1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:43,104 --> 00:00:47,271 CURRENT 3 00:00:50,604 --> 00:00:54,771 STARRING 4 00:01:31,438 --> 00:01:35,604 MUSIC 5 00:02:33,104 --> 00:02:37,271 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 6 00:02:38,313 --> 00:02:42,479 WRITTEN AND DIRECTED BY 7 00:03:09,604 --> 00:03:12,589 A regular orbit has no such points, 8 00:03:12,625 --> 00:03:15,541 so we can't talk about an absolute orbit. 9 00:03:15,958 --> 00:03:20,124 Brains are needed to know when to launch the second Vostok. 10 00:03:21,583 --> 00:03:23,979 - How lovely! - Pump some water. 11 00:03:25,854 --> 00:03:27,417 Go home. 12 00:03:36,792 --> 00:03:38,250 That's fine. 13 00:03:47,104 --> 00:03:50,333 37 degrees. Almost like a fever. 14 00:04:15,438 --> 00:04:16,792 Come out! 15 00:04:19,188 --> 00:04:20,490 He heard us. 16 00:04:20,526 --> 00:04:21,792 Maestro. 17 00:04:27,521 --> 00:04:29,255 What do you pay? 18 00:04:29,292 --> 00:04:31,375 For such a scarecrow? 19 00:04:36,896 --> 00:04:40,332 I've packed Luja's things. Shall I bring them over? 20 00:04:40,854 --> 00:04:43,875 We'll come over by car. Coming? 21 00:04:49,917 --> 00:04:54,082 Take care of yourselves. Don't jump into deep water. 22 00:04:54,708 --> 00:04:57,104 - Aren't you listening, son? - Come on. 23 00:05:01,771 --> 00:05:03,854 - Hello, Aunt Anna - Hello, kids. 24 00:05:11,250 --> 00:05:12,672 The Tomboy? 25 00:05:12,708 --> 00:05:15,416 He whistled for her. She wasn't at home. 26 00:05:15,729 --> 00:05:17,188 Give me a bite. 27 00:05:20,625 --> 00:05:23,125 - What was the match like? - Off form. 28 00:05:23,646 --> 00:05:26,771 - Scored any goals? - Next Sunday. 29 00:05:36,771 --> 00:05:39,375 Maestro... The laurels! 30 00:05:41,146 --> 00:05:44,270 You're always joking about serious things. 31 00:05:45,208 --> 00:05:47,396 - What is it? - Vivaldi. 32 00:05:47,813 --> 00:05:50,104 If his name means anything to you. 33 00:05:50,417 --> 00:05:53,021 It was in the crossword puzzle. 34 00:05:53,333 --> 00:05:55,729 - Who was he? - A priest in Venice. 35 00:05:56,042 --> 00:05:59,374 He composed the first violin concerto. In the 18th century. 36 00:06:00,208 --> 00:06:04,374 You should deal with more serious things than crosswords. 37 00:06:08,438 --> 00:06:10,729 - Was that you, Berci? - Wait. 38 00:06:16,979 --> 00:06:18,021 Pass it on. 39 00:06:22,083 --> 00:06:23,542 Wait for me! 40 00:06:30,938 --> 00:06:32,500 Come on, kids. 41 00:06:38,646 --> 00:06:39,896 Head it. 42 00:06:39,932 --> 00:06:41,146 Look out. 43 00:06:42,292 --> 00:06:43,854 Watch on the left. 44 00:06:47,813 --> 00:06:48,854 Well done. 45 00:06:52,083 --> 00:06:53,646 Don't squash it. 46 00:06:57,500 --> 00:07:00,104 - Wasn't it a goal? - It was. 47 00:07:01,875 --> 00:07:03,542 Goal! Two to one. 48 00:07:13,333 --> 00:07:14,964 Berci, what's wrong? 49 00:07:15,000 --> 00:07:18,228 Don't let him deceive you. I'll tickle him. 50 00:07:20,104 --> 00:07:21,979 He's only pretending. 51 00:07:22,917 --> 00:07:24,167 Catch him! 52 00:07:27,292 --> 00:07:28,958 Don't let him escape. 53 00:07:31,875 --> 00:07:33,750 Here you are. 54 00:07:40,000 --> 00:07:41,146 Look. 55 00:07:42,604 --> 00:07:45,000 - Who is he? - I've no idea. 56 00:07:49,479 --> 00:07:51,146 Put the bicycles here. 57 00:08:00,000 --> 00:08:02,708 - Our "Golden Bank". - It's nice. 58 00:08:03,854 --> 00:08:07,811 It's worth the long ride. Here are the kids. 59 00:08:10,208 --> 00:08:11,875 Hi! 60 00:08:16,250 --> 00:08:18,021 - Afraid? - Terribly. 61 00:08:21,354 --> 00:08:23,333 - Can I help? - Yes, please. 62 00:08:28,958 --> 00:08:30,729 I'll introduce them. 63 00:08:31,563 --> 00:08:34,063 Karesz applied for the sports academy. 64 00:08:34,792 --> 00:08:37,188 Berci failed in the second grade. 65 00:08:37,224 --> 00:08:38,750 He's now a shop assistant. 66 00:08:39,167 --> 00:08:42,603 Gabi is a trainee biologist. He writes poems, too. 67 00:08:44,271 --> 00:08:47,292 Laci Király's a theoretical physicist. 68 00:08:48,229 --> 00:08:50,729 He won many prizes in contests. 69 00:08:51,979 --> 00:08:54,688 Luja's in the mud. A future sculptor. 70 00:08:55,208 --> 00:08:58,125 This is Zoli. He's a medical student. 71 00:08:59,896 --> 00:09:00,938 She's Böbe. 72 00:09:04,063 --> 00:09:06,667 Hello, I'm Zoltán Székely. 73 00:09:15,417 --> 00:09:17,604 Are you embarrassed? Sit down. 74 00:09:20,417 --> 00:09:21,979 With pleasure. 75 00:09:28,229 --> 00:09:31,042 - From Budapest? - I study there. 76 00:09:31,875 --> 00:09:33,542 What's the book? 77 00:09:39,063 --> 00:09:41,354 Come on Böbe. It's fine. 78 00:09:42,813 --> 00:09:45,417 - Do you like Camus? - I do. 79 00:09:51,875 --> 00:09:54,895 - Where does he come from? - He's a new neighbour. 80 00:09:55,521 --> 00:09:56,771 Go away. 81 00:09:59,375 --> 00:10:01,458 Why have you brought him here? 82 00:10:01,771 --> 00:10:02,813 Head it. 83 00:10:03,958 --> 00:10:07,811 - The academy accepted me. - Are you happy? - Oh, yes. 84 00:10:08,750 --> 00:10:11,042 Don't flirt. It's goal. 85 00:10:13,021 --> 00:10:15,313 - May I smoke? - Of course. 86 00:10:29,583 --> 00:10:33,020 We don't know each other. I'm Zoltán Székely. 87 00:10:35,000 --> 00:10:36,354 I'm Karesz. 88 00:10:40,833 --> 00:10:44,061 - Where do you change? - Behind that tree. 89 00:10:46,875 --> 00:10:48,438 Thanks. 90 00:10:56,875 --> 00:10:59,896 - You have no manners. - I know. 91 00:11:02,708 --> 00:11:04,375 Leave me alone. 92 00:11:04,411 --> 00:11:06,042 No flirting. 93 00:11:11,563 --> 00:11:13,177 Grand! 94 00:11:13,214 --> 00:11:14,792 Come on! 95 00:11:18,646 --> 00:11:20,417 Hello, I'm Zoltán Székely. 96 00:11:26,042 --> 00:11:27,604 Please, sit here. 97 00:11:32,917 --> 00:11:36,145 - Are you the goal post? - Leave them alone. 98 00:11:38,958 --> 00:11:41,458 May I? Would you do my back? 99 00:11:42,813 --> 00:11:44,792 - Join us? - With pleasure. 100 00:11:46,146 --> 00:11:48,021 It looks nicely tanned already. 101 00:11:55,208 --> 00:11:56,250 Goal. 102 00:11:59,479 --> 00:12:01,458 - What's up? - Nothing. 103 00:12:12,917 --> 00:12:15,833 Gabi. I didn't mean it. 104 00:12:18,333 --> 00:12:21,250 Hey! Are you coming? 105 00:12:46,354 --> 00:12:49,063 - Coming? - No, not now. 106 00:12:53,229 --> 00:12:55,000 Come on, Doc. 107 00:12:58,854 --> 00:13:01,146 Leave him alone. 108 00:13:22,500 --> 00:13:24,375 The finest mud. 109 00:13:30,000 --> 00:13:31,458 It's your turn. 110 00:13:34,375 --> 00:13:35,938 Well, Doc? 111 00:13:43,750 --> 00:13:46,146 Don't be a coward! 112 00:14:21,146 --> 00:14:23,750 Hey, Uncle Miska! 113 00:15:06,458 --> 00:15:08,542 Böbe! Bring the stuff! 114 00:15:18,750 --> 00:15:20,938 Come on, let's gather twigs. 115 00:15:22,917 --> 00:15:24,688 It looks great. 116 00:15:25,417 --> 00:15:26,667 Come on! 117 00:15:29,792 --> 00:15:31,146 An onion. 118 00:15:32,083 --> 00:15:33,542 You'll be a physicist? 119 00:15:35,625 --> 00:15:38,228 - When are you going to Pest? - On Tuesday. 120 00:15:38,229 --> 00:15:41,249 - And Gabi? - He received his paper, too. 121 00:15:43,958 --> 00:15:46,146 - How long will you stay? - A few days. 122 00:16:49,688 --> 00:16:52,083 Stop, kids. I'll take a photo. 123 00:16:59,479 --> 00:17:00,729 Steady! 124 00:17:03,646 --> 00:17:05,416 - Where's Gabi? - He must be gathering twigs. 125 00:17:06,875 --> 00:17:08,021 Steady. 126 00:17:10,417 --> 00:17:11,563 I'll go and see. 127 00:17:18,854 --> 00:17:20,208 Gabi! 128 00:17:25,521 --> 00:17:28,021 An Altix? Mine's a Zenith. 129 00:17:29,479 --> 00:17:31,771 - Hasn't he come back yet? - No. 130 00:17:34,792 --> 00:17:36,771 - He's gone home. - Why should he? 131 00:17:40,313 --> 00:17:43,125 - He was upset. - Why was he upset? 132 00:17:46,979 --> 00:17:48,229 Well... 133 00:17:49,271 --> 00:17:53,020 He must be hiding somewhere. To frighten us. 134 00:17:54,375 --> 00:17:56,458 Maybe he swam to the other bank. 135 00:18:55,417 --> 00:18:58,021 Where are you? Gabi, don't be silly. 136 00:19:21,563 --> 00:19:23,333 Gabi, don't be silly. 137 00:20:00,729 --> 00:20:02,604 His clothes are here. 138 00:20:21,667 --> 00:20:23,958 God... Do you think... 139 00:20:30,521 --> 00:20:32,813 Where are you going? Are you mad? 140 00:20:36,563 --> 00:20:38,125 Come on. 141 00:21:15,521 --> 00:21:19,166 You three. Search the other bank. Girls stay here. 142 00:22:45,417 --> 00:22:47,188 We must call the police. 143 00:23:11,354 --> 00:23:12,708 Wait! 144 00:23:13,229 --> 00:23:15,313 Take a bicycle and go into town. 145 00:23:19,792 --> 00:23:21,250 Listen! 146 00:23:27,188 --> 00:23:29,791 - I'll go. - Wait... maybe he's at home... 147 00:23:30,833 --> 00:23:33,229 Take his clothes. 148 00:24:01,667 --> 00:24:02,813 Come on. 149 00:24:33,542 --> 00:24:35,625 We'd better see if he's at home... 150 00:24:53,333 --> 00:24:54,896 Is that you, Berci? 151 00:24:55,938 --> 00:24:59,061 - Gabi's not home yet? - You went off together. 152 00:24:59,688 --> 00:25:03,645 - I... came back early... - Shall I give him a message? 153 00:25:05,104 --> 00:25:07,604 No, thanks. 154 00:25:29,688 --> 00:25:32,499 - What did you do? - Stop it. - What did you do? 155 00:25:33,125 --> 00:25:34,688 Let's go to the police. 156 00:26:36,875 --> 00:26:38,958 The waves may bring him up. 157 00:27:09,375 --> 00:27:11,354 Should we try farther down? 158 00:27:12,917 --> 00:27:15,000 The water circles here. 159 00:27:15,729 --> 00:27:17,813 Under the ferry boat, maybe. 160 00:27:18,542 --> 00:27:21,042 We'll go and see. Let's turn around. 161 00:28:34,896 --> 00:28:37,188 He must have got on the tug. 162 00:28:39,063 --> 00:28:42,396 The old man used to take us on. 163 00:29:03,333 --> 00:29:04,792 River police? 164 00:29:05,625 --> 00:29:07,813 László Király speaking. 165 00:29:09,063 --> 00:29:12,291 As we were swimming in the river, a tug-boat went by. 166 00:29:12,917 --> 00:29:15,417 Gabi may have got on it. 167 00:29:19,063 --> 00:29:21,354 Will you give us a ring? 168 00:29:23,021 --> 00:29:24,167 Thanks. 169 00:29:26,875 --> 00:29:28,125 Your father? 170 00:29:32,813 --> 00:29:35,624 Gabi must have stayed to unload the tug-boat. 171 00:29:35,625 --> 00:29:37,292 Without saying a word? 172 00:29:40,833 --> 00:29:42,083 Thank you. 173 00:29:45,729 --> 00:29:46,979 Have some tea. 174 00:29:47,708 --> 00:29:49,167 You, too, Böbe. 175 00:29:50,208 --> 00:29:53,332 A good idea. We spent too much time in the water. 176 00:30:02,292 --> 00:30:03,750 Király speaking. 177 00:30:04,688 --> 00:30:06,563 Is that you, dad? 178 00:30:06,875 --> 00:30:08,333 No, she hasn't. 179 00:30:09,271 --> 00:30:11,042 On night duty? 180 00:30:11,354 --> 00:30:13,333 Both of you'll stay. 181 00:30:15,104 --> 00:30:16,839 A shirt for you. 182 00:30:16,875 --> 00:30:19,063 I'll tell her. Good night. 183 00:30:38,125 --> 00:30:39,755 - Hello, mum. - Dad? 184 00:30:39,792 --> 00:30:42,500 He wants a shirt taken over. 185 00:30:44,792 --> 00:30:48,957 It's his birthday tomorrow. I've bought a book on your behalf. 186 00:30:55,521 --> 00:30:58,957 The cancer check-ups really tired me out today. 187 00:31:00,313 --> 00:31:01,563 Hello. 188 00:31:03,125 --> 00:31:05,728 Why are you drinking that disgusting rum? 189 00:31:06,354 --> 00:31:07,813 Come and help. 190 00:31:12,708 --> 00:31:14,339 Király speaking. 191 00:31:14,375 --> 00:31:17,811 On my way home I heard that someone drowned. 192 00:31:20,625 --> 00:31:22,083 I see. 193 00:31:22,604 --> 00:31:24,167 Who was it? 194 00:31:27,708 --> 00:31:29,063 Wrong number. 195 00:31:43,646 --> 00:31:45,104 Go after her. 196 00:31:46,458 --> 00:31:48,125 To hell with her. 197 00:32:09,271 --> 00:32:10,625 Don't forget the shirt. 198 00:32:11,250 --> 00:32:15,416 Yes, but I can't find the Medical Journal. 199 00:32:18,958 --> 00:32:21,561 - You wanted to say something? - No, Mum... 200 00:32:25,000 --> 00:32:28,957 You should start packing. To avoid a rush in the last minute. 201 00:32:30,938 --> 00:32:32,500 Bye, children. 202 00:32:41,771 --> 00:32:43,438 Are you angry with me? 203 00:32:53,750 --> 00:32:55,521 You don't think that... 204 00:32:59,688 --> 00:33:00,938 Don't cry. 205 00:33:08,854 --> 00:33:10,625 How strange you are! 206 00:33:26,979 --> 00:33:28,542 I'm afraid... 207 00:33:37,708 --> 00:33:39,375 Leave me alone. 208 00:33:48,958 --> 00:33:50,625 Can't you hear me? 209 00:34:33,021 --> 00:34:35,313 Would you tell me why you are so upset? 210 00:34:35,349 --> 00:34:37,083 It's all your fault. 211 00:34:37,120 --> 00:34:39,063 And Tomboy's. 212 00:34:39,896 --> 00:34:42,396 You keep showing your muscles around. 213 00:34:43,229 --> 00:34:45,313 To prove your strength. 214 00:34:45,625 --> 00:34:47,292 You're proud. 215 00:34:55,000 --> 00:34:58,020 You think that being good in bed is something. 216 00:34:58,438 --> 00:35:02,188 You thought I'm in love with you. 217 00:35:03,021 --> 00:35:04,479 You're wrong. 218 00:35:07,292 --> 00:35:08,958 I never was. 219 00:35:11,875 --> 00:35:13,438 Not a bit. 220 00:35:18,854 --> 00:35:20,729 Now please go. 221 00:35:27,708 --> 00:35:29,167 You'll catch a cold. 222 00:35:58,021 --> 00:35:59,896 My son... Sonny.. 223 00:36:02,604 --> 00:36:03,750 Mother! 224 00:36:13,542 --> 00:36:15,208 Are you all right? 225 00:36:18,438 --> 00:36:19,583 Come, dear. 226 00:36:38,854 --> 00:36:40,104 See you. 227 00:36:53,958 --> 00:36:56,318 - Then? - We headed the ball. 228 00:36:56,354 --> 00:37:00,520 - Gabi, too? - Yes. - You? - He was in the mud. 229 00:37:00,833 --> 00:37:03,854 - I was reading. - Then you joined in? 230 00:37:04,375 --> 00:37:08,020 - Did you know Gabi before? - I met him here. 231 00:37:09,063 --> 00:37:11,667 You met everyone here. 232 00:37:12,292 --> 00:37:15,207 My father is the new caretaker. In the hospital. 233 00:37:18,542 --> 00:37:20,936 So you went swimming afterwards? Was it cold? 234 00:37:21,250 --> 00:37:22,917 Luke-warm. 235 00:37:23,958 --> 00:37:26,770 - You went in there? - By the tree stump. 236 00:37:28,125 --> 00:37:30,000 - Together? - Yes. 237 00:37:31,250 --> 00:37:34,339 - You, too? - I was last. 238 00:37:34,375 --> 00:37:38,020 - I stayed on the bank. - So you saw them. 239 00:37:38,542 --> 00:37:41,353 - Where were you sitting? - By the tree. 240 00:37:42,083 --> 00:37:43,438 Well? 241 00:37:44,688 --> 00:37:48,438 Zoli was the last. He called me, too. 242 00:37:50,104 --> 00:37:52,813 Then they played. With the ball... 243 00:37:53,750 --> 00:37:55,729 Diving under the water... 244 00:37:57,083 --> 00:37:59,271 Bringing up mud from the bottom... 245 00:37:59,307 --> 00:38:01,771 All of us did it in turn. 246 00:38:04,167 --> 00:38:07,395 All of you graduated from high school. How could you do such a stupid thing? 247 00:38:07,708 --> 00:38:11,874 It's 8 metres deep here. The pressure increases by one atmosphere! 248 00:38:13,958 --> 00:38:15,208 Understood? 249 00:38:18,646 --> 00:38:20,728 - Who was the first to go down? - Karcsi. 250 00:38:23,750 --> 00:38:25,521 The county champion. 251 00:38:30,208 --> 00:38:32,603 You should have known how dangerous it was! 252 00:38:39,063 --> 00:38:40,521 And you... 253 00:38:43,958 --> 00:38:46,875 Perhaps someone kicked him, 254 00:38:47,292 --> 00:38:49,479 or pushed him touching the bottom. 255 00:38:55,938 --> 00:38:58,021 Was he in a bad mood lately? 256 00:38:59,271 --> 00:39:01,875 Did you notice anything strange? 257 00:39:02,708 --> 00:39:03,854 No. 258 00:39:14,583 --> 00:39:16,354 And you? 259 00:39:26,563 --> 00:39:30,103 When did you realize that he was missing? 260 00:39:31,354 --> 00:39:33,438 - On the sand. - You looked for him? 261 00:39:34,063 --> 00:39:36,667 - On the bank and down there. - So far? 262 00:39:38,333 --> 00:39:41,353 The river flows at a speed of 4 kilometres. 263 00:39:43,021 --> 00:39:45,693 You didn't miss him earlier? 264 00:39:45,729 --> 00:39:48,436 I only noticed that someone was missing. 265 00:39:49,167 --> 00:39:51,770 I don't even remember what he looked like. 266 00:39:52,292 --> 00:39:54,583 I can't recall his face. 267 00:40:02,083 --> 00:40:04,375 - Who missed him? - Me! 268 00:40:05,208 --> 00:40:06,979 But why so late? 269 00:40:07,292 --> 00:40:08,646 Go back. 270 00:40:10,729 --> 00:40:12,813 It's forbidden to bathe here. 271 00:40:14,896 --> 00:40:19,061 Attention! Out of the water! Take your clothes. 272 00:40:21,667 --> 00:40:23,229 Make it snappy. 273 00:40:36,458 --> 00:40:38,646 I conclude: it was an accident. 274 00:40:40,104 --> 00:40:42,292 If we find him, you'll be informed. 275 00:40:45,313 --> 00:40:48,957 Bye, I have to go now. The boss is waiting for me. 276 00:42:15,729 --> 00:42:19,791 Karesz dived and returned with a handful of mud. 277 00:42:20,521 --> 00:42:22,083 He threw it to Gabi. 278 00:42:23,125 --> 00:42:26,563 Then Gabi dived. It was his turn. 279 00:42:28,021 --> 00:42:30,521 He threw the mud to me... 280 00:42:31,250 --> 00:42:34,167 The water is 8 metres deep there. 281 00:42:35,417 --> 00:42:38,021 I took a big breath and dived... 282 00:42:38,958 --> 00:42:42,188 I pulled myself deeper and deeper. 283 00:42:42,500 --> 00:42:45,521 I opened my eyes, but I couldn't see. 284 00:42:45,833 --> 00:42:47,396 I grasped the mud. 285 00:42:47,708 --> 00:42:50,936 I kicked myself up with all my strength. 286 00:42:51,563 --> 00:42:54,061 When I got to the surface I looked around 287 00:42:54,063 --> 00:42:58,229 "Kids! Gabi!" "Where is Gabi?" 288 00:43:01,146 --> 00:43:02,917 Hello, Laci. 289 00:43:05,521 --> 00:43:09,686 I still don't understand. I can't forget about it. Awful. 290 00:44:04,792 --> 00:44:06,458 Auntie Anna! 291 00:44:09,583 --> 00:44:12,395 - Hello, son. - I'd like to talk to you. 292 00:44:13,333 --> 00:44:15,728 Is that you, Béla? This is Király speaking. 293 00:44:16,146 --> 00:44:19,270 What about the one in the motorbike accident? 294 00:44:20,313 --> 00:44:22,708 The transfusion's proceeding? 295 00:44:22,745 --> 00:44:24,271 I see. 296 00:44:25,729 --> 00:44:28,646 Give him noradrenalin infusion. 297 00:44:30,104 --> 00:44:32,500 I'll be there in 10 minutes. 298 00:44:33,958 --> 00:44:35,208 Are you ready? 299 00:44:36,458 --> 00:44:39,686 - Sorry. Is it very urgent? - No, father. 300 00:44:40,208 --> 00:44:42,917 This afternoon. We can talk then. 301 00:44:47,396 --> 00:44:51,145 The liver rupture case is getting worse. 302 00:44:51,146 --> 00:44:54,686 I'd like to see the statistics of the cancer checkups of last month. 303 00:44:59,375 --> 00:45:01,771 Hello, son. Where were you? 304 00:45:03,750 --> 00:45:06,042 - At the river. - So early? 305 00:45:09,479 --> 00:45:10,938 Mum... 306 00:45:14,583 --> 00:45:17,188 What would you say if I drowned? 307 00:45:19,063 --> 00:45:20,833 What an idea! 308 00:45:22,500 --> 00:45:25,311 You're a clever boy. You don't do such foolish things. 309 00:45:27,500 --> 00:45:31,145 Pack your things. Don't leave anything behind. It's high time. 310 00:48:40,208 --> 00:48:43,854 I can't remember him... His face... 311 00:48:46,458 --> 00:48:48,854 My memory has failed me. 312 00:48:53,750 --> 00:48:57,707 - I'll go and see her. - Who? - His granny. 313 00:48:59,688 --> 00:49:02,813 Oh, yes. I'll go with you. 314 00:49:03,229 --> 00:49:05,625 I'd like to go alone. 315 00:49:31,458 --> 00:49:33,646 Hi. Böbe threw me out. 316 00:49:35,208 --> 00:49:37,188 She blames us two for everything. 317 00:49:37,224 --> 00:49:39,583 She's totally upset. 318 00:49:40,313 --> 00:49:42,813 She has a crying fit. 319 00:49:44,583 --> 00:49:46,250 She's going away. 320 00:49:46,875 --> 00:49:49,063 Go to her and do something. 321 00:49:51,042 --> 00:49:53,749 - She threw you out? - She wants to break up with me. 322 00:49:56,771 --> 00:49:58,021 Hurry! 323 00:50:03,333 --> 00:50:05,729 Well, has Kari complained? 324 00:50:06,042 --> 00:50:08,332 - Stop fooling around. - It's none of your business. 325 00:50:11,771 --> 00:50:15,832 - What's the point of your game? - What game? 326 00:50:16,250 --> 00:50:18,229 You know very well. 327 00:50:19,583 --> 00:50:21,771 Wasn't Gabi in a bad mood lately? 328 00:50:23,021 --> 00:50:25,000 - No. - Of course. 329 00:50:26,667 --> 00:50:28,958 You teased him because he loved you. 330 00:50:29,375 --> 00:50:31,874 You didn't even notice he'd disappeared. 331 00:50:31,875 --> 00:50:35,311 He might have been dead for an hour and nobody missed him. 332 00:50:35,729 --> 00:50:38,333 - I noticed it first. - A bit late. 333 00:50:39,271 --> 00:50:41,667 - Shut up. - What do you know of him? 334 00:50:42,292 --> 00:50:45,728 I know he was a confessor to all of you. 335 00:50:46,042 --> 00:50:48,750 "Dear Gabi, I'm in love... " "Help me. " 336 00:50:49,167 --> 00:50:51,318 And he did help you, too. 337 00:50:51,354 --> 00:50:54,582 When his Granny was out, he gave you and Kari the key. 338 00:50:54,583 --> 00:50:58,124 We were friends. Gabi told me everything. 339 00:51:00,417 --> 00:51:04,582 He didn't want to sleep with just anyone. He wanted real love. 340 00:51:07,292 --> 00:51:08,229 He said that? 341 00:51:10,313 --> 00:51:11,146 Yes. 342 00:51:16,146 --> 00:51:18,646 Gabi and I had an affair. 343 00:51:21,667 --> 00:51:23,333 Ever since the boathouse. 344 00:51:28,125 --> 00:51:30,000 It was real love. 345 00:51:30,521 --> 00:51:33,438 Complete... As good as yours. 346 00:51:35,833 --> 00:51:38,229 Because we were happy. 347 00:51:39,583 --> 00:51:41,667 Until the last minute. 348 00:51:43,125 --> 00:51:44,583 Gabi, too. 349 00:51:45,833 --> 00:51:47,396 Now go! 350 00:51:47,708 --> 00:51:49,583 Tell that to everyone! 351 00:51:50,104 --> 00:51:51,979 I won't deny it! 352 00:51:55,729 --> 00:51:57,916 I wouldn't have thought you were like that. 353 00:52:04,063 --> 00:52:07,395 Gabi and I were happier than you and Kari. 354 00:52:48,542 --> 00:52:50,104 He's dead. 355 00:52:51,146 --> 00:52:53,646 I saw his Granny with his clothes. 356 00:52:58,333 --> 00:53:00,521 I'm ashamed of myself. 357 00:53:02,708 --> 00:53:05,728 In the morning I started out to the tug-boat. 358 00:53:06,563 --> 00:53:09,063 Maybe... I couldn't believe it. 359 00:53:11,250 --> 00:53:13,645 On my way I stood gazing at the sports track. 360 00:53:13,646 --> 00:53:15,625 The kids were high jumping. 361 00:53:16,458 --> 00:53:20,625 I don't know why, I ran, too... 362 00:53:21,875 --> 00:53:23,854 I was never good at high jumping. 363 00:53:25,000 --> 00:53:27,500 I completely forgot about everything. 364 00:53:29,583 --> 00:53:32,604 He's dead in me, too. 365 00:53:37,188 --> 00:53:40,520 I tried to draw him. But I can't remember him. 366 00:53:45,000 --> 00:53:47,917 An artist has to remember. 367 00:53:52,188 --> 00:53:55,729 I've tried this one five times. 368 00:53:58,542 --> 00:54:00,729 The first time when I was a student. 369 00:54:08,021 --> 00:54:10,938 It's still not the real one. 370 00:54:15,729 --> 00:54:17,708 If he woke me this morning, 371 00:54:18,021 --> 00:54:22,186 I wouldn't even be annoyed. It seemed such an idiotic joke. 372 00:54:24,063 --> 00:54:25,417 But now... 373 00:54:30,000 --> 00:54:34,061 Everything seemed so simple... until now... 374 00:54:34,792 --> 00:54:38,124 I drew a still life. They said I was talented. 375 00:54:38,750 --> 00:54:42,916 It was a copy. You'll be making copies for a long time. 376 00:54:47,708 --> 00:54:49,479 Then you'll get somewhere. 377 00:54:59,896 --> 00:55:01,146 Morning. 378 00:55:05,521 --> 00:55:07,188 Is Luja here? 379 00:55:07,917 --> 00:55:09,688 They're in the studio. 380 00:55:20,417 --> 00:55:21,979 Hello. 381 00:55:27,604 --> 00:55:30,208 Now I'll... feed the pigs. 382 00:55:38,333 --> 00:55:40,172 I was looking for you. 383 00:55:40,208 --> 00:55:44,061 - I beat the high jumping record. - Are you crazy? 384 00:55:44,375 --> 00:55:46,667 Kari will be annoyed. 385 00:55:52,083 --> 00:55:56,041 Gabi was my best friend. You all know that. 386 00:55:59,063 --> 00:56:01,146 Once there was a person... 387 00:56:02,917 --> 00:56:04,792 Now he doesn't exist. 388 00:56:05,625 --> 00:56:08,125 He's no longer a personality. 389 00:56:10,104 --> 00:56:12,916 From a physiological point of view it's simple. 390 00:56:12,917 --> 00:56:15,313 "Decomposition" and so on. 391 00:56:17,813 --> 00:56:21,145 But there's a problem. That of responsibility. 392 00:56:22,604 --> 00:56:26,250 We were a community. 393 00:56:28,958 --> 00:56:33,020 Our personal moral responsibility remains and exists. 394 00:56:35,104 --> 00:56:37,604 You're solving a mathematical problem. 395 00:56:38,125 --> 00:56:42,291 I hate your explanations. Your smile! Your smugness! 396 00:56:43,958 --> 00:56:48,124 You are nervous. If you moulded a pear, it would do you good. 397 00:56:48,854 --> 00:56:51,214 You have figures instead of a heart. 398 00:56:51,250 --> 00:56:54,166 - And you aren't even ashamed of it. - Not in the least. 399 00:56:54,167 --> 00:56:57,603 In the third grade a hard maths problem was set. 400 00:56:57,604 --> 00:57:00,104 It took you a week to solve it. 401 00:57:00,141 --> 00:57:02,568 Only Gabi and you could solve it. 402 00:57:02,604 --> 00:57:06,041 The teacher made you both write it on the blackboard. 403 00:57:06,042 --> 00:57:08,646 You both had the same result. 404 00:57:09,479 --> 00:57:11,563 We didn't understand a word. 405 00:57:12,292 --> 00:57:16,457 I didn't note the analysis. I felt like doing a sketch. 406 00:57:18,542 --> 00:57:22,707 The figures blended into lines. Two equations - like two pictures... 407 00:57:25,000 --> 00:57:28,333 - Gabi's was better. - I told you so. 408 00:57:29,271 --> 00:57:32,811 You told me to shut up. You couldn't understand. 409 00:57:34,792 --> 00:57:38,957 Maybe. The blackboard was cleaned. The result remained. 410 00:57:46,771 --> 00:57:50,936 The trouble is, none of us can face this. 411 00:57:54,792 --> 00:57:58,333 We are compelled to close our eyes. 412 00:58:32,604 --> 00:58:34,271 Don't go away. 413 00:58:44,792 --> 00:58:46,250 How long will you stay? 414 00:58:47,500 --> 00:58:49,234 I don't know. 415 00:58:49,271 --> 00:58:51,563 We'd better not meet again. 416 00:58:53,333 --> 00:58:54,896 All aboard! 417 00:58:55,833 --> 00:59:00,000 If you want, I'll marry you. 418 00:59:13,750 --> 00:59:15,729 The seventh place where we live. 419 00:59:16,667 --> 00:59:18,854 I know every region of the country. 420 00:59:22,292 --> 00:59:25,208 Tomboy... You think I'm conceited? 421 00:59:28,333 --> 00:59:29,792 Sophie! 422 00:59:30,625 --> 00:59:31,979 I don't know. 423 00:59:33,958 --> 00:59:35,938 We'll go for a walk when I'm done. 424 00:59:39,375 --> 00:59:41,771 I didn't remember taking that photo. 425 00:59:45,938 --> 00:59:48,333 You must have loved him very much. 426 00:59:50,208 --> 00:59:51,979 How do you know? 427 00:59:52,500 --> 00:59:55,728 I can feel it. We'd have been good friends. 428 00:59:56,458 --> 00:59:59,271 - With who? - With Gabi. 429 01:00:01,667 --> 01:00:03,854 Still, you couldn't remember him. 430 01:00:04,479 --> 01:00:07,917 Now I remember more and more. 431 01:00:09,896 --> 01:00:11,979 The more I'm together with you. 432 01:00:15,000 --> 01:00:17,917 I was the one who missed him first. 433 01:00:18,333 --> 01:00:20,625 - Isn't that so? - It is. 434 01:00:21,979 --> 01:00:24,583 Don't bother about the others. 435 01:00:26,563 --> 01:00:28,958 Mind your own feelings! 436 01:00:30,313 --> 01:00:33,438 Not Böbe, Kari or anyone. 437 01:00:36,354 --> 01:00:38,021 It's not true, not true! 438 01:00:41,146 --> 01:00:43,229 Nothing happened in the boathouse. 439 01:00:47,396 --> 01:00:51,561 We were only lying together. In our track suits. 440 01:00:51,563 --> 01:00:53,021 I was afraid. 441 01:00:53,750 --> 01:00:55,104 We were trembling... 442 01:00:58,125 --> 01:01:00,313 He just caressed my face. 443 01:01:03,125 --> 01:01:04,583 But the others thought... 444 01:01:05,521 --> 01:01:06,875 I didn't care. 445 01:01:08,646 --> 01:01:10,416 I didn't want the others to laugh at him. 446 01:01:12,083 --> 01:01:14,896 And now, never, never... 447 01:05:30,938 --> 01:05:32,708 Is that you, Luja? 448 01:05:47,917 --> 01:05:49,583 His Granny... 449 01:05:56,667 --> 01:06:00,832 They say where the bread circles, there the body lies. 450 01:06:11,563 --> 01:06:13,750 Did he talk about me? 451 01:06:17,292 --> 01:06:19,167 Once. 452 01:07:09,271 --> 01:07:11,042 He was found! 453 01:07:12,708 --> 01:07:14,271 I know. 454 01:07:15,208 --> 01:07:16,667 How? 455 01:07:20,521 --> 01:07:23,436 Yesterday... When I first forgot about him. 456 01:07:25,938 --> 01:07:28,750 Then I saw his Granny with his clothes. 457 01:07:51,146 --> 01:07:55,311 Two weeks ago, it was a Tuesday, he phoned me in the evening 458 01:07:55,833 --> 01:07:58,021 saying he must talk to me. 459 01:08:01,042 --> 01:08:02,604 I forgot all about it. 460 01:08:05,208 --> 01:08:07,292 Now that the police phoned, 461 01:08:08,646 --> 01:08:12,811 as soon as I put down the receiver I remembered. 462 01:08:17,292 --> 01:08:19,479 I told him I had no time. 463 01:08:20,417 --> 01:08:23,645 I wanted to read an English book I'd borrowed. 464 01:08:26,667 --> 01:08:29,688 But my aunt in Bern could have sent it. 465 01:08:33,750 --> 01:08:37,916 And on the bicycle tour, in front of that cave, 466 01:08:43,438 --> 01:08:45,104 I was rude to him. 467 01:08:55,625 --> 01:08:58,853 He was so well-balanced it made me nervous. 468 01:09:01,042 --> 01:09:03,438 He had such self-confidence! 469 01:09:06,250 --> 01:09:09,375 I mostly envied his character. 470 01:09:12,500 --> 01:09:15,833 You could talk to him about everything. 471 01:09:15,870 --> 01:09:18,125 About physics, music... 472 01:09:20,000 --> 01:09:22,188 Remember the colour of his eyes? 473 01:09:48,438 --> 01:09:49,688 I'm terribly scared... 474 01:09:55,833 --> 01:09:56,979 I'm only afraid that... 475 01:10:03,438 --> 01:10:06,457 I'm afraid I already forgot about him once. 476 01:10:09,375 --> 01:10:11,042 I'm afraid of everything. 477 01:10:13,542 --> 01:10:15,208 Of the university. 478 01:10:19,688 --> 01:10:23,021 I couldn't make friends... Never. 479 01:10:25,729 --> 01:10:28,021 You weren't completely right yesterday. 480 01:10:28,542 --> 01:10:30,417 We have to formulate... 481 01:10:32,292 --> 01:10:34,375 But not only the final result! 482 01:10:45,000 --> 01:10:49,166 - I don't dare to go... - Where? - To the identification. 483 01:10:54,167 --> 01:10:56,354 He has to be identified. 484 01:12:14,583 --> 01:12:17,604 Which way? Would you take me? 485 01:12:17,641 --> 01:12:19,063 Jump in at once. 486 01:12:25,521 --> 01:12:28,854 Missed the boat... We'll catch it. 487 01:12:30,938 --> 01:12:32,500 How is your dad? 488 01:12:34,792 --> 01:12:36,563 Got your car still? 489 01:12:37,396 --> 01:12:39,479 We went on the test run together. 490 01:12:40,729 --> 01:12:42,813 The youngster came up. 491 01:12:45,000 --> 01:12:46,979 After the third day, as usual. 492 01:12:49,271 --> 01:12:51,146 Old Áron found him. 493 01:12:53,125 --> 01:12:55,936 All the men come up lying on their stomachs. 494 01:12:55,938 --> 01:12:58,229 Women come up lying on their backs. 495 01:12:59,375 --> 01:13:00,729 A pity. 496 01:13:02,188 --> 01:13:03,646 He was a fine lad. 497 01:13:05,833 --> 01:13:07,708 You were friends. 498 01:13:11,042 --> 01:13:12,813 We've overtaken them. 499 01:13:16,771 --> 01:13:20,103 Once we were carrying cement from the station. 500 01:13:21,146 --> 01:13:23,542 He was helping with the unloading. 501 01:13:24,375 --> 01:13:27,188 It was the youngster in black shorts. 502 01:13:27,813 --> 01:13:29,583 "Gabi, this isn't for you. " 503 01:13:30,104 --> 01:13:31,458 He just laughed. 504 01:13:32,188 --> 01:13:36,353 He carried those heavy sacks as if they were nothing. 505 01:13:37,917 --> 01:13:40,208 And it was hotter than today. 506 01:13:42,500 --> 01:13:45,624 He was the one left to look after the family. 507 01:13:48,646 --> 01:13:50,729 His father died of lung cancer. 508 01:14:10,417 --> 01:14:13,332 - Is there a person here... - ... who was pulled out of the river? 509 01:14:13,333 --> 01:14:15,417 Yes. Are you a member of the family? 510 01:14:15,729 --> 01:14:19,063 I'm the son of the chief doctor. 511 01:14:19,099 --> 01:14:20,313 You mustn't go in. 512 01:14:21,146 --> 01:14:24,582 It's not allowed. Until someone from the police arrives. 513 01:14:25,417 --> 01:14:26,979 Have you got a cigarette? 514 01:14:35,938 --> 01:14:37,188 Hello, Böbe. 515 01:14:38,125 --> 01:14:39,583 You've come back? 516 01:14:41,042 --> 01:14:42,917 Not why you think. 517 01:14:43,542 --> 01:14:45,625 That's not what I meant. 518 01:15:45,417 --> 01:15:46,979 Good afternoon. 519 01:15:50,104 --> 01:15:51,667 Open it, please. 520 01:16:04,583 --> 01:16:06,667 - Is it him? - Yes. 521 01:16:07,396 --> 01:16:10,104 - Your grandson? - Yes. 522 01:16:11,667 --> 01:16:15,832 The body found is that of the late Gábor Bajnóczy, 18 years old, student. 523 01:16:26,458 --> 01:16:28,749 Close the door. The van will come in no time. 524 01:16:31,042 --> 01:16:32,917 - All the best. - Goodbye. 525 01:16:56,771 --> 01:17:00,208 Gábor, my dear grandson, 526 01:17:01,042 --> 01:17:02,917 my dear flower, 527 01:17:03,854 --> 01:17:06,667 my fine, spring flower. 528 01:17:06,979 --> 01:17:09,896 Oh, you've faded away. 529 01:17:11,771 --> 01:17:15,833 bright star of mine, you have declined. 530 01:17:19,271 --> 01:17:21,563 My candlelight. 531 01:17:21,875 --> 01:17:25,938 Who was snuffed out in the dark night. 532 01:17:26,667 --> 01:17:30,832 Oh, my shining sunshine, A thunderstruck proud pine. 533 01:17:35,208 --> 01:17:39,375 To an eternal home you've gone. 534 01:17:43,021 --> 01:17:45,521 There is no door or window there. 535 01:17:46,042 --> 01:17:50,207 Death, why didn't you choose another one? 536 01:17:50,938 --> 01:17:54,061 He had to go under, in the next world wander. 537 01:17:57,708 --> 01:18:01,563 Broken is my golden crown. 538 01:18:02,708 --> 01:18:06,874 There'll be no new dawn for my loving grandson. 539 01:18:08,750 --> 01:18:12,916 For my house is a warm heart. The pride of my farmyard. 540 01:18:13,542 --> 01:18:17,188 How could death make us part? 541 01:18:20,000 --> 01:18:24,166 Empty is the garden, Empty is the front room, 542 01:18:26,458 --> 01:18:30,624 Empty is the kitchen, Empty is the pantry... 543 01:18:33,125 --> 01:18:37,291 Comfort my old days, You were my secure base. 544 01:18:41,042 --> 01:18:45,207 If only I could share your resting place... 545 01:18:51,458 --> 01:18:55,624 Don't hide your shining face, Oh, my darling grandson. 546 01:19:23,021 --> 01:19:24,896 Have a cigarette, sergeant. 547 01:19:28,854 --> 01:19:31,874 - It'll rain. - Maybe. - The air is humid. 548 01:19:33,542 --> 01:19:35,208 The rain will do us good. 549 01:19:37,604 --> 01:19:39,063 For the maize. 550 01:19:41,771 --> 01:19:45,728 Can I go home on Monday? I want to help my brother 551 01:19:48,854 --> 01:19:51,249 - With the harvest. - We'll put it here. 552 01:19:54,167 --> 01:19:55,729 I'll arrange it for you. 553 01:19:56,250 --> 01:19:58,750 SWIMMING FORBIDDEN 554 01:19:59,583 --> 01:20:03,229 - How far in? - Enough. 555 01:20:11,875 --> 01:20:15,313 - Uncle Áron. Any fish? - Not many. 556 01:20:20,729 --> 01:20:21,979 Oh, Lord! 557 01:20:25,313 --> 01:20:26,771 Come on, son. 558 01:20:28,125 --> 01:20:30,313 Well, don't get excited. 559 01:20:30,833 --> 01:20:32,811 - I'll get the suitcase. - Leave it to me. 560 01:20:46,875 --> 01:20:48,333 Good morning, professor. 561 01:20:49,167 --> 01:20:51,667 Open the boot. It's empty. 562 01:20:54,375 --> 01:20:57,707 - I hear you've found oil. - And it's a rich source. 563 01:20:58,542 --> 01:20:59,896 All the best. 564 01:21:00,417 --> 01:21:02,604 Thanks for taking him with you. 565 01:21:05,729 --> 01:21:08,229 Well, son, take care of yourself. 566 01:21:09,271 --> 01:21:11,146 God bless you. Take care. 567 01:21:15,833 --> 01:21:18,229 Don't go astray. And watch your money. 568 01:21:18,646 --> 01:21:20,000 Write to us. 569 01:21:43,333 --> 01:21:45,833 Would you sound the horn? Twice? 570 01:22:01,458 --> 01:22:04,374 It was nice here, but I missed Budapest. 571 01:22:06,458 --> 01:22:10,624 I almost forgot. The pictures were quite good. 572 01:22:12,083 --> 01:22:14,063 I made a copy of each for you, too. 573 01:22:20,521 --> 01:22:23,646 What was the result of the postmortem? 574 01:22:23,682 --> 01:22:25,208 Syncope. 575 01:22:26,458 --> 01:22:27,813 I thought so. 576 01:22:28,333 --> 01:22:31,354 There was no sign of violence. 577 01:22:33,333 --> 01:22:35,521 The cause of death was heart failure. 578 01:22:35,833 --> 01:22:38,646 Combined with the pressure down there 579 01:22:38,682 --> 01:22:41,146 and the variation in temperature. 580 01:22:43,333 --> 01:22:47,499 I think the exertion brought about a predisposition. 581 01:22:50,000 --> 01:22:53,332 His heart couldn't stand the surpassing of the tolerance limit. 582 01:22:54,896 --> 01:22:58,749 The overstressed metabolism might have brought about 583 01:22:58,750 --> 01:23:01,250 a sudden rigidity... 584 01:23:04,271 --> 01:23:05,938 Or... 585 01:23:07,083 --> 01:23:08,646 Have you got a light? 586 01:23:08,958 --> 01:23:10,729 Here you are. 587 01:24:19,479 --> 01:24:23,646 THE END 588 01:24:24,305 --> 01:25:24,938 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm