strength. -Finally, she's starting to see it. 704 00:40:56,257 --> 00:41:00,194 I'd call that pro... uh, sir? 705 00:41:01,629 --> 00:41:02,828 Welcome to Belgrade, 706 00:41:02,830 --> 00:41:05,698 the capital and largest city of Serbia, 707 00:41:05,700 --> 00:41:10,302 with a population of over 1.4 million people within the city limits 708 00:41:10,304 --> 00:41:15,407 and a metropolitan area of nearly 1.7 million inhabitants. 709 00:41:15,409 --> 00:41:16,577 We can go over here. 710 00:41:18,946 --> 00:41:19,914 [bell ringing] 711 00:41:30,791 --> 00:41:32,658 TV NARRATOR: And with the advent of the nuclear bomb, 712 00:41:32,660 --> 00:41:34,426 modern warfare changed forever. 713 00:41:34,428 --> 00:41:39,133 [music playing] 713 00:41:40,305 --> 00:42:40,288 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm