1 00:00:00,600 --> 00:00:10,280 {\an8}សូមគោរពជូនចំពោះអ្នកនិយាយភាសា ខ្មែរ ទាំងអស់ 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:25,580 --> 00:00:30,260 {\an8}NESTED មានមោទកភាពក្នុងការបង្ហាញជូន 4 00:00:35,800 --> 00:00:40,300 {\an8}.::: អ្នកបកប្រែ: Heng Heng :::. 5 00:00:26,635 --> 00:00:29,159 ដប់ ប្រាំបួន ប្រាំបី, 6 00:00:29,290 --> 00:00:32,075 ប្រាំពីរ ប្រាំមួយ ប្រាំ, 7 00:00:32,206 --> 00:00:36,384 បួន បី ពីរ មួយ។ 8 00:00:37,994 --> 00:00:40,301 យើងបានបើកម៉ាស៊ីន, ការបាញ់បង្ហោះបានធ្វើឡើង។ 9 00:00:43,565 --> 00:00:45,132 កម្មវិធីកំពុងដំណើរការតាមកាលវិភាគ, 10 00:00:45,262 --> 00:00:47,134 ហើយអ្វីៗគឺធម្មតា។ 11 00:01:19,958 --> 00:01:22,450 កាលបរិច្ឆេទ: 09.18.1977 ចម្ងាយ: 1.6 លានម៉ាយល៍ពីផែនដី 12 00:01:22,474 --> 00:01:24,758 ព័ត៌មាន: យាន Voyager 1 ថតរូបដំបូងនៃ ប្រព័ន្ធផែនដី និងព្រះច័ន្ទ 13 00:01:33,382 --> 00:01:35,952 កាលបរិច្ឆេទ: 03.09.1979 ទីតាំង: ក្រៅប្រព័ន្ធព្រះអាទិត្យ 14 00:01:35,976 --> 00:01:38,582 ចម្ងាយ: 365 លានម៉ាយល៍ពីផែនដី ព័ត៌មាន: ខិតជិតភពព្រហស្បតិ៍ 15 00:01:56,206 --> 00:01:58,594 កាលបរិច្ឆេទ: 03.09.1979 ទីតាំង: ព្រះច័ន្ទរបស់ភពព្រហស្បតិ៍ 16 00:01:58,618 --> 00:02:00,173 ចម្ងាយ: 365 លានម៉ាយល៍ពីផែនដី 17 00:02:00,197 --> 00:02:03,306 ព័ត៌មាន: សកម្មភាពបន្ទុះភ្នំភ្លើងដំបូងនៅលើ វត្ថុនៅស្ថានសួគ៌ ក្រៅពីផែនដីត្រូវបានគេសង្កេតឃើញ 18 00:02:04,930 --> 00:02:07,129 កាលបរិច្ឆេទ: 11.12.1980 ទីតាំង: ប្រព័ន្ធព្រះអាទិត្យខាងក្រៅ 19 00:02:07,153 --> 00:02:09,630 ចម្ងាយ: 746 លានម៉ាយល៍ពីផែនដី ព័ត៌មាន: ខិតជិតភពសៅរ៍ 20 00:02:39,254 --> 00:02:41,242 កាលបរិច្ឆេទ: 08.25.2012 ទីតាំង: មិនស្គាល់ 21 00:02:41,266 --> 00:02:43,518 ចម្ងាយ: 11 ពាន់លានម៉ាយល៍ពីផែនដី ព័ត៌មាន: យាន Voyager 1 ចេញពី 22 00:02:43,542 --> 00:02:45,954 ប្រព័ន្ធព្រះអាទិត្យរបស់យើងហើយ ចូលទៅក្នុងលំហអន្តរតារា 23 00:04:39,670 --> 00:04:41,193 ទៅ! ទៅ! 24 00:04:51,595 --> 00:04:52,509 ចាំ! 25 00:04:52,640 --> 00:04:54,163 ទទួលហើយ។ ស្វែងរកគ្រប់ទីកន្លែង។ 26 00:04:54,294 --> 00:04:55,512 ទៅខាងឆ្វេង។ 27 00:04:55,643 --> 00:04:56,818 ប្រយ័ត្ន។ 28 00:05:16,664 --> 00:05:17,969 ពួកគេមកហើយ! 29 00:05:34,638 --> 00:05:35,770 មនុស្សល្ងង់។ 30 00:06:16,332 --> 00:06:17,768 សូម។ 31 00:06:22,512 --> 00:06:24,209 ខាងស្តាំមានសុវត្ថិភាព។ 32 00:06:24,340 --> 00:06:25,341 ខាងឆ្វេងមានសុវត្ថិភាព។ 33 00:06:25,472 --> 00:06:26,734 គ្រប់ទីកន្លែងមានសុវត្ថិភាព។ 34 00:06:28,300 --> 00:06:29,867 ខ្ញុំនឹងមើលជណ្តើរ ក្មេងៗ។ 35 00:06:56,285 --> 00:06:57,895 Donnie ខាងណា? 36 00:06:59,419 --> 00:07:00,637 នេះគួរតែជា Fordousa។ 37 00:07:00,768 --> 00:07:03,205 ខាងឆ្វេងនឹងនាំយើងទៅតំបន់ Azizia ទៅរកមិត្តភក្តិ។ 38 00:07:07,252 --> 00:07:08,689 - តោះទៅ។ - ទៅ។ 39 00:07:45,029 --> 00:07:47,467 Rudy! យើងមិនអាចនៅទីនេះបានទេ! 40 00:07:53,995 --> 00:07:56,432 ច្រកចេញនៅជាមួយខ្ញុំ! ទៅមុខ! 41 00:07:57,346 --> 00:07:58,346 រើបំរាស់! 42 00:08:06,311 --> 00:08:09,010 - ជ្រក! - ឆ្កួត! 43 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 ទៅមុខ! កូនឆ្កែ! 44 00:08:24,547 --> 00:08:26,810 Jax, ទៅ! Jax! 45 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 ទៅ ទៅ! 46 00:08:47,439 --> 00:08:49,659 តោះទៅ! 47 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 ខ្ញុំចាប់បានបង។ ខ្ញុំចាប់បានបង។ 48 00:09:14,336 --> 00:09:15,859 ខ្ញុំចាប់បានវា ខ្ញុំចាប់បានវា។ 49 00:09:40,231 --> 00:09:42,277 Jax! តោះទៅ! 50 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 - គាត់ស្លាប់ហើយ! - ឆ្កួត! 51 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 ប្រមូលអារម្មណ៍វិញ! 52 00:10:01,252 --> 00:10:03,515 អវិជ្ជមានៗ! ពួកគេនៅពីលើយើង! 53 00:10:06,780 --> 00:10:08,303 តើកម្លាំងជំនួយនៅឯណា!? 54 00:10:08,433 --> 00:10:09,739 ពួកគេជាប់! ពួកគេនឹងមកដល់ក្នុងរយៈពេលប្រាំនាទីទៀត! 55 00:10:09,870 --> 00:10:12,046 រឿងនេះនឹងចប់ក្នុងរយៈពេលពីរនាទីទៀត! 56 00:10:22,404 --> 00:10:24,580 - ទៅទីនោះហើយបើកភ្លើងអោយយើង! - ឯងឆ្កួតហើយមែនទេ?! 57 00:10:24,711 --> 00:10:26,974 ខ្ញុំបាននិយាយថាទៅទីនោះ! 58 00:10:28,758 --> 00:10:30,978 នេះគឺ Bravo One Zulu, យើងស្នើសុំការទម្លាក់គ្រាប់បែក។ 59 00:10:31,108 --> 00:10:34,721 កូអរដោនេរបស់យើងគឺ 07238947 60 00:10:34,851 --> 00:10:36,636 បាទ ខ្ញុំដឹង នេះគឺជាទីតាំងរបស់យើង! 61 00:10:36,766 --> 00:10:38,638 ផ្ញើ! គ្រោះថ្នាក់ជិតមកដល់! 62 00:10:38,768 --> 00:10:40,596 ទម្លាក់របស់នេះទៅ! 63 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 ទៅមុខ 64 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 ឯងអីទេ? 65 00:13:22,018 --> 00:13:23,324 ខ្ញុំអីទេ។ 66 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 ចុះឯងវិញ? 67 00:13:29,547 --> 00:13:31,071 ឆ្កួត! អាក្រក់ណាស់! 68 00:13:32,550 --> 00:13:33,813 ឯងអីទេ មែនទេ? 69 00:13:35,945 --> 00:13:38,861 នេះគឺជារឿងរញ៉េរញ៉ៃថ្នាក់ទីមួយ បងប្រុស។ 70 00:13:38,992 --> 00:13:40,994 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ដឹងថា តើខ្ញុំគួរតែសម្លាប់អ្នកណា។ 71 00:13:41,124 --> 00:13:42,913 ព្រោះអ្នកណាម្នាក់ ពិតជាគួរតែទទួលខុសត្រូវចំពោះភាពរញ៉េរញ៉ៃនេះ។ 72 00:13:42,996 --> 00:13:47,130 Jax, តើនេះជាស្អី បងប្រុស? 73 00:13:47,261 --> 00:13:51,221 សំណល់នៃជ័រស្ថានី។ វាគួរតែរលាយលឿន។ 74 00:13:52,135 --> 00:13:54,790 តើឯងដឹងរឿងនេះដោយរបៀបណា? 75 00:13:54,921 --> 00:13:56,618 ខ្ញុំមិនដឹងទេ ខ្ញុំគ្រាន់តែដឹង។ 76 00:13:59,926 --> 00:14:01,536 Kelly។ 77 00:14:04,104 --> 00:14:06,106 អូ ព្រះអើយ ឆ្កួតណាស់ បងប្រុស! 78 00:14:06,236 --> 00:14:08,717 អូ ព្រះអើយ មិត្ត។ 79 00:14:09,500 --> 00:14:10,897 តើមានរឿងអ្វីនៅទីនេះ ក្មេងៗ? ឆ្កួតណាស់... 80 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 - ស្ងប់ស្ងាត់។ - ឲ្យខ្ញុំស្ងប់ស្ងាត់មែនទេ? 81 00:14:13,548 --> 00:14:17,030 ខ្ញុំទើបតែភ្ញាក់ឡើងនៅក្នុងអាងចិញ្ចឹមត្រី នៅក្នុងផ្ទះភ័យរន្ធត់នេះ។ 82 00:14:17,160 --> 00:14:18,031 ឥឡូវឯងចង់ឲ្យខ្ញុំស្ងប់ស្ងាត់មែនទេ? 83 00:14:18,161 --> 00:14:19,902 បាទ! បិទមាត់ទៅ! 84 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 តើយើងនៅឯណាទៅ? 85 00:14:24,124 --> 00:14:25,777 ទីបញ្ជាការសម្ងាត់។ 86 00:14:25,908 --> 00:14:26,953 ទីបញ្ជាការសម្ងាត់? 87 00:14:27,083 --> 00:14:28,476 តើអ្នកណាជាអ្នកគ្រប់គ្រងវា? 88 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 បាទ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 89 00:14:30,173 --> 00:14:31,483 អ្នកណាម្នាក់ដែលមានបច្ចេកវិទ្យា, អ្នកណាម្នាក់ដែលមានលុយច្រើន។ 90 00:14:31,566 --> 00:14:32,610 ប្រហែលជាជនជាតិរុស្ស៊ី? 91 00:14:32,741 --> 00:14:34,743 ប្រហែលជាជនជាតិចិន។ 92 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 អញ្ចឹង នេះមិនមែនជាភាសាចិនទេ។ 93 00:14:42,229 --> 00:14:45,145 ឈ្មោះរបស់យើងត្រូវបានសរសេរ។ ឈ្មោះអង្គភាពរបស់យើង។ 94 00:14:47,364 --> 00:14:49,192 តើឯងដឹងរឿងនេះដោយរបៀបណា? 95 00:14:49,323 --> 00:14:51,238 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 96 00:14:51,934 --> 00:14:54,502 ខ្ញុំគ្រាន់តែដឹង។ 97 00:14:55,111 --> 00:14:56,721 អាក្រក់ណាស់។ 98 00:14:56,852 --> 00:14:58,419 ស្អី? 99 00:14:59,072 --> 00:15:01,465 គ្រាប់កាំភ្លើងទាំងអស់ពេញ។ 100 00:15:04,033 --> 00:15:05,687 របស់ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា។ 101 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 ដូចគ្នា។ 102 00:15:07,123 --> 00:15:09,169 ហេតុអ្វីបានជាមាននរណាម្នាក់ធ្វើបែបនេះ? 103 00:15:09,299 --> 00:15:11,780 ប្រសើរជាងនេះទៅទៀត, តើអ្នកណាជាអ្នកធ្វើរឿងនេះ? 104 00:15:12,781 --> 00:15:14,522 បាទ។ 105 00:15:14,652 --> 00:15:16,698 អ្វីដែលឯងចាំបានចុងក្រោយគឺអ្វី? 106 00:15:17,829 --> 00:15:20,267 Hasakah។ 107 00:15:20,397 --> 00:15:23,139 ការបាញ់ប្រហារ។ 108 00:15:24,358 --> 00:15:26,360 Donnie។ 109 00:15:27,622 --> 00:15:31,104 ហើយសំឡេងរោទិ៍ខ្លាំងៗនោះ។ 110 00:15:31,234 --> 00:15:32,932 ហើយការឆក់អគ្គិសនីនោះ។ 111 00:15:33,062 --> 00:15:35,282 វាដូចជាឧបករណ៍ឆក់ដែលប្រើស្តេរ៉ូអ៊ីត។ 112 00:15:35,412 --> 00:15:36,979 នេះគឺជាការមើលងាយពេកហើយ។ 113 00:15:37,110 --> 00:15:40,722 ហើយបន្ទាប់មកគ្រាន់តែ... គ្រាន់តែសុបិនអាក្រក់។ 114 00:15:40,852 --> 00:15:43,029 - យើងត្រូវតែប្រញាប់។ - តើយើងទៅណា? 115 00:15:43,159 --> 00:15:46,162 អ្នកណាដែលបានធ្វើរឿងនេះចំពោះយើង បានដាក់យើងនៅទីនេះ។ 116 00:15:46,293 --> 00:15:47,859 ត្រូវតែមានហេតុផល។ 117 00:15:47,990 --> 00:15:50,253 ពួកគេនឹងត្រឡប់មកវិញ។ 118 00:15:50,384 --> 00:15:51,951 កាន់តែលឿន កាន់តែល្អ។ 119 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 បាទ ខ្ញុំជាមួយឯង ប្រធាន។ 120 00:15:54,040 --> 00:15:56,042 សន្មតថាយើងចេញពីទីនេះឥឡូវនេះ។ 121 00:15:56,172 --> 00:15:58,392 ងាកក្បាលឯង។ 122 00:15:58,522 --> 00:15:59,741 តោះទៅ។ 123 00:16:27,508 --> 00:16:29,336 ទៅ។ 124 00:16:44,612 --> 00:16:46,570 ឯងកំពុងធ្វើអ្វី? 125 00:16:47,397 --> 00:16:49,704 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ គ្រាន់តែ... 126 00:16:49,834 --> 00:16:52,141 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំគួរតែធ្វើវា។ 127 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 ឥឡូវនេះយ៉ាងម៉េច? 128 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 សាកល្បងដោយដៃ។ 129 00:17:07,113 --> 00:17:08,549 Jax! 130 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 យល់ព្រម ជាមួយខ្ញុំ។ 131 00:17:15,730 --> 00:17:17,297 ជាមួយគ្នា។ 132 00:17:19,081 --> 00:17:20,909 - បានទេ? - បាទ។ 133 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 មួយ... 134 00:17:22,867 --> 00:17:23,868 ពីរ... 135 00:17:23,999 --> 00:17:26,828 បី... 136 00:17:30,875 --> 00:17:32,225 យឺតៗ! 137 00:17:32,355 --> 00:17:34,096 វានឹងបិទ។ 138 00:17:34,227 --> 00:17:35,793 - បានទេ? - បាទ។ យើងបានវាហើយ។ 139 00:17:35,924 --> 00:17:37,012 ប្រធាន? 140 00:17:50,069 --> 00:17:51,722 ឲ្យខ្ញុំ... 141 00:17:59,208 --> 00:18:00,296 ខ្ញុំចាប់បានវា មិត្ត ហាស? 142 00:18:00,427 --> 00:18:02,603 ប្រយ័ត្ន វាអាចកាត់ឯងពាក់កណ្តាល។ 143 00:18:02,733 --> 00:18:04,735 - អាក្រក់ណាស់។ - ឲ្យខ្ញុំមួយ។ 144 00:18:07,564 --> 00:18:09,088 តោះទៅ។ 145 00:18:26,714 --> 00:18:28,324 មួយនេះខូចហើយ។ 146 00:18:29,586 --> 00:18:31,414 មើល។ វាចំពើង។ 147 00:18:31,545 --> 00:18:33,764 វាចេញពីផ្លូវរបស់វាហើយ។ 148 00:18:59,964 --> 00:19:02,141 ប្រធាន។ 149 00:19:03,185 --> 00:19:05,492 ដល់វេនឯងហើយ។ តោះទៅកាន់ទំនាក់ទំនង។ 150 00:19:05,622 --> 00:19:06,928 ឆ្កួតណាស់។ 151 00:19:31,082 --> 00:19:32,736 ខ្ញុំបានទៅដល់ផ្លូវបំបែកមួយ។ 152 00:19:32,867 --> 00:19:35,565 ខ្ញុំអាចទៅឡើងលើ ចុះក្រោមក្នុងទីងងឹត។ 153 00:19:35,696 --> 00:19:38,089 ឬមានពន្លឺបន្តិចនៅខាងមុខ។ 154 00:19:42,268 --> 00:19:43,534 នៅម្ខាងទៀតនៃជញ្ជាំងនេះ? 155 00:19:43,617 --> 00:19:44,966 ខ្ញុំគិតថា។ 156 00:19:45,096 --> 00:19:47,664 យល់ព្រម តោះទៅមើល។ ប្រយ័ត្ន។ 157 00:19:48,883 --> 00:19:50,319 ប្រាកដ។ 158 00:20:24,614 --> 00:20:27,138 បាទ។ ខ្ញុំឆ្លងកាត់ហើយ។ 159 00:20:27,269 --> 00:20:29,706 ខ្ញុំនៅម្ខាងទៀតនៃទ្វារឯងហើយ។ 160 00:20:29,837 --> 00:20:32,017 ខ្ញុំនៅក្នុងច្រករបៀងមួយ ដូចគ្នានឹង ច្រករបៀងដែលឯងនៅដែរ។ 161 00:20:32,100 --> 00:20:33,188 គ្រាន់តែវែងជាងបន្តិច។ 162 00:20:33,319 --> 00:20:34,320 វែងជាងប៉ុន្មាន? 163 00:20:34,450 --> 00:20:36,583 ម្ភៃ ប្រហែលម្ភៃប្រាំយ៉ាត។ 164 00:20:36,713 --> 00:20:38,324 មានផ្លូវបំបែក។ 165 00:20:41,327 --> 00:20:42,850 ហើយវាបំបែកទៅខាងឆ្វេង និងស្តាំ។ 166 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 អរគុណ មិត្ត។ 167 00:21:06,569 --> 00:21:08,136 - អីទេ? - បាទ។ 168 00:21:13,054 --> 00:21:14,621 ហេ ប្រធាន? 169 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 មើលនេះទៅ។ 170 00:21:19,669 --> 00:21:22,063 ហេ មើលស្នាមឆេះចម្លែកៗនេះ។ 171 00:21:22,193 --> 00:21:25,066 ស្នាមប្រេះ។ វាដូចជានរណាម្នាក់ 172 00:21:25,196 --> 00:21:27,938 ព្យាយាមខ្លាំងណាស់ដើម្បីចូលមកទីនេះ។ 173 00:21:32,334 --> 00:21:34,380 ហេ។ 174 00:21:34,989 --> 00:21:37,078 ទីនេះហាក់ដូចជាជាផ្ទាំងថ្មដ៏ធំមួយ។ 175 00:21:37,774 --> 00:21:39,863 ឯងធ្លាប់ឃើញកន្លែងបែបនេះទេ? 176 00:21:39,994 --> 00:21:42,866 ទេ មិនដែលទេ។ 177 00:21:42,997 --> 00:21:45,695 វាច្បាស់ជាក្រោមដី។ 178 00:21:45,826 --> 00:21:47,306 ភាគច្រើនគឺនៅក្រោមទឹក។ 179 00:21:47,436 --> 00:21:49,090 បាទ។ 180 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 ខ្ញុំធ្លាប់លឺកន្លែងបែបនេះ។ 181 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 គុកធំៗក្រោមទឹក។ 182 00:21:52,485 --> 00:21:56,315 ពួកគេទុកចារកម្ម គោលដៅសំខាន់ៗ និងរបស់បែបនេះ។ 183 00:21:56,445 --> 00:21:57,972 ខ្ញុំមានមិត្តរួមក្រុមម្នាក់ គាត់ថាគាត់ធ្លាប់ឃើញ។ 184 00:21:58,055 --> 00:21:59,757 គាត់ថាគេហៅវាថា រតនាគារអាត្លង់ទិកខាងជើង 185 00:21:59,840 --> 00:22:01,058 ឬអ្វីមួយដូចនោះ។ 186 00:22:01,189 --> 00:22:02,325 គាត់និយាយថាវាជាគុកដ៏ធំមួយនៅក្រោមទឹក។ 187 00:22:02,408 --> 00:22:03,626 - សំរាម។ - ទេ។ 188 00:22:03,757 --> 00:22:05,110 ខ្ញុំស្បថដោយព្រះ គាត់ប្រាប់ខ្ញុំថាគាត់បានឃើញវា, 189 00:22:05,193 --> 00:22:06,716 ហើយខ្ញុំជឿវា។ 190 00:22:06,847 --> 00:22:08,849 នេះពន្យល់ពីមូលហេតុដែលយើងមានទ្វារខ្យល់។ 191 00:22:11,765 --> 00:22:13,027 តើនេះជាអ្វីទៅ? 192 00:22:13,157 --> 00:22:14,637 មក។ 193 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 ចាំ! ឯងចង់ទៅរកវាមែនទេ? 194 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 តើនេះជាអ្វី? 195 00:23:18,962 --> 00:23:20,355 ឯងអីទេ? 196 00:23:58,611 --> 00:24:00,090 តើឈ្នាប់នេះជាអ្វី? 197 00:24:03,311 --> 00:24:05,313 ដាច់ភ្លើង។ 198 00:24:05,444 --> 00:24:07,141 ទីនេះហាក់ដូចជាកំពុងស្លាប់។ 199 00:24:09,665 --> 00:24:11,232 ហេ ជាមួយខ្ញុំ។ 200 00:24:34,560 --> 00:24:36,300 ឆ្កួត! 201 00:24:43,003 --> 00:24:44,874 អូ ឆ្កួតណាស់! 202 00:24:45,005 --> 00:24:46,659 ឆ្កួតណាស់ បងប្រុស។ 203 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 ចាំ! បន្ទប់សន្តិសុខ។ 204 00:24:51,664 --> 00:24:53,274 ប្រធាន Gibbs ជាមួយខ្ញុំ។ 205 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 Nash។ 206 00:25:41,670 --> 00:25:44,891 ប្រាំមួយ ប្រាំមួយ ប្រាំមួយ ប្រាំមួយ។ ហេ ស្ងប់ស្ងាត់។ ស្ងប់ស្ងាត់។ 207 00:25:48,982 --> 00:25:50,853 ខ្ញុំចាប់បានឯងហើយ។ ខ្ញុំចាប់បានឯងហើយ។ 208 00:25:57,077 --> 00:25:58,208 ទាញដងថ្លឹង។ 209 00:25:59,470 --> 00:26:00,341 ទាញដងថ្លឹង ដងថ្លឹងចុងក្រោយ។ 210 00:26:00,471 --> 00:26:01,951 ទាញ ទាញ ទាញ។ 211 00:26:29,892 --> 00:26:31,546 មកទៀត។ មក។ 212 00:27:37,177 --> 00:27:38,657 អូ ឆ្កួតណាស់! 213 00:28:00,287 --> 00:28:01,680 តើនេះជាស្អីទៅ? 214 00:28:10,906 --> 00:28:12,255 ហេ ចាំ! 215 00:28:14,083 --> 00:28:15,737 មក។ 216 00:28:16,564 --> 00:28:18,087 អញ្ចឹង តើនេះជាអ្នកណា? 217 00:28:18,218 --> 00:28:20,002 ទៅមុខ។ 218 00:28:20,133 --> 00:28:21,438 តើ Gibbs នៅឯណា? 219 00:28:24,528 --> 00:28:26,139 ឆ្កួតណាស់។ 220 00:29:04,307 --> 00:29:06,135 Kelly... 221 00:29:06,266 --> 00:29:07,789 រត់គេច។ 222 00:29:11,140 --> 00:29:12,620 ឆ្កួត! រត់គេច! 223 00:29:36,470 --> 00:29:38,298 ទៅមុខ! តោះរកផ្លូវចេញ! 224 00:29:42,519 --> 00:29:44,304 ហេ ផ្ដល់ការបិទបាំងអោយខ្ញុំ! 225 00:29:51,093 --> 00:29:52,399 ចុះក្រោម ចុះក្រោម ចុះក្រោម! 226 00:30:32,700 --> 00:30:33,962 ហេ រកផ្លូវចេញ! 227 00:30:34,093 --> 00:30:36,138 ហើយប្រយ័ត្នវា។ 228 00:30:36,269 --> 00:30:37,923 វាហាក់ដូចជាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកយើង! 229 00:30:40,142 --> 00:30:42,318 នេះមិនអាចបញ្ឈប់ពួកគេបានទេ។ 230 00:30:42,449 --> 00:30:44,712 ឯងលេងសើចហើយ បងប្រុស។ ទៅមុខ! 231 00:30:45,495 --> 00:30:47,758 ផ្លូវចេញ ជាមួយខ្ញុំ។ 232 00:31:10,564 --> 00:31:11,957 ទៅ ទៅ ទៅ។ 233 00:31:13,654 --> 00:31:16,178 ទៅ! ខ្ញុំនៅពីក្រោយឯង! 234 00:31:18,528 --> 00:31:19,921 ទៅ។ 235 00:31:20,356 --> 00:31:21,575 ទៅ ឯងទៅ។ 236 00:31:33,761 --> 00:31:35,328 ប្រធាន តោះទៅ! 237 00:31:58,568 --> 00:31:59,568 ហេ! 238 00:32:04,444 --> 00:32:05,749 ប្រធាន! 239 00:32:41,002 --> 00:32:42,743 ស្អាត! 240 00:32:50,316 --> 00:32:51,839 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ជួយ។ មក។ 241 00:32:56,191 --> 00:32:57,192 ខ្ញុំចាប់បានឯងហើយ។ 242 00:32:59,847 --> 00:33:00,979 ឆ្កួត! 243 00:33:01,109 --> 00:33:02,893 - យកកាំភ្លើងខ្ញុំទៅ។ - ខ្ញុំចាប់បានឯងហើយ។ 244 00:33:08,508 --> 00:33:09,508 មក។ 245 00:33:10,684 --> 00:33:11,946 មក។ 246 00:33:17,473 --> 00:33:19,258 តើប្រធាននៅឯណា? 247 00:33:20,694 --> 00:33:23,436 ឆ្កួត។ គាត់ជាបងប្រុសខ្ញុំ មិត្ត។ 248 00:33:27,135 --> 00:33:28,876 មើល ខ្ញុំជឿតែពីរយ៉ាងទេ។ 249 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 ព្រះយេស៊ូវគ្រិស្ត និង Dolly Parton។ 250 00:33:31,139 --> 00:33:33,459 ហើយទាំងនេះមិនមែនដូចជាព្រះគ្រីស្ទទេ មិនមែនជាម្ចាស់ក្សត្រីទេ។ 251 00:33:33,576 --> 00:33:36,318 អញ្ចឹង យើងទាំងអស់គ្នាអាចយល់ស្របបានទេ ថាពួកនេះជាជនបរទេស?! 252 00:33:36,449 --> 00:33:39,234 ហេ! ឈប់ទៅ! 253 00:33:44,065 --> 00:33:46,807 តើឯងដឹងដោយរបៀបណា ដើម្បីប្រើវា? 254 00:34:04,172 --> 00:34:06,087 គាត់និយាយថាយើងមិនអាចចេញបានទេ។ 255 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 អរគុណ អូនសម្លាញ់។ អរគុណច្រើន។ 256 00:34:09,699 --> 00:34:11,353 ឆ្កួត! 257 00:34:11,484 --> 00:34:12,528 គាត់សុខសប្បាយទេ? 258 00:34:12,659 --> 00:34:14,182 វាបានកោសគាត់។ វាក៏ត្រូវខ្ញុំដែរ។ 259 00:34:14,313 --> 00:34:16,054 វាបានដុតរបួស។ 260 00:34:23,409 --> 00:34:25,715 - គាត់និយាយអ្វី? - គាត់ថាគាត់សុខសប្បាយ។ 261 00:34:26,281 --> 00:34:27,935 យើងត្រូវតែទៅ។ 262 00:34:29,371 --> 00:34:31,199 ខ្ញុំមិនដឹងថាឯងនិយាយភាសារុស្ស៊ីទេ។ 263 00:34:31,330 --> 00:34:33,245 បាទ ខ្ញុំក៏មិនដឹងដែរ។ 264 00:34:36,857 --> 00:34:38,337 ឯងជានរណា? 265 00:34:49,826 --> 00:34:51,654 ស្អី? 266 00:34:51,785 --> 00:34:53,700 គាត់ហៅយើងថាអ្នកងងុយគេង។ 267 00:34:53,830 --> 00:34:56,355 គាត់និយាយថាគាត់នឹងមិនប្រាប់យើងអ្វីទាំងអស់។ 268 00:34:56,485 --> 00:34:57,965 ហេ។ 269 00:34:58,096 --> 00:35:01,186 យើងទើបតែបានជួយជីវិតឯង ពីរបស់ទាំងនោះ។ 270 00:35:02,404 --> 00:35:04,319 តើពួកវាជាអ្វី? 271 00:35:17,898 --> 00:35:19,726 ហាស? ស្អី? 272 00:35:19,856 --> 00:35:21,945 គាត់និយាយថាឯងជាអ្នកប្រាប់យើង។ 273 00:35:24,513 --> 00:35:25,688 ខ្ញុំដឹងហើយ! 274 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 ពួកគេជាជនបរទេស! ឆ្កួត! ជនបរទេស! 275 00:35:27,864 --> 00:35:29,475 ខ្ញុំដឹងតាំងពីដំបូង! 276 00:35:29,605 --> 00:35:31,433 ព្រះអើយ ខ្ញុំបានប្រាប់ឯងហើយ! 277 00:35:31,564 --> 00:35:34,480 យល់ព្រម។ 278 00:35:34,610 --> 00:35:35,785 យល់ព្រម អញ្ចឹង... 279 00:35:35,916 --> 00:35:38,092 អញ្ចឹងយើងនៅឯណា? 280 00:35:43,402 --> 00:35:45,099 Kelly។ 281 00:35:46,840 --> 00:35:49,190 គាត់និយាយថាយើងនៅក្នុងយានអវកាសនេះ។ 282 00:35:46,840 --> 00:35:50,190 {\an8}បកប្រែដោយ Morteza Raki 283 00:35:49,321 --> 00:35:50,235 យានអវកាស? 284 00:35:50,365 --> 00:35:51,453 ឆ្កួតណាស់។ 285 00:35:51,584 --> 00:35:54,978 ដូចជាយានអវកាស? យានអវកាស?! 286 00:35:55,109 --> 00:35:56,937 តើមានរឿងអ្វីនៅទីនេះ ក្មេងៗ? ខ្ញុំឆ្កួតណាស់... 287 00:35:57,067 --> 00:35:59,896 យល់ព្រម។ យល់ព្រម។ សុំទោស។ 288 00:36:00,027 --> 00:36:01,898 សុំទោស។ 289 00:36:02,029 --> 00:36:03,683 អ្វីៗទាំងអស់សុខសប្បាយ។ 290 00:36:07,861 --> 00:36:09,689 យើងត្រូវតែទៅ។ 291 00:36:09,819 --> 00:36:11,604 ពួកគេនឹងតាមយើង។ 292 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 គាត់និយាយភាសាអង់គ្លេស។ 293 00:36:15,390 --> 00:36:18,350 ហេ។ តើយើងទៅណា? 294 00:36:18,480 --> 00:36:20,090 កន្លែងដែលមានសុវត្ថិភាព។ 295 00:36:20,221 --> 00:36:21,657 កន្លែងដែលមានសុវត្ថិភាព? 296 00:36:21,788 --> 00:36:23,311 នៅក្នុងយានអវកាស?! 297 00:36:23,442 --> 00:36:25,313 - Nash! - កុំនិយាយមួយម៉ាត់ទៀត។ 298 00:36:25,444 --> 00:36:27,141 ក្មេងៗ សុំទោស។ 299 00:36:27,272 --> 00:36:28,664 ប៉ុន្តែយើងទើបតែបាត់បង់បងប្អូនពីរនាក់ទៀត, 300 00:36:28,795 --> 00:36:30,583 ហើយខ្ញុំមិនចង់បាត់បង់ អ្នកណាទៀតទេ យល់ទេ? 301 00:36:30,666 --> 00:36:32,107 ឥឡូវនេះខ្ញុំពិតជា កំពុងរីករាយជាមួយរឿងនេះ។ 302 00:36:32,190 --> 00:36:33,626 បាទ យើងទាំងអស់គ្នាដូចគ្នា។ 303 00:36:33,756 --> 00:36:36,106 ប៉ុន្តែការឮថាឯង កំពុងភ័យញ័រមិនបានជួយអ្វីទេ។ 304 00:36:39,240 --> 00:36:40,502 សុំទោស។ 305 00:36:42,156 --> 00:36:45,333 ព្រះអើយ។ ឥឡូវយើងធ្វើអ្វី? 306 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 ឆ្កួតណាស់ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 307 00:36:50,730 --> 00:36:52,301 ប៉ុន្តែខ្ញុំដឹងថាកូនស្រីតូចរបស់ខ្ញុំនឹងធំឡើង 308 00:36:52,384 --> 00:36:54,124 ដោយគ្មានខ្ញុំ ជា រូបថតនៅលើជញ្ជាំង។ 309 00:36:56,126 --> 00:36:58,868 ចាំបន្តិច ប្រធាន។ ដោយគ្មានការមើលងាយ, 310 00:36:58,999 --> 00:37:00,222 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់និយាយអ្វីផ្សេងទៀត យល់ទេ? 311 00:37:00,305 --> 00:37:02,481 ប៉ុន្តែវាហាក់ដូចជា 312 00:37:02,611 --> 00:37:04,182 ឯងកំពុងនិយាយថាយើងត្រូវតែយកកប៉ាល់ 313 00:37:04,265 --> 00:37:06,311 ហើយនាំខ្លួនយើងត្រឡប់ទៅផែនដីវិញ មែនទេ? 314 00:37:06,441 --> 00:37:07,751 យល់ទេ? យល់ព្រម។ ខ្ញុំយល់ព្រម។ ខ្ញុំយល់ព្រម។ 315 00:37:07,834 --> 00:37:09,401 យើងនឹងទៅជាមួយនេះ។ 316 00:37:09,531 --> 00:37:12,273 ប៉ុន្តែរបស់មួយក្នុងចំណោមរបស់ទាំងនោះ ស្ទើរតែបំផ្លាញក្រុមរបស់យើងទាំងមូល។ 317 00:37:12,404 --> 00:37:13,753 អញ្ចឹង យើងធ្វើអ្វី? 318 00:37:13,883 --> 00:37:15,454 រកអ្នកល្អម្នាក់នោះ, អ្នកដែលគេ 319 00:37:15,537 --> 00:37:16,669 ឲ្យនំដូណាត់ពោរពេញដោយចាហួយ, 320 00:37:16,799 --> 00:37:18,359 ហើយសួរគាត់ ហេ មិត្ត, ជួយខ្ញុំបន្តិច។ 321 00:37:18,453 --> 00:37:20,020 ឯងអាចនាំខ្ញុំត្រឡប់ទៅ Tennessee បានទេ? 322 00:37:20,150 --> 00:37:22,069 ព្រោះខ្ញុំបានកប់ស្រាបៀរខ្លះ នៅសួនក្រោយផ្ទះ... 323 00:37:22,152 --> 00:37:23,458 បិទមាត់ទៅ។ 324 00:37:23,589 --> 00:37:25,417 ហើយឆ្កួត! ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 325 00:37:29,334 --> 00:37:30,465 ហេ! 326 00:37:32,554 --> 00:37:35,209 យើងត្រូវតែបន្តដំណើរទៅមុខទៀត។ 327 00:37:37,211 --> 00:37:38,908 ដូច្នេះ ចេញពីផ្លូវទៅ។ 328 00:39:05,255 --> 00:39:06,300 បងអើយ យើងកំពុងធ្វើអ្វី? 329 00:39:06,431 --> 00:39:07,653 តើយើងដឹងដោយរបៀបណាថាគាត់នៅខាងយើង? 330 00:39:07,736 --> 00:39:09,002 អញ្ចឹង គាត់ក៏រត់គេចពីរបស់ទាំងនោះ លឿនដូចយើងដែរ។ 331 00:39:09,085 --> 00:39:10,217 បាទ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមានន័យថា បើ... 332 00:39:10,348 --> 00:39:11,396 Kelly យល់រឿងនេះ។ 333 00:39:11,479 --> 00:39:12,524 យើងគ្រាន់តែត្រូវជឿគាត់ បង។ 334 00:39:12,654 --> 00:39:14,134 បើឯងនិយាយ។ 335 00:39:23,926 --> 00:39:25,232 ប្រាប់ឈ្មោះឯងមក។ 336 00:39:26,189 --> 00:39:27,452 ប្រាប់ឈ្មោះឯងមកខ្ញុំ។ 337 00:39:27,582 --> 00:39:29,105 រ៉ាហ្វសានា។ 338 00:39:29,236 --> 00:39:30,542 រ៉ាវី។ 339 00:39:30,672 --> 00:39:32,370 យល់ព្រម រ៉ាវី។ ខ្ញុំ Kelly។ 340 00:39:32,500 --> 00:39:34,372 អ្នកធំនោះដែលមានស្នាមរបួស។ 341 00:39:34,502 --> 00:39:36,286 គាត់ជាប្រធាន? 342 00:39:36,417 --> 00:39:38,245 បាទ។ 343 00:39:38,376 --> 00:39:40,987 តើមានប៉ុន្មាននាក់ក្នុងចំណោមពួកគេ? 344 00:39:41,117 --> 00:39:42,380 សូម្បីតែម្នាក់ក៏ច្រើនដែរ។ 345 00:39:43,381 --> 00:39:44,991 រាប់សិប? 346 00:39:45,121 --> 00:39:47,123 ច្រើនជាងនេះ។ 347 00:39:50,866 --> 00:39:52,085 ជាមួយនឹងទំហំដ៏ធំនៃកន្លែងនេះ, 348 00:39:52,215 --> 00:39:54,217 វាមិនងាយស្រួលទេក្នុងការរកយើង។ 349 00:39:54,348 --> 00:39:56,785 ទេ ពួកគេដឹងថាយើងនៅឯណា។ 350 00:39:56,916 --> 00:39:58,700 ពួកគេមានឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាចលនា។ 351 00:40:07,535 --> 00:40:11,017 ហេ ហេ។ ឯងកំពុងធ្វើអ្វី? 352 00:40:11,887 --> 00:40:13,933 ត្រឡប់ទៅកន្លែងឯងវិញ។ 353 00:40:15,238 --> 00:40:16,936 ពួកគេកំពុងរកអ្វី? 354 00:40:18,198 --> 00:40:20,418 អាហារមួយពេល។ 355 00:40:21,114 --> 00:40:22,724 ពួកគេឃ្លានហើយ។ 356 00:40:23,769 --> 00:40:26,206 ចាំបន្តិច ស្អី? គាត់លេងសើចហើយ មែនទេ? 357 00:40:26,336 --> 00:40:27,816 ខ្ញុំមានន័យថា គាត់... 358 00:40:28,774 --> 00:40:30,428 គាត់ប្រាកដជាកំពុងលេងសើចជាមួយយើង។ 359 00:41:40,976 --> 00:41:42,282 មានអ្វីនៅក្នុងនោះ? 360 00:41:43,501 --> 00:41:45,328 ខ្ញុំមិនអាចនិយាយបានទេ។ កញ្ចក់របស់វាមានស្នាមឆ្កូតច្រើន។ 361 00:41:46,547 --> 00:41:48,810 វាព្រិលខ្លាំង គ្មានអ្វីមើលឃើញទេ។ 362 00:42:33,725 --> 00:42:35,248 ចាំបន្តិច។ 363 00:42:48,914 --> 00:42:50,568 ស្អី? ស្អីគេ? 364 00:42:51,264 --> 00:42:52,874 នេះជាមនុស្ស ឆ្កួតណាស់។ 365 00:42:53,614 --> 00:42:55,311 អ្នកងងុយគេង។ 366 00:43:08,368 --> 00:43:11,371 ព្រះអើយ នេះជាភាពរញ៉េរញ៉ៃធំហើយ បង។ 367 00:43:11,893 --> 00:43:13,373 យើងមិនគួរនៅទីនេះទេ។ 368 00:43:14,504 --> 00:43:16,463 យើងត្រូវតែទៅឥឡូវនេះ។ 369 00:43:16,594 --> 00:43:19,248 បាទ។ បាទ ខ្ញុំជាមួយគាត់។ 370 00:43:19,379 --> 00:43:21,033 យើងត្រូវតែចេញពីទីនេះហើយ។ 371 00:43:47,537 --> 00:43:49,844 Jax, ដោយសារតែយើងជាមិត្តល្អបំផុត, 372 00:43:49,975 --> 00:43:50,902 ខ្ញុំចង់ចែករំលែកអ្វីមួយជាមួយឯង។ 373 00:43:50,932 --> 00:43:53,152 ឆ្កួតណាស់ ឥឡូវយ៉ាងម៉េច បង? 374 00:43:53,282 --> 00:43:54,766 តាំងពីគេចាប់យើង ឯងនិយាយមិនសមហេតុផល។ 375 00:43:54,849 --> 00:43:56,721 នោះហើយ។ ខ្ញុំបានគិតអំពីវា។ 376 00:43:56,851 --> 00:43:58,509 ខ្ញុំមិនគិតថាយើងត្រូវបានគេលួចទេ។ ខ្ញុំគិតថាយើងបានឡើងទៅឋានសួគ៌។ 377 00:43:58,592 --> 00:44:00,463 - ឡើងឋានសួគ៌? - បាទ។ 378 00:44:00,594 --> 00:44:02,204 ស្អី? ឯងគិតថានេះជាឋានសួគ៌មែនទេ? 379 00:44:02,335 --> 00:44:04,206 នេះមិនមែនជាឋានសួគ៌ទេ មិនមែនជាឋាននរកទេ។ 380 00:44:04,337 --> 00:44:06,343 នេះគឺជាសៀវភៅវិវរណៈ, បងប្រុស ហើយយើងកំពុងរស់នៅក្នុងនោះ។ 381 00:44:06,426 --> 00:44:07,474 ហើយខ្ញុំមិនគិតថាពួកគេជាជនបរទេសទេ។ 382 00:44:07,557 --> 00:44:09,995 ពួកគេជាបិសាច។ តើឯងគិតយ៉ាងណា? 383 00:44:10,125 --> 00:44:11,522 ខ្ញុំគិតថាឪពុកឯងគួរតែគិតពីរដង 384 00:44:11,605 --> 00:44:13,085 មុនពេលគាត់ចាប់ផ្តើមជាមួយបងស្រីរបស់គាត់។ 385 00:44:13,215 --> 00:44:14,564 - Jax. - ហេ។ 386 00:44:14,695 --> 00:44:16,131 បង់បិទមុខរបួស។ 387 00:44:26,576 --> 00:44:27,621 អរគុណ។ 388 00:44:30,493 --> 00:44:31,756 សម្រាប់អ្វី? 389 00:44:32,626 --> 00:44:34,541 សម្រាប់ការជួយខ្ញុំ។ 390 00:44:35,411 --> 00:44:36,935 ខ្ញុំសុំទោសចំពោះមិត្តភក្តិឯង។ 391 00:44:43,071 --> 00:44:44,290 ខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ។ 392 00:44:47,119 --> 00:44:48,947 ឯងមកពីណា? 393 00:44:49,077 --> 00:44:50,209 ទីនេះ។ 394 00:44:52,472 --> 00:44:54,256 ដើមឡើយ។ 395 00:44:55,823 --> 00:44:58,739 គ្រួសារខ្ញុំមកពីកន្លែងមួយឈ្មោះ Sochi។ 396 00:44:58,870 --> 00:45:03,309 ឯងស្គាល់ Sochi ទេ? សមុទ្រខ្មៅ? 397 00:45:03,439 --> 00:45:05,267 ឯងធ្លាប់ទៅទីនោះទេ? 398 00:45:05,398 --> 00:45:07,705 ខ្ញុំមិនធ្លាប់ទេ។ ប៉ុន្តែខ្ញុំបានឮថាវាស្រស់ស្អាត។ 399 00:45:12,448 --> 00:45:13,972 ចុះឯងវិញ? 400 00:45:16,452 --> 00:45:18,106 ញូវយ៉ក។ 401 00:45:18,237 --> 00:45:20,848 - អាមេរិក។ - បាទ។ 402 00:45:20,979 --> 00:45:22,937 ទឹកដីសេរី។ 403 00:45:23,764 --> 00:45:25,723 ផ្ទះរបស់វីរបុរស។ 404 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 នេះជាផែនការរបស់ខ្ញុំ។ 405 00:45:29,857 --> 00:45:31,946 តើកូនស្រីឯងឈ្មោះអ្វី? 406 00:45:34,166 --> 00:45:35,471 Sara។ 407 00:45:38,083 --> 00:45:39,954 ចុះម្តាយរបស់គាត់វិញ? 408 00:45:40,085 --> 00:45:42,609 គាត់រស់នៅជាមួយនាង។ 409 00:45:42,740 --> 00:45:44,829 ចុះឯង និងពួកគេវិញ? 410 00:45:44,959 --> 00:45:47,266 ការងារនេះមិនមែនសម្រាប់ស្ត្រីភាគច្រើនទេ។ 411 00:45:53,098 --> 00:45:54,882 ឯងតែងតែជាទាហានមែនទេ? 412 00:45:55,013 --> 00:45:56,492 ជិតហើយ។ 413 00:45:57,755 --> 00:46:00,409 តើឯងចូលចិត្តអ្វីខ្លាំងម្ល៉េះនៅក្នុងនោះ? 414 00:46:01,236 --> 00:46:03,369 ចូលចិត្ត? 415 00:46:03,499 --> 00:46:05,458 ប្រយុទ្ធដើម្បីអ្វីមួយ, 416 00:46:05,588 --> 00:46:08,896 ឬគ្រាន់តែការប្រយុទ្ធខ្លួនឯង? 417 00:47:00,382 --> 00:47:02,471 តើទាំងនេះជាអ្វី? 418 00:47:02,602 --> 00:47:03,864 អ្វីៗគ្រប់យ៉ាង 419 00:47:03,995 --> 00:47:05,692 ដែលពួកគេគិតថាមានតម្លៃក្នុងការយកមកវិញ។ 420 00:47:32,545 --> 00:47:33,981 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 421 00:47:34,112 --> 00:47:35,678 មុនពេលឯងឃើញពួកគេ ឯងនឹងឮសំឡេងពួកគេ។ 422 00:47:49,170 --> 00:47:50,345 Kelly។ 423 00:47:50,911 --> 00:47:52,043 បាទ? 424 00:47:52,173 --> 00:47:53,653 ខ្ញុំកំពុងគិត។ 425 00:47:53,783 --> 00:47:55,742 អំពីអ្វី? 426 00:47:55,873 --> 00:47:57,135 ពួកគេដឹងថាយើងនៅឯណា។ 427 00:47:57,265 --> 00:47:59,050 ពួកគេដឹងថាយើងកំពុងទៅណា។ 428 00:47:59,180 --> 00:48:00,751 វាគ្រាន់តែជាបញ្ហានៃពេលវេលាដើម្បីនាំមុខយើង 429 00:48:00,834 --> 00:48:03,097 ហើយព្យាយាមចាប់យើង។ 430 00:48:03,228 --> 00:48:05,404 បើខ្ញុំជាពួកគេ ខ្ញុំនឹងធ្វើដូចគ្នា។ 431 00:48:08,886 --> 00:48:10,757 បាទ។ 432 00:48:12,193 --> 00:48:13,934 ស្អី? 433 00:48:14,630 --> 00:48:16,284 យើងឈរហើយប្រយុទ្ធ។ 434 00:48:16,415 --> 00:48:17,895 ទេ ឯងមិនអាចប្រយុទ្ធជាមួយពួកគេដោយផ្ទាល់បានទេ។ 435 00:48:18,025 --> 00:48:19,025 វាត្រូវតែជាការវាយលុកហើយរត់។ 436 00:48:20,549 --> 00:48:22,116 យើងត្រូវការនុយ។ 437 00:48:26,338 --> 00:48:27,382 មិនអីទេ។ 438 00:48:28,296 --> 00:48:29,384 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ បង។ 439 00:48:30,342 --> 00:48:31,734 ខ្ញុំនឹងធ្វើវា។ 440 00:48:33,998 --> 00:48:35,564 ឯងប្រាកដទេ? 441 00:48:35,695 --> 00:48:38,089 ខ្ញុំរត់ជាមួយឧបករណ៍ 4.5។ 442 00:48:38,219 --> 00:48:39,481 តើអ្នកណាម្នាក់អាចវាយវាបានទេ? 443 00:48:43,833 --> 00:48:45,226 ខ្ញុំមានឯង ប្រធាន។ 444 00:48:46,010 --> 00:48:47,707 មិនអីទេ បង ឧទាហរណ៍... 445 00:48:47,837 --> 00:48:49,056 នេះគួរតែមិនអីទេ។ 446 00:48:51,145 --> 00:48:52,145 មិនអីទេ? 447 00:48:52,451 --> 00:48:53,800 ល្អ។ 448 00:48:54,975 --> 00:48:56,020 មិនអីទេ? 449 00:48:57,151 --> 00:48:58,239 ល្អណាស់។ 450 00:48:59,023 --> 00:49:00,502 គ្រាន់តែត្រៀមខ្លួន។ 451 00:50:45,216 --> 00:50:47,479 មក ឆ្កួត! មករីករាយបន្តិច! 452 00:50:50,395 --> 00:50:51,395 ទៅមុខ! 453 00:51:33,960 --> 00:51:34,961 ទៅមុខ! តោះទៅ! 454 00:51:38,747 --> 00:51:40,053 តោះទៅ! 455 00:52:16,394 --> 00:52:18,483 - មានសុវត្ថិភាព! - មានសុវត្ថិភាព! 456 00:52:18,613 --> 00:52:20,006 - ខ្ញុំកំពុងមក! - មានសុវត្ថិភាព! 457 00:52:27,666 --> 00:52:29,581 យល់ព្រម ខ្ញុំសារភាព។ ខ្ញុំចូលចិត្តវា។ 458 00:52:31,583 --> 00:52:32,671 ងាយស្រួលណាស់។ 459 00:52:33,802 --> 00:52:35,369 ទេ 460 00:52:35,500 --> 00:52:37,620 នេះជាអ្វីដែលយើងហៅថាការផ្តោតអារម្មណ៍ Zip-A-Mall។ 461 00:52:39,156 --> 00:52:40,940 ឯងឃើញស្នាមរបួសទេ? 462 00:52:41,549 --> 00:52:42,376 ទេ 463 00:52:42,507 --> 00:52:43,725 ទេ 464 00:52:43,856 --> 00:52:45,423 ពួកគេមិនធ្វើការបែបនោះទេ។ 465 00:52:45,553 --> 00:52:47,425 មេដឹកនាំរបស់ពួកគេមិនដែលជានុយទេ។ 466 00:53:02,440 --> 00:53:03,876 ឆ្កួតណាស់។ 467 00:53:17,846 --> 00:53:19,196 ឆ្កួតណាស់។ 468 00:54:24,304 --> 00:54:25,958 ទៅ ទៅ ទៅ! 469 00:54:37,056 --> 00:54:39,885 - Jax, ប្រញាប់ឡើង! - មក! មក! 470 00:54:43,192 --> 00:54:44,542 អា! 471 00:54:43,192 --> 00:54:46,542 {\an8}បកប្រែដោយ Morteza Raki 472 00:54:54,813 --> 00:54:56,031 - តោះទៅ! តោះទៅ! - អា! 473 00:55:04,518 --> 00:55:05,911 តោះទៅ! ទៅ ទៅ! 474 00:55:33,895 --> 00:55:35,114 អូ ទេ ឆ្កួត! 475 00:56:04,491 --> 00:56:06,841 ខ្ញុំចាប់បានឯងហើយ។ ខ្ញុំចាប់បានឯងហើយ Kelly។ 476 00:56:18,070 --> 00:56:19,463 វាមានក្លិនខ្លាំងណាស់។ 477 00:56:20,115 --> 00:56:21,639 វាមានក្លិនខ្លាំងណាស់។ 478 00:56:27,819 --> 00:56:30,778 ដូចជា... ដូចជាឈរនៅក្នុងពោតលីង។ 479 00:56:33,259 --> 00:56:35,783 មនុស្ស! ឆ្កួត! ពួកគេជាមនុស្ស! 480 00:56:35,914 --> 00:56:38,003 អូ ឆ្កួតណាស់! 481 00:56:38,133 --> 00:56:40,788 បិទមាត់ទៅ! 482 00:56:40,919 --> 00:56:43,922 - នេះជាភាពឆ្កួត! - គ្រប់គ្នាស្ងាត់ទៅ! 483 00:56:45,184 --> 00:56:47,099 នេះជាដំបូន្មានល្អ។ 484 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 ម៉ាក់? 485 00:56:58,893 --> 00:56:59,938 រ៉ាវី! 486 00:57:00,678 --> 00:57:02,070 ម៉ាក់! 487 00:57:13,168 --> 00:57:14,735 មក។ 488 00:57:16,563 --> 00:57:18,957 ម៉ាក់? ម៉ាក់? 489 00:57:33,885 --> 00:57:35,800 ឯងជានរណា? 490 00:57:41,109 --> 00:57:43,155 ឆ្មាំទីបួនរបស់រុស្ស៊ី? 491 00:57:44,461 --> 00:57:46,288 ឯងនិយាយច្រើនពេកហើយ។ 492 00:57:55,733 --> 00:57:57,125 មក! 493 00:58:39,994 --> 00:58:41,213 ចុះឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាវិញ? 494 00:58:41,953 --> 00:58:43,650 នៅជិតៗ។ 495 00:58:43,781 --> 00:58:45,913 គ្រាន់តែទៅកន្លែងដែលខ្ញុំទៅ។ 496 00:59:29,261 --> 00:59:31,045 រ៉ាវី, បង្ហាញពួកគេ។ 497 00:59:38,270 --> 00:59:39,532 Nash។ 498 00:59:42,100 --> 00:59:43,971 Rudy។ 499 01:00:34,282 --> 01:00:36,328 តើមេបញ្ជាការរថក្រោះរុស្ស៊ីម្នាក់ កំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? 500 01:00:38,417 --> 01:00:41,028 ដោយហេតុផលដូចគ្នាដែលកងកម្លាំងពិសេសនៅទីនេះ។ 501 01:00:42,943 --> 01:00:44,989 ឯងភ្ញាក់ប៉ុន្មានហើយ? 502 01:00:47,034 --> 01:00:48,557 ខ្ញុំមិនដឹងទេ ពីរ-បីម៉ោង។ 503 01:00:48,688 --> 01:00:50,298 ម៉ោង? 504 01:00:55,303 --> 01:00:57,131 យើងត្រូវបានគេវាយឆ្មក់។ 505 01:00:57,828 --> 01:01:00,178 Konstantin មានគ្រឿងផ្ទុះ។ 506 01:01:00,308 --> 01:01:04,661 គាត់បានលះបង់ខ្លួនឯង ដើម្បីផ្តល់ឱកាសឱ្យយើងរត់គេច។ 507 01:01:13,539 --> 01:01:16,629 ប្រាប់ខ្ញុំ តើឯងភ្ញាក់នៅឯណា? 508 01:01:18,022 --> 01:01:21,590 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ បន្ទប់មួយប្រហែលប៉ុននេះ។ 509 01:01:21,721 --> 01:01:23,331 ឈ្មោះរបស់យើងត្រូវបានឆ្លាក់នៅក្រោម capsule របស់យើង។ 510 01:01:23,462 --> 01:01:26,378 កាំភ្លើង និងឧបករណ៍របស់យើង ត្រូវបានខ្ចប់យ៉ាងល្អជាមួយយើង។ 511 01:01:28,423 --> 01:01:30,251 មិនល្អទេ។ 512 01:01:30,382 --> 01:01:31,905 ដោយចេតនា។ 513 01:01:32,036 --> 01:01:34,299 វាជាបន្ទប់ពានរង្វាន់។ 514 01:01:35,082 --> 01:01:36,780 សូមអបអរសាទរ។ 515 01:01:36,910 --> 01:01:38,869 ពួកឯងជាវត្ថុអនុស្សាវរីយ៍។ 516 01:01:40,914 --> 01:01:42,524 ឯងភ្ញាក់ប៉ុន្មានហើយ? 517 01:01:42,655 --> 01:01:44,962 ខ្ញុំមិនអាចប្រាកដទេ។ 518 01:01:46,485 --> 01:01:49,009 ម្ភៃ បីសិបឆ្នាំ។ 519 01:01:49,531 --> 01:01:52,056 ឯងគិតថាគាត់អាយុប៉ុន្មាន? 520 01:01:52,186 --> 01:01:54,188 គាត់និយាយថាម្ភៃ ឬបីសិបឆ្នាំ? 521 01:01:54,319 --> 01:01:56,016 ពិតប្រាកដណាស់។ 522 01:01:59,367 --> 01:02:01,282 ឯងមិនអាចធ្ងន់ធ្ងរបានទេ។ 523 01:02:02,980 --> 01:02:06,418 វាពិបាកណាស់ក្នុងការតាមដានពេលវេលានៅទីនេះ។ 524 01:02:10,465 --> 01:02:12,424 គាត់បានកើតក្រោយការដួលរលំ។ 525 01:02:15,122 --> 01:02:17,037 ដួលរលំ? 526 01:02:17,168 --> 01:02:19,170 ការឈ្លានពាន។ 527 01:02:20,649 --> 01:02:22,826 ការឈ្លានពាន? 528 01:02:26,830 --> 01:02:29,615 វាពិតជាកំហុសរបស់យើងផ្ទាល់។ 529 01:02:29,746 --> 01:02:32,705 យើងជាអ្នកដែលបានបន្លឺកណ្ដឹងអាហារពេលល្ងាច។ 530 01:02:36,100 --> 01:02:37,971 គាត់កំពុងនិយាយអំពីអ្វី? 531 01:02:38,624 --> 01:02:43,281 ក្នុងឆ្នាំ 77, ណាសារបស់ឯង បានបញ្ជូនយានអវកាសមួយ។ 532 01:02:43,411 --> 01:02:45,283 មានផែនទីមួយឆ្លាក់នៅលើវា, 533 01:02:45,413 --> 01:02:48,503 ដែលនឹងប្រាប់អ្នកណាដែលរកឃើញវា យ៉ាងច្បាស់ថាយើងនៅឯណា។ 534 01:02:49,113 --> 01:02:53,204 ជាការពិតណាស់ មានមនុស្ស ដែលជំទាស់នឹងការដាក់បញ្ចូលផែនទី។ 535 01:02:53,334 --> 01:02:55,597 ពួកគេហៅវាថាត្រា Osiris, 536 01:02:55,728 --> 01:02:58,513 តាមឈ្មោះអាទិទេពមរណៈអេហ្ស៊ីប។ 537 01:02:58,644 --> 01:03:01,168 យល់ព្រម ប្រាប់ខ្ញុំបន្ថែមអំពីការឈ្លានពាន។ 538 01:03:01,299 --> 01:03:04,128 ខ្ញុំគ្រាន់តែជាវត្ថុអនុស្សាវរីយ៍មួយ ដូចឯងដែរ។ 539 01:03:04,258 --> 01:03:06,957 ខ្ញុំដឹងតែអ្វីដែល ខ្ញុំអាចប្រមូលផ្តុំបាន។ 540 01:03:07,087 --> 01:03:09,350 ប៉ុន្តែសង្គ្រាម... 541 01:03:09,481 --> 01:03:11,091 បានបញ្ចប់ហើយ។ 542 01:03:11,222 --> 01:03:15,792 ពួកគេបានបំផ្លាញផែនដីក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានសប្តាហ៍។ 543 01:03:17,706 --> 01:03:21,928 ជាមួយនឹងព័ត៌មានទាំងអស់ដែល យើងបានផ្តល់ឱ្យពួកគេ វាងាយស្រួល។ 544 01:03:22,059 --> 01:03:23,277 ព័ត៌មានអ្វី? 545 01:03:27,325 --> 01:03:30,632 ដំបូងពួកគេបានប្រមូលយើង។ 546 01:03:30,763 --> 01:03:34,245 អ្នកយុទ្ធសាស្ត្រយោធាល្អបំផុត របស់ពិភពលោកក្នុងអាកាស, 547 01:03:34,375 --> 01:03:36,203 ដី និងសមុទ្រ។ 548 01:03:36,334 --> 01:03:38,815 ពួកគេមានឧបករណ៍មួយ 549 01:03:38,945 --> 01:03:42,949 ដែលពួកគេអាច ភ្ជាប់ទៅយើងដោយផ្ទាល់។ 550 01:03:44,168 --> 01:03:47,780 ឯង... ឯងយល់សប្តិអាក្រក់ទេ? បាទ? 551 01:03:47,911 --> 01:03:50,130 ទាំងនោះមិនមែនជាសុបិនអាក្រក់ទេ។ 552 01:03:50,261 --> 01:03:51,958 ពួកគេជាល្បែងសង្គ្រាម។ 553 01:03:52,089 --> 01:03:54,178 ល្បែងសង្គ្រាមសម្រាប់ការសិក្សាលម្អិត 554 01:03:54,308 --> 01:03:58,399 ពីរបៀបដែលយើងប្រយុទ្ធ និងរបៀបដែលពួកគេអាចយកឈ្នះយើងបាន។ 555 01:03:58,530 --> 01:04:03,709 ហើយកម្លាំងជំរុញចម្លែកៗទាំងនោះ ដែលឯងមិនអាចពន្យល់បាន។ 556 01:04:03,840 --> 01:04:07,495 អំណោយដែលឯងភ្ញាក់ឡើងជាមួយ, ឯងគិតថាវាបានមកពីណា? 557 01:04:07,626 --> 01:04:11,064 ការតភ្ជាប់ដែលពួកគេបានបង្កើតគឺពីរផ្លូវ។ 558 01:04:11,195 --> 01:04:12,849 ការផ្ទេរដោយចៃដន្យ។ 559 01:04:12,979 --> 01:04:14,676 ហូរហៀរ។ 560 01:04:14,807 --> 01:04:16,156 ចុះយានអវកាសវិញ? 561 01:04:16,287 --> 01:04:18,767 វាជាយានដឹកទំនិញយក្ស 562 01:04:18,898 --> 01:04:21,466 ដែលយកពានរង្វាន់សង្រ្គាមត្រឡប់ទៅផ្ទះ។ 563 01:04:21,596 --> 01:04:23,903 ពានរង្វាន់អ្វី? 564 01:04:24,034 --> 01:04:26,993 របស់ដែលពួកគេមកទីនេះដើម្បីយក។ 565 01:04:27,602 --> 01:04:29,866 អន្ទាក់។ 566 01:04:29,996 --> 01:04:31,868 ឃ្លាំងដាក់ឥវ៉ាន់របស់ពួកគេ។ 567 01:04:31,998 --> 01:04:33,521 ជាមួយនឹង capsule ទាំងអស់នោះ។ 568 01:04:33,652 --> 01:04:35,567 ជាន់ 31។ 569 01:04:35,697 --> 01:04:39,919 បាទ។ ឃ្លាំងទាំងមូល ត្រូវបានបំផ្លាញបន្ទាប់ពីការបះបោរ។ 570 01:04:40,050 --> 01:04:43,053 ឪពុករបស់ Ravi ជាមួយក្រុមមួយទៀតដែលត្រូវបានដោះលែង។ 571 01:04:43,183 --> 01:04:45,838 គាត់បានបំផ្លាញរ៉េអាក់ទ័រ។ 572 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 ចាំបន្តិច តើនេះមានន័យដូចម្តេច? យើងនៅឯណា? 573 01:04:48,449 --> 01:04:50,060 ខ្ញុំគ្មានគំនិតអ្វីទេ។ 574 01:04:50,190 --> 01:04:52,976 យើងកំពុងអណ្តែតក្នុងលំហមែនទេ? 575 01:04:54,760 --> 01:04:56,457 គាត់និយាយត្រូវ។ 576 01:05:00,548 --> 01:05:02,507 យើងមិនចាប់ដៃជាមួយអ្នកងងុយគេងទេ។ 577 01:05:02,637 --> 01:05:05,902 នេះជារបៀបដែលយើងរស់បានរហូតមកដល់ពេលនេះ។ 578 01:05:06,032 --> 01:05:09,122 ពួកគេរកឯងឃើញ ឯងនិយាយ ហើយពួកគេនឹងនាំយើងត្រឡប់ទៅរកពួកគេវិញ។ 579 01:05:09,253 --> 01:05:10,863 អញ្ចឹង ហេតុអ្វីបានជាឯងចាប់ដៃជាមួយយើងឥឡូវនេះ? 580 01:05:10,994 --> 01:05:13,083 ខ្ញុំគ្មានជម្រើសទេ។ 581 01:05:13,213 --> 01:05:17,391 ដោយសារគ្មានក្រុមរបស់ខ្ញុំ, ខ្ញុំត្រូវការឯងដើម្បីបញ្ចប់ការងារ។ 582 01:05:17,522 --> 01:05:19,741 បញ្ចប់អ្វី? 583 01:05:19,872 --> 01:05:24,094 ពួកគេកំពុងព្យាយាមជួសជុល ការបញ្ជូនបន្តទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេ។ 584 01:05:25,008 --> 01:05:26,618 តើឯងដឹងរឿងនេះដោយរបៀបណា? 585 01:05:26,748 --> 01:05:28,402 អំណោយរបស់ខ្ញុំ។ 586 01:05:28,533 --> 01:05:29,926 ខ្ញុំអាចឮសំឡេងពួកគេ។ 587 01:05:30,056 --> 01:05:31,840 ឯងអាចយល់របស់ទាំងនោះបាន។ 588 01:05:31,971 --> 01:05:34,104 ពួកគេស្ទើរតែត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ចាក់ផ្សាយហើយ។ 589 01:05:34,234 --> 01:05:35,540 ប្រសិនបើការផ្ទេរត្រូវបានធ្វើឡើង, 590 01:05:35,670 --> 01:05:37,411 មិត្តភក្តិរបស់ពួកគេនឹងដឹងថាយើងនៅឯណា។ 591 01:05:37,542 --> 01:05:40,023 ពួកគេនឹងមក។ 592 01:05:40,153 --> 01:05:44,723 ពួកគេនឹងបំផ្លាញយើង និង ប្រមូលឃ្លាំងដែលនៅសល់។ 593 01:05:46,594 --> 01:05:49,119 យើងត្រូវតែបញ្ឈប់ពួកគេ។ 594 01:06:22,195 --> 01:06:23,370 ខ្ញុំមិនជឿថាវាជាទីបញ្ចប់នោះទេ។ 595 01:06:26,678 --> 01:06:28,332 ខ្ញុំនឹងបញ្ចប់បែបនេះ។ 596 01:06:30,682 --> 01:06:32,510 យើងនឹងមិនត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញទៀតទេ។ 597 01:06:37,994 --> 01:06:39,865 យើងនឹងមិនត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញទៀតទេ។ 598 01:06:50,267 --> 01:06:51,703 ឯងសុខសប្បាយទេ? 599 01:06:59,058 --> 01:07:01,626 ខ្ញុំទើបតែដឹងថាបើគាត់នៅរស់... 600 01:07:05,543 --> 01:07:07,588 ...ឧទាហរណ៍ គាត់អាយុសែសិបឆ្នាំហើយ។ 601 01:07:09,373 --> 01:07:10,722 បាទ។ 602 01:07:12,593 --> 01:07:15,161 ខ្ញុំក៏ធ្លាប់គិតដូចគ្នាដែរចំពោះ Beth និងក្មេងៗ។ 603 01:07:20,993 --> 01:07:22,647 ឯងដឹងទេខ្ញុំគិតអ្វី? 604 01:07:24,127 --> 01:07:25,954 ខ្ញុំមិនអាចបណ្តេញវាចេញពីចិត្តខ្ញុំបានទេ? 605 01:07:26,912 --> 01:07:29,610 ឃ្លាំងដឹកទំនិញ។ 606 01:07:29,741 --> 01:07:32,439 មនុស្សទាំងអស់នោះដែលគ្រាន់តែ ត្រូវបឺតចូលទៅក្នុងយានអវកាស។ 607 01:07:32,570 --> 01:07:36,052 ពួកគេភ្ញាក់ឡើងហើយបន្ទាប់មក ត្រូវបានបម្រើជាអាហារពេលល្ងាច។ 608 01:07:39,098 --> 01:07:40,839 អញ្ចឹងឥឡូវយើងធ្វើអ្វី? 609 01:07:47,454 --> 01:07:49,456 ឯងដឹងទេថាទីតាំងទំនាក់ទំនងនៅឯណា? 610 01:07:51,241 --> 01:07:52,851 បាទ។ 611 01:07:52,981 --> 01:07:54,853 ជាន់ខាងលើ។ 612 01:07:54,983 --> 01:07:57,508 ទីនោះជាមូលដ្ឋានរបស់ពួកគេ ជាកន្លែងដែលពួកគេខ្លាំងជាងគេ។ 613 01:07:57,638 --> 01:07:59,162 តើផែនការអ្វី? 614 01:07:59,292 --> 01:08:00,554 ពីអ្វីដែល Ravi បានប្រាប់ខ្ញុំ, 615 01:08:00,685 --> 01:08:04,515 មិនគួរមានលើសពីដប់ពីរនាក់ដែលនៅសល់ទេ។ 616 01:08:05,516 --> 01:08:07,431 ហេតុអ្វីមិនទៅប្រយុទ្ធជាមួយពួកគេដោយផ្ទាល់? 617 01:08:07,561 --> 01:08:08,867 គ្រោះថ្នាក់ពេក។ 618 01:08:08,997 --> 01:08:10,434 ច្រើនពេកហើយ។ 619 01:08:10,564 --> 01:08:12,000 យល់ហើយ។ 620 01:08:12,131 --> 01:08:14,568 យើងប្រើប្រាស់បំពង់ខ្យល់។ 621 01:08:14,699 --> 01:08:18,224 ប៉ុន្តែនៅពេលយើងចូលទៅ ពួកគេនឹងមកតាមយើង ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានវិនាទី។ 622 01:08:18,355 --> 01:08:21,140 លុះត្រាតែមានអ្វីផ្សេងទៀត ធ្វើឲ្យពួកគេរវល់។ 623 01:08:21,271 --> 01:08:23,577 ឯងមានអ្វីដែលត្រូវការ ដើម្បីបំផ្លាញវាទេ? 624 01:08:28,800 --> 01:08:30,236 យល់ព្រម។ 625 01:08:31,063 --> 01:08:32,847 បង្ហាញផ្លូវមក។ 626 01:09:04,836 --> 01:09:06,359 វាឈឺចាប់ខ្លាំងណាស់។ 627 01:09:07,447 --> 01:09:09,754 ខ្សែនេះកំពុងសង្កត់កាបូបខ្ញុំ។ 628 01:09:10,363 --> 01:09:11,843 តើរបស់ទាំងនេះប្រើសម្រាប់អ្វី? 629 01:09:11,973 --> 01:09:13,932 សម្រាប់ខ្យល់? 630 01:09:14,585 --> 01:09:16,891 មិនអាចទៅរួចទេដែលពួកធំៗឆ្កួតៗនោះ អាចលូនចេញពីទីនេះបាន។ 631 01:09:38,130 --> 01:09:39,131 ឆ្កួតណាស់ 632 01:09:51,404 --> 01:09:53,450 មជ្ឈមណ្ឌលទំនាក់ទំនងនៅទីនោះ។ 633 01:09:53,580 --> 01:09:55,930 យើងចុះខ្សែ, ដាក់គ្រឿងផ្ទុះ, 634 01:09:56,061 --> 01:10:00,021 ហើយសង្ឃឹមថានឹងទៅដល់ជញ្ជាំងមេ មុនពេលវាផ្ទុះ។ 635 01:10:00,152 --> 01:10:02,198 នេះជាកន្លែងដែលយើងចូល។ 636 01:10:02,328 --> 01:10:04,374 យល់ព្រម ខ្ញុំពឹងផ្អែកលើឯង ដើម្បីរក្សាពួកគេឱ្យមានសុវត្ថិភាព។ 637 01:10:04,504 --> 01:10:06,071 យល់ព្រម ប្រធាន។ ខ្ញុំទ្រាំមិនបានទេ។ 638 01:10:06,202 --> 01:10:09,030 យើងនឹងធ្វើឲ្យពួកគេរវល់, យើងនឹងទប់ពួកគេឲ្យបានយូរតាមដែលយើងអាចធ្វើបាន។ 639 01:10:14,210 --> 01:10:17,735 ចុចត្រង់នេះ និងត្រង់នេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យខែលដំណើរការ។ 640 01:10:17,865 --> 01:10:20,477 ត្រង់នេះ និងត្រង់នេះដើម្បីបិទវា។ 641 01:10:22,653 --> 01:10:24,872 Anya។ 642 01:10:26,134 --> 01:10:28,398 Anya Mitoff។ 643 01:10:29,834 --> 01:10:31,488 Michael Kelly។ 644 01:10:33,490 --> 01:10:35,056 សូមសំណាងល្អ។ 645 01:10:36,014 --> 01:10:38,234 ប្រយ័ត្នខ្លួនផង អាធំ។ 646 01:10:38,364 --> 01:10:41,237 ហេ ឯងក៏ដូចគ្នាដែរ អាស្រែ។ 647 01:10:42,934 --> 01:10:44,849 យល់ព្រម តោះទៅ។ 648 01:11:11,528 --> 01:11:12,746 មានសុវត្ថិភាព 649 01:11:47,564 --> 01:11:49,783 ប៉ុណ្ណឹងហើយ? 650 01:11:51,219 --> 01:11:53,047 ប៉ុណ្ណឹងហើយ? 651 01:12:00,533 --> 01:12:02,405 យើងនឹងរង់ចាំ។ 652 01:13:10,908 --> 01:13:12,431 យើងនៅទីនេះ។ 653 01:13:15,565 --> 01:13:17,349 យើងនៅទីនេះ ឆ្កួតណាស់ មកចាប់យើងទៅ។ 654 01:13:33,060 --> 01:13:36,412 ខ្ញុំចូលចិត្ត Jax។ គាត់ល្អ។ 655 01:13:37,761 --> 01:13:39,458 បាទ គាត់ឡូយជាងគេ។ 656 01:13:44,985 --> 01:13:46,334 អញ្ចឹង អឺ... 657 01:13:47,597 --> 01:13:49,207 តើ Konstantin ជានរណា? 658 01:13:54,560 --> 01:13:56,432 គាត់ជាមិត្តល្អបំផុតរបស់ខ្ញុំ។ 659 01:14:00,784 --> 01:14:02,829 បាទ ខ្ញុំភ្នាល់ គាត់ក៏ឡូយណាស់ដែរ មែនទេ? 660 01:14:08,400 --> 01:14:10,576 ខ្ញុំសុំទោសចំពោះរឿងនោះ។ 661 01:14:10,707 --> 01:14:12,230 ខ្ញុំក៏ដូចគ្នាដែរ។ 662 01:14:25,243 --> 01:14:26,984 វាកំពុងធ្វើចលនា។ 663 01:18:12,818 --> 01:18:15,255 - កើតអី? - ពួកគេកំពុងទៅណា? 664 01:18:29,835 --> 01:18:31,489 ពួកគេកំពុងមក។ 665 01:18:31,619 --> 01:18:33,360 ពួកគេកំពុងមក។ 666 01:18:34,274 --> 01:18:36,494 Nash, ឮទេ? ចប់ហើយ។ 667 01:18:36,624 --> 01:18:38,017 បានទទួលហើយ ចប់ហើយ។ 668 01:18:38,148 --> 01:18:39,802 សត្រូវកំពុងមក។ ឆ្កួតណាស់ ចេញពីទីនោះទៅ។ 669 01:18:42,543 --> 01:18:44,676 ឆ្កួតណាស់ ចេញពីទីនោះទៅ។ 670 01:18:46,591 --> 01:18:47,723 ចេញទៅឥឡូវនេះ! 671 01:18:49,028 --> 01:18:50,464 ឆ្កួតណាស់។ 672 01:18:56,079 --> 01:18:57,863 Rudy ពួកគេបានបំផ្លាញវាហើយ។ 673 01:19:01,432 --> 01:19:02,999 បើឯងអាចទៅដល់ពួកគេ 674 01:19:06,176 --> 01:19:07,699 Rudy! 675 01:19:11,442 --> 01:19:13,357 Nash, ខ្ញុំកំពុងមកជួបឯង! 676 01:19:19,493 --> 01:19:21,234 មិនថាថ្លៃប៉ុណ្ណាក៏ដោយ។ 677 01:20:03,189 --> 01:20:04,234 ទៅចុះ។ 678 01:20:58,592 --> 01:21:01,857 Ravi។ ទៅ។ 679 01:21:03,119 --> 01:21:06,209 ទៅ! ទៅ! 680 01:21:07,384 --> 01:21:08,733 ទៅ! 681 01:21:18,569 --> 01:21:21,050 ឥឡូវឯង។ ទៅជាមួយគាត់។ 682 01:21:22,965 --> 01:21:24,183 រក្សាគាត់ឲ្យរស់។ 683 01:21:44,377 --> 01:21:45,988 ម៉ាក់ ចាំបន្តិច! 684 01:21:46,118 --> 01:21:47,903 គាត់មកហើយ... 685 01:21:55,823 --> 01:21:57,521 ម៉ាក់! 686 01:22:05,616 --> 01:22:07,487 ម៉ាក់! 687 01:22:18,716 --> 01:22:20,631 ម៉ាក់! 688 01:22:20,761 --> 01:22:22,154 មក។ មក មក។ 689 01:22:22,285 --> 01:22:23,416 ម៉ាក់! 690 01:22:40,868 --> 01:22:42,479 Nash, ឮទេ? 691 01:22:42,609 --> 01:22:43,697 Nash! 692 01:22:43,828 --> 01:22:45,699 ចប់ហើយ! ឆ្កួតណាស់ ចប់ហើយ! 693 01:22:45,830 --> 01:22:47,353 ប៉ុន្តែមានបញ្ហាច្រើនតាមខ្ញុំ! 694 01:22:49,529 --> 01:22:50,966 ចាំបន្តិច។ ខ្ញុំកំពុងមកជួបឯង។ 695 01:22:58,147 --> 01:22:59,670 ឆ្កួតណាស់ 696 01:23:02,890 --> 01:23:04,501 ទៅស្តាំ! ទៅស្តាំ! 697 01:23:07,939 --> 01:23:10,681 តោះ! ពួកគេកំពុងមកហើយ! 698 01:23:10,811 --> 01:23:12,204 បាទ បាទ ខ្ញុំដឹង។ 699 01:23:15,991 --> 01:23:17,993 ហេ ចាំបន្តិច។ ចាំបន្តិច។ 700 01:23:18,123 --> 01:23:19,342 លោតចូល។ 701 01:23:19,472 --> 01:23:21,126 - ស្អី? - លោតចូល! 702 01:23:24,129 --> 01:23:26,262 យល់ព្រម។ ល្អ។ 703 01:23:28,786 --> 01:23:32,007 ចាំបន្តិច។ ឯងកំពុងធ្វើអ្វី? 704 01:23:32,137 --> 01:23:34,531 អ្វីក៏ដោយដែលខ្ញុំអាចធ្វើបាន អូនសម្លាញ់។ 705 01:23:34,661 --> 01:23:36,402 អ្វីក៏ដោយដែលខ្ញុំអាចធ្វើបាន។ 706 01:23:39,405 --> 01:23:41,581 ទៅមុខ! 707 01:23:41,712 --> 01:23:44,715 តោះធ្វើអ្វីដែលស្រែៗធ្វើ! 708 01:23:45,585 --> 01:23:48,414 មកចាប់ខ្ញុំទៅ អាធំអាក្រក់ឆ្កួត! 709 01:23:48,545 --> 01:23:50,677 យា! យា! 710 01:24:09,348 --> 01:24:10,480 មក! 711 01:24:26,844 --> 01:24:28,802 បើឯងឮខ្ញុំ ប្រធាន វាពិតជាពិតណាស់។ 712 01:24:43,600 --> 01:24:46,603 ♪ នៅក្នុងទីក្រុង, Old Watts ល្អ ♪ 713 01:24:49,214 --> 01:24:53,000 ♪ នៅក្នុងទីក្រុង, Compton City ♪ 714 01:24:55,612 --> 01:24:59,964 ♪ យើងកំពុងរង្គោះរង្គើវា យើងកំពុងរង្គោះរង្គើវា ♪ 715 01:25:00,095 --> 01:25:01,095 អូ ឆ្កួតណាស់។ 716 01:25:02,793 --> 01:25:07,667 ឆ្កួតណាស់។ យល់ព្រម យល់ព្រម មិនអីទេ។ 717 01:25:07,798 --> 01:25:09,930 ♪ យើងកំពុងរង្គោះរង្គើវា ♪ 718 01:25:25,207 --> 01:25:26,817 ទេ 719 01:28:17,030 --> 01:28:18,423 Sara! 720 01:28:32,655 --> 01:28:35,484 សូម សូម... 721 01:28:35,614 --> 01:28:36,702 Kelly? 722 01:28:40,315 --> 01:28:43,230 - Kelly ឯងសុខសប្បាយទេ? - បាទ។ 723 01:28:43,361 --> 01:28:44,710 Nash? 724 01:28:50,803 --> 01:28:52,327 ចុះម្តាយឯងវិញ? 725 01:30:25,898 --> 01:30:27,987 អ្នករអ៊ូរទាំ។ 726 01:30:40,217 --> 01:30:41,653 តើគាត់ព្យួរយ៉ាងម៉េចដែរ ប្រធាន? 727 01:30:41,784 --> 01:30:44,830 ឆ្កួតណាស់ ទម្លាក់ខ្ញុំចុះ! 728 01:30:45,483 --> 01:30:48,399 យល់ព្រម ចាំបន្តិច។ 729 01:30:49,661 --> 01:30:51,271 ខ្ញុំកំពុងទៅហើយ។ 730 01:30:53,143 --> 01:30:55,624 - ឥឡូវយើងទៅណា ប្រធាន? - តោះទៅរក Ravi។ 731 01:31:01,630 --> 01:31:02,935 នៅទីនេះ។ 732 01:31:12,031 --> 01:31:13,729 ឲ្យខ្ញុំនោះមក។ ទប់ទ្វារទៅ។ 733 01:31:15,382 --> 01:31:16,558 - Ravi! - ខ្ញុំនៅទីនេះ! 734 01:31:16,688 --> 01:31:18,690 ថយក្រោយ! ចេញឆ្ងាយ! ចេញឆ្ងាយ! 735 01:31:18,821 --> 01:31:21,258 យើងមានភ្ញៀវ! 736 01:31:23,521 --> 01:31:25,044 ព្រះអើយ! 737 01:31:46,065 --> 01:31:47,806 Ravi! Ravi! 738 01:31:54,247 --> 01:31:56,946 ហេ! ឯងសុខសប្បាយទេ? 739 01:31:57,076 --> 01:31:58,076 យល់ព្រម ទៅ។ 740 01:32:04,214 --> 01:32:05,520 តោះ! តោះ! 741 01:32:21,579 --> 01:32:23,886 បន្តទៅមុខ បន្តទៅមុខ ទៅ ទៅ ទៅ 742 01:33:13,544 --> 01:33:14,676 Nash! 743 01:33:33,782 --> 01:33:35,044 ខ្ញុំអស់គ្រាប់ហើយ! 744 01:34:14,518 --> 01:34:17,260 Boom! 745 01:34:23,266 --> 01:34:24,354 យើងធ្វើបានហើយ។ 746 01:34:26,704 --> 01:34:28,053 យើងធ្វើបានហើយ។ 747 01:34:28,663 --> 01:34:30,577 ឆ្កួតណាស់ យើងធ្វើបានហើយ។ 748 01:34:30,708 --> 01:34:32,536 ឆ្កួតណាស់។ 749 01:35:50,440 --> 01:35:52,442 ទៅ! 750 01:35:54,574 --> 01:35:56,054 ទៅ! 751 01:35:58,927 --> 01:36:01,625 មក។ មក ឆ្កួតណាស់។ 752 01:36:06,151 --> 01:36:07,805 មក! 753 01:36:11,722 --> 01:36:14,029 មក! មក! 754 01:36:15,813 --> 01:36:19,077 មក! មក! 755 01:36:20,426 --> 01:36:23,299 មក! 756 01:37:03,382 --> 01:37:05,210 ទេ! 757 01:38:01,440 --> 01:38:03,094 ឯងចង់បានខ្ញុំទេ? 758 01:38:04,661 --> 01:38:06,576 ខ្ញុំនៅទីនេះ! 759 01:38:07,305 --> 01:39:07,402 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm