1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:16,386 --> 00:02:18,472 Somebody's coming, Pa. 3 00:02:19,973 --> 00:02:24,978 Well, let him come. 4 00:03:03,850 --> 00:03:07,270 Hope you don't mind my cutting through your place. 5 00:03:07,270 --> 00:03:08,772 No, I guess not. 6 00:03:09,856 --> 00:03:11,525 I'm heading north. 7 00:03:13,902 --> 00:03:17,656 Didn't expect to find any fences around here. 8 00:03:19,282 --> 00:03:20,200 Hello, boy. 9 00:03:22,577 --> 00:03:23,745 You were watching me down the trail 10 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 quite a spell, weren't you? 11 00:03:25,914 --> 00:03:27,249 Yes, I was. 12 00:03:27,249 --> 00:03:28,583 You know, I... 13 00:03:28,583 --> 00:03:32,587 I like a man who watches things going around. 14 00:03:32,587 --> 00:03:34,798 It means he'll make his mark someday. 15 00:03:40,178 --> 00:03:43,306 Been a long time since I've seen a Jersey cow. 16 00:03:43,306 --> 00:03:44,683 Well, you'll see a lot more, 17 00:03:44,683 --> 00:03:47,602 Jerseys and Holsteins and the like. 18 00:03:51,273 --> 00:03:54,234 Can I offer you some water? 19 00:03:54,234 --> 00:03:55,068 Thanks. 20 00:04:10,041 --> 00:04:12,753 You're a little touchy, aren't you? 21 00:04:12,753 --> 00:04:14,045 Joey. 22 00:04:15,672 --> 00:04:17,883 You know better than to point guns at people. 23 00:04:17,883 --> 00:04:20,719 I wasn't pointing at anybody, Mother. 24 00:04:26,892 --> 00:04:29,227 Sure had me snorting, son. 25 00:04:31,855 --> 00:04:34,232 I just wanted you to see my rifle. 26 00:04:35,901 --> 00:04:37,319 Bet you can shoot. 27 00:04:40,530 --> 00:04:41,364 Can't you? 28 00:04:42,574 --> 00:04:43,825 A little bit. 29 00:04:45,202 --> 00:04:47,370 Giddy up! 30 00:04:55,170 --> 00:04:57,255 Looks like your friends are a little late. 31 00:04:58,757 --> 00:05:02,052 What are the Ryker boys up to this time? 32 00:05:02,052 --> 00:05:03,261 Rykers? 33 00:05:03,261 --> 00:05:05,180 That's what I said. 34 00:05:05,180 --> 00:05:08,183 I wouldn't know a Ryker from your Jersey cow. 35 00:05:08,183 --> 00:05:10,769 Don't forget to close the gate on your way out. 36 00:05:13,063 --> 00:05:15,315 Would you mind putting down that gun? 37 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 Then I'll leave. 38 00:05:16,942 --> 00:05:18,109 What difference does it make? 39 00:05:18,109 --> 00:05:20,403 You're leaving anyway. 40 00:05:20,403 --> 00:05:22,739 I'd like it to be my idea. 41 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 Howdy, Starrett. 42 00:06:01,194 --> 00:06:02,654 Expecting trouble? 43 00:06:05,574 --> 00:06:08,827 I don't want no trouble, Starrett. 44 00:06:08,827 --> 00:06:11,121 I came to inform you. 45 00:06:11,121 --> 00:06:13,874 I got that beef contract for the reservation. 46 00:06:13,874 --> 00:06:16,001 Did it take this many of you to tell me that? 47 00:06:16,001 --> 00:06:17,168 I mean business. 48 00:06:17,168 --> 00:06:18,545 Then tend to your own. 49 00:06:18,545 --> 00:06:21,464 That's just what I'm doing! 50 00:06:21,464 --> 00:06:24,092 I'm telling you now I'm gonna need all my range. 51 00:06:24,092 --> 00:06:25,093 Now that you've warned me, 52 00:06:25,093 --> 00:06:27,178 would you mind getting off my place? 53 00:06:27,178 --> 00:06:28,263 Your place? 54 00:06:30,181 --> 00:06:33,059 You're gonna have to get out before the snow flies. 55 00:06:33,059 --> 00:06:34,644 And supposing I don't? 56 00:06:34,644 --> 00:06:36,521 You and the other squatters... 57 00:06:36,521 --> 00:06:38,231 Homesteaders you mean, don't you? 58 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 I could blast you out of here right now, 59 00:06:40,901 --> 00:06:42,319 you and the others. 60 00:06:42,319 --> 00:06:44,446 Now, you listen to me. 61 00:06:44,446 --> 00:06:45,780 The time for gun-blasting 62 00:06:45,780 --> 00:06:47,991 a man off of his own place is past. 63 00:06:48,033 --> 00:06:49,242 They're building a penitentiary right now... 64 00:06:49,242 --> 00:06:50,702 Joe. Joe, that's enough. 65 00:06:50,702 --> 00:06:52,621 Take care of... 66 00:06:56,791 --> 00:06:58,793 Who are you, stranger? 67 00:07:00,795 --> 00:07:02,589 I'm a friend of Starrett's. 68 00:07:04,674 --> 00:07:06,718 Well, Starrett, 69 00:07:06,718 --> 00:07:09,137 you can't say I didn't warn you. 70 00:07:09,137 --> 00:07:11,514 All right, you've told me. 71 00:07:11,514 --> 00:07:13,850 Now you get off of my claim. 72 00:07:31,952 --> 00:07:34,663 Supper will be ready in a little while, Joe. 73 00:07:34,663 --> 00:07:36,247 Won't be very long. 74 00:07:38,166 --> 00:07:39,834 Wait, Mister, I... 75 00:07:41,670 --> 00:07:43,421 I swear, I... 76 00:07:43,421 --> 00:07:45,298 Wait a minute, please. 77 00:07:46,257 --> 00:07:48,426 I take that back what I... 78 00:07:49,386 --> 00:07:51,012 Well, look, this... 79 00:07:51,012 --> 00:07:53,723 This thing ain't even loaded. 80 00:07:53,723 --> 00:07:54,724 Not loaded? 81 00:07:54,766 --> 00:07:57,936 No, no, Joey's too young to go loaded. 82 00:07:57,936 --> 00:07:59,187 That's his gun. 83 00:08:01,982 --> 00:08:03,900 If this don't beat all. 84 00:08:04,776 --> 00:08:06,569 My name is Starrett, Joe Starrett, 85 00:08:06,569 --> 00:08:08,405 and this here is Joey. 86 00:08:10,699 --> 00:08:13,284 You heard what my little woman said. 87 00:08:13,284 --> 00:08:14,285 Come on in, please. 88 00:08:14,285 --> 00:08:15,870 I feel like eating. 89 00:08:17,122 --> 00:08:18,957 You can call me Shane. 90 00:08:18,957 --> 00:08:22,168 I guess I spook kind of easy these days. 91 00:08:22,168 --> 00:08:24,462 Hello, Joe. 92 00:08:27,382 --> 00:08:28,758 My place ain't very much yet, 93 00:08:28,758 --> 00:08:29,801 but I'll tell you one thing, 94 00:08:29,801 --> 00:08:31,636 my wife sure can cook. 95 00:08:32,554 --> 00:08:35,974 But it won't be long till supper. 96 00:08:35,974 --> 00:08:37,100 Here, you can... 97 00:08:37,100 --> 00:08:39,352 You can wash up right here. 98 00:08:41,021 --> 00:08:43,440 In case you wanna know, that's... 99 00:08:43,440 --> 00:08:46,568 That's Ryker's spread all that over there. 100 00:08:46,568 --> 00:08:49,988 He thinks the whole world belongs to him. 101 00:08:50,905 --> 00:08:52,490 These old-timers they just can't see it yet, 102 00:08:52,490 --> 00:08:54,492 but running cattle on an open range 103 00:08:54,492 --> 00:08:56,077 just can't go on forever. 104 00:08:56,077 --> 00:08:58,538 It takes too much space for too little results. 105 00:08:58,538 --> 00:08:59,914 Those herds aren't any good. 106 00:08:59,914 --> 00:09:02,167 They're all horns and bone. 107 00:09:03,168 --> 00:09:05,795 Now cattle that is bred for meat 108 00:09:05,795 --> 00:09:09,507 and fenced in and fed right that's the thing. 109 00:09:09,507 --> 00:09:12,343 You got to pick your spot, 110 00:09:12,343 --> 00:09:14,095 get your land, your own land. 111 00:09:14,095 --> 00:09:16,097 Now a homesteader he can't run but a few beef, 112 00:09:16,097 --> 00:09:18,767 but he can sure grow grain and cut hay. 113 00:09:18,767 --> 00:09:19,934 And then what with his garden 114 00:09:19,934 --> 00:09:21,895 and the hogs and milk, 115 00:09:21,895 --> 00:09:24,481 well, he'll make out all right. 116 00:09:25,690 --> 00:09:28,193 We make out, don't we, Marian? 117 00:09:29,569 --> 00:09:30,528 Of course. 118 00:09:37,368 --> 00:09:39,287 Oh, it's that calf again. 119 00:09:39,287 --> 00:09:42,707 Joey, you run and chase her out of there. 120 00:09:44,667 --> 00:09:46,127 Joey, run on, son. 121 00:09:50,548 --> 00:09:53,468 And don't forget to shut that gate. 122 00:09:55,887 --> 00:09:57,388 Joey? 123 00:09:59,849 --> 00:10:00,975 Come on, shoo! 124 00:10:05,230 --> 00:10:09,275 I wouldn't ask you where you're bound. 125 00:10:09,275 --> 00:10:11,194 One place or another. 126 00:10:12,278 --> 00:10:13,738 Someplace I've never been. 127 00:10:20,036 --> 00:10:21,454 I know one thing the only way they're gonna 128 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 get me out of here is in a pine box. 129 00:10:23,414 --> 00:10:25,333 What do you mean, Pa? 130 00:10:26,167 --> 00:10:28,920 Well, I mean, son, they'll have to shoot me 131 00:10:28,962 --> 00:10:29,921 and carry me out. 132 00:10:29,921 --> 00:10:32,006 Joe, I wish you wouldn't talk like that. 133 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Well, that's the truth. 134 00:10:33,591 --> 00:10:34,592 You love this place. 135 00:10:34,592 --> 00:10:35,927 We've got our roots down. 136 00:10:35,927 --> 00:10:38,263 I know, but I wish you wouldn't talk that way. 137 00:10:38,263 --> 00:10:40,765 The first real home we've ever had. 138 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 What did you mean when you said... 139 00:10:42,016 --> 00:10:45,186 Joey, be quiet, the men wanna talk. 140 00:10:45,186 --> 00:10:46,479 The only thing is there's just 141 00:10:46,479 --> 00:10:48,898 more work here than I can do. 142 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 If I could hire me a man that... 143 00:10:53,736 --> 00:10:55,238 Had one once, 144 00:10:55,238 --> 00:10:57,991 but the Ryker brothers roughed him up a bit, 145 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 so he lit out, cussing me. 146 00:11:00,869 --> 00:11:03,288 They knocked his teeth out. 147 00:11:03,288 --> 00:11:04,581 Ready for pie? 148 00:11:06,791 --> 00:11:09,794 Well, if nobody else is gonna eat this last biscuit, 149 00:11:09,794 --> 00:11:12,380 well, I guess I'm gonna have to. 150 00:11:25,518 --> 00:11:27,562 Say, we're kind of fancy, aren't we? 151 00:11:27,562 --> 00:11:28,938 What is, Pa? 152 00:11:28,938 --> 00:11:31,733 Our good plates and extra fork. 153 00:11:31,733 --> 00:11:33,401 What about me, Ma? 154 00:11:34,652 --> 00:11:36,487 What's the matter, Marian? 155 00:11:36,487 --> 00:11:37,322 Nothing. 156 00:11:52,754 --> 00:11:56,424 That was an elegant dinner, Mrs. Starrett. 157 00:11:58,051 --> 00:11:58,885 Excuse me. 158 00:12:04,015 --> 00:12:06,100 Where's Mr. Shane going? 159 00:12:06,100 --> 00:12:08,019 He didn't even say goodbye. 160 00:12:08,019 --> 00:12:09,646 Well, he's not going, Joey. 161 00:12:09,646 --> 00:12:12,815 He wouldn't go without taking that. 162 00:12:12,857 --> 00:12:15,235 I'm going outside with him. 163 00:12:16,194 --> 00:12:18,655 Did you ask him to stay the night, Joe? 164 00:12:18,655 --> 00:12:21,282 Well, I'll do that right now. 165 00:12:25,620 --> 00:12:27,622 Well, I'll be doggone. 166 00:12:27,622 --> 00:12:29,123 Come here a minute. 167 00:13:21,384 --> 00:13:25,013 Joe, why don't you hitch up a team? 168 00:13:25,013 --> 00:13:27,724 Marian, I been fighting this stump 169 00:13:27,724 --> 00:13:29,809 off and on for two years. 170 00:13:30,768 --> 00:13:33,771 I use a team now and this stump could say it beat us. 171 00:13:33,771 --> 00:13:35,064 Sometimes there ain't nothing that'll do 172 00:13:35,064 --> 00:13:37,567 but your own sweat and muscle. 173 00:13:41,446 --> 00:13:42,280 All right. 174 00:15:23,798 --> 00:15:26,592 I wish they'd give me some bullets for this gun. 175 00:15:33,933 --> 00:15:36,602 Good morning, Joey. 176 00:15:36,602 --> 00:15:38,271 How'd you know it was me? 177 00:15:38,271 --> 00:15:42,525 Well, I figured the cow couldn't work that latch. 178 00:15:44,819 --> 00:15:46,112 What are you doing up so early? 179 00:15:47,238 --> 00:15:49,365 You're to stay for breakfast, you know. 180 00:15:51,409 --> 00:15:53,369 Well, thank you. 181 00:15:53,411 --> 00:15:55,455 Then where will you go? 182 00:15:56,330 --> 00:15:57,999 Where would you say, Joey? 183 00:16:00,793 --> 00:16:02,712 I wish you'd stay here. 184 00:16:03,588 --> 00:16:06,215 Would you teach me to shoot? 185 00:16:06,215 --> 00:16:08,759 So, you'd like to learn to shoot? 186 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 Pa wishes you'd stay, too. 187 00:16:10,678 --> 00:16:13,181 I heard him tell Mother. 188 00:16:14,098 --> 00:16:17,685 He said he didn't want you to fight his fights for him, 189 00:16:17,685 --> 00:16:19,312 but just help with the work. 190 00:16:21,189 --> 00:16:22,815 I bet you wouldn't leave just because 191 00:16:22,815 --> 00:16:24,901 it's too dangerous around here. 192 00:16:24,901 --> 00:16:26,027 Joey? 193 00:16:26,027 --> 00:16:26,861 Joey? 194 00:16:27,778 --> 00:16:30,323 Joey, come here this minute. 195 00:16:30,323 --> 00:16:33,034 I hope you'll stay, Mr. Shane. 196 00:16:33,034 --> 00:16:34,202 Coming, Mother! 197 00:16:35,203 --> 00:16:37,163 Close the gate, Joey. 198 00:16:37,163 --> 00:16:40,208 What are you doing out here in your nightshirt? 199 00:16:40,208 --> 00:16:43,544 Come in and put your clothes on. 200 00:16:43,544 --> 00:16:45,171 Shane, you'd like to hitch up the team 201 00:16:45,171 --> 00:16:48,216 and haul that load of wire from Grafton's? 202 00:16:48,216 --> 00:16:49,258 Anything you say. 203 00:16:49,258 --> 00:16:51,093 Get off the bed, Joey. 204 00:16:51,093 --> 00:16:52,261 Go on. 205 00:16:52,261 --> 00:16:55,389 He's holding it for me at the store. 206 00:16:55,389 --> 00:16:56,641 While you're there, you might as well get 207 00:16:56,641 --> 00:16:59,852 yourself some sure-enough work clothes. 208 00:17:01,354 --> 00:17:02,772 What can I bring you, Joey? 209 00:17:02,772 --> 00:17:03,981 Soda pop! 210 00:17:03,981 --> 00:17:05,441 You don't need anything, Joey. 211 00:17:05,441 --> 00:17:06,359 You know better. 212 00:17:06,359 --> 00:17:07,527 You just be careful. 213 00:17:07,527 --> 00:17:10,905 I don't want my troubles to be none of yours. 214 00:17:10,905 --> 00:17:13,908 Aren't you going to wear your six-shooter, Mr. Shane? 215 00:17:13,908 --> 00:17:17,662 I didn't know there was any wild game in town, Joey. 216 00:17:17,662 --> 00:17:18,829 Come on, son. 217 00:17:30,967 --> 00:17:32,385 Joey! 218 00:17:32,385 --> 00:17:33,928 Come back here. 219 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 What are you shooting at? 220 00:17:41,561 --> 00:17:42,728 Rykers. 221 00:17:45,231 --> 00:17:46,524 You get many? 222 00:17:46,524 --> 00:17:47,900 Missed one. 223 00:17:47,900 --> 00:17:51,028 Well, can't stand for that. 224 00:17:51,028 --> 00:17:54,782 Pa, you guess Shane will teach me to shoot? 225 00:17:54,782 --> 00:17:58,953 I'll teach you myself once I get the time, Joey. 226 00:18:00,621 --> 00:18:02,999 Can you shoot as good as Shane, Pa? 227 00:18:02,999 --> 00:18:06,419 How do I know? I've never seen him shoot. 228 00:18:06,419 --> 00:18:07,670 But I doubt it. 229 00:18:08,546 --> 00:18:10,339 He didn't wear his gun today. 230 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 Why is that, Pa? 231 00:18:12,049 --> 00:18:16,387 Well, he's trading at the store not holding it up. 232 00:18:18,389 --> 00:18:19,390 But why, Pa? 233 00:18:19,390 --> 00:18:21,225 Honest, why didn't he? 234 00:18:23,269 --> 00:18:24,854 I don't wear one myself. 235 00:18:24,854 --> 00:18:27,565 It goes with him, though. 236 00:18:27,565 --> 00:18:29,775 Somebody's coming, Joe! 237 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 I know, it's Ernie Wright. 238 00:18:36,907 --> 00:18:38,784 Could you whip him, Pa? 239 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 Could you whip Shane? 240 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 Can't you ask nothing but questions? 241 00:18:43,664 --> 00:18:45,499 But could you? 242 00:18:45,499 --> 00:18:46,500 Oh, maybe. 243 00:18:48,919 --> 00:18:51,380 No call for that though, Joey. 244 00:18:51,380 --> 00:18:53,549 Shane's on our side. 245 00:18:53,549 --> 00:18:54,634 Howdy, Joe. 246 00:18:55,968 --> 00:18:58,012 How are you, Ernie? 247 00:18:58,012 --> 00:18:58,846 No good. 248 00:19:00,014 --> 00:19:00,890 What's the matter? 249 00:19:00,890 --> 00:19:02,099 I'm pulling stakes. 250 00:19:02,099 --> 00:19:03,934 No use of your talking, Joe Starrett. 251 00:19:03,934 --> 00:19:05,811 Now what's the matter? 252 00:19:05,811 --> 00:19:07,188 My wheat. 253 00:19:07,188 --> 00:19:09,857 Them Ryker brothers raided it. 254 00:19:09,857 --> 00:19:12,068 Fence cut, steers drove in, 255 00:19:13,110 --> 00:19:14,528 it's just stubs now. 256 00:19:14,528 --> 00:19:15,363 When? 257 00:19:15,363 --> 00:19:16,447 Last night. 258 00:19:16,447 --> 00:19:17,406 I'm leaving. 259 00:19:17,406 --> 00:19:18,574 I'm getting out I tell you. 260 00:19:18,574 --> 00:19:20,409 I got enough, and don't try to talk me out of it. 261 00:19:20,409 --> 00:19:21,577 But, Ernie, you can't pull out. 262 00:19:21,577 --> 00:19:23,829 Just don't try that's all. 263 00:19:23,829 --> 00:19:25,081 I listened to you too much already. 264 00:19:25,081 --> 00:19:26,123 All right, go ahead! 265 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 Nobody's holding you! 266 00:19:27,124 --> 00:19:27,958 Boys. 267 00:19:29,043 --> 00:19:32,588 You wouldn't leave your home and land and... 268 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 Oh, Ernie, you... 269 00:19:34,924 --> 00:19:37,343 I'm wore down and out. 270 00:19:37,343 --> 00:19:39,845 Tired of being insulted by them fellas 271 00:19:39,845 --> 00:19:42,515 and called a pig farmer. 272 00:19:42,515 --> 00:19:44,141 And who knows what comes next? 273 00:19:44,141 --> 00:19:47,395 Well, don't throw your tail up. 274 00:19:47,395 --> 00:19:48,729 I tell you what. 275 00:19:50,147 --> 00:19:52,024 We'll all get together right here tonight, 276 00:19:52,024 --> 00:19:54,026 and we'll figure out something. 277 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 I don't know about me. 278 00:19:55,444 --> 00:19:56,612 I'll get the word around. 279 00:19:56,612 --> 00:20:01,075 It'll help if you can see Shipstead and Torrey? 280 00:20:01,075 --> 00:20:03,285 All right, I'll tell them. 281 00:20:03,285 --> 00:20:04,620 But if we're gonna have a meeting, 282 00:20:04,620 --> 00:20:06,038 it had better come to more than just 283 00:20:06,038 --> 00:20:08,666 poking holes in the air with your finger. 284 00:20:08,666 --> 00:20:09,458 Giddy up! 285 00:20:40,072 --> 00:20:42,158 Anything I can do you for? 286 00:20:42,158 --> 00:20:43,951 I came in to pick up some wire for Joe Starrett. 287 00:20:43,951 --> 00:20:46,036 Oh, yes, I've been holding wire for Starrett 288 00:20:46,036 --> 00:20:47,538 for quite a spell. 289 00:20:48,748 --> 00:20:50,291 You new? 290 00:20:50,291 --> 00:20:53,669 Yes, I'm working for Starrett. 291 00:20:53,669 --> 00:20:55,713 Got any ready-made pants that might fit me? 292 00:20:55,755 --> 00:20:57,715 Farm rig? 293 00:20:57,715 --> 00:20:59,717 Oh, I outfit all his farmers. 294 00:21:05,890 --> 00:21:07,641 Step right in back and try them on. 295 00:21:07,641 --> 00:21:09,059 Thanks. 296 00:21:13,022 --> 00:21:13,856 Will. 297 00:21:20,070 --> 00:21:20,905 Hey, Will. 298 00:21:27,745 --> 00:21:32,750 You're dreadful thirsty, ain't you, Chris? 299 00:21:34,293 --> 00:21:37,213 Hey, Will, who's tending bar around here? 300 00:21:37,213 --> 00:21:38,631 Coming right in. 301 00:21:47,807 --> 00:21:49,016 How is it? 302 00:21:49,016 --> 00:21:50,100 Good enough. 303 00:21:50,100 --> 00:21:51,185 How much do I owe you? 304 00:21:51,185 --> 00:21:52,686 Well, let's see. 305 00:21:54,313 --> 00:21:56,148 Pants, a dollar. 306 00:21:56,148 --> 00:21:57,900 Two shirts, 60 cents. 307 00:22:00,736 --> 00:22:01,570 A belt. 308 00:22:06,700 --> 00:22:09,703 Young man, you owe me $2 and 2 bits. 309 00:22:12,206 --> 00:22:15,709 What's the matter, son, you look kind of pale? 310 00:22:15,709 --> 00:22:19,588 It's been a long time since I got store-bought clothes. 311 00:22:19,588 --> 00:22:22,967 Money don't go very far these days. 312 00:22:22,967 --> 00:22:25,386 Well, a new sodbuster? 313 00:22:27,471 --> 00:22:29,390 Yeah, I thought I smelled pigs. 314 00:22:30,224 --> 00:22:31,642 Anything else I can do you for? 315 00:22:31,642 --> 00:22:33,310 Got any soda pop? 316 00:22:33,310 --> 00:22:34,311 I sure do. 317 00:22:35,646 --> 00:22:38,983 I wish more men around here would drink it. 318 00:22:38,983 --> 00:22:40,860 In my bar in there. 319 00:22:40,860 --> 00:22:41,694 Thanks. 320 00:22:56,292 --> 00:22:57,960 Will. 321 00:22:57,960 --> 00:23:02,882 Let's keep the smell of pigs out from where we're drinking. 322 00:23:10,139 --> 00:23:11,056 Bartender. 323 00:23:11,056 --> 00:23:12,933 Yes, what can I do for you? 324 00:23:12,933 --> 00:23:14,351 You have any soda pop? 325 00:23:18,480 --> 00:23:23,110 Well, are you gonna get him out or am I gonna have to? 326 00:23:25,487 --> 00:23:27,656 Let me take him, Chris. 327 00:23:33,537 --> 00:23:36,123 Well, what'll it be? 328 00:23:36,165 --> 00:23:39,376 Lemon, strawberry, or lilac, sodbuster? 329 00:23:43,881 --> 00:23:45,633 You speaking to me? 330 00:23:46,467 --> 00:23:49,887 I don't see nobody else standing there. 331 00:23:54,391 --> 00:23:56,393 Here, have some of this. 332 00:23:57,770 --> 00:23:59,188 Smell like a man. 333 00:24:00,522 --> 00:24:03,317 Don't it smell better in here, Grafton? 334 00:24:03,317 --> 00:24:06,278 Chris just fumigated a sodbuster. 335 00:24:06,278 --> 00:24:07,947 Just take it easy. 336 00:24:09,531 --> 00:24:12,493 I was just asking about sody pop, 337 00:24:12,493 --> 00:24:15,913 pigs and taters and one thing or another. 338 00:24:16,956 --> 00:24:21,710 Say, which one of them tater pickers are you working for, 339 00:24:21,710 --> 00:24:25,381 or are you just squatting on the range? 340 00:24:25,381 --> 00:24:29,259 Joe Starrett if it's any of your business. 341 00:24:29,259 --> 00:24:32,096 Supposing I make it my business? 342 00:24:39,436 --> 00:24:41,021 Here's your soda pop, Mister. 343 00:24:47,361 --> 00:24:49,571 Now you and your soda pop get out of here 344 00:24:49,571 --> 00:24:51,323 and stay out of here. 345 00:25:02,960 --> 00:25:04,628 And don't come back. 346 00:25:07,715 --> 00:25:08,924 Did you see that, Rufe? 347 00:25:08,924 --> 00:25:09,925 What, Bubba? 348 00:25:09,925 --> 00:25:12,302 Chris just put the run on a sodbuster. 349 00:25:12,302 --> 00:25:13,971 That's it, Chris. 350 00:25:13,971 --> 00:25:16,390 Keep them squatters on the move. 351 00:25:20,394 --> 00:25:22,146 Ed, can I warm it up for you a bit? 352 00:25:22,146 --> 00:25:22,980 Thank you. 353 00:25:22,980 --> 00:25:25,315 It's getting so I don't like to ride at night. 354 00:25:27,317 --> 00:25:29,653 Yeah, well, let's hope this meeting gone get started. 355 00:25:29,653 --> 00:25:32,156 Is Shane going to be at the meeting tonight? 356 00:25:32,156 --> 00:25:33,449 Mr. Shane, Joey. 357 00:25:33,449 --> 00:25:34,867 Yes, I suppose he will be. 358 00:25:34,867 --> 00:25:36,744 I guess we all know why we're here. 359 00:25:36,744 --> 00:25:41,498 I guess Ryker's war party's been around to see all of us. 360 00:25:42,791 --> 00:25:45,377 I'm here to tell you for one that I ain't leaving now 361 00:25:45,377 --> 00:25:46,879 or any other time. 362 00:25:48,088 --> 00:25:49,048 We'll start with you, Axel. 363 00:25:49,048 --> 00:25:50,966 What do you say? 364 00:25:50,966 --> 00:25:52,885 Well, Joe, you see... 365 00:25:54,219 --> 00:25:56,430 Well, I got it straight in my mind what I wanna say. 366 00:25:56,430 --> 00:25:57,514 Why don't you start with me? 367 00:25:57,514 --> 00:26:01,060 Ernie, we're gonna hear everybody in their turn. 368 00:26:01,060 --> 00:26:01,894 Go ahead. 369 00:26:03,187 --> 00:26:05,773 I guess most of you don't know Shane here. 370 00:26:05,773 --> 00:26:07,775 Shane, this is Yank Potts. 371 00:26:07,775 --> 00:26:08,942 Howdy, Shane. 372 00:26:08,942 --> 00:26:09,943 Fred Lewis here. 373 00:26:09,943 --> 00:26:11,737 Yeah, I seen you in town. 374 00:26:11,737 --> 00:26:12,780 Ernie Wright here. 375 00:26:12,780 --> 00:26:13,614 Howdy, Shane. 376 00:26:13,614 --> 00:26:15,449 And Ed Howells. 377 00:26:15,449 --> 00:26:16,450 Howdy. 378 00:26:16,450 --> 00:26:17,493 And Johnson. 379 00:26:17,493 --> 00:26:18,410 Howdy, Shane. 380 00:26:18,410 --> 00:26:19,995 Did you see anybody else coming? 381 00:26:19,995 --> 00:26:20,829 No, I didn't. 382 00:26:20,829 --> 00:26:22,831 We're waiting for Torrey. 383 00:26:22,831 --> 00:26:25,542 Joe, just how far is this Ryker gonna push us? 384 00:26:25,542 --> 00:26:26,835 Let's not talk scared. 385 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 That's just exactly what Ryker wants. 386 00:26:28,670 --> 00:26:31,507 He thinks he can just shoo us off of here 387 00:26:31,507 --> 00:26:33,217 like a flock of chickens. 388 00:26:33,217 --> 00:26:34,676 Well, here's Torrey now. 389 00:26:34,676 --> 00:26:36,011 - Here he is. - Hello, Reb! 390 00:26:36,011 --> 00:26:37,554 Hello, Yank! 391 00:26:37,554 --> 00:26:38,889 About time you showed up. 392 00:26:45,437 --> 00:26:47,564 That's enough out of you, Yank! 393 00:26:49,441 --> 00:26:50,400 You, too! 394 00:26:50,400 --> 00:26:52,528 All right, now, let's cool off now, Stonewall. 395 00:26:52,528 --> 00:26:54,363 Just cool off. Shake hands with Shane there. 396 00:26:54,363 --> 00:26:56,281 Shane's working for me. 397 00:26:57,199 --> 00:26:58,575 Shane. 398 00:26:58,575 --> 00:27:01,078 Oh, yeah, I heard about you over at Grafton's. 399 00:27:01,078 --> 00:27:04,331 Come on over here and sit down. 400 00:27:05,290 --> 00:27:06,750 Go on with the meeting, Joe. 401 00:27:06,750 --> 00:27:09,586 Well, Stonewall, it's like this, 402 00:27:11,130 --> 00:27:13,382 with leaving Ernie out there maybe, 403 00:27:13,382 --> 00:27:15,592 I think we've all agreed that we're gonna stick. 404 00:27:15,592 --> 00:27:16,969 Now you're whistling. 405 00:27:16,969 --> 00:27:18,720 There ain't nobody pushing me off my claim, 406 00:27:18,720 --> 00:27:19,805 and that's for certain. 407 00:27:19,805 --> 00:27:22,266 Well, I think you all know that I'm staying. 408 00:27:22,266 --> 00:27:23,934 I, too, will stay. 409 00:27:24,893 --> 00:27:26,061 And I'll string along with that, 410 00:27:26,061 --> 00:27:28,772 leastways till the shooting starts. 411 00:27:28,772 --> 00:27:30,691 There ain't but seven of us figured 412 00:27:30,691 --> 00:27:33,193 if it comes to a fight. 413 00:27:33,193 --> 00:27:34,194 Him? 414 00:27:34,194 --> 00:27:35,195 That makes eight. 415 00:27:35,195 --> 00:27:37,614 You can't count on him. 416 00:27:37,614 --> 00:27:39,616 He's proved that much. 417 00:27:40,868 --> 00:27:42,744 You watch what you're saying. 418 00:27:42,744 --> 00:27:44,163 Maybe Shane can tell you what happened 419 00:27:44,163 --> 00:27:47,416 between him and this Chris Calloway that works for Ryker. 420 00:27:47,416 --> 00:27:50,252 They're talking about Shane. 421 00:27:50,252 --> 00:27:51,920 What is it, Shane? 422 00:27:53,881 --> 00:27:55,048 Let him say. 423 00:27:58,051 --> 00:27:59,887 Lewis seen it and heard it. 424 00:27:59,887 --> 00:28:02,931 He let this Chris buffalo him in Grafton's saloon. 425 00:28:02,931 --> 00:28:05,893 Fred, I told Shane to stay away from trouble. 426 00:28:05,893 --> 00:28:07,477 Now if he did, he did right. 427 00:28:07,519 --> 00:28:09,104 Let's finish the story, Joey. 428 00:28:09,104 --> 00:28:10,731 - He didn't. - He did right, did he? 429 00:28:10,731 --> 00:28:12,900 Shane didn't let him do that. 430 00:28:12,900 --> 00:28:14,193 This Chris went around afterwards 431 00:28:14,193 --> 00:28:17,779 bragging how he put the run on a sodbuster. 432 00:28:22,784 --> 00:28:25,829 Shane, you don't have to leave. 433 00:28:25,829 --> 00:28:30,209 I figured you could talk freer if I weren't around. 434 00:28:31,919 --> 00:28:34,755 It's too late to finish this now. 435 00:28:34,755 --> 00:28:36,673 He didn't, did he? 436 00:28:36,673 --> 00:28:39,509 Joey, I want you to go to sleep. 437 00:28:39,509 --> 00:28:41,345 It's all right. Everything's all right. 438 00:28:41,345 --> 00:28:43,847 Shane isn't going to go away, is he? 439 00:28:43,847 --> 00:28:45,432 No, he isn't, dear. 440 00:28:45,432 --> 00:28:47,351 Now, get back into bed. 441 00:28:48,769 --> 00:28:49,937 Stay there. 442 00:28:54,900 --> 00:28:56,026 Shane. 443 00:28:56,026 --> 00:28:56,860 Shane. 444 00:28:58,528 --> 00:29:00,530 I know you ain't afraid. 445 00:29:02,241 --> 00:29:04,993 It's a long story, Joey. 446 00:29:04,993 --> 00:29:06,453 I think we know, 447 00:29:08,705 --> 00:29:09,539 Shane. 448 00:29:14,419 --> 00:29:16,421 Shane, don't just stand there in the rain. 449 00:29:16,421 --> 00:29:18,507 You'll catch your death of cold. 450 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 So on Saturday now, well, we'll just 451 00:29:26,723 --> 00:29:28,433 all get together in one bunch, 452 00:29:28,433 --> 00:29:30,978 and we'll go into town for our supplies. 453 00:29:30,978 --> 00:29:33,063 Yeah, I reckon that's a good idea. 454 00:29:33,063 --> 00:29:35,274 There's some strength in a whole bunch. 455 00:29:35,274 --> 00:29:36,525 I don't need no bodyguard. 456 00:29:36,525 --> 00:29:39,361 I'll put on my .38, and go into town anytime I please. 457 00:29:49,246 --> 00:29:50,372 Joey? 458 00:29:50,372 --> 00:29:51,456 Yes? 459 00:29:52,541 --> 00:29:55,627 Don't get to liking Shane too much. 460 00:29:57,629 --> 00:29:58,463 Why not? 461 00:30:00,549 --> 00:30:02,384 I don't want you to. 462 00:30:04,344 --> 00:30:06,888 Is there anything wrong with him? 463 00:30:06,888 --> 00:30:07,723 No. 464 00:30:10,058 --> 00:30:11,727 Then what, Mother? 465 00:30:11,727 --> 00:30:14,980 He'll be moving on one day, Joey. 466 00:30:14,980 --> 00:30:16,231 You'll be upset 467 00:30:18,066 --> 00:30:21,695 if you get to liking him too much. 468 00:30:24,323 --> 00:30:26,033 All right, Marian, you're pretty enough! 469 00:30:26,033 --> 00:30:27,951 Come on, now you're holding everybody up! 470 00:30:27,951 --> 00:30:29,619 I'm coming! 471 00:30:29,619 --> 00:30:32,205 I wish she would hurry, so we could get going. 472 00:30:32,205 --> 00:30:33,790 I don't like this business. 473 00:30:33,790 --> 00:30:34,624 Ja. 474 00:30:36,126 --> 00:30:38,628 Joey, get in the wagon, son. 475 00:30:49,514 --> 00:30:51,767 One thing a married man has got to get used to 476 00:30:51,767 --> 00:30:53,935 is waiting for women. 477 00:30:53,935 --> 00:30:55,687 Hurry up, Ma! 478 00:30:55,687 --> 00:30:58,231 Here she comes! 479 00:30:58,231 --> 00:30:59,232 Good afternoon, Mrs. Starrett. 480 00:30:59,232 --> 00:31:00,359 Hello, Mr. Johnson. 481 00:31:00,359 --> 00:31:04,029 Sometimes the waiting is worth it. 482 00:31:04,029 --> 00:31:05,572 You take care, Shane, you get a woman 483 00:31:05,572 --> 00:31:07,074 that's worth waiting for. 484 00:31:07,074 --> 00:31:08,784 Water is sure good. 485 00:31:13,747 --> 00:31:15,332 Think I can get ready in the time it takes you 486 00:31:15,332 --> 00:31:16,249 to hitch up a team? 487 00:31:16,249 --> 00:31:17,459 Now hold your horses. 488 00:31:17,459 --> 00:31:19,544 We just wanted to see how pretty you were. 489 00:31:19,544 --> 00:31:20,420 Couldn't wait. 490 00:31:20,462 --> 00:31:21,505 Come on here. 491 00:31:26,927 --> 00:31:27,761 All set? 492 00:31:40,107 --> 00:31:42,234 Come on! 493 00:31:42,234 --> 00:31:44,152 Get in there! 494 00:32:04,089 --> 00:32:05,507 Come on, girls! 495 00:32:06,716 --> 00:32:07,551 Hello, Ernie! 496 00:32:07,551 --> 00:32:09,010 - Good morning, Joe. - Ernie. 497 00:32:09,010 --> 00:32:10,303 Are you all set, Fred? 498 00:32:10,303 --> 00:32:11,388 Yeah, reckon we are. 499 00:32:11,388 --> 00:32:12,514 - Morning, Marian. - Morning, Joe. 500 00:32:12,514 --> 00:32:13,598 Hello, Marian. 501 00:32:13,598 --> 00:32:15,517 Where's Stonewall I thought he was coming with us? 502 00:32:15,517 --> 00:32:17,310 Well, he got thirsty and went on. 503 00:32:17,310 --> 00:32:20,313 Said he had some business that couldn't wait. 504 00:32:20,313 --> 00:32:21,690 I'd like to be going with you, 505 00:32:21,690 --> 00:32:23,984 but I got to stay home and mind the girls... 506 00:32:23,984 --> 00:32:25,402 - Bye. - And stick with the litter. 507 00:32:25,402 --> 00:32:26,778 Goodbye. 508 00:32:26,778 --> 00:32:27,863 Gid. 509 00:32:27,863 --> 00:32:29,114 Come on. 510 00:32:29,114 --> 00:32:30,365 Come on, Red. 511 00:32:30,365 --> 00:32:31,491 Come on, you get it! 512 00:32:31,491 --> 00:32:33,201 - Bye, Marian. - Goodbye. 513 00:32:33,201 --> 00:32:34,536 Well, come out to you later. 514 00:32:34,536 --> 00:32:36,371 Goodbye. 515 00:32:40,250 --> 00:32:41,084 Goodbye. 516 00:32:44,004 --> 00:32:45,338 Bye. 517 00:32:45,338 --> 00:32:47,257 Bye. 518 00:33:41,436 --> 00:33:43,438 Stonewall, what are you doing in town ahead of us? 519 00:33:43,438 --> 00:33:45,565 I thought we all agreed to come together. 520 00:33:45,565 --> 00:33:47,943 I had some business of my own to attend to. 521 00:33:47,943 --> 00:33:49,778 I came to buy a drink. 522 00:33:50,779 --> 00:33:51,863 Get down off that horse. 523 00:33:51,863 --> 00:33:53,281 You're acting like a darn fool. 524 00:33:53,281 --> 00:33:54,366 Come on! 525 00:34:04,668 --> 00:34:07,003 A whole bunch came in. 526 00:34:07,003 --> 00:34:09,214 They brought all their women with them to protect them. 527 00:34:10,048 --> 00:34:11,007 My jars come yet? 528 00:34:11,007 --> 00:34:11,841 Inside. 529 00:34:11,841 --> 00:34:13,969 Howdy, sir, they said you were heading in. 530 00:34:13,969 --> 00:34:15,554 What can I do you for? 531 00:34:15,554 --> 00:34:16,638 My, my, my. 532 00:34:19,182 --> 00:34:21,601 What will they think of next? 533 00:34:22,686 --> 00:34:23,520 Susan. 534 00:34:25,272 --> 00:34:27,274 You bring that list of things your mother wanted? 535 00:34:27,274 --> 00:34:28,650 Yes, I have, Pa. 536 00:34:28,650 --> 00:34:30,068 I left the coal-oil can out in the wagon. 537 00:34:30,068 --> 00:34:31,152 - Run out and get it. - All right. 538 00:34:31,152 --> 00:34:33,238 My woman she want we should all get together 539 00:34:33,238 --> 00:34:34,531 on the 4th of July. 540 00:34:34,531 --> 00:34:37,993 Oh, ja, we make big celebration, don't we, Marian? 541 00:34:37,993 --> 00:34:39,327 I already tell your wife. 542 00:34:39,327 --> 00:34:40,161 Well, that's fine. 543 00:34:40,161 --> 00:34:40,996 That's just what we need, 544 00:34:40,996 --> 00:34:41,913 a real get together. 545 00:34:41,913 --> 00:34:44,207 Joe Starrett's anniversary is the 4th of July. 546 00:34:44,207 --> 00:34:45,333 We got to celebrate that. 547 00:34:45,333 --> 00:34:47,043 We'll have a big party. 548 00:34:47,043 --> 00:34:49,754 Oh, Mr. Grafton, one, can you... 549 00:34:49,754 --> 00:34:51,381 Have you got gunpowder? 550 00:34:51,381 --> 00:34:52,716 We need it for the fireworks. 551 00:34:52,716 --> 00:34:53,550 How about some of those jellies I put up? 552 00:34:53,550 --> 00:34:55,552 It's part of the two shipments I brought first. 553 00:34:55,552 --> 00:34:58,305 Yeah, well we will talk about that later. 554 00:34:58,305 --> 00:35:00,348 What do I get for the empty, Mr. Grafton? 555 00:35:00,348 --> 00:35:01,308 The usual. 556 00:35:03,226 --> 00:35:04,019 Thank you. 557 00:35:04,019 --> 00:35:05,812 Well, now go in there and give the bottle to Will. 558 00:35:05,812 --> 00:35:08,440 I need some white flour, Mr. Grafton, 559 00:35:08,440 --> 00:35:10,442 and four pounds of coffee. 560 00:35:10,442 --> 00:35:11,276 Joey. 561 00:35:15,947 --> 00:35:16,906 Let me take it in, huh? 562 00:35:16,906 --> 00:35:19,701 We want you to come too, Shane. 563 00:35:19,701 --> 00:35:20,994 Thank you. 564 00:35:20,994 --> 00:35:25,999 Yeah, well we will talk about that later. 565 00:35:29,711 --> 00:35:32,714 Well, now lookie here what we got. 566 00:35:41,931 --> 00:35:44,225 That's one of the new ones. 567 00:35:44,225 --> 00:35:45,977 We call him Sody Pop. 568 00:35:47,437 --> 00:35:48,938 Deal me out. 569 00:35:48,938 --> 00:35:51,358 Well, what's the matter, Pete? 570 00:35:51,358 --> 00:35:55,278 Just say I'm superstitious that's all. 571 00:36:00,033 --> 00:36:04,204 Well, I guess, you don't hear very well, Sodbuster. 572 00:36:04,204 --> 00:36:06,414 I thought I told you if you wanted to keep healthy, 573 00:36:06,414 --> 00:36:08,833 to stay out of here. 574 00:36:08,833 --> 00:36:10,001 Now get going. 575 00:36:15,507 --> 00:36:16,841 Look pig farmer, 576 00:36:17,926 --> 00:36:19,260 you better get back inside 577 00:36:19,260 --> 00:36:22,597 with the women and kids where it's safe. 578 00:36:23,556 --> 00:36:25,725 Don't push it, Calloway. 579 00:36:26,726 --> 00:36:29,729 Did you hear me? I said get going. 580 00:36:33,733 --> 00:36:35,360 Did you think you was gonna come in here 581 00:36:35,360 --> 00:36:37,278 and drink with the men? 582 00:36:38,571 --> 00:36:39,572 Settle up, bartender. 583 00:36:39,572 --> 00:36:40,657 Two whiskeys. 584 00:36:42,325 --> 00:36:45,704 You bought me a drink the last time I was in here. 585 00:36:45,704 --> 00:36:47,706 Now I wanna buy you one. 586 00:36:49,416 --> 00:36:52,502 You ain't gonna drink that in here. 587 00:36:55,964 --> 00:36:57,924 You guessed it. 588 00:37:16,985 --> 00:37:19,279 Let me have him. 589 00:37:19,279 --> 00:37:20,155 Let him go. 590 00:37:20,155 --> 00:37:21,614 Let me have him. 591 00:37:21,614 --> 00:37:23,783 Go get him, Chris. 592 00:37:29,330 --> 00:37:31,207 Tear him apart. 593 00:37:32,709 --> 00:37:34,794 - Get that sodbuster. - Split him in half. 594 00:37:34,794 --> 00:37:36,546 Hang one on him, Chris. 595 00:37:36,546 --> 00:37:37,714 Bust that mug. 596 00:37:38,840 --> 00:37:41,134 - Let him have it. - Break his back. 597 00:37:41,134 --> 00:37:42,010 This is bad. 598 00:37:42,010 --> 00:37:43,011 This is bad. 599 00:37:44,137 --> 00:37:45,221 I'm going in there. 600 00:37:45,221 --> 00:37:46,222 No you're not, Stonewall. 601 00:37:46,222 --> 00:37:47,515 You're gonna stay right here. 602 00:37:47,515 --> 00:37:48,391 This ain't our fight. 603 00:37:48,391 --> 00:37:49,267 If we get mixed up in it, 604 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 we'll all get run out of this country. 605 00:37:50,727 --> 00:37:54,481 - Go on, get him, Chris. - Go get him, Chris. 606 00:37:58,359 --> 00:37:59,861 That's the trouble with this country. 607 00:37:59,861 --> 00:38:02,614 There ain't a marshal within a hundred mile ride. 608 00:38:02,614 --> 00:38:03,948 Get after him, Chris. 609 00:38:03,948 --> 00:38:05,533 Get that sodbuster. 610 00:38:06,493 --> 00:38:08,870 Plow him under, Chris. 611 00:38:13,625 --> 00:38:15,293 Beat his brains out. 612 00:38:26,596 --> 00:38:27,931 Get him. 613 00:38:31,434 --> 00:38:33,019 Land that right, Chris. 614 00:38:33,019 --> 00:38:35,939 Knock him into that pigpen, Chris! 615 00:38:42,695 --> 00:38:45,031 Dirty pig farmer. 616 00:38:54,123 --> 00:38:55,291 Stop this, men. 617 00:38:55,291 --> 00:38:56,376 Go on, get back... 618 00:38:56,376 --> 00:38:58,795 Here, men, here. Stop this! 619 00:39:02,799 --> 00:39:04,300 Settle it outside. 620 00:39:41,796 --> 00:39:43,506 Well, it looks like it's all over. 621 00:39:43,506 --> 00:39:45,300 I think we should get out of here. 622 00:39:45,300 --> 00:39:47,093 Ja, let's go. Go now. 623 00:39:47,093 --> 00:39:48,177 Yeah. 624 00:39:50,430 --> 00:39:51,222 Maybe you'd like to toss? 625 00:39:51,222 --> 00:39:53,141 Hold on, young fella. 626 00:39:53,141 --> 00:39:54,934 Cool off a bit. 627 00:39:54,934 --> 00:39:56,352 You may have a friend in this place 628 00:39:56,352 --> 00:39:58,688 you don't know you've got. 629 00:39:58,688 --> 00:40:01,190 I could use a man like you. 630 00:40:01,190 --> 00:40:03,443 I'm working for Starrett. 631 00:40:03,443 --> 00:40:05,612 You don't belong on the end of a shovel. 632 00:40:05,612 --> 00:40:08,573 Anything to keep you from drawing your time? 633 00:40:08,573 --> 00:40:11,200 I like working for Starrett. 634 00:40:11,200 --> 00:40:14,871 Whatever he's paying, I'll double. 635 00:40:14,871 --> 00:40:16,039 It's no use. 636 00:40:16,998 --> 00:40:19,125 What are you looking for? 637 00:40:19,167 --> 00:40:19,959 Nothing. 638 00:40:26,174 --> 00:40:27,967 Pretty wife Starrett's got. 639 00:40:27,967 --> 00:40:29,802 Why, you dirty slinking old man! 640 00:40:29,802 --> 00:40:31,888 People don't usually talk to me that way! 641 00:40:31,888 --> 00:40:33,222 I'm talking to you that way! 642 00:40:33,222 --> 00:40:35,391 You had your chance, boy! 643 00:40:35,391 --> 00:40:38,186 Nobody messes up one of my boys and gets away with it! 644 00:40:38,186 --> 00:40:40,980 We gonna ride you out of this valley, Shane! 645 00:40:40,980 --> 00:40:42,649 We're gonna rough up you a bit and ride you out, 646 00:40:42,649 --> 00:40:44,817 and you're gonna stay out! 647 00:40:48,363 --> 00:40:50,073 Shane, come on. 648 00:40:50,073 --> 00:40:52,408 Joey, you get out of here. 649 00:40:54,827 --> 00:40:57,413 But, Shane, there's too many. 650 00:40:58,581 --> 00:41:02,418 You wouldn't want me to run away, would you? 651 00:41:04,796 --> 00:41:07,298 But there's too many, Shane. 652 00:41:11,886 --> 00:41:13,638 Go on, son, please. 653 00:41:22,188 --> 00:41:23,439 Here, man, here! Stop this! 654 00:41:23,439 --> 00:41:24,774 I'll pay all the damages. 655 00:41:24,774 --> 00:41:26,275 I won't have any more fighting around here. 656 00:41:26,275 --> 00:41:27,402 You keep out of this. 657 00:41:27,402 --> 00:41:28,528 This man's unarmed. 658 00:41:28,528 --> 00:41:29,445 This ain't a shooting. 659 00:41:29,445 --> 00:41:30,655 It ain't a shooting. 660 00:41:30,655 --> 00:41:32,156 Quit butting in. 661 00:41:33,366 --> 00:41:35,159 I'll take him. 662 00:41:40,081 --> 00:41:42,041 Stop it, men! 663 00:41:42,083 --> 00:41:43,835 Stop fighting. 664 00:41:58,850 --> 00:41:59,934 Stop it, men! 665 00:42:02,478 --> 00:42:03,312 Stop it! 666 00:42:17,785 --> 00:42:19,203 Break his neck. 667 00:42:21,497 --> 00:42:22,790 Where's Joey? 668 00:42:23,624 --> 00:42:25,918 Mom, they're going to kill Shane! 669 00:42:25,918 --> 00:42:28,421 They're all trying to kill him in there! 670 00:42:28,421 --> 00:42:29,338 Stay with your mother. 671 00:42:29,338 --> 00:42:30,339 Joe, don't go in. 672 00:42:30,339 --> 00:42:31,299 Shane's in there. 673 00:42:31,299 --> 00:42:32,216 Joe, I wouldn't do it. 674 00:42:32,216 --> 00:42:33,384 What Ryker's got coming to him 675 00:42:33,384 --> 00:42:34,927 ain't fit for a woman to see. 676 00:42:34,927 --> 00:42:36,596 Bust him in half. 677 00:42:36,596 --> 00:42:37,513 I wouldn't go in there, Joe. 678 00:42:37,513 --> 00:42:38,723 You'll get up in trouble. 679 00:42:38,723 --> 00:42:40,975 Beat his brains in. 680 00:43:43,412 --> 00:43:44,205 Stop it! 681 00:43:45,164 --> 00:43:46,124 Stop it, men! 682 00:43:46,124 --> 00:43:47,041 Stop it! 683 00:43:49,460 --> 00:43:50,962 Stop it! 684 00:43:50,962 --> 00:43:53,005 You fools, you had enough of it. 685 00:43:53,005 --> 00:43:55,299 You'll all get killed. 686 00:43:55,299 --> 00:43:57,510 Starrett, you and Shane back on out of here. 687 00:44:02,056 --> 00:44:04,892 It's making some sense, Starrett. 688 00:44:04,892 --> 00:44:05,768 You've won. 689 00:44:09,313 --> 00:44:10,439 Get out of here. 690 00:44:10,439 --> 00:44:12,191 Ryker ain't paying for this damage. 691 00:44:12,191 --> 00:44:14,026 Not with a nickel, he ain't. 692 00:44:14,026 --> 00:44:16,612 I'll pay you for what's broke. 693 00:44:16,612 --> 00:44:19,490 No, by God, we're paying for what's broke, me and Shane. 694 00:44:29,792 --> 00:44:30,626 Morgan, 695 00:44:32,003 --> 00:44:35,590 put one of the boys on a good horse. 696 00:44:35,631 --> 00:44:37,758 He's got a long trip. 697 00:44:37,758 --> 00:44:39,760 All the way to Cheyenne. 698 00:44:41,262 --> 00:44:44,348 I'm through fooling, Grafton. 699 00:44:44,348 --> 00:44:46,976 From now on when we fight with them, 700 00:44:46,976 --> 00:44:49,645 the air is gonna be filled with gun smoke. 701 00:44:53,065 --> 00:44:56,402 I saw it all, Mother, every bit of it. 702 00:44:56,402 --> 00:44:57,820 It's no place for you, Joey. 703 00:44:57,820 --> 00:45:00,114 Well, it's no place for you either, Marian. 704 00:45:00,114 --> 00:45:01,616 I was scared. 705 00:45:01,616 --> 00:45:03,659 Then Pa came in and picked up that man 706 00:45:03,659 --> 00:45:05,244 and slung him on the floor. 707 00:45:05,244 --> 00:45:07,413 Oh, I didn't do much, Joey. 708 00:45:07,413 --> 00:45:09,415 It was all Shane. 709 00:45:09,415 --> 00:45:11,334 How you feeling, Shane? 710 00:45:11,334 --> 00:45:12,210 Much better. 711 00:45:12,251 --> 00:45:14,045 You did, Joe, you know you did. 712 00:45:14,086 --> 00:45:17,340 'Twas ugly, and you were both wonderful. 713 00:45:17,340 --> 00:45:19,217 When that chair came down on you, Shane, 714 00:45:19,217 --> 00:45:22,011 I thought you were a goner. 715 00:45:22,011 --> 00:45:24,430 It was an easy chair, Joey. 716 00:45:29,310 --> 00:45:31,646 I bet you two could lick anyone. 717 00:45:31,646 --> 00:45:33,356 Well, one thing for sure, 718 00:45:33,397 --> 00:45:36,025 Ryker's gonna think twice. 719 00:45:36,025 --> 00:45:37,360 Oh, don't talk about Ryker. 720 00:45:37,360 --> 00:45:38,694 Not anymore tonight. 721 00:45:38,694 --> 00:45:41,155 I wish we could forget him. 722 00:45:46,827 --> 00:45:48,704 This turpentine's going to hurt. 723 00:45:48,704 --> 00:45:50,289 He wouldn't say nothing. 724 00:45:50,289 --> 00:45:53,459 No matter how much it hurt, would you, Shane? 725 00:45:53,459 --> 00:45:58,339 Well, I'm afraid I would, Joey, if it hurt bad enough. 726 00:45:58,339 --> 00:46:00,007 Stings like anything! 727 00:46:00,007 --> 00:46:01,759 Joey, go on to bed. 728 00:46:05,012 --> 00:46:06,847 It does smart, I know. 729 00:46:07,932 --> 00:46:09,183 Ouch! 730 00:46:09,183 --> 00:46:10,726 Gosh. 731 00:46:10,726 --> 00:46:13,354 Joey, for the last time, go to bed. 732 00:46:13,354 --> 00:46:14,605 Yeah, me too. 733 00:46:15,815 --> 00:46:16,899 Come on, son. 734 00:46:18,401 --> 00:46:20,403 Will you come in and kiss me goodnight, Mother? 735 00:46:20,403 --> 00:46:21,404 All right. 736 00:46:23,823 --> 00:46:25,533 Your head... 737 00:46:25,533 --> 00:46:26,993 Your head needs a bandage. 738 00:46:26,993 --> 00:46:30,162 Oh, it's good enough, Marian. 739 00:46:30,162 --> 00:46:30,997 It's fine. 740 00:46:31,956 --> 00:46:33,332 Thanks very much. 741 00:46:35,710 --> 00:46:37,628 You wanna know something, Mother? 742 00:46:37,628 --> 00:46:38,546 What is it? 743 00:46:45,219 --> 00:46:46,679 What is it, Joey. 744 00:46:46,679 --> 00:46:49,598 Mother, I just love Shane. 745 00:46:52,435 --> 00:46:54,478 Do you? 746 00:46:54,478 --> 00:46:58,065 I love him almost as much as I love Pa. 747 00:46:58,065 --> 00:47:00,318 That's all right, isn't it? 748 00:47:01,736 --> 00:47:04,530 He's a fine man. 749 00:47:04,530 --> 00:47:06,365 He's so good. 750 00:47:07,950 --> 00:47:10,202 Don't you like him, Mother? 751 00:47:11,370 --> 00:47:15,124 Yes, I like him too, Joey. 752 00:47:15,124 --> 00:47:16,459 Goodnight, Joey. 753 00:47:31,140 --> 00:47:33,392 What's the matter, honey? 754 00:47:34,602 --> 00:47:35,436 Joe. 755 00:47:38,105 --> 00:47:38,939 Hold me. 756 00:47:42,360 --> 00:47:43,194 Don't say anything. 757 00:47:43,194 --> 00:47:44,779 Just hold me tight. 758 00:47:58,250 --> 00:48:00,586 Goodnight, Mom. 759 00:48:00,586 --> 00:48:03,339 Goodnight, Joey. 760 00:48:03,339 --> 00:48:04,632 Goodnight, Pa. 761 00:48:04,632 --> 00:48:06,550 Goodnight, son. 762 00:48:07,885 --> 00:48:10,054 Goodnight, Shane! 763 00:49:08,362 --> 00:49:10,281 Where's Ryker? 764 00:49:11,490 --> 00:49:13,993 He's getting a little sleep. 765 00:49:14,910 --> 00:49:16,662 You sent for me. 766 00:49:16,662 --> 00:49:18,539 Won't you sit down for a minute? 767 00:49:18,581 --> 00:49:21,375 We're having a celebration today. 768 00:49:23,961 --> 00:49:25,880 Where's the coffee? 769 00:49:25,880 --> 00:49:28,174 I'll put it right on. 770 00:49:36,140 --> 00:49:37,558 What's going on here? 771 00:49:37,558 --> 00:49:38,392 Plenty. 772 00:49:39,810 --> 00:49:41,937 You going somewhere? 773 00:49:41,937 --> 00:49:43,522 Well, it looks that way, don't it? 774 00:49:43,522 --> 00:49:46,233 Don't let him bluff you, Ernie. 775 00:49:46,233 --> 00:49:47,485 "Bluff"? 776 00:49:49,028 --> 00:49:49,904 See that? 777 00:49:51,739 --> 00:49:54,408 They killed my sow last night. 778 00:49:54,408 --> 00:49:58,412 Kept shooting and yelling what they'd do next. 779 00:49:58,412 --> 00:50:03,167 Woke up the kids and scared the Missus half to death. 780 00:50:03,167 --> 00:50:05,044 We're gonna put a stop to that. 781 00:50:05,044 --> 00:50:08,339 I said I'd stay for one more hand. 782 00:50:08,339 --> 00:50:09,632 But this is it. 783 00:50:09,632 --> 00:50:12,218 I had enough of Ryker. 784 00:50:15,429 --> 00:50:17,306 Here they come again! 785 00:50:38,202 --> 00:50:41,497 Right through my plowed ground. 786 00:50:42,790 --> 00:50:46,502 Well, what do you think of that, Stonewall Torrey? 787 00:50:46,502 --> 00:50:49,129 Well, Starrett and the rest of us 788 00:50:49,129 --> 00:50:51,423 are gonna take the juice out of them 789 00:50:51,423 --> 00:50:52,925 one of these days. 790 00:50:54,927 --> 00:50:56,303 Anyhow I'm going into Grafton 791 00:50:56,303 --> 00:50:58,138 and get a bottle for the picnic. 792 00:50:58,138 --> 00:51:00,015 I'm gonna show them it's Independence Day. 793 00:51:00,015 --> 00:51:01,392 - Come on, boy. - Ma, you getting ready? 794 00:51:01,392 --> 00:51:03,644 Coming, Pa. 795 00:51:04,812 --> 00:51:06,313 Good luck anyway. 796 00:51:06,313 --> 00:51:08,190 Hope good luck for you, too, son. 797 00:51:08,190 --> 00:51:09,024 Come on. 798 00:51:10,359 --> 00:51:13,946 I don't see a pig in sight. 799 00:51:14,822 --> 00:51:16,198 I don't see none, 800 00:51:16,198 --> 00:51:18,033 but I sure can smell them. 801 00:51:27,251 --> 00:51:31,171 They cut Mr. Wright's fence and Mr. Ship's fence too. 802 00:51:31,171 --> 00:51:32,089 They did? 803 00:51:33,674 --> 00:51:36,135 Shane, what would you do 804 00:51:36,135 --> 00:51:39,388 if you caught them cutting our fence? 805 00:51:39,388 --> 00:51:42,891 Well, I'd ask them to please go around by the gate. 806 00:51:42,891 --> 00:51:43,892 Aw, Shane. 807 00:51:47,938 --> 00:51:49,189 Come on, I'll race you to the barn. 808 00:51:49,189 --> 00:51:50,149 It's a go! 809 00:52:27,311 --> 00:52:31,148 Why don't you ever wear your six-shooter, Shane? 810 00:52:31,148 --> 00:52:35,653 Well, I guess I don't see as many bad men as you do. 811 00:52:37,237 --> 00:52:38,072 Shane? 812 00:52:40,741 --> 00:52:43,869 You want me to tell you something? 813 00:52:43,869 --> 00:52:46,705 If you want to. 814 00:52:46,705 --> 00:52:49,541 I saw your gun in there one day. 815 00:52:53,128 --> 00:52:54,797 I took a look at it. 816 00:52:57,883 --> 00:52:59,051 Are you mad? 817 00:53:00,844 --> 00:53:02,346 No, I guess not. 818 00:53:03,806 --> 00:53:06,266 If I were you, Joey, 819 00:53:06,266 --> 00:53:07,976 I'd leave a thing like this alone. 820 00:53:07,976 --> 00:53:10,479 I wrapped it up careful in the blanket again. 821 00:53:10,479 --> 00:53:13,023 Well, that's a good boy. 822 00:53:13,023 --> 00:53:14,942 Could I see it again? 823 00:53:16,944 --> 00:53:20,239 You promised you'd show me how to shoot. 824 00:53:23,325 --> 00:53:24,159 Please. 825 00:53:25,536 --> 00:53:27,746 All right, Joey, come on. 826 00:53:35,587 --> 00:53:36,839 Down! 827 00:53:38,340 --> 00:53:40,592 Well, we got some learning to do, huh? 828 00:53:40,592 --> 00:53:41,427 Come on. 829 00:53:42,469 --> 00:53:44,972 Now you stand right here. 830 00:53:44,972 --> 00:53:47,808 All right, now put your arms on your side. 831 00:53:47,808 --> 00:53:50,936 Your holster's too low. 832 00:53:50,936 --> 00:53:53,439 Never have your holster at arm's length. 833 00:53:53,439 --> 00:53:55,190 Here, let's fix this. 834 00:53:56,191 --> 00:53:58,110 You always have it here 835 00:53:58,110 --> 00:54:01,280 where the grip is between the elbow and the wrist. 836 00:54:01,280 --> 00:54:03,490 So when your hand comes up, 837 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 the gun will clear the holster 838 00:54:04,324 --> 00:54:07,786 without coming up too high, you see? 839 00:54:07,786 --> 00:54:08,704 All right, now you try it. 840 00:54:08,704 --> 00:54:09,872 Real fast. Straight. 841 00:54:09,872 --> 00:54:11,206 Oh, that's it. That's it. 842 00:54:11,206 --> 00:54:14,293 Gosh, is that the way real gunfighters do? 843 00:54:14,293 --> 00:54:18,464 No, Joey, most of them have tricks of their own. 844 00:54:19,548 --> 00:54:23,051 One for instance likes to have a shoulder holster. 845 00:54:23,051 --> 00:54:27,222 Another one puts it in the belt of his pants. 846 00:54:27,222 --> 00:54:30,225 And there are some who like two guns, 847 00:54:30,225 --> 00:54:32,519 but one's all you need if you can use it. 848 00:54:32,519 --> 00:54:35,773 10 or 15 paces. 849 00:54:35,773 --> 00:54:37,566 It's no good at all until you pull it when you want to. 850 00:54:37,566 --> 00:54:39,234 Which is the best way? 851 00:54:39,234 --> 00:54:42,446 What I'm telling you is as good a way as any 852 00:54:42,446 --> 00:54:43,864 and better than most. 853 00:54:43,864 --> 00:54:46,492 Let me see you shoot, Shane. 854 00:54:46,492 --> 00:54:48,994 What do you want me to shoot at? 855 00:54:48,994 --> 00:54:52,331 The little white rock over there, see? 856 00:55:04,593 --> 00:55:05,844 Gosh almighty! 857 00:55:05,844 --> 00:55:06,929 That is good! 858 00:55:10,766 --> 00:55:12,810 Now, you see, Joey. 859 00:55:12,810 --> 00:55:13,811 Now look. 860 00:55:13,811 --> 00:55:17,105 Remember now, when your hand comes up, 861 00:55:17,105 --> 00:55:18,732 you still have room to clear your holster. 862 00:55:18,732 --> 00:55:19,566 Shane. 863 00:55:20,651 --> 00:55:22,653 Oh, hello, Mrs. Starrett. 864 00:55:22,653 --> 00:55:25,364 I was just teaching Joey how to do a little shooting. 865 00:55:25,364 --> 00:55:26,198 I don't want little Joey... 866 00:55:26,198 --> 00:55:27,783 You ought to see Shane shoot, Mom. 867 00:55:27,783 --> 00:55:28,951 I did, Joey. 868 00:55:28,951 --> 00:55:30,118 He's teaching me to shoot. 869 00:55:30,118 --> 00:55:31,203 Yes, I know, dear. 870 00:55:31,203 --> 00:55:32,704 Now you run along and get ready for the party. 871 00:55:32,704 --> 00:55:34,456 Awe, Mom! 872 00:55:34,456 --> 00:55:36,250 Go on, Joey. 873 00:55:36,250 --> 00:55:39,044 Guns aren't going to be my boy's life. 874 00:55:39,044 --> 00:55:42,089 Why do you always have to spoil everything? 875 00:55:43,465 --> 00:55:45,300 A gun is a tool, Marian, 876 00:55:45,300 --> 00:55:47,344 no better or no worse than any other tool, 877 00:55:47,344 --> 00:55:49,763 an ax, a shovel, or anything. 878 00:55:51,139 --> 00:55:52,808 A gun is as good or as bad 879 00:55:52,808 --> 00:55:56,144 as the man using it, remember that. 880 00:55:56,144 --> 00:55:57,354 We'd all be much better off 881 00:55:57,354 --> 00:56:01,483 if there wasn't a single gun left in this valley, 882 00:56:01,483 --> 00:56:02,818 including yours. 883 00:56:04,778 --> 00:56:07,447 What's all the shooting about? 884 00:56:09,366 --> 00:56:10,576 You're starting the celebrating 885 00:56:10,576 --> 00:56:13,495 a little early aren't you, Shane? 886 00:56:13,495 --> 00:56:17,332 Well, look at that woman in her wedding dress. 887 00:56:18,333 --> 00:56:21,086 Shane, you better hitch up that team, 888 00:56:21,086 --> 00:56:25,883 because today we're really gonna celebrate the 4th of July. 889 00:56:43,108 --> 00:56:45,193 Them squat on my range. 890 00:56:45,193 --> 00:56:46,278 Then I'm supposed to say, 891 00:56:46,278 --> 00:56:47,654 "I'm busting, but you're welcome." 892 00:56:47,696 --> 00:56:48,906 It ain't that bad, Ruf. 893 00:56:48,906 --> 00:56:51,074 Well, that's easy for you to say. 894 00:56:51,074 --> 00:56:53,535 I've been a friend of yours for a long time, Sam. 895 00:56:53,535 --> 00:56:55,287 You know I wanna be reasonable, 896 00:56:55,287 --> 00:56:57,164 but something's got to give! 897 00:56:57,164 --> 00:56:58,665 I'm telling you, Rufus, nowadays 898 00:56:58,665 --> 00:57:00,334 out here a man can go just so far. 899 00:57:00,334 --> 00:57:02,085 Look, I've gone along with the new law 900 00:57:02,085 --> 00:57:05,380 and stayed away from gun fighting. 901 00:57:05,380 --> 00:57:08,592 Yeah, sure I kind of buffalo the sodbusters. 902 00:57:08,592 --> 00:57:09,551 You've got to admit, Sam, 903 00:57:09,551 --> 00:57:12,179 my men have kept their six guns cased. 904 00:57:15,182 --> 00:57:16,391 And now? 905 00:57:34,368 --> 00:57:35,661 I don't have to guess what's on your mind. 906 00:57:35,661 --> 00:57:36,662 I can't say why yet. 907 00:57:36,662 --> 00:57:38,538 Keep your guesses to yourself. 908 00:57:41,249 --> 00:57:43,919 I want you to know I like Joe Starrett. 909 00:57:43,919 --> 00:57:45,087 The fool ought to listen to reason. 910 00:57:45,087 --> 00:57:46,171 Your reason? 911 00:57:46,171 --> 00:57:47,047 What's the matter with you? 912 00:57:47,047 --> 00:57:48,674 Nothing I say strikes you right. 913 00:57:48,674 --> 00:57:49,675 Well, no offense, Ruf. 914 00:57:49,716 --> 00:57:50,592 No offense. 915 00:57:53,512 --> 00:57:56,598 It's your own conscience eating on you. 916 00:57:59,351 --> 00:58:00,477 "Conscience"? 917 00:58:05,983 --> 00:58:07,567 What, Torrey? 918 00:58:07,567 --> 00:58:10,445 Something I can do you for? 919 00:58:10,445 --> 00:58:11,863 A jug, it's the 4th. 920 00:58:11,863 --> 00:58:13,115 Come in. 921 00:58:13,115 --> 00:58:14,574 Come in, come on. 922 00:58:23,917 --> 00:58:25,752 A jug and a whiskey. 923 00:58:42,561 --> 00:58:43,812 Here's to you, Ryker, 924 00:58:43,812 --> 00:58:47,065 for running Ernie Wright off his claim. 925 00:58:50,027 --> 00:58:50,861 Another. 926 00:58:52,195 --> 00:58:53,864 Is that one of them? 927 00:58:53,864 --> 00:58:54,698 Yeah. 928 00:58:55,699 --> 00:58:58,243 It's a downright dirty shame, 929 00:58:58,243 --> 00:59:02,414 because it's all he had and he worked hard for it. 930 00:59:04,791 --> 00:59:07,127 And I wanna tell you something, Ryker. 931 00:59:07,127 --> 00:59:10,047 He's running because he's a coward. 932 00:59:11,256 --> 00:59:13,175 And here's to me, 933 00:59:13,175 --> 00:59:14,843 because I ain't a coward, 934 00:59:14,843 --> 00:59:17,387 and you ain't getting my claim. 935 00:59:18,930 --> 00:59:19,931 A hothead. 936 00:59:21,850 --> 00:59:25,520 Could get him to draw without any trouble. 937 00:59:27,397 --> 00:59:29,191 It'll be easy. 938 00:59:29,191 --> 00:59:33,945 You can't scare me any more than you can Joe Starrett. 939 00:59:39,993 --> 00:59:42,871 No, it's Starrett we want. 940 00:59:42,871 --> 00:59:44,706 Three cheers for... 941 00:59:44,706 --> 00:59:48,210 Any of the rest of you care to join me 942 00:59:48,210 --> 00:59:49,669 in drinking a toast to the independence 943 00:59:49,669 --> 00:59:52,255 of the greatest state in the union? 944 00:59:52,255 --> 00:59:54,841 Well, I'm from Wyoming. 945 00:59:58,595 --> 01:00:00,680 Here's to the independence, 946 01:00:00,680 --> 01:00:03,266 the sovereign state of Alabama. 947 01:00:09,606 --> 01:00:10,690 Here you are. 948 01:01:04,035 --> 01:01:06,830 Now you see how good the marching band is. 949 01:01:09,791 --> 01:01:10,876 That's enough out of you, Yank! 950 01:01:10,876 --> 01:01:11,793 Stonewall! 951 01:01:11,793 --> 01:01:13,545 That's enough out of you, Yankee! 952 01:01:13,545 --> 01:01:14,796 Stonewall. 953 01:01:14,796 --> 01:01:15,922 - Hello, Hank. - Hello. 954 01:01:15,922 --> 01:01:18,300 You're late, Reb, we took Richmond two hours ago. 955 01:01:18,341 --> 01:01:20,427 Quiet everyone. 956 01:01:20,427 --> 01:01:22,387 Everybody come here. 957 01:01:22,429 --> 01:01:23,430 - Marian. - Ja, Marian. 958 01:01:23,430 --> 01:01:24,306 You come too. 959 01:01:24,306 --> 01:01:27,184 I have something very important to tell you. 960 01:01:27,184 --> 01:01:28,810 Here, Axel. 961 01:01:28,810 --> 01:01:30,645 Ja, Mom. 962 01:01:30,645 --> 01:01:33,648 Now, you all know what day today is. 963 01:01:35,317 --> 01:01:37,068 It's Independence Day 964 01:01:38,528 --> 01:01:40,655 except for one man here. 965 01:01:40,655 --> 01:01:41,489 Yes, sir, 966 01:01:42,365 --> 01:01:45,160 this was the day Joe Starrett 967 01:01:45,160 --> 01:01:46,661 got himself hooked by golly! 968 01:01:47,787 --> 01:01:50,081 I wouldn't even know it. 969 01:01:50,081 --> 01:01:51,625 Well, no... 970 01:01:53,251 --> 01:01:54,961 What I'd like to say is that... 971 01:01:54,961 --> 01:01:56,171 Well, say it, Joe. 972 01:01:57,172 --> 01:01:58,340 Come on, say it! 973 01:01:58,340 --> 01:02:01,092 No, I'd like to say that Axel's right. 974 01:02:01,092 --> 01:02:02,302 What do you say, Joe? 975 01:02:03,845 --> 01:02:07,265 I gave up my independence 10 years ago today, 976 01:02:08,934 --> 01:02:13,271 but no man ever gave it up as easy as I did. 977 01:02:13,271 --> 01:02:14,606 And what's more, 978 01:02:15,690 --> 01:02:19,069 I wouldn't trade places with any man in this world. 979 01:02:19,069 --> 01:02:20,403 That was a good speech. 980 01:02:20,403 --> 01:02:22,948 Go on. Go on, Joe, give her a kiss. 981 01:02:22,948 --> 01:02:23,907 Just go ahead and kiss her, Joe. 982 01:02:23,907 --> 01:02:24,908 Give her a kiss. 983 01:02:26,409 --> 01:02:27,410 Come here. 984 01:02:54,104 --> 01:02:55,063 Pass the word to your boys. 985 01:02:55,063 --> 01:02:56,398 I got some cheer for us, Fred. 986 01:02:59,484 --> 01:03:01,486 Yeah, many more, Joe. 987 01:03:01,486 --> 01:03:02,612 Well, we were just about ready 988 01:03:02,612 --> 01:03:04,990 to give you up Stonewall, you and Ernie. 989 01:03:04,990 --> 01:03:06,324 Ernie's quit. He's getting out today. 990 01:03:06,324 --> 01:03:07,158 Give us a little bit, Joe. 991 01:03:07,158 --> 01:03:09,077 He's packed up kit and caboodle. 992 01:03:09,077 --> 01:03:11,037 Well, I've kind of been expecting that. 993 01:03:11,037 --> 01:03:12,706 The Ryker's boys have bluffed him out. 994 01:03:12,747 --> 01:03:15,125 Yeah, maybe he had more sense than we gave him credit for. 995 01:03:15,125 --> 01:03:16,793 What was you doing in town anyway? 996 01:03:17,877 --> 01:03:18,712 Fred, come on. 997 01:03:20,255 --> 01:03:22,716 Come on now, you can't get away. 998 01:03:22,716 --> 01:03:24,301 Joe, I wanna dance. 999 01:03:24,301 --> 01:03:27,929 Well, Marian, they fenced me out here. 1000 01:04:26,279 --> 01:04:27,197 We're going, son. 1001 01:04:27,197 --> 01:04:28,698 We're going to eat right now. 1002 01:04:28,698 --> 01:04:30,492 I'm hungry. 1003 01:04:30,492 --> 01:04:32,952 Joe don't want any of you going into town all by yourself. 1004 01:04:32,952 --> 01:04:34,621 Well, there ain't nothing to be afraid of in town. 1005 01:04:34,621 --> 01:04:36,748 Just Ryker and Grafton gabbing. 1006 01:04:36,748 --> 01:04:38,666 Yeah, Grafton's fair enough. 1007 01:04:38,666 --> 01:04:39,834 Another man was there, 1008 01:04:39,834 --> 01:04:42,379 but just likely that he's hired by Ryker. 1009 01:04:42,379 --> 01:04:43,588 Who? Who was that? 1010 01:04:43,630 --> 01:04:45,423 A stranger decked out like a gun fighter. 1011 01:04:45,423 --> 01:04:47,717 I didn't let that scare me though. 1012 01:04:47,717 --> 01:04:49,552 Did you say guns? 1013 01:04:49,552 --> 01:04:51,596 Yeah, two guns. 1014 01:04:51,596 --> 01:04:52,764 What'd he look like? 1015 01:04:52,764 --> 01:04:54,557 You'll know him when you see. 1016 01:04:54,557 --> 01:04:57,477 Packs two guns, kind of lean. 1017 01:04:57,477 --> 01:04:59,979 He wears a black hat. 1018 01:04:59,979 --> 01:05:01,856 He a friend of yours? 1019 01:05:01,856 --> 01:05:05,235 No, there's a man named Wilson who looks like that. 1020 01:05:05,235 --> 01:05:06,611 He's a gun fighter. 1021 01:05:06,611 --> 01:05:07,570 Jack Wilson? 1022 01:05:07,570 --> 01:05:09,739 A gun fighter out of Cheyenne named Wilson. 1023 01:05:09,739 --> 01:05:11,241 Can't be him, can it? 1024 01:05:11,241 --> 01:05:13,284 I don't know. I didn't ask him his name. 1025 01:05:13,284 --> 01:05:14,661 What about him? 1026 01:05:14,661 --> 01:05:17,247 What's a gunman like Wilson doing around here 1027 01:05:17,247 --> 01:05:18,540 powwowing with Ryker? 1028 01:05:18,540 --> 01:05:19,874 Fred, don't get started now. 1029 01:05:19,874 --> 01:05:22,085 Torrey didn't say it was Wilson. 1030 01:05:22,085 --> 01:05:24,546 This Wilson, would you know him, Shane? 1031 01:05:24,546 --> 01:05:26,464 That is if you saw him? 1032 01:05:28,216 --> 01:05:29,426 Maybe. 1033 01:05:29,426 --> 01:05:30,552 If it is Wilson, he's fast. 1034 01:05:30,552 --> 01:05:32,429 Fast on the draw. 1035 01:05:32,429 --> 01:05:33,680 So be careful. 1036 01:05:33,680 --> 01:05:35,056 You seem to know an awful lot 1037 01:05:35,056 --> 01:05:37,976 about this kind of business, Shane? 1038 01:05:37,976 --> 01:05:39,686 Ja, that is enough of that now. 1039 01:05:39,686 --> 01:05:41,938 You come and eat before things get cold. 1040 01:05:41,938 --> 01:05:43,857 I don't want no part of gunslinging. 1041 01:05:43,857 --> 01:05:45,650 Murder's a better name for it. 1042 01:05:45,650 --> 01:05:48,111 We eat now everyone. 1043 01:05:48,111 --> 01:05:51,030 You fellows with the show game. 1044 01:05:51,030 --> 01:05:55,034 Oh, Torrey, I've been wanting to go to the blacksmith shop, 1045 01:05:55,034 --> 01:05:58,746 but Joe says we shouldn't go alone. 1046 01:05:58,746 --> 01:06:01,583 Anytime you wanna go to town, Shipstead, 1047 01:06:01,583 --> 01:06:03,793 I'll ride right along with you. 1048 01:06:03,793 --> 01:06:06,921 I'm a soldier who's done fighting in real battles. 1049 01:06:06,921 --> 01:06:09,674 I can shoot just as straight as that White Christian... 1050 01:06:17,849 --> 01:06:18,683 Shane? 1051 01:06:20,143 --> 01:06:21,853 Yes, Joey. 1052 01:06:21,853 --> 01:06:24,314 You think that was him? 1053 01:06:24,314 --> 01:06:25,482 Who? 1054 01:06:25,482 --> 01:06:28,818 That man Torrey seen in town. 1055 01:06:28,818 --> 01:06:30,945 You think that was Wilson? 1056 01:06:32,155 --> 01:06:34,324 You shouldn't worry about things like that. 1057 01:06:34,324 --> 01:06:37,911 You rest, Joey, it's way past your bedtime. 1058 01:06:37,911 --> 01:06:39,078 Yes, Mother. 1059 01:06:44,417 --> 01:06:45,627 No, Joey, I'll open it, son. 1060 01:06:45,627 --> 01:06:46,961 All right. 1061 01:06:46,961 --> 01:06:48,379 All right. 1062 01:06:48,379 --> 01:06:50,715 I'll open the gate for you. 1063 01:06:50,715 --> 01:06:52,133 Who goes there? 1064 01:06:53,218 --> 01:06:55,261 Brother Rufus come to pay you a little visit. 1065 01:07:12,612 --> 01:07:14,113 Howdy, Starrett. 1066 01:07:16,699 --> 01:07:17,951 Evening, ma'am. 1067 01:07:20,411 --> 01:07:23,665 I had something I wanted to talk over with you, Starrett. 1068 01:07:23,665 --> 01:07:26,125 Whatever business you and I got 1069 01:07:26,125 --> 01:07:28,169 we can talk over right here. 1070 01:07:28,169 --> 01:07:30,922 I'll just lay it on the barrel head then. 1071 01:07:30,922 --> 01:07:33,258 How would you like to work for me? 1072 01:07:33,299 --> 01:07:35,218 I'm working for myself. 1073 01:07:35,218 --> 01:07:36,803 I've done enough working for others. 1074 01:07:36,803 --> 01:07:39,347 Wait till I tell you. 1075 01:07:39,347 --> 01:07:41,266 I'll pay you top wages. 1076 01:07:42,308 --> 01:07:44,894 More than you can make on this patch of ground. 1077 01:07:44,894 --> 01:07:47,272 No, I'm not interested. 1078 01:07:47,272 --> 01:07:49,816 I haven't said it all. 1079 01:07:49,816 --> 01:07:52,652 You can run your cattle with mine. 1080 01:07:53,695 --> 01:07:57,365 What's more, I'll buy your homestead. 1081 01:07:57,365 --> 01:08:00,243 Set a price you think is reasonable, 1082 01:08:00,243 --> 01:08:03,580 you'll find me reasonable, is that fair? 1083 01:08:04,414 --> 01:08:07,000 You've made things pretty hard for us, Ryker, 1084 01:08:07,000 --> 01:08:08,626 and us in the right all the time. 1085 01:08:08,626 --> 01:08:10,128 Right! 1086 01:08:10,128 --> 01:08:11,546 You in the right! 1087 01:08:15,550 --> 01:08:17,427 Look, Starrett, 1088 01:08:17,427 --> 01:08:18,803 when I come to this country, 1089 01:08:18,803 --> 01:08:22,432 you weren't much older than your boy there. 1090 01:08:22,432 --> 01:08:24,726 We had rough times, 1091 01:08:24,726 --> 01:08:28,438 me and other men that are mostly dead now. 1092 01:08:28,438 --> 01:08:33,276 I got a bad shoulder yet from a Cheyenne arrowhead. 1093 01:08:33,276 --> 01:08:35,028 We made this country. 1094 01:08:36,362 --> 01:08:38,448 Found it, and we made it. 1095 01:08:38,448 --> 01:08:41,200 It's worth blood and empty bellies. 1096 01:08:41,200 --> 01:08:43,703 The cattle we brought in were hazed off 1097 01:08:43,745 --> 01:08:45,747 by Indians and rustlers. 1098 01:08:45,747 --> 01:08:47,290 Don't bother you much anymore 1099 01:08:47,290 --> 01:08:49,292 because we handled them. 1100 01:08:50,251 --> 01:08:52,962 We made a safe range out of this. 1101 01:08:53,921 --> 01:08:55,965 Some of us died doing it. 1102 01:08:55,965 --> 01:08:56,883 We made it. 1103 01:08:58,384 --> 01:08:59,636 And then people move in 1104 01:08:59,636 --> 01:09:03,806 that never had to rawhide it through the old days. 1105 01:09:03,806 --> 01:09:08,102 They fence off my range and fence me off from water. 1106 01:09:10,605 --> 01:09:13,024 Some of them like you plow ditches 1107 01:09:13,024 --> 01:09:15,109 and take out irrigation water. 1108 01:09:15,109 --> 01:09:18,446 And so the creek runs dry sometimes. 1109 01:09:18,446 --> 01:09:22,075 I've got to move my stock because of it. 1110 01:09:22,075 --> 01:09:25,620 And you say we have no right to the range. 1111 01:09:25,620 --> 01:09:30,458 The men that did the work and ran the risk have no rights! 1112 01:09:31,709 --> 01:09:34,712 I take you for a fair man, Starrett. 1113 01:09:36,339 --> 01:09:38,800 I'm not belittling what you and the others did. 1114 01:09:38,800 --> 01:09:41,719 But at the same time, you didn't find this country. 1115 01:09:41,719 --> 01:09:42,887 There was trappers here 1116 01:09:42,887 --> 01:09:45,765 and Indian traders long before you showed up. 1117 01:09:45,765 --> 01:09:47,850 And they tamed this country more than you did. 1118 01:09:47,850 --> 01:09:49,852 They weren't ranchers. 1119 01:09:49,852 --> 01:09:51,646 You talk about rights. 1120 01:09:51,646 --> 01:09:52,730 You think you've got the right 1121 01:09:52,730 --> 01:09:55,024 to say that nobody else has got any. 1122 01:09:55,024 --> 01:09:57,860 Well, that ain't the way the government looks at it. 1123 01:09:57,902 --> 01:09:59,946 I didn't come to argue. 1124 01:10:00,905 --> 01:10:04,117 I made you a fair proposition. 1125 01:10:04,117 --> 01:10:06,703 What about the others? 1126 01:10:06,703 --> 01:10:08,996 Shane already knows he can work for me anytime. 1127 01:10:08,996 --> 01:10:10,248 The other homesteaders. 1128 01:10:10,248 --> 01:10:11,999 Look be reasonable! 1129 01:10:13,000 --> 01:10:17,755 After all, there's just so many hands in a deck of cards. 1130 01:10:21,300 --> 01:10:22,760 Then I've got to say no. 1131 01:10:22,760 --> 01:10:27,181 You don't give a man much choice, do you, Starrett? 1132 01:10:34,647 --> 01:10:36,858 How do you feel about it, son? 1133 01:10:36,858 --> 01:10:40,194 Wouldn't you like to go partners with me? 1134 01:10:40,194 --> 01:10:42,905 I don't want trouble with your father. 1135 01:10:42,905 --> 01:10:45,450 We don't want anyone to get hurt, do we? 1136 01:10:45,450 --> 01:10:47,744 Joey ain't quite of age, Ryker. 1137 01:10:48,786 --> 01:10:50,288 How about it, son. 1138 01:10:50,288 --> 01:10:51,497 Come here, Joey. 1139 01:11:01,966 --> 01:11:05,386 I don't want you to be sorry, Starrett. 1140 01:11:07,638 --> 01:11:09,515 I'll see you. 1141 01:11:26,574 --> 01:11:28,743 What do you make of him? 1142 01:11:29,869 --> 01:11:31,621 He's no cowpuncher. 1143 01:11:32,830 --> 01:11:36,959 No, he doesn't look the part, sure enough. 1144 01:12:06,823 --> 01:12:09,367 I like Starrett, too, 1145 01:12:09,367 --> 01:12:12,161 but I'll kill him if I have to. 1146 01:12:12,161 --> 01:12:15,665 I tell you, I'll kill him if I have to. 1147 01:12:15,665 --> 01:12:18,084 You mean, I'll kill him if you'll have to. 1148 01:12:18,084 --> 01:12:20,628 I can't have any run in with the law. 1149 01:12:20,628 --> 01:12:22,630 You heard Grafton there. 1150 01:12:23,589 --> 01:12:25,925 Just get Starrett in here. 1151 01:12:26,884 --> 01:12:29,720 It wouldn't take much to bait him. 1152 01:12:34,058 --> 01:12:35,560 Well, lookie here. 1153 01:12:43,818 --> 01:12:44,819 Lookie here. 1154 01:13:03,963 --> 01:13:08,426 Why don't we just gun him and get on with it? 1155 01:13:08,426 --> 01:13:09,343 If one's run already, 1156 01:13:09,343 --> 01:13:12,680 it won't take much to stampede the rest. 1157 01:13:17,268 --> 01:13:19,312 Remember, Wilson, 1158 01:13:19,312 --> 01:13:23,065 we've got to make this look right to Grafton. 1159 01:14:25,461 --> 01:14:26,879 Hey, come here. 1160 01:14:33,344 --> 01:14:34,679 Torrey. 1161 01:14:34,679 --> 01:14:37,139 I wouldn't go over there, Torrey. 1162 01:14:37,139 --> 01:14:39,392 Nobody's gonna buffalo me. 1163 01:14:54,198 --> 01:14:56,534 What can I do for you? 1164 01:14:56,534 --> 01:14:59,704 And where do you think you're going? 1165 01:15:00,746 --> 01:15:01,872 To get a whiskey. 1166 01:15:01,872 --> 01:15:02,707 Torrey. 1167 01:15:09,213 --> 01:15:10,047 Torrey. 1168 01:15:22,560 --> 01:15:23,394 Torrey. 1169 01:15:53,466 --> 01:15:56,719 They tell me they call you Stonewall. 1170 01:15:57,678 --> 01:16:00,473 Anything wrong with that? 1171 01:16:00,473 --> 01:16:02,475 And that's just funny. 1172 01:16:05,394 --> 01:16:08,064 I guess they named a lot of that 1173 01:16:09,148 --> 01:16:12,026 southern trash after old Stonewall. 1174 01:16:16,072 --> 01:16:18,449 Who'd they name you after, 1175 01:16:18,449 --> 01:16:19,700 or do you know? 1176 01:16:22,036 --> 01:16:26,540 I'm saying that Stonewall Jackson was trash himself, 1177 01:16:28,375 --> 01:16:31,879 him and Lee and all the rest of them Rebs, 1178 01:16:35,674 --> 01:16:36,759 and you, too. 1179 01:16:38,636 --> 01:16:41,388 You're a low-down lying Yankee. 1180 01:16:42,807 --> 01:16:43,724 Prove it. 1181 01:16:46,102 --> 01:16:47,186 No, Torrey. 1182 01:17:11,627 --> 01:17:13,379 One less sodbuster. 1183 01:17:15,881 --> 01:17:19,176 - What? - He tried to pull on Wilson. 1184 01:17:19,176 --> 01:17:20,719 Ain't that right, Swede? 1185 01:17:20,719 --> 01:17:24,098 Well, he tried to reach for a... 1186 01:17:24,098 --> 01:17:26,851 All right, get him out of here. 1187 01:17:29,812 --> 01:17:31,522 Then you can go back and tell your friends 1188 01:17:31,522 --> 01:17:33,232 we'll be waiting right here for any more 1189 01:17:33,232 --> 01:17:35,609 of them that comes in looking for trouble. 1190 01:17:38,070 --> 01:17:39,488 You understand that, Swede? 1191 01:17:41,782 --> 01:17:44,076 Now get him out of here. 1192 01:17:44,076 --> 01:17:45,452 What happened? 1193 01:17:45,452 --> 01:17:48,372 A sodbuster tried to kill Wilson. 1194 01:17:48,372 --> 01:17:50,541 What's the shooting? 1195 01:17:50,541 --> 01:17:53,544 Sodbuster tried to pull on Wilson. 1196 01:18:01,969 --> 01:18:03,179 Lewis! 1197 01:18:05,598 --> 01:18:06,432 Lewis! 1198 01:18:07,433 --> 01:18:08,267 Mom! 1199 01:18:09,435 --> 01:18:10,769 What's happened! 1200 01:18:12,229 --> 01:18:13,063 Lewis! 1201 01:18:14,523 --> 01:18:15,357 Fred! 1202 01:18:16,817 --> 01:18:18,277 Fred! 1203 01:18:33,083 --> 01:18:34,752 Lewis! 1204 01:18:34,752 --> 01:18:35,669 He is dead! 1205 01:18:37,213 --> 01:18:38,297 Ryker did it! 1206 01:18:42,676 --> 01:18:44,428 I'll go get Starrett! 1207 01:18:50,017 --> 01:18:53,896 Shane, we sure enough earned our keep today. 1208 01:18:53,896 --> 01:18:54,897 If they just leave us alone, 1209 01:18:54,897 --> 01:18:59,068 we're gonna make a farm out of this place yet. 1210 01:18:59,068 --> 01:19:00,986 Somebody's coming, Pa. 1211 01:19:05,449 --> 01:19:08,619 - It looks like Shipstead. - It's Mr. Shipstead. 1212 01:19:08,619 --> 01:19:10,120 Starrett! 1213 01:19:11,538 --> 01:19:12,331 Torrey! 1214 01:19:13,207 --> 01:19:14,124 He is dead! 1215 01:19:16,210 --> 01:19:17,044 Torrey? 1216 01:19:19,171 --> 01:19:21,423 Torrey! He is dead! 1217 01:19:23,259 --> 01:19:24,969 - The new man shot him. - Torrey's dead. 1218 01:19:25,844 --> 01:19:29,265 The new man that works for Ryker did it! 1219 01:19:31,475 --> 01:19:33,477 I was across the street, 1220 01:19:34,603 --> 01:19:37,731 and hear anger in the voices. 1221 01:19:37,731 --> 01:19:40,734 What they do is they reach for pistols, 1222 01:19:40,734 --> 01:19:44,196 but the new man is quick, terribly quick. 1223 01:19:45,447 --> 01:19:46,282 One shot. 1224 01:19:47,157 --> 01:19:48,158 Torrey dead. 1225 01:19:49,535 --> 01:19:50,577 One shot. 1226 01:19:50,577 --> 01:19:51,829 What happened? 1227 01:19:51,870 --> 01:19:52,871 How? 1228 01:19:52,871 --> 01:19:54,957 We go to town together. 1229 01:19:55,958 --> 01:19:57,209 He say we safe. 1230 01:19:58,127 --> 01:20:00,212 It was all quiet. 1231 01:20:00,212 --> 01:20:01,839 We separate. 1232 01:20:01,839 --> 01:20:04,842 Then the anger and the voices I hear. 1233 01:20:04,842 --> 01:20:07,428 Only the anger not the words. 1234 01:20:07,428 --> 01:20:10,014 Ryker's men was all around. 1235 01:20:11,015 --> 01:20:12,516 What started it? 1236 01:20:12,516 --> 01:20:13,684 I passed Lewis, 1237 01:20:13,684 --> 01:20:16,895 him and his Missus and Johnson. 1238 01:20:16,895 --> 01:20:18,647 They scared. 1239 01:20:18,647 --> 01:20:20,065 Who saw it? 1240 01:20:20,065 --> 01:20:22,359 Just the Ryker men and me. 1241 01:20:22,359 --> 01:20:25,070 Morgan say they wait in town for any more 1242 01:20:25,070 --> 01:20:28,365 that want to come around looking for trouble. 1243 01:20:28,365 --> 01:20:29,867 Marian. 1244 01:20:29,867 --> 01:20:30,701 Honey, you get ready. 1245 01:20:30,701 --> 01:20:32,786 Mrs. Torrey will need you. 1246 01:20:32,786 --> 01:20:34,872 Shane, hitch up the team. 1247 01:20:37,207 --> 01:20:39,752 What are you going to do, Joe? 1248 01:20:39,752 --> 01:20:42,129 Go to town, I'm gonna see about this. 1249 01:20:42,129 --> 01:20:44,006 You can't go alone. 1250 01:20:44,006 --> 01:20:45,883 Marian, I'm going. 1251 01:20:45,883 --> 01:20:47,801 She's right, Joe. 1252 01:20:47,801 --> 01:20:49,470 But the others are all in this. 1253 01:20:49,470 --> 01:20:51,347 It's not just you, Joe. 1254 01:20:51,347 --> 01:20:52,723 Wait. 1255 01:20:52,723 --> 01:20:54,183 Wait for them. 1256 01:20:54,224 --> 01:20:57,186 Sooner or later someone's got to go. 1257 01:20:57,186 --> 01:20:58,771 Not now. 1258 01:20:59,605 --> 01:21:01,815 Don't you go alone. 1259 01:21:01,815 --> 01:21:04,985 The other homesteaders I think they run. 1260 01:21:04,985 --> 01:21:07,404 I think they get out of here. 1261 01:21:10,282 --> 01:21:11,950 Here comes Joe Starrett. 1262 01:21:11,950 --> 01:21:15,037 I wish he'd tend to his own business. 1263 01:21:18,957 --> 01:21:20,376 What goes on, Fred. 1264 01:21:20,376 --> 01:21:21,335 Just us. 1265 01:21:21,335 --> 01:21:22,294 We're going on. 1266 01:21:22,294 --> 01:21:24,338 I've had enough. 1267 01:21:24,338 --> 01:21:27,257 Well, I sure figured you for a better man. 1268 01:21:27,257 --> 01:21:29,510 You've already saw what happened, haven't you? 1269 01:21:29,510 --> 01:21:31,595 Torrey's dead, ain't he? 1270 01:21:31,595 --> 01:21:34,848 Just gonna pile up your plunder and skip. 1271 01:21:34,848 --> 01:21:38,852 Too scared to even see old Torrey get a decent funeral. 1272 01:21:38,852 --> 01:21:40,145 I don't want him killed. 1273 01:21:40,145 --> 01:21:41,772 We're going. 1274 01:21:41,772 --> 01:21:42,856 Martha, it ain't a question 1275 01:21:42,856 --> 01:21:45,234 of who stays or who runs. 1276 01:21:45,234 --> 01:21:47,653 The thing is we got to see 1277 01:21:47,653 --> 01:21:49,947 Stonewall get a Christian burial, 1278 01:21:49,947 --> 01:21:53,784 and his wife hear some words of comfort said over her man. 1279 01:21:53,826 --> 01:21:56,453 And there's some of us are gonna make sure that gets done. 1280 01:21:56,453 --> 01:21:58,038 Torrey's already dead. 1281 01:21:58,038 --> 01:22:01,333 I just don't want it to happen to my man, too. 1282 01:22:01,333 --> 01:22:03,627 Fred, if you ain't at that funeral, 1283 01:22:03,627 --> 01:22:06,046 I'll sure take it bad of you. 1284 01:22:08,507 --> 01:22:12,428 Well, cemetery hill's on the way out, Martha. 1285 01:23:00,851 --> 01:23:03,061 Shipstead, would you please 1286 01:23:03,061 --> 01:23:05,647 lead us in "The Lord's Prayer"? 1287 01:23:09,234 --> 01:23:12,404 Our Father, who art in Heaven... 1288 01:23:12,404 --> 01:23:14,823 Hallowed be thy name. 1289 01:23:14,823 --> 01:23:16,658 Thy kingdom come. 1290 01:23:16,658 --> 01:23:21,079 Thy will be done in Earth as it is in Heaven. 1291 01:23:21,079 --> 01:23:24,249 Give us this day our daily bread, 1292 01:23:24,249 --> 01:23:27,085 and forgive us our trespasses 1293 01:23:27,085 --> 01:23:30,547 as we forgive those who trespass against us. 1294 01:23:30,547 --> 01:23:33,217 And lead us not into temptation, 1295 01:23:33,217 --> 01:23:35,886 but deliver us from evil. 1296 01:23:35,886 --> 01:23:39,473 For thine is the kingdom, and the power, 1297 01:23:39,473 --> 01:23:42,142 and the glory, forever and ever. 1298 01:23:42,142 --> 01:23:43,644 Amen 1299 01:24:35,696 --> 01:24:37,447 They gone bite you. 1300 01:26:23,720 --> 01:26:25,847 Goodbye, Mrs. Starrett, we're going. 1301 01:26:25,847 --> 01:26:27,724 Goodbye, Joe. 1302 01:26:27,766 --> 01:26:28,934 Goodbye, Axel. 1303 01:26:29,768 --> 01:26:31,019 Goodbye, Johnson. 1304 01:26:32,020 --> 01:26:35,148 See, you put the kids in the wagon. 1305 01:26:35,148 --> 01:26:36,274 Wait for me, Lewis. 1306 01:26:36,274 --> 01:26:37,943 I'm coming with you. 1307 01:26:39,569 --> 01:26:40,445 Now wait a minute. 1308 01:26:40,445 --> 01:26:42,447 Let's not be in a hurry. 1309 01:26:43,532 --> 01:26:45,367 There's one more thing. 1310 01:26:45,367 --> 01:26:47,869 Torrey was a pretty brave man, 1311 01:26:48,995 --> 01:26:52,082 and I figure we'd be doing wrong if we wasn't the same. 1312 01:26:52,082 --> 01:26:55,377 Joe, the last time you argued us into staying, 1313 01:26:55,377 --> 01:26:56,670 Torrey was alive. 1314 01:26:56,670 --> 01:26:58,380 Yeah, what do you want us to stay for? 1315 01:26:58,380 --> 01:26:59,923 More of this? 1316 01:26:59,923 --> 01:27:02,092 Because we can have a regular settlement here. 1317 01:27:02,092 --> 01:27:06,304 We can have a town and churches and a school. 1318 01:27:06,304 --> 01:27:07,681 And graveyards. 1319 01:27:11,518 --> 01:27:15,105 I don't know, but you just got to, that's all. 1320 01:27:15,105 --> 01:27:17,733 You know what he wants you to stay for? 1321 01:27:17,733 --> 01:27:20,402 Something that means more to you than anything else, 1322 01:27:20,402 --> 01:27:23,321 your families, your wives and kids. 1323 01:27:25,574 --> 01:27:27,909 Like you, Lewis, your girls, 1324 01:27:29,870 --> 01:27:31,872 Shipstead with his boys. 1325 01:27:32,706 --> 01:27:37,169 They've got a right to stay here and grow up and be happy. 1326 01:27:37,169 --> 01:27:40,046 That's up to you people to have 1327 01:27:40,046 --> 01:27:42,758 nerve enough to not give it up. 1328 01:27:42,758 --> 01:27:44,843 That's right, that's... 1329 01:27:46,344 --> 01:27:47,512 We can't give up this valley, 1330 01:27:47,512 --> 01:27:49,598 and we ain't gonna do it. 1331 01:27:49,598 --> 01:27:50,891 This is farming country, 1332 01:27:50,891 --> 01:27:53,351 a place where people can come 1333 01:27:53,351 --> 01:27:55,687 and bring up their families. 1334 01:27:57,397 --> 01:27:59,107 Who is Ruf Ryker or anyone else 1335 01:27:59,107 --> 01:28:01,943 to run us away from our own homes. 1336 01:28:01,943 --> 01:28:03,445 He only wants to grow his beef, 1337 01:28:03,445 --> 01:28:05,947 and what we wanna grow up is families, 1338 01:28:05,947 --> 01:28:08,617 to grow them good and grow them up strong, 1339 01:28:08,617 --> 01:28:11,036 maybe the way they was meant to be grown. 1340 01:28:11,036 --> 01:28:12,621 God didn't make all this country 1341 01:28:12,621 --> 01:28:14,873 just for one man like Ryker. 1342 01:28:14,873 --> 01:28:17,250 He's got it though, and that's what counts. 1343 01:28:18,502 --> 01:28:19,461 Look. 1344 01:28:19,461 --> 01:28:21,338 - Look there. - Hey, a fire. 1345 01:28:21,338 --> 01:28:22,881 It's Lewis' place. 1346 01:28:28,428 --> 01:28:29,471 That's our place. 1347 01:28:32,432 --> 01:28:33,642 Ryker lit it. 1348 01:28:33,642 --> 01:28:35,310 He had no right to do that. 1349 01:28:35,310 --> 01:28:36,228 He wouldn't have lit it, Lewis, 1350 01:28:36,228 --> 01:28:38,480 if you hadn't have packed up and left it. 1351 01:28:38,522 --> 01:28:39,689 That was ours. 1352 01:28:39,731 --> 01:28:41,399 I built it with my own hands. 1353 01:28:41,399 --> 01:28:43,109 You haven't yet built the room for the girls. 1354 01:28:43,109 --> 01:28:44,778 I was getting around to it. 1355 01:28:44,778 --> 01:28:45,946 Now if we just stick together, 1356 01:28:45,946 --> 01:28:48,448 we can put that place right back up. 1357 01:28:48,448 --> 01:28:49,866 Can't we, Johnson? 1358 01:28:49,866 --> 01:28:51,117 That's right. 1359 01:28:51,117 --> 01:28:53,119 We'll help you build the extra room, 1360 01:28:53,119 --> 01:28:55,455 Johnson, and my Joe, and Shane will help. 1361 01:28:55,455 --> 01:28:56,790 Won't you, Shane? 1362 01:28:56,790 --> 01:28:57,749 We'll get it done, ma'am. 1363 01:28:57,749 --> 01:28:59,835 Fred, we'll get the timber, 1364 01:28:59,835 --> 01:29:01,253 and we'll put it right back up. 1365 01:29:01,253 --> 01:29:02,254 Ain't that right? 1366 01:29:02,254 --> 01:29:04,047 Yes, sir, we'll get it done. 1367 01:29:04,047 --> 01:29:06,091 Me too, I will help. 1368 01:29:06,091 --> 01:29:07,551 You'll do that for us? 1369 01:29:07,551 --> 01:29:09,469 You'll do all that just for us? 1370 01:29:09,469 --> 01:29:11,012 No, not just for you, Martha. 1371 01:29:11,012 --> 01:29:11,847 This is for all of us. 1372 01:29:11,847 --> 01:29:14,641 For all of us right here in this valley. 1373 01:29:14,641 --> 01:29:15,642 Some of you come and help me. 1374 01:29:15,642 --> 01:29:17,853 Maybe we can save part of it. 1375 01:29:17,853 --> 01:29:19,688 Now that's the spirit, Fred. 1376 01:29:20,647 --> 01:29:24,109 Come on, men, let's get to Lewis' place. 1377 01:29:24,109 --> 01:29:25,610 Let's get going. 1378 01:29:25,610 --> 01:29:26,653 Come on, men. 1379 01:29:27,988 --> 01:29:30,490 Come on in there! 1380 01:29:33,326 --> 01:29:34,995 Come on! 1381 01:29:34,995 --> 01:29:39,124 Boss, looks like Lewis is going back. 1382 01:29:45,589 --> 01:29:48,008 Starrett's holding them together. 1383 01:29:48,008 --> 01:29:50,218 What's to keep Ryker from setting fire to my place? 1384 01:29:50,218 --> 01:29:51,928 Just stay on your own ground. 1385 01:29:51,928 --> 01:29:53,388 Yeah, and he'll be doing to you and me 1386 01:29:53,388 --> 01:29:54,639 what he done to Torrey there. 1387 01:29:54,639 --> 01:29:55,974 Now don't you forget there's 1388 01:29:55,974 --> 01:29:57,726 a law in this country against killing. 1389 01:29:57,726 --> 01:29:59,936 The law is three days ride from here. 1390 01:29:59,936 --> 01:30:01,146 You know that, Joe. 1391 01:30:01,146 --> 01:30:03,481 What does that leave us with, Starrett? 1392 01:30:03,481 --> 01:30:05,317 Just give me a little time. 1393 01:30:05,317 --> 01:30:07,569 Who's gonna do the fighting with Ryker? 1394 01:30:07,569 --> 01:30:09,070 He's got us on the run and he knows it. 1395 01:30:09,070 --> 01:30:11,573 Now you men hang on, that's all. 1396 01:30:11,573 --> 01:30:13,366 That's it, just hang on. 1397 01:30:13,366 --> 01:30:15,535 I promise you something's gonna be done about it. 1398 01:30:15,535 --> 01:30:17,287 But just what, Joe? 1399 01:30:18,496 --> 01:30:19,623 You leave that to me. 1400 01:30:19,623 --> 01:30:21,833 I made up my mind I'm gonna have this out with Ryker. 1401 01:30:21,833 --> 01:30:24,419 You're taking on too much, Joe, all by yourself. 1402 01:30:24,419 --> 01:30:26,421 If I have to kill him. 1403 01:30:28,673 --> 01:30:30,592 That's wrong. 1404 01:30:30,592 --> 01:30:32,427 Don't even think that. 1405 01:30:52,155 --> 01:30:54,199 Starrett's got to go. 1406 01:30:54,199 --> 01:30:56,868 I warned him twice, but he's pig headed. 1407 01:30:56,868 --> 01:30:59,663 And he's gonna have to pay for it. 1408 01:31:16,680 --> 01:31:19,432 Joe, you can't do it. 1409 01:31:19,432 --> 01:31:20,934 Marian, if the Lewises 1410 01:31:20,934 --> 01:31:23,395 have courage enough to start over again, 1411 01:31:23,395 --> 01:31:24,604 I ain't gonna let them down. 1412 01:31:24,604 --> 01:31:26,106 But you can't do it, Joe. 1413 01:31:26,106 --> 01:31:26,940 Do what? 1414 01:31:26,940 --> 01:31:28,900 Go in town to kill Ryker. 1415 01:31:28,900 --> 01:31:30,151 He'll kill you. 1416 01:31:31,987 --> 01:31:34,656 Tell him I'm a reasonable man. 1417 01:31:34,656 --> 01:31:36,574 Tell him things have gone far enough. 1418 01:31:36,574 --> 01:31:37,867 Tell him I'm beat! 1419 01:31:37,867 --> 01:31:40,704 Tell him anything, but by Jupiter get him here! 1420 01:31:40,704 --> 01:31:41,997 He'll come. 1421 01:31:41,997 --> 01:31:44,958 He thinks he's a reasonable man. 1422 01:31:44,958 --> 01:31:46,292 Hello, Calloway. 1423 01:31:58,096 --> 01:31:59,472 Joe, he'll kill you. 1424 01:31:59,472 --> 01:32:00,890 It's a chance I got to take. 1425 01:32:00,890 --> 01:32:04,686 This is called a square knot, Joey. 1426 01:32:04,686 --> 01:32:06,104 It won't hold. 1427 01:32:06,104 --> 01:32:08,314 Shane, tell him. 1428 01:32:08,314 --> 01:32:09,482 Tell him he can't go. 1429 01:32:09,482 --> 01:32:10,442 Tell him it won't work. 1430 01:32:10,442 --> 01:32:11,568 Tell him! 1431 01:32:11,568 --> 01:32:12,402 Shane! 1432 01:32:14,279 --> 01:32:15,363 Wait, Joe. 1433 01:32:15,363 --> 01:32:16,948 Wait till things cool off. 1434 01:32:16,948 --> 01:32:19,492 Wait that long anyway. 1435 01:32:19,492 --> 01:32:21,995 That's right, isn't it, Shane? 1436 01:32:23,371 --> 01:32:26,541 I can't tell Joe what's right, Marian. 1437 01:32:59,240 --> 01:33:00,825 Please wait, Joe. 1438 01:33:03,203 --> 01:33:05,705 Won't you do even this for me? 1439 01:33:30,939 --> 01:33:32,565 Starrett. 1440 01:33:34,150 --> 01:33:35,693 Mr. Starrett. 1441 01:34:00,635 --> 01:34:02,428 Who is it? 1442 01:34:02,428 --> 01:34:05,431 A peace party from Ryker. 1443 01:34:07,600 --> 01:34:10,770 One of you can come across and talk. 1444 01:34:22,157 --> 01:34:23,992 Stay out of that garden. 1445 01:34:23,992 --> 01:34:25,410 We ain't armed. 1446 01:34:33,626 --> 01:34:36,045 Brother Ruf wants to see you. 1447 01:34:38,965 --> 01:34:42,302 He says to tell you he's a reasonable man. 1448 01:34:42,302 --> 01:34:43,595 Your brother's responsible 1449 01:34:43,595 --> 01:34:45,847 for the killing of my friend Torrey. 1450 01:34:45,847 --> 01:34:48,099 My brother wouldn't kill anybody. 1451 01:34:48,099 --> 01:34:50,059 He don't wanna go to jail. 1452 01:34:50,059 --> 01:34:51,978 Torrey was a hothead. 1453 01:34:51,978 --> 01:34:53,855 He picked on a stranger. 1454 01:34:53,855 --> 01:34:56,941 Torrey didn't want to be reasonable. 1455 01:34:56,941 --> 01:35:00,028 You wanna be reasonable, don't you, Starrett? 1456 01:35:00,028 --> 01:35:02,322 I always figured on being reasonable. 1457 01:35:02,322 --> 01:35:04,240 My brother's waiting. 1458 01:35:04,240 --> 01:35:07,327 He'll see you at Grafton's. 1459 01:35:07,327 --> 01:35:08,244 Who else? 1460 01:35:10,121 --> 01:35:10,955 Not us. 1461 01:35:11,998 --> 01:35:13,499 We're heading home. 1462 01:35:17,420 --> 01:35:20,006 I'll see your brother. 1463 01:36:05,802 --> 01:36:06,636 Shane. 1464 01:36:14,519 --> 01:36:15,353 Shane. 1465 01:36:17,355 --> 01:36:18,731 Who is it? 1466 01:36:18,731 --> 01:36:20,149 Calloway. 1467 01:36:20,149 --> 01:36:21,567 Chris Calloway. 1468 01:36:21,567 --> 01:36:23,236 Stay where you are. I can drill you. 1469 01:36:23,236 --> 01:36:24,946 Hold it, Shane. 1470 01:36:24,946 --> 01:36:26,739 Something to tell you. 1471 01:36:30,076 --> 01:36:31,411 What do you want? 1472 01:36:31,411 --> 01:36:34,706 Starrett's up against a stacked deck. 1473 01:36:40,753 --> 01:36:42,672 Why you telling me? 1474 01:36:42,672 --> 01:36:43,965 I don't know. 1475 01:36:43,965 --> 01:36:45,174 I reckon something's come over me. 1476 01:36:46,718 --> 01:36:48,303 I don't figure you. 1477 01:36:48,303 --> 01:36:50,054 I'm quitting Ryker. 1478 01:36:52,515 --> 01:36:53,391 So long. 1479 01:36:53,391 --> 01:36:54,809 Chris. 1480 01:36:56,936 --> 01:36:57,770 Thanks. 1481 01:37:00,773 --> 01:37:02,108 Be seeing you. 1482 01:37:15,288 --> 01:37:16,372 No use to arguing, Marian. 1483 01:37:16,372 --> 01:37:18,499 I'm going into this with my eyes open. 1484 01:37:20,209 --> 01:37:21,127 No! 1485 01:37:22,462 --> 01:37:23,296 Isn't there anything 1486 01:37:23,296 --> 01:37:26,090 I can say that'll change things? 1487 01:37:26,090 --> 01:37:29,135 Can't you see, honey, maybe this is a chance. 1488 01:37:29,135 --> 01:37:31,596 Morgan and them boys went home. 1489 01:37:31,596 --> 01:37:33,806 You don't really believe that. 1490 01:37:33,806 --> 01:37:35,475 That's not the reason. 1491 01:37:35,475 --> 01:37:38,061 There's just too much for me to give up. 1492 01:37:38,061 --> 01:37:40,229 This place and our valley, 1493 01:37:41,397 --> 01:37:42,899 all the things it will be. 1494 01:37:42,899 --> 01:37:44,525 "Will be." 1495 01:37:49,947 --> 01:37:51,074 Joey, don't point that thing! 1496 01:37:51,074 --> 01:37:53,201 Go play outside! 1497 01:37:53,201 --> 01:37:55,745 Play outside, Joey! 1498 01:38:01,250 --> 01:38:04,087 Please, dear, go outside and play. 1499 01:38:08,549 --> 01:38:09,801 It's just pride that's all. 1500 01:38:09,801 --> 01:38:11,803 A silly kind of pride. 1501 01:38:13,930 --> 01:38:17,392 Don't I mean anything to you, Joe? 1502 01:38:17,392 --> 01:38:18,476 Doesn't Joey? 1503 01:38:20,686 --> 01:38:21,521 Marian. 1504 01:38:26,275 --> 01:38:29,904 Honey, it's because you mean so much to me 1505 01:38:29,904 --> 01:38:31,572 that I've got to go. 1506 01:38:34,117 --> 01:38:35,660 Do you think I can go on living with you 1507 01:38:35,660 --> 01:38:39,372 and you thinking that I showed yellow? 1508 01:38:39,372 --> 01:38:41,332 Then what about Joey? 1509 01:38:41,332 --> 01:38:43,209 How do you think I'd ever explain that to him? 1510 01:38:43,209 --> 01:38:44,043 Oh, Joe. 1511 01:38:45,586 --> 01:38:46,421 Joe. 1512 01:38:49,715 --> 01:38:51,801 I've been thinking a lot, 1513 01:38:51,801 --> 01:38:55,638 and I know I'm kind of slow sometimes, Marian, 1514 01:38:57,390 --> 01:38:58,808 but I see things. 1515 01:38:59,684 --> 01:39:02,186 And I know that if anything happened to me, 1516 01:39:02,186 --> 01:39:03,729 that you'd be took care of. 1517 01:39:06,232 --> 01:39:08,526 You'd be took care of 1518 01:39:08,526 --> 01:39:11,112 better than I can do it myself. 1519 01:39:12,447 --> 01:39:14,907 I never thought I'd live to hear myself say that, 1520 01:39:14,907 --> 01:39:19,579 but I guess now's a pretty good time to lay things bare. 1521 01:39:21,873 --> 01:39:25,668 Joe, you sound like I'd be glad for you to go. 1522 01:39:25,668 --> 01:39:28,921 Look, honey, you're the most honest 1523 01:39:28,921 --> 01:39:31,716 and the finest girl that ever lived. 1524 01:39:31,716 --> 01:39:33,259 And I couldn't do what I got to do 1525 01:39:33,259 --> 01:39:35,761 if I hadn't always knowed that I could trust you. 1526 01:39:47,064 --> 01:39:49,817 Now don't you go counting me out. 1527 01:39:51,444 --> 01:39:54,864 I wouldn't have lived as long as I have already 1528 01:39:54,864 --> 01:39:56,866 if I wasn't pretty tough. 1529 01:40:19,597 --> 01:40:21,349 Pa, Shane's got his gun on. 1530 01:40:21,349 --> 01:40:22,350 He's coming! 1531 01:40:23,559 --> 01:40:24,393 Gun? 1532 01:40:26,729 --> 01:40:27,855 What's the idea? 1533 01:40:27,855 --> 01:40:29,857 Don't let him go, Shane. 1534 01:40:29,857 --> 01:40:31,275 Don't anybody go. 1535 01:40:32,527 --> 01:40:34,362 This is my kind of game, Joe. 1536 01:40:34,362 --> 01:40:35,988 Except it ain't yours. 1537 01:40:35,988 --> 01:40:39,825 Maybe you're a match for Ryker, maybe not. 1538 01:40:39,825 --> 01:40:41,536 But you're no match for Wilson. 1539 01:40:41,536 --> 01:40:44,121 Well, then I'll out last him, 1540 01:40:44,121 --> 01:40:45,915 but I do appreciate it, Shane. 1541 01:40:45,915 --> 01:40:47,959 You're both out of your senses. 1542 01:40:47,959 --> 01:40:50,211 This isn't worth a life, anybody's life. 1543 01:40:50,211 --> 01:40:51,170 What are you fighting for? 1544 01:40:51,170 --> 01:40:52,964 This shack, this little piece of ground, 1545 01:40:52,964 --> 01:40:54,674 they're nothing but work, work, work, 1546 01:40:54,715 --> 01:40:56,008 I'm sick of it! 1547 01:40:56,008 --> 01:40:57,843 I'm sick of trouble! 1548 01:40:57,843 --> 01:40:58,678 Joe, let's move. 1549 01:40:58,678 --> 01:41:00,054 Let's go on please! 1550 01:41:00,054 --> 01:41:01,889 Marian, don't say that. 1551 01:41:01,889 --> 01:41:03,307 That ain't the truth. 1552 01:41:03,307 --> 01:41:04,767 You love this place more than me. 1553 01:41:04,767 --> 01:41:05,893 Not anymore! 1554 01:41:05,893 --> 01:41:07,019 And even if that was the truth, 1555 01:41:07,019 --> 01:41:08,187 it wouldn't change things. 1556 01:41:08,187 --> 01:41:10,523 There must be some way, Shane! 1557 01:41:10,523 --> 01:41:11,357 Some way! 1558 01:41:14,235 --> 01:41:15,361 It's no use, Joe. 1559 01:41:15,361 --> 01:41:18,155 No use? Well, what's stopping me? 1560 01:41:18,155 --> 01:41:19,198 I am. 1561 01:41:19,198 --> 01:41:21,534 Now you get out of my way. 1562 01:41:22,410 --> 01:41:25,162 Am I gonna have to fight you too? 1563 01:41:25,162 --> 01:41:27,832 That depends on you. 1564 01:41:32,003 --> 01:41:32,837 No! 1565 01:41:38,843 --> 01:41:39,677 Stop! 1566 01:42:00,615 --> 01:42:01,449 Stop! 1567 01:43:45,136 --> 01:43:45,970 No. 1568 01:43:54,186 --> 01:43:57,106 Shane, you hit him with your gun! 1569 01:43:57,106 --> 01:43:58,774 I hate you! 1570 01:44:06,532 --> 01:44:08,117 Have him walk around when he comes to. 1571 01:44:08,117 --> 01:44:11,162 Joey, bring some water and a towel. 1572 01:44:13,080 --> 01:44:15,207 Here, Marian, hide this. 1573 01:44:17,626 --> 01:44:19,211 He'll be all right. 1574 01:44:20,296 --> 01:44:24,175 No one can blame him for not keeping that date. 1575 01:44:25,968 --> 01:44:27,553 Shane. 1576 01:44:27,553 --> 01:44:28,679 Wait. 1577 01:44:32,224 --> 01:44:35,311 You were through with gun fighting. 1578 01:44:35,311 --> 01:44:36,979 I changed my mind. 1579 01:44:38,773 --> 01:44:41,734 Are you doing this just for me? 1580 01:44:41,734 --> 01:44:43,235 For you, Marian, 1581 01:44:45,112 --> 01:44:47,114 for Joe, and Little Joe. 1582 01:44:51,035 --> 01:44:54,413 Then we'll never see you again? 1583 01:44:54,413 --> 01:44:56,916 Never's a long time, Marian. 1584 01:44:58,667 --> 01:44:59,585 Tell him... 1585 01:45:00,961 --> 01:45:03,088 Tell him I was sorry. 1586 01:45:03,088 --> 01:45:05,341 No need to tell him that. 1587 01:45:07,885 --> 01:45:09,053 Please, Shane. 1588 01:45:12,097 --> 01:45:12,932 Mother? 1589 01:45:19,063 --> 01:45:19,855 Please. 1590 01:45:25,486 --> 01:45:27,655 Take care of yourself. 1591 01:45:42,294 --> 01:45:45,464 Mother, Pa's coming along all right. 1592 01:45:49,301 --> 01:45:50,970 Yes, Joey. 1593 01:45:50,970 --> 01:45:51,804 Why did Shane... 1594 01:45:51,804 --> 01:45:55,015 Shane did what he had to do, Joey. 1595 01:45:55,015 --> 01:45:56,851 You don't hate Shane. 1596 01:45:58,018 --> 01:45:59,436 I know, Mother. 1597 01:46:02,982 --> 01:46:03,816 Shane, 1598 01:46:06,485 --> 01:46:07,319 I'm sorry. 1599 01:46:09,905 --> 01:46:11,574 He didn't hear you. 1600 01:46:21,125 --> 01:46:21,959 Shane! 1601 01:46:26,839 --> 01:46:28,257 Shane, I'm sorry! 1602 01:50:48,725 --> 01:50:51,228 I came to get your offer, Ryker. 1603 01:50:51,228 --> 01:50:53,021 I'm not dealing with you. 1604 01:50:53,021 --> 01:50:54,356 Where's Starrett? 1605 01:50:56,024 --> 01:50:58,026 You're dealing with me, Ryker. 1606 01:50:58,026 --> 01:51:01,280 I got no quarrel with you, Shane. 1607 01:51:01,280 --> 01:51:04,658 You can walk out now and no hard feeling. 1608 01:51:04,700 --> 01:51:06,702 What's your offer, Ryker? 1609 01:51:06,702 --> 01:51:09,329 To you, not a thing. 1610 01:51:09,329 --> 01:51:11,081 That's too bad. 1611 01:51:11,081 --> 01:51:12,749 "Too bad"? 1612 01:51:13,750 --> 01:51:16,461 Yeah, you've lived too long. 1613 01:51:16,461 --> 01:51:18,255 Your kind of days are over. 1614 01:51:18,255 --> 01:51:19,298 "My days"? 1615 01:51:19,298 --> 01:51:22,092 What about yours gunfighter. 1616 01:51:22,092 --> 01:51:24,052 The difference is I know it. 1617 01:51:24,052 --> 01:51:25,762 All right, so we'll all turn 1618 01:51:25,762 --> 01:51:27,472 in our six guns to the bartender, 1619 01:51:27,472 --> 01:51:31,768 and we'll all start hoeing spuds, is that it? 1620 01:51:31,768 --> 01:51:33,103 Not quite yet. 1621 01:51:36,023 --> 01:51:38,358 We haven't heard from your friend here. 1622 01:51:47,618 --> 01:51:51,246 I wouldn't push too far if I were you. 1623 01:52:13,227 --> 01:52:15,312 Our fight ain't with you. 1624 01:52:17,522 --> 01:52:20,525 It ain't with me, Wilson? 1625 01:52:20,525 --> 01:52:22,694 No, it ain't, Shane. 1626 01:52:22,694 --> 01:52:25,948 I wouldn't pull on Wilson, Shane. 1627 01:52:25,948 --> 01:52:28,533 Will, you're a witness to this. 1628 01:52:30,619 --> 01:52:32,621 So you're Jack Wilson. 1629 01:52:34,414 --> 01:52:37,334 What's that mean to you, Shane? 1630 01:52:37,334 --> 01:52:39,253 I've heard about you. 1631 01:52:42,130 --> 01:52:44,549 What have you heard, Shane? 1632 01:52:54,268 --> 01:52:58,355 I've heard that you're a low-down, Yankee liar. 1633 01:53:06,780 --> 01:53:07,698 Prove it. 1634 01:53:39,479 --> 01:53:40,689 Shane, look out! 1635 01:54:17,517 --> 01:54:18,352 Shane. 1636 01:54:20,604 --> 01:54:22,314 I knew you could, Shane. 1637 01:54:22,314 --> 01:54:23,565 I knew it. 1638 01:54:23,565 --> 01:54:26,193 I knew it just as well as anything. 1639 01:54:26,193 --> 01:54:27,778 Is that him? 1640 01:54:27,778 --> 01:54:29,488 Is that Wilson? 1641 01:54:29,488 --> 01:54:30,739 That was him. 1642 01:54:31,907 --> 01:54:34,785 That was Wilson all right. 1643 01:54:34,785 --> 01:54:36,411 He was fast. 1644 01:54:36,411 --> 01:54:37,829 Fast on the draw. 1645 01:54:39,873 --> 01:54:42,376 Joey, what are you doing here? 1646 01:54:44,544 --> 01:54:46,129 I'm sorry, Shane. 1647 01:54:47,506 --> 01:54:49,841 You don't have to be. 1648 01:54:49,841 --> 01:54:51,843 You better run back. 1649 01:54:51,885 --> 01:54:54,304 Can't I ride home behind you? 1650 01:54:56,515 --> 01:54:59,017 I'm afraid not, Joey. 1651 01:54:59,017 --> 01:55:00,519 Please, why not? 1652 01:55:03,480 --> 01:55:05,399 I got to be going on. 1653 01:55:07,943 --> 01:55:09,027 Why, Shane? 1654 01:55:11,613 --> 01:55:14,991 A man has to be what he is, Joey. 1655 01:55:14,991 --> 01:55:17,077 You can't break the mold. 1656 01:55:18,412 --> 01:55:21,581 I tried it, and it didn't work for me. 1657 01:55:21,581 --> 01:55:23,333 We want you, Shane. 1658 01:55:25,544 --> 01:55:29,756 Joey, there's no living with a killing. 1659 01:55:29,756 --> 01:55:31,967 There's no going back from one. 1660 01:55:32,008 --> 01:55:34,428 Right or wrong, it's a brand. 1661 01:55:34,428 --> 01:55:35,679 A brand sticks. 1662 01:55:37,889 --> 01:55:39,724 There's no going back. 1663 01:55:40,725 --> 01:55:44,271 Now you run on home to your mother, and tell her. 1664 01:55:44,271 --> 01:55:47,441 Tell her everything's all right. 1665 01:55:47,441 --> 01:55:50,444 There aren't any more guns in the valley. 1666 01:55:50,444 --> 01:55:51,278 Shane. 1667 01:55:53,613 --> 01:55:55,365 It's bloody. 1668 01:55:55,365 --> 01:55:56,366 You're hurt. 1669 01:55:59,911 --> 01:56:01,746 I'm all right, Joey. 1670 01:56:02,914 --> 01:56:04,624 You go home to your mother and your father 1671 01:56:04,624 --> 01:56:08,545 and grow up to be strong and straight. 1672 01:56:12,424 --> 01:56:13,258 Joey, 1673 01:56:14,634 --> 01:56:15,886 take care of them, 1674 01:56:17,554 --> 01:56:18,889 both of them. 1675 01:56:23,894 --> 01:56:24,936 Yes, Shane. 1676 01:56:37,199 --> 01:56:41,536 He'd never been able to shoot you if you'd have seen him! 1677 01:56:41,536 --> 01:56:43,038 Bye, little Joe. 1678 01:56:47,167 --> 01:56:51,588 He'd never even have cleared the holster would he, Shane? 1679 01:57:00,931 --> 01:57:04,017 Pa's got things for you to do! 1680 01:57:04,017 --> 01:57:05,435 And Mother wants you! 1681 01:57:07,896 --> 01:57:09,564 I know she does! 1682 01:57:11,525 --> 01:57:12,400 Shane! 1683 01:57:21,201 --> 01:57:21,993 Shane! 1684 01:57:25,080 --> 01:57:25,914 Come back! 1685 01:57:38,677 --> 01:57:39,594 Bye, Shane! 1685 01:57:40,305 --> 01:58:40,708