1 00:00:00,968 --> 00:00:02,302 - BUENAS NOCHES. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,871 Vamos a ti Del histórico parque de elíseo 3 00:00:03,904 --> 00:00:05,772 En Los Ángeles, California. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,608 Ahora, cada semana en mi programa, Desafío a la gente 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,209 Para tomar grandes riesgos. 6 00:00:09,243 --> 00:00:12,346 Pero algunos han sido críticos Que nunca tomo riesgos yo mismo. 7 00:00:12,379 --> 00:00:14,781 Bueno, esta noche, Eso va a cambiar. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,383 Durante el mes pasado, He estado aprendiendo 9 00:00:16,416 --> 00:00:19,386 Cómo elegir la cerradura En estas esposas de grado policial. 10 00:00:19,419 --> 00:00:20,854 "¿POR QUÉ?" Preguntas. 11 00:00:20,888 --> 00:00:22,789 Porque esta noche voy a tomar Un riesgo mayor 12 00:00:22,823 --> 00:00:25,893 De lo que nadie ha tomado En televisión antes. 13 00:00:25,926 --> 00:00:27,995 En solo unos momentos Voy a ser esposado 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,897 A este marco de acero sólido, 15 00:00:29,930 --> 00:00:32,766 Y tendré exactamente 90 segundos Para liberarme 16 00:00:32,799 --> 00:00:35,502 Antes de la garra En este brazo robótico 17 00:00:35,536 --> 00:00:37,304 Deshace mis pantalones, 18 00:00:37,337 --> 00:00:40,974 Exponerme a una audiencia De niños. 19 00:00:41,008 --> 00:00:43,477 Si eso sucede, Un L.A.P.D. OFICIAL 20 00:00:43,510 --> 00:00:47,014 Está esperando para arrestarme Para exposición indecente. 21 00:00:47,047 --> 00:00:50,617 Todos hemos visto artistas de escape Riesgo de muerte antes. 22 00:00:50,651 --> 00:00:54,655 Pero esta noche, me arriesgaré Algo aún peor: 23 00:00:54,688 --> 00:00:57,691 Convertirse en un registrado Delincuente sexual de por vida. 24 00:00:57,724 --> 00:01:01,128 Y lo que vas Ver esta noche es 100% real. 25 00:01:01,161 --> 00:01:03,063 Bienvenido a Nathan para ti. 26 00:01:03,063 --> 00:01:06,066 Esta es la garra de la vergüenza. 27 00:01:08,135 --> 00:01:09,670 - Ahora, ya sabes Esto es controvertido, ¿verdad? 28 00:01:09,703 --> 00:01:12,272 - ¿Qué gano haciendo esto? - NADA. 29 00:01:12,306 --> 00:01:15,075 - Si va a escapar, Si va a ir a la cárcel. 30 00:01:15,108 --> 00:01:17,644 - Puede que ni siquiera lo intente. 31 00:01:17,678 --> 00:01:20,814 Está tomando un gran riesgo. 32 00:01:20,848 --> 00:01:22,249 - Si has visto Mi show antes, 33 00:01:22,282 --> 00:01:25,085 Sabes que normalmente me concentro Sobre ayudar a las pequeñas empresas 34 00:01:25,118 --> 00:01:27,120 Trayendo grandes ideas. 35 00:01:27,154 --> 00:01:30,090 Pero el episodio de esta noche va Ser un poco diferente. 36 00:01:30,123 --> 00:01:33,527 Ahora mismo, estás viendo Mi carrera de práctica final, 37 00:01:33,560 --> 00:01:35,729 Mi última oportunidad Para hacer el escape correcto 38 00:01:35,762 --> 00:01:38,765 Antes de arriesgar la vida Como delincuente sexual. 39 00:01:38,799 --> 00:01:40,234 Pero para llegar a este punto, 40 00:01:40,267 --> 00:01:44,838 Tomó meses de planificación Y preparación. 41 00:01:44,872 --> 00:01:47,140 En primer lugar, no soy Un artista de escape. 42 00:01:47,174 --> 00:01:49,109 Y aunque tengo algunos Experiencia haciendo magia 43 00:01:49,109 --> 00:01:50,444 Cuando era adolescente ... 44 00:01:50,477 --> 00:01:52,312 No hay nada En la bolsa, ¿verdad? 45 00:01:52,346 --> 00:01:53,447 - SÍ. 46 00:01:53,480 --> 00:01:54,615 - La bolsa está completamente vacía. 47 00:01:54,648 --> 00:01:55,616 Puedes ver Justo a través de él. 48 00:01:55,649 --> 00:01:57,484 Dejé de actuar HACE AÑOS QUE 49 00:01:57,518 --> 00:02:00,053 Y nunca he hecho Un escape antes. 50 00:02:00,087 --> 00:02:01,622 Entonces reservé Una sesión de entrenamiento 51 00:02:01,655 --> 00:02:03,357 Con Escape Master Mark Paskell 52 00:02:03,390 --> 00:02:08,061 Para que pudiera aprender a elegir Los bloqueos en un par de puños. 53 00:02:08,095 --> 00:02:09,897 Como escucho De esposas? 54 00:02:09,930 --> 00:02:11,265 - una cuña. - OH. 55 00:02:11,298 --> 00:02:13,467 - Si tienes una cuña PUEDE-- 56 00:02:13,500 --> 00:02:15,435 - ¿Eso es una clip para el cabello? - Esta es una clip para el cabello, 57 00:02:15,469 --> 00:02:17,070 Pero es Está adaptado un poco. 58 00:02:17,070 --> 00:02:19,773 Entras allí ... 59 00:02:19,806 --> 00:02:22,409 Y empujar. 60 00:02:22,442 --> 00:02:23,777 - BIEN. - Entonces puedes salir. 61 00:02:23,810 --> 00:02:25,712 - Incluso después de que me enseñara, Me tomó 62 00:02:25,746 --> 00:02:27,714 Más de 30 minutos Para elegir la cerradura. 63 00:02:27,748 --> 00:02:29,850 Tuve mucho trabajo Por delante de mí para bajar mi tiempo 64 00:02:29,883 --> 00:02:31,151 A 90 segundos. 65 00:02:31,185 --> 00:02:33,720 Y después de algunos practicando, Le dije a Mark mi idea 66 00:02:33,754 --> 00:02:35,322 Para el escape: 67 00:02:35,355 --> 00:02:38,859 Tener dos huellas de escenario tirando Por mis pantalones con cuerdas, 68 00:02:38,892 --> 00:02:40,327 Exponerme al público. 69 00:02:40,360 --> 00:02:43,263 Y ya que Mark estaba claramente Un experto en estas cosas, 70 00:02:43,297 --> 00:02:45,499 Esperaba tenerlo Como asesor oficial 71 00:02:45,532 --> 00:02:46,500 En la fuga. 72 00:02:46,533 --> 00:02:47,568 Quiero decir, ¿qué piensas? 73 00:02:47,601 --> 00:02:49,603 - Mm, no lo sé. 74 00:02:49,636 --> 00:02:51,705 Se está moviendo un poco Fuera de mi campo. 75 00:02:51,738 --> 00:02:52,940 - Creo que podría decir 76 00:02:52,973 --> 00:02:55,108 Eres consultor En la fuga. 77 00:03:01,048 --> 00:03:03,217 Mm, no lo sé. Tendré que responderte. 78 00:03:03,250 --> 00:03:04,618 - ¿Quieres eso? 79 00:03:04,651 --> 00:03:06,053 - Tendré que responderte Sobre eso, piensa en ello. 80 00:03:06,053 --> 00:03:08,455 - Solo te acreditaremos Como consultor sobre el escape. 81 00:03:08,488 --> 00:03:09,823 - Aprecio eso. - No es gran cosa. 82 00:03:09,857 --> 00:03:11,191 Solo te lo daremos. - Aprecia eso, pero ... 83 00:03:11,225 --> 00:03:12,359 - Está hecho. Es tan bueno como se hace. 84 00:03:12,392 --> 00:03:13,560 - TE LO AGRADEZCO, Pero lo que estoy diciendo es 85 00:03:13,594 --> 00:03:14,761 Me pondré en contacto contigo. 86 00:03:14,795 --> 00:03:15,963 - Volverás a mí Sobre el crédito? 87 00:03:16,063 --> 00:03:17,130 - SÍ. 88 00:03:17,164 --> 00:03:19,166 - Bueno, lo pondremos De todos modos. 89 00:03:19,199 --> 00:03:21,969 Solo lo pondremos En los créditos del espectáculo. 90 00:03:22,069 --> 00:03:23,370 Nunca escuché atrás De Mark, 91 00:03:23,403 --> 00:03:25,739 Pero al menos lo sabía Cómo elegir esposas. 92 00:03:25,772 --> 00:03:28,141 Lo que no sabía Era el requisito legal 93 00:03:28,175 --> 00:03:29,977 Por convertirse en un delincuente sexual. 94 00:03:30,077 --> 00:03:32,079 Entonces encontré un real Juez de California 95 00:03:32,079 --> 00:03:35,082 Eso estaría de acuerdo en aconsejarme En el escape de la cámara 96 00:03:35,082 --> 00:03:37,084 El Honorable Anthony Filosa. 97 00:03:37,084 --> 00:03:39,253 Entonces si no escapo En 90 segundos 98 00:03:39,286 --> 00:03:41,555 Estaré expuesto A algunas personas. 99 00:03:41,588 --> 00:03:42,890 - ¿Qué son "algunas personas"? 100 00:03:42,923 --> 00:03:44,825 - Just, como, adultos O algo? 101 00:03:44,858 --> 00:03:46,293 NO SÉ. - ¿NIÑOS? ¿Adultos? 102 00:03:46,326 --> 00:03:49,329 - ¿Los niños son mejores? 103 00:03:51,331 --> 00:03:52,533 - Pregunta interesante. 104 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 Ambos podrían ofenderse. 105 00:03:54,768 --> 00:03:56,103 Niños más probables, 106 00:03:56,136 --> 00:03:58,939 En la medida en que eso Es ofensivo, período. 107 00:03:58,972 --> 00:04:02,209 - Entonces estás diciendo ¿Es mejor usar niños? 108 00:04:02,242 --> 00:04:04,645 - Yo realmente no creo Es mi lugar 109 00:04:04,678 --> 00:04:05,746 Para sugerirlo. 110 00:04:05,779 --> 00:04:08,081 - BUENO. SEGURO. - ¿ESTÁ BIEN? 111 00:04:08,115 --> 00:04:09,449 Sí, realmente no lo hago. 112 00:04:09,483 --> 00:04:10,651 - Tomé La sugerencia del juez 113 00:04:10,684 --> 00:04:12,619 Que debo exponerme A los niños, 114 00:04:12,653 --> 00:04:14,488 Y además de eso, 115 00:04:14,521 --> 00:04:15,822 Era un tesoro De información 116 00:04:15,856 --> 00:04:17,457 Sobre cómo convertirse Un delincuente sexual. 117 00:04:17,491 --> 00:04:19,326 - Tendría que haber El elemento 118 00:04:19,359 --> 00:04:21,695 De voluntad probada. 119 00:04:21,728 --> 00:04:23,530 - Entonces ayudaría si, Justo antes de hacerlo 120 00:04:23,564 --> 00:04:27,201 Dije: "Estoy haciendo esto A propósito para exponerme a mí mismo "? 121 00:04:27,234 --> 00:04:30,404 - Bueno, solo abandonas Cualquier precaución. 122 00:04:30,437 --> 00:04:31,972 "Sabes, amigos, Algo podría pasar, 123 00:04:32,072 --> 00:04:34,741 "SABES, Y si lo hace 124 00:04:34,775 --> 00:04:36,243 ¿ASÍ QUE LO QUE?" 125 00:04:36,276 --> 00:04:37,845 Algo así. 126 00:04:37,878 --> 00:04:39,780 - Entonces es como, ya sabes Si esto sale mal 127 00:04:39,813 --> 00:04:40,848 Realmente no me importa. 128 00:04:40,881 --> 00:04:42,115 - Lástima, porque yo ... - DEMASIADO. 129 00:04:42,149 --> 00:04:43,483 Voy a ... - Lástima, yo ... 130 00:04:43,517 --> 00:04:44,918 - Me voy a bajar. Me va a poner cachondo. 131 00:04:44,952 --> 00:04:46,286 - Bueno, lo que sea. 132 00:04:46,320 --> 00:04:47,654 - Lo más preocupante Aprendí de él, sin embargo, 133 00:04:47,688 --> 00:04:50,357 ¿Fue que si alguien me ayudara? Tire de mis pantalones hacia abajo, 134 00:04:50,390 --> 00:04:51,725 También podrían ir a la cárcel. 135 00:04:51,758 --> 00:04:54,695 - Esa persona es Tan culpable como eres. 136 00:04:54,728 --> 00:04:55,896 - Entonces no puedo tener Cualquier ayudante. 137 00:04:55,929 --> 00:04:57,331 - BIEN. - No quería poner 138 00:04:57,364 --> 00:04:58,999 Cualquiera en riesgo Además de mí. 139 00:04:59,099 --> 00:05:00,901 Entonces si no hay humano Podría hacerlo, 140 00:05:00,934 --> 00:05:03,403 Iba a tener que usar Un robot. 141 00:05:03,437 --> 00:05:05,405 Y la búsqueda tomó meses, Con todos 142 00:05:05,439 --> 00:05:08,075 De las compañías de defensa de los Estados Unidos A la NASA diciéndonos 143 00:05:08,108 --> 00:05:10,110 La tecnología no existía Tener un robot 144 00:05:10,143 --> 00:05:12,379 Derribar los pantalones de alguien. 145 00:05:12,412 --> 00:05:13,847 Pero no me di por vencido Y finalmente, 146 00:05:13,881 --> 00:05:15,549 Encontré una empresa Dicho esto que podían hacerlo. 147 00:05:15,582 --> 00:05:17,851 - Entonces esto es todo. 148 00:05:17,885 --> 00:05:21,655 Este es un kuka-robótico K.R. 15-2. 149 00:05:21,688 --> 00:05:23,056 - Después de que John me mostró El robot, 150 00:05:23,056 --> 00:05:25,926 Le expliqué específicamente Lo que necesitaba que hiciera. 151 00:05:25,959 --> 00:05:27,227 Entonces, una vez los pantalones Están abajo, 152 00:05:27,261 --> 00:05:29,530 Quiero que venga aquí 153 00:05:29,563 --> 00:05:32,232 Enganchar a los boxers, Y bájalos hacia abajo. 154 00:05:32,266 --> 00:05:34,101 John sugirió hacer Pantalones diseñados 155 00:05:34,134 --> 00:05:37,104 Con bucles que lo harían Más fácil para el robot 156 00:05:37,137 --> 00:05:38,572 Para eliminarlos, 157 00:05:38,605 --> 00:05:39,907 Entonces contraté un sastre Para hacer los pantalones 158 00:05:39,940 --> 00:05:42,075 A las especificaciones de John. 159 00:05:42,109 --> 00:05:43,577 Y durante la semana Estaban siendo hechos, 160 00:05:43,610 --> 00:05:45,879 Se convirtió informalmente Mi compañero de práctica. 161 00:05:45,913 --> 00:05:47,114 Tomé prestado un par De su ropa interior 162 00:05:47,147 --> 00:05:49,650 Para que pudiéramos bajarme los pantalones Todo el camino 163 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 Sin ver mi pene. 164 00:05:50,884 --> 00:05:53,887 - 90. 165 00:05:56,523 --> 00:05:58,759 - los pantalones que se quitan Definitivamente estaba distrayendo 166 00:05:58,792 --> 00:06:01,028 Pero me estaba acercando A mi objetivo de 90 segundos. 167 00:06:01,028 --> 00:06:03,263 Tiempo, tiempo, deténgalo. ¿Qué tengo? 168 00:06:03,297 --> 00:06:04,364 - Está bien, 150. 169 00:06:04,398 --> 00:06:06,166 - Y después de conseguir Una hora más o menos 170 00:06:06,200 --> 00:06:07,401 De entrenamiento en, Los pantalones completos 171 00:06:07,434 --> 00:06:10,437 Fueron empaquetados y entregados Para tambalear efx 172 00:06:10,470 --> 00:06:13,040 Entonces el robot podría comenzar Siendo programado. 173 00:06:13,073 --> 00:06:14,842 MIENTRAS TANTO, Quería averiguarlo 174 00:06:14,875 --> 00:06:17,110 Las consecuencias reales De ir a prisión 175 00:06:17,144 --> 00:06:18,612 Como delincuente sexual, Entonces me encontré 176 00:06:18,645 --> 00:06:21,949 Con Jimmy Murphy, Que ha servido más de 11 años 177 00:06:22,049 --> 00:06:24,117 Para una variedad De crímenes violentos. 178 00:06:24,151 --> 00:06:25,719 - Te diré esto. 179 00:06:25,752 --> 00:06:28,288 Allí, es lo último Quieres ser. 180 00:06:28,322 --> 00:06:29,456 Es el más bajo. 181 00:06:29,489 --> 00:06:32,526 - Que me pasaría ¿Allá? 182 00:06:32,559 --> 00:06:35,262 - Bueno, ya sabes Probablemente, uh, ve- 183 00:06:35,295 --> 00:06:36,396 Ve a tu celda, Y encontrarías 184 00:06:36,430 --> 00:06:39,466 Un par de barras de risitas En tu almohada. 185 00:06:39,499 --> 00:06:40,634 - OH, VAYA. - Y LUEGO-- 186 00:06:40,667 --> 00:06:41,768 - Entonces esto no suena Tan malo en absoluto. 187 00:06:41,802 --> 00:06:42,870 - No, entrarías allí, 188 00:06:42,903 --> 00:06:44,471 Y dirías: "Oh, wow, Qué regalo ". 189 00:06:44,505 --> 00:06:46,073 SABES, Y comerías las cosas. 190 00:06:46,106 --> 00:06:49,276 Bueno, alguien va a venir Y di: "Hola. 191 00:06:49,309 --> 00:06:50,944 QUÉ PASÓ A mi chocolate? " 192 00:06:50,978 --> 00:06:53,080 Y vas a ir "Oh, yo, uh, me comí eso". 193 00:06:53,080 --> 00:06:54,081 Y luego van a ir 194 00:06:54,081 --> 00:06:55,716 "Bueno, necesitas Para pagar eso ". 195 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 - Sí, ¿cómo? No tengo dinero. 196 00:06:57,951 --> 00:06:59,286 - Bueno, entonces puedes encontrar Tu cabeza rebotando 197 00:06:59,319 --> 00:07:01,221 Fuera de la hebilla del cinturón de alguien. 198 00:07:01,255 --> 00:07:02,222 - No quiero hacer eso. 199 00:07:02,256 --> 00:07:03,624 - No, por supuesto que no. 200 00:07:03,657 --> 00:07:05,492 Porque hay mucho De hebillas de cinturón allí. 201 00:07:05,526 --> 00:07:07,227 - ¿EN REALIDAD? - Oh, sí, te cansarás. 202 00:07:07,261 --> 00:07:08,662 - Te permiten ¿Usar cinturones en prisión? 203 00:07:08,695 --> 00:07:10,664 - No, es un-- - Entonces, ¿cómo funcionaría? 204 00:07:10,697 --> 00:07:12,032 Simplemente te dan La hebilla? 205 00:07:12,032 --> 00:07:13,834 - Bueno, no, yo, uh-- 206 00:07:13,867 --> 00:07:15,636 - Entonces no hay hebilla de cinturón. - Bueno, no, en realidad no. 207 00:07:15,669 --> 00:07:16,703 Quise decir ... - Entonces mi cabeza no sería 208 00:07:16,737 --> 00:07:18,839 Rebotando en cualquier Hebillas del cinturón. 209 00:07:18,872 --> 00:07:20,641 - Entonces, en otras palabras, habrías Un [bleep] en tu boca. 210 00:07:20,674 --> 00:07:22,309 - Quiero decir, probablemente no Rebotar también 211 00:07:22,342 --> 00:07:25,045 Porque me detendría Cuando llegué a las bolas 212 00:07:25,045 --> 00:07:27,047 Antes de entrar. 213 00:07:27,047 --> 00:07:28,448 - NO SÉ Cómo lo haces. 214 00:07:28,482 --> 00:07:30,417 - Bueno, así es como lo haría. 215 00:07:30,450 --> 00:07:31,919 Nunca me habían forzado realmente A la imagen 216 00:07:31,952 --> 00:07:34,188 Cómo daría sexo oral HASTA EL ÚLTIMO HOMBRE, 217 00:07:34,221 --> 00:07:36,590 Pero después de visualizarlo, Empecé a cuestionar 218 00:07:36,623 --> 00:07:39,593 Si todo este truco Realmente valió la pena. 219 00:07:39,626 --> 00:07:42,362 Mis preocupaciones aumentaron Cuando volví a Reel Efx 220 00:07:42,396 --> 00:07:44,631 Para encontrar el robot Actuando de manera impredecible. 221 00:07:46,200 --> 00:07:47,868 Para empeorar las cosas, Me enteré 222 00:07:47,901 --> 00:07:50,504 Que el robot cuya precisión Determinaría mi destino 223 00:07:50,537 --> 00:07:53,073 Corrió en Windows 95. - Es tan bueno-- 224 00:07:53,073 --> 00:07:54,408 - Tienes que estar bromeando. 225 00:07:54,441 --> 00:07:55,876 Mis padres tiraron Su computadora 226 00:07:55,909 --> 00:07:58,879 Que corrió Windows 95, Como, hace siete años 227 00:07:58,912 --> 00:08:01,548 Porque el buscador de minas No estaba funcionando correctamente. 228 00:08:01,582 --> 00:08:03,517 - ESTÁ BIEN. Porque lo que pasa ... 229 00:08:03,550 --> 00:08:04,651 - Honestamente, como, Mi vida, como-- 230 00:08:04,685 --> 00:08:07,020 Esto se está moviendo Dentro de un 231 00:08:07,020 --> 00:08:08,388 - BIEN. - milímetros de mi cuerpo. 232 00:08:08,422 --> 00:08:10,791 Me preocupaba principalmente porque El día del escape 233 00:08:10,824 --> 00:08:13,560 John tendría que Alejarse de los controles 234 00:08:13,594 --> 00:08:16,029 Y deja que el programa se ejecute AUTOMÁTICAMENTE. 235 00:08:16,029 --> 00:08:18,265 Pero me aseguró El software funcionaría. 236 00:08:18,298 --> 00:08:21,201 Entonces el robot fue transportado A Elysian Park, 237 00:08:21,235 --> 00:08:23,871 Donde una tripulación De más de 50 personas trabajaron 238 00:08:23,904 --> 00:08:25,239 Por dos días consecutivos Para prepararse 239 00:08:25,272 --> 00:08:28,208 Para el truco histórico de esta noche. 240 00:08:30,777 --> 00:08:32,012 locutor masculino: Esta noche, Fielder Nathan 241 00:08:32,045 --> 00:08:33,914 Corre el riesgo de la vergüenza definitiva, 242 00:08:33,947 --> 00:08:36,850 Frente a un robot sin corazón Esa es la única misión 243 00:08:36,883 --> 00:08:39,553 Es exponer Sus partes privadas. 244 00:08:39,586 --> 00:08:41,688 - Esto podría ser El truco más peligroso 245 00:08:41,722 --> 00:08:42,889 Alguna vez imaginado. 246 00:08:42,923 --> 00:08:44,691 Niños mirando ... 247 00:08:44,725 --> 00:08:46,893 L.A.P.D. PRESENTE... 248 00:08:46,927 --> 00:08:48,762 Y todo en la oscuridad de la noche. 249 00:08:48,795 --> 00:08:50,597 - Sabes, me han puesto En la tierra por una razón 250 00:08:50,631 --> 00:08:52,833 Y creo Este es el plan de Dios para mí. 251 00:08:52,866 --> 00:08:54,801 locutor: El mundo está mirando. 252 00:08:54,835 --> 00:08:57,170 Inspirará millones 253 00:08:57,204 --> 00:08:59,206 Y honrar a su país de origen De Canadá 254 00:08:59,239 --> 00:09:03,277 O terminar tras las rejas Y deportación de riesgo? 255 00:09:03,310 --> 00:09:06,580 Nunca antes intentó En la historia de la televisión ... 256 00:09:06,613 --> 00:09:08,482 - Quiero decir, esto es Un espectáculo central de comedia. 257 00:09:08,515 --> 00:09:11,385 Quiero decir, esto es ... Es una locura lo que estamos haciendo. 258 00:09:11,418 --> 00:09:14,554 Locitador: ¿Escapará? ¿O no? 259 00:09:14,588 --> 00:09:18,592 Nathan Fielder se enfrenta a ... 260 00:09:20,594 --> 00:09:22,963 - Somos solo momentos Lejos del escape, 261 00:09:22,996 --> 00:09:25,399 Y esta noche, No puedo arriesgarme al fracaso. 262 00:09:25,432 --> 00:09:27,034 Pero una cosa que he aprendido A lo largo de los años es que 263 00:09:27,067 --> 00:09:29,303 No puedes tener miedo De fallar. 264 00:09:29,336 --> 00:09:31,571 De hecho, en mi programa, Cuando ayudo a las empresas, 265 00:09:31,605 --> 00:09:33,273 Fallo todo el tiempo. 266 00:09:33,307 --> 00:09:35,108 Y normalmente soy tímido Para mostrar esos momentos, 267 00:09:35,142 --> 00:09:37,678 Pero esta noche, voy a hacer Una excepción. 268 00:09:37,711 --> 00:09:41,281 Así que echemos un vistazo ahora En algunos de mis mayores fracasos. 269 00:09:41,315 --> 00:09:42,816 Una de mis ideas menos populares 270 00:09:42,816 --> 00:09:45,385 Fue para un completamente Soporte de perros calientes sin gérmenes. 271 00:09:45,419 --> 00:09:47,621 En carros de comida al aire libre, Es fácil para los gérmenes 272 00:09:47,654 --> 00:09:50,824 Para transferir del dinero A tu comida 273 00:09:50,824 --> 00:09:51,825 Entonces, completamente Eliminar esto, 274 00:09:51,858 --> 00:09:53,560 Diseñé Un método de manos libres 275 00:09:53,594 --> 00:09:55,963 Para aplicar condimentos Al Wiener. 276 00:09:55,996 --> 00:09:57,831 Además, habría Un segundo empleado 277 00:09:57,864 --> 00:09:59,666 Cuyo único trabajo Es manejar el dinero. 278 00:09:59,700 --> 00:10:00,834 - QUÉ ESTÁS HACIENDO Con la billetera? 279 00:10:00,867 --> 00:10:02,836 - Estamos haciendo Una experiencia sin gérmenes, 280 00:10:02,869 --> 00:10:03,937 Para que no manejes Tu propio dinero. 281 00:10:03,971 --> 00:10:05,372 - ¿AH, DE VERDAD? 282 00:10:05,405 --> 00:10:07,307 - Pero la gente estaba un poco molesta Con la parte de manejo de dinero. 283 00:10:07,341 --> 00:10:08,442 - ¿Puedo recuperar mi billetera? 284 00:10:08,475 --> 00:10:10,010 - y los manos libres Dispensador de cebolla 285 00:10:10,043 --> 00:10:11,845 Demostrado ser problemático TAMBIÉN. 286 00:10:11,845 --> 00:10:13,080 Entonces tienes que levantarte Uno arriba, uno hacia abajo. 287 00:10:13,113 --> 00:10:14,915 Cuando golpea la mesa, Las cebollas caerán. 288 00:10:14,948 --> 00:10:16,216 - y déjalo. Sigue dejándolo. 289 00:10:16,250 --> 00:10:17,384 Arriba y abajo, déjalo. 290 00:10:17,417 --> 00:10:19,953 - RÁPIDO. 291 00:10:19,987 --> 00:10:20,954 - UPS. 292 00:10:20,988 --> 00:10:22,322 - OH. - PUAJ. 293 00:10:22,356 --> 00:10:24,291 - Esto no va a funcionar. No va a funcionar. 294 00:10:24,324 --> 00:10:25,492 - Eso no es nada que hacer Con el artilugio. 295 00:10:25,525 --> 00:10:27,327 Si dejas caer un hot dog Dejas caer un hot dog. 296 00:10:27,361 --> 00:10:28,428 El público simplemente no estaba listo 297 00:10:28,462 --> 00:10:30,664 Para los gérmenes sin gérmenes Experiencia de perros calientes, 298 00:10:30,697 --> 00:10:33,267 Entonces puse el concepto Para descansar. 299 00:10:33,300 --> 00:10:35,902 A continuación, tuve una idea Por una forma sin lágrimas 300 00:10:35,936 --> 00:10:38,472 Para decirle a un niño Que su mascota ha muerto, 301 00:10:38,505 --> 00:10:40,574 Ser un servicio de venta ascendente Para un hospital de animales. 302 00:10:40,607 --> 00:10:42,175 El concepto fue Para hacer un video 303 00:10:42,209 --> 00:10:43,977 De la mascota Mientras todavía está vivo 304 00:10:44,011 --> 00:10:46,313 Decirle al niño Está en el cielo animal ahora. 305 00:10:46,346 --> 00:10:48,615 Contraté al único actor de voz Que respondió 306 00:10:48,649 --> 00:10:50,617 A mi anuncio de Craigslist Ser el perro. 307 00:10:50,651 --> 00:10:52,185 Pero cuando lo mostramos Al hijo del propietario ... 308 00:10:54,488 --> 00:10:56,290 - Oh, soy yo, Madi. 309 00:10:56,323 --> 00:10:58,825 Estoy en el cielo ahora. 310 00:10:58,825 --> 00:11:00,193 Lo siento mucho haber muerto. 311 00:11:00,227 --> 00:11:01,728 TE EXTRAÑO MUCHO. 312 00:11:01,828 --> 00:11:04,698 Estoy feliz aquí Así que no estoy volviendo a casa. 313 00:11:09,169 --> 00:11:10,737 - No, ella no. - NO. 314 00:11:10,837 --> 00:11:11,838 -Qué --w. 315 00:11:11,872 --> 00:11:13,573 ESTÁ BIEN. 316 00:11:13,607 --> 00:11:15,142 - Odiaba la voz de su perro. 317 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 Otra idea fluida. 318 00:11:17,711 --> 00:11:19,146 Y por último, Mis ideas favoritas 319 00:11:19,179 --> 00:11:21,048 No solo ayudes Con negocios. 320 00:11:21,081 --> 00:11:22,749 Son buenos para la comunidad TAMBIÉN. 321 00:11:22,849 --> 00:11:24,618 Entonces me acerqué a un bar Con una forma innovadora 322 00:11:24,651 --> 00:11:26,887 Para evitar que los borrachos se obtengan Detrás del volante. 323 00:11:26,920 --> 00:11:29,022 El concepto era tener Un mago de la calle 324 00:11:29,056 --> 00:11:30,657 Estacionado fuera del bar, 325 00:11:30,691 --> 00:11:32,426 Realizando un truco de magia Que le permite 326 00:11:32,459 --> 00:11:34,528 Para probar en secreto Los niveles de alcohol en la sangre 327 00:11:34,561 --> 00:11:36,663 De los clientes cuando se van. 328 00:11:36,697 --> 00:11:39,066 Y con mi experiencia en magia, Me ofrecí a probarlo. 329 00:11:39,099 --> 00:11:41,902 Para mi último truco, Voy a necesitar tus llaves. 330 00:11:41,935 --> 00:11:44,104 - ¿Mis llaves? - SÍ. 331 00:11:44,137 --> 00:11:48,108 EXCELENTE. Dale un golpe a la varita. 332 00:11:48,141 --> 00:11:51,144 Está bien, un poco más duro, Justo en la parte superior. 333 00:11:54,581 --> 00:11:57,284 Bien, y has terminado El límite legal. 334 00:11:57,317 --> 00:11:58,452 - BUENO. - Alcohol de sangre. 335 00:11:58,485 --> 00:12:00,387 Entonces tus llaves se han ido. - ¡OH! 336 00:12:00,420 --> 00:12:01,989 - Y no puedo darles De vuelta a ti. 337 00:12:02,022 --> 00:12:04,825 - BUENO. - LO SIENTO. 338 00:12:04,825 --> 00:12:07,261 Pero ahí es cuando me di cuenta El defecto en mi idea. 339 00:12:07,294 --> 00:12:09,396 Si me quedé con sus llaves Y tomó un taxi, 340 00:12:09,429 --> 00:12:11,531 El chico no pudo conseguir En su apartamento. 341 00:12:11,565 --> 00:12:12,699 - ¿Podría conseguir mis llaves? ¿POR FAVOR? 342 00:12:12,733 --> 00:12:14,234 - NO PUEDO, Porque estás borracho. 343 00:12:14,268 --> 00:12:15,402 - Por favor dame mis llaves. 344 00:12:15,435 --> 00:12:17,404 - y la única solución En ese momento 345 00:12:17,437 --> 00:12:18,572 Era llevarlo a casa. 346 00:12:18,605 --> 00:12:19,973 Vives lejos. 347 00:12:20,007 --> 00:12:21,875 - Sé que lo hago. 348 00:12:21,908 --> 00:12:23,377 - Además, una vez que lo llevé a casa, 349 00:12:23,410 --> 00:12:25,412 Me di cuenta de que no podía ser solo Dale sus llaves 350 00:12:25,445 --> 00:12:27,180 Hasta que estuvo dormido O de lo contrario él podría salir 351 00:12:27,214 --> 00:12:28,248 Y conducir de nuevo. 352 00:12:28,282 --> 00:12:29,783 - necesitas ¿Para verme durmiendo? 353 00:12:29,816 --> 00:12:32,219 - necesito verte quedarte dormido Antes de dejar tus llaves, 354 00:12:32,252 --> 00:12:36,123 O de lo contrario podrías tomarlos Y salga de nuevo. 355 00:12:36,156 --> 00:12:37,891 No te cepillas los dientes Antes de acostarse? 356 00:12:37,925 --> 00:12:38,892 - Por lo general, no. 357 00:12:38,926 --> 00:12:40,060 Normalmente me cepillo los dientes POR LA MAÑANA. 358 00:12:40,093 --> 00:12:41,795 - ¿EN REALIDAD? - SÍ. 359 00:12:41,795 --> 00:12:43,330 Sé que es un poco asqueroso 360 00:12:43,363 --> 00:12:45,299 Pero nadie más Realmente está prestando atención 361 00:12:45,332 --> 00:12:46,800 A la forma en que huele mi respiración. 362 00:12:46,833 --> 00:12:48,568 - Así que tuve que acostarlo Y asegúrate 363 00:12:48,602 --> 00:12:49,803 Se fue a dormir ... 364 00:12:49,836 --> 00:12:53,707 ♪ Y si ese vaso de aspecto Se rompe ♪ 365 00:12:53,807 --> 00:12:57,010 ♪ Mama te va a conseguir Una cabra billy ♪ 366 00:12:57,044 --> 00:12:59,580 Antes de dejar sus llaves. 367 00:12:59,613 --> 00:13:00,948 Entonces, como puedes ver, 368 00:13:00,981 --> 00:13:03,317 Incluso las mentes más grandes Fallar a veces. 369 00:13:03,350 --> 00:13:04,651 - ¡OH! 370 00:13:04,685 --> 00:13:07,955 - Pero fallando esta noche No es una opción. 371 00:13:07,988 --> 00:13:09,356 Además del riesgo para mí 372 00:13:09,389 --> 00:13:10,958 HAY Diez niños inocentes 373 00:13:10,991 --> 00:13:12,826 PARTICIPATIVO En el evento de esta noche, 374 00:13:12,826 --> 00:13:14,828 Y no lo tomo a la ligera. 375 00:13:14,828 --> 00:13:16,630 Así que hoy Hablé con sus padres 376 00:13:16,663 --> 00:13:18,865 Para asegurarles que tenían Nada de qué preocuparse. 377 00:13:18,899 --> 00:13:20,601 HOLA, CHICOS. ¿Cómo están todos? 378 00:13:20,634 --> 00:13:22,002 - Genial, gracias. - EXCELENTE. 379 00:13:22,035 --> 00:13:23,370 - BIEN. 380 00:13:23,403 --> 00:13:25,072 Entonces, antes de comenzar, Solo quería darte 381 00:13:25,105 --> 00:13:26,340 Alguna garantía. 382 00:13:26,373 --> 00:13:28,508 Uh, vamos a estar borrando Todas tus caras, 383 00:13:28,542 --> 00:13:29,776 Para que no tengas que preocuparte 384 00:13:29,776 --> 00:13:32,613 Sobre, ya sabes, Los compañeros de trabajo son como, 385 00:13:32,646 --> 00:13:35,315 "¿Por qué dejaste a tu hijo? ¿Haz eso por $ 100? " 386 00:13:35,349 --> 00:13:37,618 SABES, O preguntas como esa 387 00:13:37,651 --> 00:13:39,386 De, ya sabes, La comunidad o cualquier cosa. 388 00:13:39,419 --> 00:13:41,788 No tienes que preocuparte Sobre eso. 389 00:13:41,822 --> 00:13:45,225 Está bien, genial. Deséame suerte. 390 00:13:45,259 --> 00:13:46,960 BUENO. 391 00:13:46,994 --> 00:13:50,130 Así que ahora tengo Los pantalones hechos a medida 392 00:13:50,163 --> 00:13:52,199 Que el robot Se eliminará. 393 00:13:52,232 --> 00:13:54,801 Um, ya sabes, Vamos a dar a estos niños 394 00:13:54,801 --> 00:13:56,670 Un poco de descanso para el baño Antes de comenzar, 395 00:13:56,703 --> 00:14:00,307 Pero cuando regresamos Será el escape. 396 00:14:05,370 --> 00:14:07,740 - ESTÁ BIEN, Así que estamos a punto de comenzar. 397 00:14:07,780 --> 00:14:10,210 Todos han sido despejados Fuera del área de escape 398 00:14:10,240 --> 00:14:11,980 Además de las personas necesarias. 399 00:14:12,010 --> 00:14:14,750 Oficial Billy Smalling Esta aquí, 400 00:14:14,780 --> 00:14:15,850 Obviamente los niños, 401 00:14:15,880 --> 00:14:18,020 Y juez Anthony Filosa 402 00:14:18,050 --> 00:14:21,260 Para hacer algunos controles finales. 403 00:14:21,290 --> 00:14:23,020 Ahora voy a entregar Las riendas 404 00:14:23,060 --> 00:14:25,790 A Matt "Money" Smith, National Sportscaster, 405 00:14:25,830 --> 00:14:26,930 Quien llamará El evento. 406 00:14:26,960 --> 00:14:28,460 Matt, gracias por hacer esto. 407 00:14:28,500 --> 00:14:30,530 - Bueno, gracias por invitarme Nathan. 408 00:14:30,560 --> 00:14:31,700 - ¿Y tienes alguna pregunta? ¿PARA MÍ? 409 00:14:31,730 --> 00:14:32,700 - Bueno, creo El obvio es, 410 00:14:32,730 --> 00:14:35,270 ¿Por qué estás haciendo esto? 411 00:14:35,300 --> 00:14:37,610 - ya sabes, por-- Para el espectáculo y esas cosas. 412 00:14:37,640 --> 00:14:38,810 - SÍ. 413 00:14:38,840 --> 00:14:40,640 Bueno, solo tengo la sensación Que tal vez ... 414 00:14:40,670 --> 00:14:42,640 Quiero decir, ya sabes Esto es controvertido, ¿verdad? 415 00:14:42,680 --> 00:14:44,980 - Sí, sí. SÍ. 416 00:14:45,010 --> 00:14:46,150 - BUENO. BUENA SUERTE. - ESTÁ BIEN. 417 00:14:46,180 --> 00:14:47,620 - ESTÁ BIEN. - Gracias, Matt. 418 00:14:47,650 --> 00:14:50,180 - Y con eso, el escape Está a solo unos momentos de distancia, 419 00:14:50,220 --> 00:14:53,550 Así que aprendamos un poco más Sobre el jardinero de Nathan. 420 00:14:53,590 --> 00:14:55,620 Nathan nació en 1983, 421 00:14:55,660 --> 00:14:57,830 El único hijo de dos Funcionarios canadienses, 422 00:14:57,860 --> 00:14:59,730 Eric y Deborah. 423 00:15:01,660 --> 00:15:03,400 Lo que nos lleva a esta noche. 424 00:15:03,430 --> 00:15:05,500 Y estamos a minutos de distancia Desde el gran escape, 425 00:15:05,530 --> 00:15:07,640 Y ahora mismo, parece Nathan está teniendo 426 00:15:07,670 --> 00:15:11,470 Algunas palabras finales Con el honorable juez Filosa, 427 00:15:11,510 --> 00:15:12,810 Así que escuchemos. 428 00:15:12,840 --> 00:15:15,310 - Entonces todo se ve bien En términos de la configuración 429 00:15:15,410 --> 00:15:19,050 Para una exposición indecente Convicción si ... 430 00:15:19,080 --> 00:15:22,520 Si fallo esta noche Para escapar? 431 00:15:22,550 --> 00:15:24,790 - Uh, aparentemente lo hace. 432 00:15:24,820 --> 00:15:25,920 Um- 433 00:15:25,950 --> 00:15:27,190 - BIEN. Eso es todo lo que necesitaba saber. 434 00:15:27,220 --> 00:15:29,160 GRACIAS. Y, oficial de Smalling ... 435 00:15:29,190 --> 00:15:32,090 - Y ahora Nathan está pasando Al oficial pequeño, 436 00:15:32,130 --> 00:15:35,330 Y va a seguir adelante E inspeccionar esas esposas 437 00:15:35,430 --> 00:15:37,630 Y asegúrate Están a la altura de los estándares. 438 00:15:37,670 --> 00:15:39,430 - Doble bloqueado ... 439 00:15:39,470 --> 00:15:40,800 Smith y Wesson Esposas de la policía, 440 00:15:40,830 --> 00:15:42,970 Al igual que nos emitieron En la academia de policía. 441 00:15:43,000 --> 00:15:45,440 - Está bien, genial, Y aquí está la clave. 442 00:15:45,440 --> 00:15:46,570 - Bueno, todo parece Estar en orden, 443 00:15:46,610 --> 00:15:49,540 Y ahora Nathan está pasando A una computadora portátil, 444 00:15:49,580 --> 00:15:52,450 Donde su mamá y su papá Están de pie por Skype. 445 00:15:52,450 --> 00:15:54,550 Y ellos no saben Lo que Nathan ha planeado esta noche. 446 00:15:54,580 --> 00:15:56,050 - HOLA CHICOS. - Pero él quería 447 00:15:56,080 --> 00:15:58,320 Para escuchar sus voces Antes de subir al escenario. 448 00:15:58,350 --> 00:15:59,820 - NO SÉ Si puedes oírme 449 00:15:59,850 --> 00:16:03,460 Pero, eh, estoy a punto de hacer Algo muy arriesgado 450 00:16:03,490 --> 00:16:07,230 Um, entonces la próxima vez Te hablo 451 00:16:07,260 --> 00:16:10,430 Podría estar atrasado Vidrio a prueba de balas. 452 00:16:12,430 --> 00:16:15,240 - OH, VAYA. - ¿POR QUÉ? 453 00:16:15,270 --> 00:16:16,740 - Realmente no puedo conseguir En eso ahora mismo. 454 00:16:16,770 --> 00:16:18,210 No tengo tiempo. Pero solo quiero decir 455 00:16:18,240 --> 00:16:20,840 Que los amo chicos. 456 00:16:20,880 --> 00:16:23,840 Y, ya sabes, Deséame suerte, ¿de acuerdo? 457 00:16:23,880 --> 00:16:25,580 - Bueno, Nathan, ¿qué eres? QUÉ VAS A-- 458 00:16:25,610 --> 00:16:26,980 - ¿QUÉ ESTÁ SUCEDIENDO? 459 00:16:27,010 --> 00:16:30,080 - ¿Ustedes? ¿PUEDES OÍRME? 460 00:16:30,120 --> 00:16:31,550 ¿HOLA? 461 00:16:31,590 --> 00:16:32,850 - Bueno, aparentemente una falta 462 00:16:32,890 --> 00:16:34,150 De una conexión a Internet Aquí arriba. 463 00:16:34,190 --> 00:16:36,190 No sé si Escucharon ese mensaje. 464 00:16:36,220 --> 00:16:38,090 Pero sin embargo, sin embargo. 465 00:16:40,330 --> 00:16:42,460 Y es hora ahora Para Nathan 466 00:16:42,500 --> 00:16:44,700 Para encender su camino Al escenario. 467 00:16:44,730 --> 00:16:46,130 Sabes, te preguntas QUÉ ESTÁ SUCEDIENDO 468 00:16:46,170 --> 00:16:48,570 En la mente de Nathan ahora mismo Y si alguna cantidad 469 00:16:48,600 --> 00:16:49,900 De preparación es suficiente ... 470 00:16:49,940 --> 00:16:51,110 - ESTÁ BIEN. - Para la presión 471 00:16:51,140 --> 00:16:53,070 Que se enfrenta Aquí esta noche. 472 00:16:53,110 --> 00:16:54,910 Nathan ahora se sufre En posición. 473 00:16:54,940 --> 00:16:57,310 Puedes ver al oficial pequeño Encerrarlo 474 00:16:57,340 --> 00:17:01,020 En ese bucle, Y ese es un marco de acero sólido. 475 00:17:01,050 --> 00:17:02,050 - Pon esto alrededor de mi muñeca. 476 00:17:02,080 --> 00:17:04,390 - Ciertamente un adorable Grupo de niños 477 00:17:04,420 --> 00:17:05,920 Traído esta noche. 478 00:17:05,950 --> 00:17:07,150 Ciertamente espero la noche No termina 479 00:17:07,190 --> 00:17:11,030 Con ellos viendo a un hombre Exponerse a ellos. 480 00:17:11,060 --> 00:17:12,290 Bueno, ahora que Nathan's Encerrado, 481 00:17:12,390 --> 00:17:14,400 La tripulación va a hacer Un último look-over, 482 00:17:14,400 --> 00:17:16,100 Entonces nos alejaremos Para un comercial, 483 00:17:16,130 --> 00:17:19,030 Y cuando regresamos, El escape. 484 00:17:26,270 --> 00:17:27,510 - Muy bien, estamos de vuelta Y esto es todo. 485 00:17:27,540 --> 00:17:28,880 El escenario está establecido. 486 00:17:28,910 --> 00:17:31,180 Nathan tiene 90 segundos Para liberarse 487 00:17:31,210 --> 00:17:32,650 De esos puños Y presione ese botón rojo 488 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 A su derecha. 489 00:17:34,110 --> 00:17:35,280 El botón es un interruptor de matar. 490 00:17:35,320 --> 00:17:37,180 Es la única cosa Que puede parar 491 00:17:37,220 --> 00:17:38,950 El movimiento programado Del robot 492 00:17:38,990 --> 00:17:42,760 De quitarse los pantalones de Nathan Frente a estos niños. 493 00:17:42,790 --> 00:17:44,690 Y ahora lo hará Entregar la línea 494 00:17:44,720 --> 00:17:48,130 Dado a él Por el juez Filosa. 495 00:17:48,160 --> 00:17:50,160 - Algo podría pasar aquí, 496 00:17:50,200 --> 00:17:53,000 Y si lo hace ¿ASÍ QUE LO QUE? 497 00:17:53,030 --> 00:17:54,000 - Y con eso, 498 00:17:54,030 --> 00:17:55,440 El ha establecido Intención intencional. 499 00:17:55,470 --> 00:17:58,100 Entonces si él Se expone esta noche, 500 00:17:58,140 --> 00:17:59,640 A los ojos de la ley, 501 00:17:59,670 --> 00:18:01,270 No será considerado Un accidente. 502 00:18:01,310 --> 00:18:02,680 - ¡LISTO! 503 00:18:02,710 --> 00:18:04,780 - ¡IR! 504 00:18:04,810 --> 00:18:06,250 - Y nosotros Están en marcha ahora. 505 00:18:06,280 --> 00:18:07,810 Hmm, luchando. Parecía que él ... 506 00:18:07,850 --> 00:18:10,720 Tiró una elección Directamente de su cabello. 507 00:18:10,750 --> 00:18:13,720 Nathan trabajando En esas esposas. 508 00:18:13,750 --> 00:18:15,720 SOMOS 80 segundos de distancia 509 00:18:15,760 --> 00:18:17,960 De toda la vida De desprecio 510 00:18:17,990 --> 00:18:18,960 Para Nathan. 511 00:18:20,830 --> 00:18:22,430 Ahora el robot Yendo a eso-- 512 00:18:22,460 --> 00:18:23,630 Esa mosca. La mosca está baja. 513 00:18:23,730 --> 00:18:25,300 Y mientras El esta trabajando 514 00:18:25,330 --> 00:18:27,130 En las esposas, El robot 515 00:18:27,170 --> 00:18:28,970 Sigue funcionando En los pantalones. 516 00:18:30,900 --> 00:18:32,040 Aparece como si Se burla. 517 00:18:32,070 --> 00:18:33,270 No, esta yendo Para ese bucle. 518 00:18:33,310 --> 00:18:35,280 Ahora tiene El botón deshecho. 519 00:18:37,080 --> 00:18:38,510 Y los niños Riendo 520 00:18:38,550 --> 00:18:39,780 Con las travesuras del robot. 521 00:18:41,650 --> 00:18:45,290 Nathan luchando Con esa elección. 522 00:18:45,320 --> 00:18:46,350 Él dejó caer la selección. 523 00:18:49,290 --> 00:18:50,590 Parece que está atrapado En su ropa 524 00:18:50,620 --> 00:18:52,830 Y ahora esta intentando Para recuperarlo, 525 00:18:52,860 --> 00:18:54,030 Y lo tiene. 526 00:18:54,060 --> 00:18:55,960 Lo tengo con el suyo Qué llamada cercana, 527 00:18:56,000 --> 00:18:57,760 Mientras recupera la elección Con su lengua. 528 00:18:57,760 --> 00:18:59,270 Lo había caído Al suelo, 529 00:18:59,300 --> 00:19:01,870 Hubiera sido POR TODAS PARTES. 530 00:19:01,900 --> 00:19:03,640 Lo siguiente va a ser Esos bucles 531 00:19:03,670 --> 00:19:05,570 En la cadera. 532 00:19:05,610 --> 00:19:07,110 Esto se está poniendo Apretado aquí. 533 00:19:07,140 --> 00:19:09,210 El robot ahora tiene Ambas piernas de pantalón 534 00:19:09,240 --> 00:19:10,580 Está a punto de asegurar 535 00:19:10,610 --> 00:19:12,050 El bucle En los calzoncillos 536 00:19:12,080 --> 00:19:13,850 Y Nathan sigue funcionando En esos puños. 537 00:19:13,880 --> 00:19:15,020 Solo somos 20 segundos de distancia. 538 00:19:15,050 --> 00:19:18,350 Nathan trabajando Esas esposas. 539 00:19:18,390 --> 00:19:20,250 Y ahora parece que, Con los pantalones bajos, 540 00:19:20,290 --> 00:19:23,320 El robot va Para ese bucle de ropa interior. 541 00:19:23,360 --> 00:19:25,430 Ahora estamos a los diez segundos Y contando. 542 00:19:27,460 --> 00:19:29,200 Simplemente tenemos Quedan un par de segundos. 543 00:19:29,230 --> 00:19:30,430 Oh, no, estamos viendo Vello púbico. 544 00:19:30,460 --> 00:19:32,830 Pero ha escapado. 545 00:19:32,870 --> 00:19:36,500 Jardinero de Nathan Ha logrado escapar 546 00:19:36,540 --> 00:19:39,370 Y salvarse De toda una vida de vergüenza. 547 00:19:39,410 --> 00:19:41,310 Ahí está la repetición. 548 00:19:41,340 --> 00:19:43,410 El momento en que pudo Para elegir los puños, 549 00:19:43,440 --> 00:19:46,110 Presione el botón JUSTO A TIEMPO. 550 00:19:46,150 --> 00:19:48,110 Y puedes ver el alivio En su rostro. 551 00:19:50,580 --> 00:19:51,590 Bueno, ahí lo ves. 552 00:19:51,620 --> 00:19:52,850 Asumió un gran riesgo, 553 00:19:52,890 --> 00:19:55,620 Y ahora esto, Su recompensa. 554 00:19:55,660 --> 00:19:57,560 FELICIDADES Del juez y el oficial. 555 00:19:57,590 --> 00:19:59,390 - BUEN TRABAJO. - GRACIAS. 556 00:19:59,430 --> 00:20:02,660 - um, entonces el robot 557 00:20:02,760 --> 00:20:05,100 Se bajó los pantalones. 558 00:20:05,130 --> 00:20:06,300 Pero él ganó. 559 00:20:06,330 --> 00:20:07,430 ENTONCES-- 560 00:20:07,470 --> 00:20:08,600 - Fue realmente divertido. 561 00:20:08,640 --> 00:20:10,340 Realmente quería sus pantalones Caer 562 00:20:10,370 --> 00:20:12,110 Porque es gracioso. 563 00:20:12,140 --> 00:20:14,370 - Hubiera sido Algo ofendido 564 00:20:14,410 --> 00:20:18,010 Si es así, si su ropa interior Cayó, 565 00:20:18,040 --> 00:20:19,780 Pero no tanto. 566 00:20:19,810 --> 00:20:22,520 - Presionó el botón, Y luego no se cayó. 567 00:20:22,550 --> 00:20:24,720 Yo estaba como, "¡Sí!" 568 00:20:24,720 --> 00:20:25,950 Yo estaba como, "Aleluya". 569 00:20:30,360 --> 00:20:33,230 - Está bien, antes que ustedes Antes de que se vayan, 570 00:20:33,260 --> 00:20:36,960 Recuerda tomar siempre Grandes riesgos 571 00:20:37,000 --> 00:20:38,600 Y cree en ti mismo 572 00:20:38,630 --> 00:20:43,240 Y sigue tus sueños, Tal como lo hice yo. 573 00:20:43,270 --> 00:20:44,740 Yo dre-bien, sí, lo hice. 574 00:20:44,740 --> 00:20:45,910 FUE-- Fue un sueño de 575 00:20:50,580 --> 00:20:52,610 Tú hablaste Sobre mi discurso. 576 00:20:52,650 --> 00:20:54,180 BUENO. BIEN. - VAMOS. VAMOS.