1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:32,573 --> 00:00:35,451
- Sì, sono ancora in linea.
- E di che cosa si trattava?
3
00:00:35,535 --> 00:00:39,622
Ho qui davanti l'annuncio per
la vostra promozione di miglia gratis.
4
00:00:39,705 --> 00:00:41,374
Il programma frequent flyers.
5
00:00:41,457 --> 00:00:45,002
È difficile da interpretare,
perché dice "in aggiunta a".
6
00:00:45,086 --> 00:00:50,466
Io però non capisco, in aggiunta a cosa?
Non c'è nulla a cui aggiungerlo.
7
00:00:50,925 --> 00:00:52,677
Dev'essere un errore tipografico.
8
00:00:52,927 --> 00:00:55,763
Va bene. Quindi, giusto per chiarire,
mi scusi...
9
00:00:55,846 --> 00:00:59,809
…10 acquisti di prodotti Healthy
Choice equivalgono a 500 miglia.
10
00:00:59,892 --> 00:01:03,688
E, presentando il buono, gli stessi
acquisti verrebbero 1000 miglia?
11
00:01:03,771 --> 00:01:04,897
Esatto.
12
00:01:04,981 --> 00:01:08,568
Si rende conto che il valore
monetario di questo premio…
13
00:01:08,651 --> 00:01:12,697
…e potenzialmente più alto
rispetto agli acquisti?
14
00:01:13,990 --> 00:01:16,158
Non saprei.
15
00:01:20,496 --> 00:01:24,458
Posso richiamarla? Mi darebbe
il suo nome e numero dell'interno?
16
00:01:24,709 --> 00:01:27,962
L'interno è il 215
e il mio nome è Carter.
17
00:01:28,045 --> 00:01:31,048
Carter.
La ringrazio molto, Carter.
18
00:01:31,132 --> 00:01:33,843
- Di niente.
- Arrivederci.
19
00:03:08,187 --> 00:03:11,315
- Non capisco cosa intende.
- Se si rompessero, è plastica?
20
00:03:11,399 --> 00:03:13,192
Sì, è plastica.
21
00:03:13,275 --> 00:03:18,489
Ma tale rottura non dovrebbe creare
problemi nell'ufficio spedizioni.
22
00:03:18,572 --> 00:03:21,033
D'accordo. Farò due conti
e la richiamerò.
23
00:03:21,117 --> 00:03:24,745
- Le ho dato il mio numero di casa?
- Per fare che cosa?
24
00:03:25,037 --> 00:03:27,164
In caso volesse chiamarmi.
25
00:03:27,248 --> 00:03:29,417
Non importa,
ho il suo numero d'ufficio.
26
00:03:29,500 --> 00:03:34,380
Perché, dato il fuso orario,
se volesse contattarmi prima…
27
00:03:34,463 --> 00:03:37,508
No, non c'è problema.
Posso chiamarla in ufficio.
28
00:03:37,591 --> 00:03:38,718
- D'accordo.
- D'accordo.
29
00:03:38,801 --> 00:03:39,927
- Va bene.
- Arrivederci.
30
00:03:40,010 --> 00:03:41,303
Arrivederci.
31
00:04:29,894 --> 00:04:34,148
- Salve. Lei è uno dei meccanici?
- No.
32
00:04:34,398 --> 00:04:37,777
- Non hanno ancora aperto.
- Non aprono fino alle 8.
33
00:04:37,860 --> 00:04:40,488
Secondo lei posso
lasciare la macchina lì?
34
00:04:40,571 --> 00:04:42,865
Non lo so. Non lo so.
35
00:04:42,948 --> 00:04:45,868
Pensavo aprissero alle 7.
36
00:04:47,244 --> 00:04:49,622
Se lasciassi lì la macchina,
andrebbe bene?
37
00:04:49,705 --> 00:04:52,166
Vede, io non so come lavorano.
38
00:04:52,416 --> 00:04:55,169
- Li conosce?
- Non molto bene.
39
00:04:55,419 --> 00:04:57,963
Posso fidarmi a lasciarle
la chiave...
40
00:04:58,047 --> 00:05:01,175
...così, quando arrivano,
lei può dargliela?
41
00:05:01,258 --> 00:05:04,094
Sicuro.
42
00:05:10,434 --> 00:05:15,189
- Crede vada bene dove l'ho messa?
- Andrà benissimo. Gliela guardo io.
43
00:05:15,481 --> 00:05:18,442
- Grazie mille.
- Gliela tengo d'occhio io.
44
00:05:20,653 --> 00:05:25,074
- C'è un pianoforte per strada.
- Già.
45
00:05:26,116 --> 00:05:29,453
Magari la rivedo più tardi.
Grazie per il suo aiuto.
46
00:05:29,537 --> 00:05:30,788
Grazie a lei.
47
00:05:30,871 --> 00:05:35,084
- Ci vediamo quando vengo a ritirarla.
- D'accordo.
48
00:09:01,498 --> 00:09:03,584
Buon giorno, Barry.
49
00:09:04,835 --> 00:09:06,920
- Stai bene?
- Sì.
50
00:09:07,004 --> 00:09:10,257
- Perché sei vestito così?
- Mi sono comprato questo completo.
51
00:09:10,340 --> 00:09:16,180
Pensavo sarebbe stato carino vestirmi
bene per lavorare, non so bene perché.
52
00:09:17,639 --> 00:09:21,727
- Posso mostrarti una cosa, per favore?
- Certo.
53
00:09:25,230 --> 00:09:27,274
Che cos'è?
54
00:09:32,112 --> 00:09:34,740
Credo sia un piccolo piano.
55
00:09:34,823 --> 00:09:37,451
Non è un piano,
io a casa ne ho uno.
56
00:09:37,534 --> 00:09:39,703
Dove l'hai preso?
57
00:09:39,787 --> 00:09:43,499
L'hanno piantato
in mezzo alla strada.
58
00:09:44,500 --> 00:09:46,710
Che cosa ci fa qui?
59
00:09:48,295 --> 00:09:49,713
Barry?
60
00:09:52,216 --> 00:09:53,592
Barry?
61
00:09:53,675 --> 00:09:55,385
Buon giorno, Barry.
62
00:09:55,969 --> 00:09:57,554
Non lo so.
63
00:10:35,551 --> 00:10:37,344
Un ottimo prodotto.
64
00:10:37,427 --> 00:10:41,014
Non voglio ritrovarmi
con troppa merce invenduta.
65
00:10:41,098 --> 00:10:44,059
Potete garantirmi
che li venderete tutti?
66
00:10:44,143 --> 00:10:49,523
Garantiamo i nostri sturalavabi al 100%.
Vi chiediamo di esporli per 30-60 giorni.
67
00:10:49,773 --> 00:10:53,986
Barry, tua sorella sulla uno.
Barry, tua sorella sulla uno.
68
00:10:54,069 --> 00:10:57,865
Non credo che rimarranno esposti
così tanto. Posso quasi garantirglielo.
69
00:10:57,948 --> 00:11:00,951
Mi scusi un momento,
è mia sorella.
70
00:11:01,743 --> 00:11:03,537
Nessun problema.
71
00:11:03,620 --> 00:11:05,414
- Sono Barry.
- Rhonda.
72
00:11:05,497 --> 00:11:08,292
- Stasera andrai a quella festa?
- Ah, ciao. Sì, ci andrò.
73
00:11:08,375 --> 00:11:12,796
- D'accordo, allora. Ciao.
- Ciao. Ci vediamo stasera.
74
00:11:13,213 --> 00:11:15,340
Scusatemi.
75
00:11:15,883 --> 00:11:21,305
Abbiamo ricevuto un ordine gigantesco
dal Rio Hotel e Casinò di Las Vegas.
76
00:11:21,388 --> 00:11:25,601
Forniremo tutti i loro bagni
di sturalavabi "dadi e soldi".
77
00:11:25,684 --> 00:11:28,520
Come vedete, questi piccolini
vanno alla grande.
78
00:11:28,604 --> 00:11:32,566
Barry, tua sorella sulla due.
Barry, tua sorella sulla due.
79
00:11:32,649 --> 00:11:36,320
Gli spruzzini, le cernierine,
le balene e i motoscafi...
80
00:11:36,403 --> 00:11:38,864
…chiediamo che vengano esposti
in basso, per i bambini.
81
00:11:38,947 --> 00:11:42,159
- Barry.
- Con permesso.
82
00:11:42,242 --> 00:11:45,829
Sapete, potete anche
ordinarli per colore.
83
00:11:45,913 --> 00:11:47,915
- Sono Barry.
- Sono io. Che cosa fai?
84
00:11:48,165 --> 00:11:50,542
Ho dei clienti,
non posso chiacchierare.
85
00:11:50,626 --> 00:11:53,212
Chiacchierare?
Hai detto "chiacchierare"?
86
00:11:53,670 --> 00:11:57,466
- Sì, non posso parlare...
- Hai detto chiacchierare, cazzo!
87
00:11:57,549 --> 00:11:59,927
Che cosa sei adesso...
Chiacchierare!
88
00:12:00,010 --> 00:12:03,430
Ti chiamavo per assicurarmi
che ti presenterai alla festa.
89
00:12:03,513 --> 00:12:05,182
- Sì, ci sarò.
- Va bene, d'accordo.
90
00:12:05,265 --> 00:12:10,187
Chiacchiera pure coi tuoi clienti,
stronzetto falso e chiacchierone.
91
00:12:10,270 --> 00:12:11,939
D'accordo, grazie.
92
00:12:12,856 --> 00:12:14,191
Chiedo scusa.
93
00:12:14,274 --> 00:12:16,401
- Non sapevo avesse una sorella.
- Ce l'ho.
94
00:12:16,485 --> 00:12:19,404
Volevo parlarvi dei nostri
nuovi sturalavabi.
95
00:12:19,780 --> 00:12:24,326
Ci abbiamo lavorato molto e abbiamo
un manico infrangibile, finalmente.
96
00:12:24,409 --> 00:12:27,204
Lasciate che ve lo dimostri.
97
00:12:27,788 --> 00:12:32,751
Appunto, questo era uno dei vecchi.
Ne abbiamo in giro uno nuovo, Lance?
98
00:12:32,834 --> 00:12:36,672
Scusatemi.
È piuttosto imbarazzante.
99
00:12:36,755 --> 00:12:39,007
Barry, tua sorella sulla quattro.
100
00:12:39,091 --> 00:12:42,678
- Quante sorelle ha?
- Ne ho sette.
101
00:12:42,761 --> 00:12:44,513
Sì.
102
00:12:44,596 --> 00:12:48,600
Mi chiamano perché stasera
daranno una festa, quindi chiamano...
103
00:12:48,684 --> 00:12:51,436
Ci metto solo due minuti, va bene?
104
00:12:56,233 --> 00:12:57,943
- Sono Barry.
- Ciao. Che cosa fai?
105
00:12:58,026 --> 00:12:59,319
Kathleen! Lavoro.
106
00:12:59,403 --> 00:13:01,196
- Andrai alla festa?
- Sì.
107
00:13:01,280 --> 00:13:03,407
- Che cosa fai?
- Lavoro.
108
00:13:03,490 --> 00:13:06,243
Sì, ma che cosa stai facendo?
109
00:13:06,326 --> 00:13:08,787
Sto parlando al telefono con te,
qui in piedi.
110
00:13:08,870 --> 00:13:11,039
- A che ora ci andrai?
- Alle 7.
111
00:13:11,123 --> 00:13:13,875
- Non arrivare tardi. Sul serio.
- Non lo farò.
112
00:13:13,959 --> 00:13:18,297
Non puoi non presentarti come fai
di solito. Devi andarci. Davvero.
113
00:13:18,547 --> 00:13:21,925
- Non puoi restartene a casa tua.
- D'accordo.
114
00:13:22,009 --> 00:13:27,347
- Ci vediamo lì? Non mancare.
- Ci vediamo lì. D'accordo.
115
00:14:06,470 --> 00:14:09,514
La sua macchina andrà bene?
116
00:14:09,598 --> 00:14:12,100
- È a posto.
- Grazie.
117
00:14:14,603 --> 00:14:16,563
Barry, c'è tua sorella.
118
00:14:18,065 --> 00:14:20,567
- Ciao. Come stai?
- Ciao, Elizabeth.
119
00:14:20,650 --> 00:14:22,194
- Come va?
- Benissimo.
120
00:14:22,277 --> 00:14:24,404
- Sono passata a salutarti.
- Fantastico.
121
00:14:24,488 --> 00:14:26,573
- Allora, stasera ci andrei?
- Sì.
122
00:14:26,656 --> 00:14:28,116
- Grandioso.
- Tu ci vai?
123
00:14:28,200 --> 00:14:32,329
Sì. Veramente sono venuta
a parlarti di una certa cosa.
124
00:14:32,412 --> 00:14:37,376
Lavoro con una ragazza, un'amica,
molto carina che voglio presentarti.
125
00:14:37,459 --> 00:14:41,338
Pensavo di portarla alla festa
stasera. Che cosa ne pensi?
126
00:14:41,421 --> 00:14:45,133
Sì! Non voglio.
127
00:14:45,217 --> 00:14:48,512
- Perché?
- Io non faccio cose del genere.
128
00:14:48,595 --> 00:14:51,139
Tu in realtà non fai mai niente.
129
00:14:51,223 --> 00:14:53,725
Mi guarderebbero tutti.
130
00:14:53,809 --> 00:14:56,603
E che male c'è?
E un paese libero.
131
00:14:56,686 --> 00:15:02,150
Dico solo che sarei un po' teso e
non mi comporterei con naturalezza.
132
00:15:02,234 --> 00:15:05,695
Beh, questa in fondo è colpa tua.
133
00:15:08,657 --> 00:15:12,202
C'è anche la possibilità che
io non ci venga nemmeno alla festa.
134
00:15:13,578 --> 00:15:17,290
Davvero? Non hai detto a tutti
che saresti venuto?
135
00:15:17,374 --> 00:15:20,961
Devo rinnovare la tessera
della palestra.
136
00:15:21,044 --> 00:15:24,881
Capisco! Beh, questo allora
risolve tutto.
137
00:15:24,965 --> 00:15:28,718
Se tu non vieni, allora posso
portare lei. Non c'è problema.
138
00:15:28,802 --> 00:15:32,264
Andrà tutto bene.
Perfetto.
139
00:15:33,473 --> 00:15:36,560
- Per favore, non…
- Sto solo cercando di esserti amica.
140
00:15:36,643 --> 00:15:38,979
Spero tu possa farcela!
141
00:15:42,315 --> 00:15:45,610
Vi ricordate quando Barry
si arrabbiava di brutto?
142
00:15:45,694 --> 00:15:49,239
Perché Rhonda continuava
a chiamarlo "Gay Boy".
143
00:15:50,031 --> 00:15:52,951
- È vero!
- E la porta scorrevole di vetro?
144
00:15:53,034 --> 00:15:55,662
Sfondò la porta con un martello.
145
00:15:55,745 --> 00:15:58,915
Gli finì del vetro nel piede e
dovettero portarlo all'ospedale.
146
00:15:58,999 --> 00:16:03,587
Tornò a casa e si chiuse in bagno
con il martello.
147
00:16:05,255 --> 00:16:07,132
- Ehi, eccolo.
- Ciao.
148
00:16:08,258 --> 00:16:12,762
Parlavamo di te. Ti ricordi quando
ti chiamavamo Gay Boy e tu ti arrabbiavi?
149
00:16:12,846 --> 00:16:14,973
- Come dici?
- Ti chiamavamo Gay Boy.
150
00:16:15,056 --> 00:16:18,268
Eri calmo, ti chiamavamo Gay Boy
e tu davi fuori di matto.
151
00:16:18,351 --> 00:16:22,147
Ti arrabbiasti tanto che sfondasti
la porta con un martello.
152
00:16:22,230 --> 00:16:23,773
- Te lo ricordi?
- No.
153
00:16:23,857 --> 00:16:27,569
Sì, invece. Ti chiamammo Gay Boy
e tu ti arrabbiasti tantissimo.
154
00:16:27,652 --> 00:16:29,779
Adesso sei gay?
155
00:16:29,863 --> 00:16:31,615
Non lo so.
156
00:16:31,698 --> 00:16:34,451
Stavamo cercando di capire
perché avevi quel martello.
157
00:16:34,534 --> 00:16:37,746
- Perché sei vestito così?
- Non lo so.
158
00:16:37,829 --> 00:16:39,414
- A me piace.
- Grazie.
159
00:16:39,498 --> 00:16:42,417
- Lo usi, il mio shampoo antiforfora?
- Sì.
160
00:16:42,501 --> 00:16:43,668
- Davvero?
- Barry?
161
00:16:43,752 --> 00:16:47,631
- Perché avevi quel martello in mano?
- Perché avevo quel martello?
162
00:16:47,714 --> 00:16:51,551
- Stava costruendo una cuccia.
- Ah, ciao, Rhonda.
163
00:16:51,635 --> 00:16:54,596
- Tanti auguri.
- Grazie per essere venuto.
164
00:16:54,679 --> 00:16:57,766
- Una torta. Ce l'abbiamo già.
- Ce l'avete già.
165
00:16:57,849 --> 00:17:01,811
Ehi, ti stavo giusto pensando.
Sono contenta che sia venuto.
166
00:17:01,895 --> 00:17:06,191
- Il signor Chiacchierone. Ciao.
- Hai del riso nei capelli.
167
00:17:06,274 --> 00:17:08,652
Hai salutato i tuoi cognati?
168
00:17:08,735 --> 00:17:11,863
- Ciao, Barry, come stai?
- Come va, bello?
169
00:17:11,947 --> 00:17:14,574
- È bello vederti.
- Ho visto la tua auto. Che lusso!
170
00:17:14,658 --> 00:17:18,245
- Ehi, Barry, come stai?
- Scusa!
171
00:17:18,328 --> 00:17:19,955
- Come stai?
- Come ti va?
172
00:17:20,038 --> 00:17:21,581
Come va il lavoro?
173
00:17:21,665 --> 00:17:25,794
- Il lavoro è molto cibo, grazie.
- Che cosa è molto cibo?
174
00:17:25,877 --> 00:17:29,214
- Come hai detto?
- Hai appena detto "molto cibo".
175
00:17:29,297 --> 00:17:32,634
Scusami, volevo dire
"molto buono".
176
00:17:32,717 --> 00:17:35,845
Forse hai detto "cibo"
perché sei affamato.
177
00:17:35,929 --> 00:17:39,307
- Sì, insomma, vuoi mangiare.
- Può essere.
178
00:17:42,727 --> 00:17:45,605
La tua amica è qui?
179
00:17:45,689 --> 00:17:48,650
No. Puoi rilassarti.
Non ha potuto venire.
180
00:17:48,733 --> 00:17:50,860
Grazie.
181
00:17:51,653 --> 00:17:53,280
- Sei nervoso?
- No.
182
00:17:53,363 --> 00:17:56,366
- Sembri nervoso.
- Mi sento molto felice.
183
00:17:56,449 --> 00:17:59,703
Bene. Hai rinnovato
la tessera della palestra?
184
00:17:59,786 --> 00:18:01,454
Domani.
185
00:18:02,914 --> 00:18:07,419
Avevo una ragazza da presentare
a Barry ma lui non ha voluto.
186
00:18:07,502 --> 00:18:11,756
Volevo fargli conoscere una ragazza.
È fantastica, lavoriamo insieme.
187
00:18:11,840 --> 00:18:15,594
- Non poteva essere se stesso.
- Forza, Gay Boy, e ora di mangiare.
188
00:18:15,677 --> 00:18:17,929
- Che cosa diventerà?
- Non lo so.
189
00:18:18,013 --> 00:18:20,807
Ha paura che lo prendiamo
per il culo.
190
00:18:20,890 --> 00:18:23,768
Ha detto che non sarebbe venuto,
se avessi portato lei.
191
00:18:23,852 --> 00:18:26,646
È uno stronzo.
Perché gli dai retta?
192
00:18:26,730 --> 00:18:31,610
Non lo so. Volevo portarla.
Sarebbe stata una cosa molto casual.
193
00:18:31,693 --> 00:18:33,737
Guardatelo.
194
00:18:37,741 --> 00:18:43,246
- Che cosa cazzo ti ha preso?
- Brutto ritardato che non sei altro!
195
00:18:48,209 --> 00:18:53,131
Mi dispiace.
Scusami per quello che ho fatto.
196
00:18:53,214 --> 00:18:54,466
Non c'è problema.
197
00:18:55,800 --> 00:18:59,721
Volevo chiederti una cosa.
Perché tu sei un medico, giusto?
198
00:19:00,722 --> 00:19:02,098
Sì.
199
00:19:03,558 --> 00:19:08,521
Certe volte non mi piaccio.
200
00:19:11,399 --> 00:19:14,069
Puoi aiutarmi?
201
00:19:15,862 --> 00:19:20,492
Barry, io sono un dentista. Che razza
d'aiuto pensi che possa darti?
202
00:19:20,575 --> 00:19:24,245
Lo so. Ma forse tu conosci
altri dottori?
203
00:19:24,329 --> 00:19:25,705
Uno psichiatra, intendi?
204
00:19:25,789 --> 00:19:29,668
È solo che non ho nessun altro
con cui parlare di certe cose...
205
00:19:29,751 --> 00:19:33,588
…e so che i medici sono
vincolati dal segreto professionale.
206
00:19:33,672 --> 00:19:37,384
E io… Non voglio che lo sappiano
le mie sorelle, va bene?
207
00:19:37,467 --> 00:19:40,136
Perché mi vergogno di questa cosa.
208
00:19:40,220 --> 00:19:44,015
Se si tratta di trovarti
il numero di uno psichiatra...
209
00:19:44,099 --> 00:19:47,185
…questo lo posso fare.
Non c'è problema.
210
00:19:47,268 --> 00:19:51,356
Ma che cosa c'è che non va,
esattamente?
211
00:19:51,439 --> 00:19:54,192
Non so se c'è qualcosa
che non va…
212
00:19:54,275 --> 00:19:57,529
…perché non so come sono
gli altri.
213
00:19:58,238 --> 00:20:03,660
A volte piango tantissimo...
214
00:20:04,077 --> 00:20:07,080
...per nessun motivo.
215
00:20:18,675 --> 00:20:20,844
Scusami.
216
00:20:48,663 --> 00:20:50,665
HEALTHY CHOICE
Pollo Teriyaki
217
00:20:50,749 --> 00:20:53,251
GRATIS
BIGLIETTI PREMIO
218
00:20:53,334 --> 00:20:56,796
Compra 10 prodotti qualunque
e guadagna 500 miglia
219
00:20:56,880 --> 00:21:00,049
Più compri e
più miglia guadagni!
220
00:21:03,553 --> 00:21:06,306
Un dollaro e settantanove.
221
00:21:33,166 --> 00:21:37,212
Che cosa cerco?
Che cosa cerco?
222
00:21:37,295 --> 00:21:39,547
Parlatemi. Ditemi qualcosa.
223
00:21:39,631 --> 00:21:43,176
Ditemi qualcosa. Ditemi qualcosa.
224
00:21:45,553 --> 00:21:47,263
Budino.
225
00:22:01,778 --> 00:22:06,115
HEALTHY CHOICE
4 per 99 centesimi
226
00:22:14,415 --> 00:22:17,377
Ah, sì, la vedo.
Richard Seelan, sì.
227
00:22:17,460 --> 00:22:20,171
D'accordo, signor Seelan.
228
00:22:24,676 --> 00:22:28,388
Sei pronto per un RAPPORTO INTIMO?
Trova l'amore! Parla dal vivo! $1.99
229
00:22:29,639 --> 00:22:31,850
Sono Janice, l'operatrice.
Chi parla?
230
00:22:31,933 --> 00:22:33,268
Salve. Come sta?
231
00:22:33,351 --> 00:22:36,521
- Salve. È la prima volta che chiama?
- Sì, lo è.
232
00:22:36,604 --> 00:22:39,941
Mi dà il numero della sua carta
di credito seguito dalla scadenza?
233
00:22:40,024 --> 00:22:43,236
Certo.
Quanto è, a proposito?
234
00:22:43,319 --> 00:22:48,408
Sono 2 dollari e 99 al minuto
la prima mezz'ora e 1.99 al minuto dopo.
235
00:22:48,491 --> 00:22:51,953
- D'accordo. Ed è confidenziale?
- Che cosa intende dire?
236
00:22:52,036 --> 00:22:55,373
Le informazioni che vi darò
sono private, confidenziali?
237
00:22:55,456 --> 00:22:58,710
Ma certo. Sì.
Vuole parlare con una ragazza?
238
00:22:58,793 --> 00:23:02,714
Le passo una bella ragazza,
se lei mi dà il numero della sua carta...
239
00:23:02,797 --> 00:23:05,383
...seguito dalla data di scadenza.
240
00:23:05,466 --> 00:23:09,804
Sicuro. 5-1-0-2...
241
00:23:10,847 --> 00:23:14,017
…1-7-1-7...
242
00:23:15,268 --> 00:23:17,729
…8-1-1-8...
243
00:23:17,812 --> 00:23:19,898
…6-5-5-4.
244
00:23:19,981 --> 00:23:22,609
Scadenza, 05-04.
245
00:23:23,067 --> 00:23:26,112
Ed ora il suo indirizzo
e il nome che appare sulla carta.
246
00:23:26,195 --> 00:23:32,076
Moorpark n. 1274,
Sherman Oaks, California...
247
00:23:32,160 --> 00:23:37,498
...appartamento numero 4.
91403, sarebbe il codice postale.
248
00:23:37,874 --> 00:23:40,376
- E il suo nome?
- Barry Egan.
249
00:23:40,835 --> 00:23:43,129
Ed ora il suo codice fiscale.
250
00:23:43,212 --> 00:23:45,089
A che scopo?
251
00:23:45,173 --> 00:23:49,177
È solo a scopo di verifica
attraverso la carta di credito.
252
00:23:49,844 --> 00:23:51,930
E anche questo è confidenziale?
253
00:23:52,013 --> 00:23:56,100
Ci serve per verificare i dati
della sua carta. È confidenziale.
254
00:23:56,184 --> 00:23:59,312
E sulla sua carta di credito
apparirà come D&D Materassi.
255
00:23:59,395 --> 00:24:01,648
Molto bene.
256
00:24:01,731 --> 00:24:04,150
9-1...
257
00:24:04,233 --> 00:24:07,737
- Mi scusi, 9-1-7...
- Non si preoccupi.
258
00:24:07,820 --> 00:24:10,239
…6-5...
259
00:24:11,282 --> 00:24:13,576
…5-0-1-2.
260
00:24:13,660 --> 00:24:18,456
- Bene. Aspetti un attimo, d'accordo?
- Grazie mille.
261
00:24:24,045 --> 00:24:25,129
Siamo a posto.
262
00:24:25,213 --> 00:24:29,092
Ora mi darebbe un numero
dove possiamo richiamarla?
263
00:24:29,175 --> 00:24:33,054
Non potrebbe semplicemente
trasferirmi a una delle ragazze?
264
00:24:33,137 --> 00:24:37,183
Questo è un servizio di chiamata.
Una ragazza la richiamerà.
265
00:24:37,266 --> 00:24:40,937
Io ho solo chiamato per parlare
con una delle ragazze.
266
00:24:41,020 --> 00:24:43,481
Credevo funzionasse così.
Sono all'818...
267
00:24:44,273 --> 00:24:46,985
…7-7-5...
268
00:24:47,944 --> 00:24:50,113
...3-9-9-3.
269
00:24:50,196 --> 00:24:53,032
Con che tipo di ragazza
vorrebbe parlare?
270
00:24:53,116 --> 00:24:57,453
Non voglio che nessuno sappia che
sono io. Che sappia il mio nome.
271
00:24:57,537 --> 00:25:01,249
- Nessuno saprà il suo nome.
- Le dica che mi chiamo Jack.
272
00:25:01,332 --> 00:25:05,586
- Vuole chela chiami Jack?
- Non voglio che sappia che sono io.
273
00:25:05,670 --> 00:25:07,839
- D'accordo, Jack.
- Grazie. Mi scusi.
274
00:25:07,922 --> 00:25:10,675
- Nessun problema. La chiamiamo subito.
- Fantastico.
275
00:25:10,758 --> 00:25:12,301
D'accordo.
276
00:25:42,331 --> 00:25:44,542
Pronto, sono Back.
277
00:25:44,625 --> 00:25:47,462
Io stavo cercando Jack.
278
00:25:47,545 --> 00:25:50,423
- Come stai?
- Ciao. Tu come stai?
279
00:25:50,506 --> 00:25:52,592
- Io sono Jack.
- lo sono Georgia.
280
00:25:52,675 --> 00:25:56,095
- Ciao.
- Ciao. Che cosa fai stasera?
281
00:25:56,179 --> 00:25:58,473
Niente. Tu che cosa stai facendo?
282
00:25:58,556 --> 00:26:01,934
Io sono sdraiata sul mio letto.
283
00:26:02,018 --> 00:26:04,812
- Dove sei?
- Sono in camera da letto.
284
00:26:05,396 --> 00:26:09,233
- No, intendo quale stato, quale città?
- Sono in California.
285
00:26:09,317 --> 00:26:12,945
- Anch'io. Sono in California.
- Lo so. lo sono a Los Angeles.
286
00:26:13,029 --> 00:26:14,572
Anch'io sono a Los Angeles!
287
00:26:14,655 --> 00:26:19,077
Beh, forse potremmo incontrarci
qualche volta. Che cosa ne dici?
288
00:26:19,660 --> 00:26:23,873
- Stai guardando un film porno?
- No, Georgia.
289
00:26:23,956 --> 00:26:27,877
- Ti piacciono i film porno?
- Sicuro.
290
00:26:28,544 --> 00:26:31,964
Allora, Jack, ti stai toccando?
291
00:26:32,673 --> 00:26:34,050
No.
292
00:26:34,133 --> 00:26:37,220
- Che cosa stai facendo, allora?
- Sto parlando con te.
293
00:26:37,845 --> 00:26:40,014
Senza pantaloni?
294
00:26:40,098 --> 00:26:42,934
No, i pantaloni ce li ho.
295
00:26:43,017 --> 00:26:46,979
Io sono solo in T-shirt
e mutandine.
296
00:26:47,063 --> 00:26:49,816
- Davvero?
- Sì, davvero.
297
00:26:49,899 --> 00:26:53,611
E sto guardando allo specchio
la mia passera rasata.
298
00:26:53,694 --> 00:26:56,656
- Vuoi sapere come sono fatta?
- Non importa.
299
00:26:56,739 --> 00:26:58,783
Come, non importa?
300
00:26:58,866 --> 00:27:02,245
Non ho modo di scoprirlo,
quindi non importa.
301
00:27:02,328 --> 00:27:08,459
Non ti dico balle, Jack.
Sono alta 1,75m, 86-70-86.
302
00:27:08,543 --> 00:27:10,753
- Dicono tutti che sono splendida.
- Davvero?
303
00:27:10,837 --> 00:27:14,423
- Sì, davvero. Tu come sei?
- Questo non importa.
304
00:27:14,507 --> 00:27:17,260
Sì, invece.
305
00:27:18,469 --> 00:27:21,722
- Sei sposato, non è vero?
- No.
306
00:27:21,806 --> 00:27:25,143
- No? Hai la ragazza?
- Sì.
307
00:27:25,226 --> 00:27:31,107
- E dov'è adesso?
- È fuori città.
308
00:27:31,190 --> 00:27:33,317
Bene, mi piace.
309
00:27:33,401 --> 00:27:37,113
- Io sono arrapatissima! E tu?
- Sicuro.
310
00:27:37,989 --> 00:27:41,826
- Ti piacciono le pesche, Jack?
- Non sono male.
311
00:27:41,909 --> 00:27:46,247
Beh, ti piaceranno ancora di più
perché io sono liscia come loro.
312
00:27:46,664 --> 00:27:50,585
- Adesso te la stai facendo una sega?
- No.
313
00:27:50,668 --> 00:27:54,380
Beh, te le fai mai?
314
00:27:54,463 --> 00:27:57,592
A volte sì, quando mi sento solo.
315
00:27:57,675 --> 00:28:00,845
Non devi più sentirti solo ormai,
perché adesso hai me.
316
00:28:00,928 --> 00:28:05,850
Sembri molto simpatica
e molto avvenente.
317
00:28:05,933 --> 00:28:08,269
Avvenente! Grazie, tesoro.
318
00:28:08,352 --> 00:28:10,688
Allora, che cosa fai
nella vita, Barry?
319
00:28:10,771 --> 00:28:16,110
Lavoro. Ho una società tutta mia.
Lavoro duramente alla mia società.
320
00:28:16,194 --> 00:28:18,654
- E sei bravo nel tuo lavoro?
- Sì.
321
00:28:18,738 --> 00:28:23,492
Ah, sì? Allora sei messo bene?
Fai un sacco di soldi?
322
00:28:24,827 --> 00:28:27,538
Me la cavo benino, credo,
come inizio.
323
00:28:27,622 --> 00:28:32,585
Vorrei fare più soldi, stare meglio ma
non riesco a superare un certo scoglio.
324
00:28:32,668 --> 00:28:37,590
Lo farò. Molto presto avrò successo,
credo, e starò ancora meglio.
325
00:28:37,673 --> 00:28:42,386
Mi piacerebbe diversificare un po'
ma me la cavo bene, credo, come inizio.
326
00:28:43,179 --> 00:28:46,307
Adesso te lo stai toccando?
327
00:28:46,849 --> 00:28:49,727
- No, ancora no.
- Hai il cazzo duro?
328
00:28:49,810 --> 00:28:52,271
Non so bene cosa stia facendo,
al momento.
329
00:28:52,355 --> 00:28:56,442
Perché non ti togli
i vestiti, Jack?
330
00:28:56,692 --> 00:29:01,906
Voglio immaginarti sdraiato,
con me li accanto...
331
00:29:01,989 --> 00:29:05,910
…e voglio che ti massaggi
l'uccello, d'accordo?
332
00:29:10,373 --> 00:29:14,252
Sono così arrapate, Barry.
Ti voglio.
333
00:29:35,481 --> 00:29:38,985
- Sono Barry.
- Che cosa stai facendo? Come stai?
334
00:29:39,068 --> 00:29:42,863
- Sto bene. Niente. Tu come stai?
- Sono io, Georgia.
335
00:29:44,573 --> 00:29:47,743
- Come stai? Ciao.
- Non è un problema se ti chiamo, no?
336
00:29:47,827 --> 00:29:49,328
Certo.
337
00:29:49,412 --> 00:29:53,082
Volevo solo chiamarti e
ringraziarti per ieri sera...
338
00:29:53,165 --> 00:29:56,043
...e beccarti prima che
tu vada al lavoro e dirti ciao.
339
00:29:56,127 --> 00:29:58,421
Beh, grazie.
340
00:29:58,504 --> 00:30:02,383
Sono così stanca! Sono andata
a letto così tardi ieri sera.
341
00:30:02,466 --> 00:30:06,053
- Tu quando sei andato a dormire?
- Non molto tardi.
342
00:30:06,137 --> 00:30:09,515
- Stai andando al lavoro?
- Sì.
343
00:30:09,598 --> 00:30:12,518
- Posso farti una domanda?
- Sicuro.
344
00:30:12,601 --> 00:30:17,106
Ti ricordi ieri, quando ti parlavo
del mio appartamento e dell'affitto?
345
00:30:17,189 --> 00:30:18,566
Ti ricordi?
346
00:30:19,317 --> 00:30:22,486
Questo è molto strano e
imbarazzante per me…
347
00:30:22,570 --> 00:30:27,700
...ma mi chiedevo se non potessi
aiutarmi un po' finanziariamente.
348
00:30:27,783 --> 00:30:30,703
- Io?
- Sì.
349
00:30:31,370 --> 00:30:34,707
Sì, no, mi spiace.
Non posso permettermelo.
350
00:30:34,790 --> 00:30:37,376
Ma se non sai nemmeno quant'è!
351
00:30:37,460 --> 00:30:41,839
- Quant'è?
- Tipo 750. Settecentocinquanta.
352
00:30:41,922 --> 00:30:45,801
Sì, no, non posso permettermelo.
Mi dispiace.
353
00:30:45,885 --> 00:30:50,514
- Sul serio?
- Hai problemi economici?
354
00:30:50,598 --> 00:30:55,061
E cosi difficile di questi tempi
e, si, mi servono davvero tanto.
355
00:30:55,144 --> 00:30:59,732
Sì, è solo che non ho abbastanza soldi
per poterti aiutare. Mi dispiace.
356
00:30:59,815 --> 00:31:02,234
Credevo avessi una tua società.
357
00:31:02,318 --> 00:31:05,863
Hai detto che avresti diversificato
e tutto il resto.
358
00:31:05,946 --> 00:31:08,282
Allora, credi che potresti?
359
00:31:09,283 --> 00:31:11,452
Mi dispiace.
360
00:31:11,535 --> 00:31:14,538
Forse dovrei richiamare
e parlare con la tua ragazza.
361
00:31:14,622 --> 00:31:17,875
Forse farei meglio
a chiederli a lei, i soldi.
362
00:31:18,167 --> 00:31:21,837
Sarebbe facilissimo, sai, Barry?
Ho tutti i tuoi dati.
363
00:31:21,921 --> 00:31:26,550
- La tua carta di credito, indirizzo...
- Va bene. No, grazie.
364
00:31:30,971 --> 00:31:32,890
- Buongiorno, Barry.
- 'Giorno, Lance.
365
00:31:32,973 --> 00:31:34,642
Cos'è tutto questo budino?
366
00:31:34,725 --> 00:31:38,729
Fa parte di un'incredibile promozione
di biglietti premio.
367
00:31:38,813 --> 00:31:43,067
Raccoglierò budini e buoni
che potrò poi scambiare...
368
00:31:43,150 --> 00:31:45,027
...con miglia gratis.
369
00:31:45,111 --> 00:31:47,405
- Parti per un viaggio?
- No...
370
00:31:47,488 --> 00:31:50,324
...ma oggigiorno le miglia
sono una valuta, praticamente.
371
00:31:50,408 --> 00:31:52,743
- Dovresti farti un viaggetto.
- Sì. No, grazie.
372
00:31:52,827 --> 00:31:54,787
Cosa vuoi che ci faccia?
373
00:31:54,870 --> 00:31:58,124
Perché non li lasciamo lì
per adesso?
374
00:33:04,899 --> 00:33:08,527
Grazie. Sto benissimo.
Mi chiamo Barry Egan.
375
00:33:08,611 --> 00:33:13,741
Ho un piccolo problema
con la mia MasterCard.
376
00:33:15,201 --> 00:33:18,746
L'ho persa e poi l'ho ritrovata...
377
00:33:18,829 --> 00:33:22,666
…e temo che, tra il mio perderla
e ritrovarla, io...
378
00:33:22,750 --> 00:33:24,877
Qualcuno potrebbe aver
usato la mia carta...
379
00:33:24,960 --> 00:33:29,965
- Qual è il numero di conto?
- L'avevo già digitato prima. Mi scusi.
380
00:33:30,049 --> 00:33:32,134
Sono solo molto nervoso.
381
00:33:32,218 --> 00:33:35,513
Non so bene come ci si comporti
in queste situazioni.
382
00:33:35,596 --> 00:33:38,807
Voglio solo essere sicuro che
nessuno abbia speso i miei soldi.
383
00:33:38,891 --> 00:33:41,977
- Non ne ho molti da buttare.
- Non c'è niente...
384
00:33:42,061 --> 00:33:45,606
- Tutto a posto per ora?
- Sì, è tutto a posto.
385
00:33:45,689 --> 00:33:48,692
- Mi scusi per il tono spaventato.
- Non fa niente.
386
00:33:48,776 --> 00:33:50,319
- Come si chiama?
- Jeanette.
387
00:33:50,402 --> 00:33:51,529
Molto piacere.
388
00:33:51,612 --> 00:33:54,323
- Bene. Ora la distrugge, quindi.
- Benissimo.
389
00:33:54,406 --> 00:33:58,577
Taglio a pezzetti la mia carta
e ne riceverò una nuova, giusto?
390
00:33:58,661 --> 00:34:00,037
- Sì, esatto.
- Grazie.
391
00:34:00,120 --> 00:34:01,205
Prego.
392
00:34:19,223 --> 00:34:22,017
Quello non dovrebbe essere lì.
Non per fare lo stronzo…
393
00:34:22,101 --> 00:34:25,437
...ma qualcuno potrebbe farsi male.
Mi sono già fatto male io.
394
00:34:25,521 --> 00:34:27,773
Vediamo di spostarlo,
per favore.
395
00:34:33,779 --> 00:34:37,157
Si è messo di nuovo quello
stupido completo. Non so perché.
396
00:34:37,241 --> 00:34:40,494
- Di solito non si veste così.
- Non importa.
397
00:34:44,039 --> 00:34:46,542
Ehi, perché ti sei rimesso
quel completo?
398
00:34:46,625 --> 00:34:48,002
- Non lo so.
- Ciao.
399
00:34:48,085 --> 00:34:49,211
- Ciao.
- Ti ricordi di me?
400
00:34:49,295 --> 00:34:51,088
- Ho lasciato la mia auto.
- Sì.
401
00:34:51,171 --> 00:34:54,883
Lei è Lena, una mia collega. Siamo
venute a ritirare la sua macchina.
402
00:34:54,967 --> 00:34:58,387
Andiamo a fare colazione.
Vieni a mangiare con noi? Andiamo.
403
00:34:58,470 --> 00:35:00,055
Sì, non posso.
404
00:35:00,639 --> 00:35:02,725
- Perché?
- Devo lavorare, devo restare qui.
405
00:35:02,808 --> 00:35:05,436
- Sul serio, andiamo a mangiare.
- Mi dispiace.
406
00:35:05,519 --> 00:35:07,646
- Non importa.
- Che cos'è quello?
407
00:35:07,730 --> 00:35:11,317
- Stai imparando a suonare il piano?
- Quello non è un piano.
408
00:35:11,400 --> 00:35:14,570
Lance! Ricordati che dobbiamo
chiamare quel tipo di Toledo.
409
00:35:14,653 --> 00:35:16,780
- Quale tipo?
- Te lo dico dopo.
410
00:35:16,864 --> 00:35:21,160
- Non vuoi mangiare con noi?
- Barry, chiamata sulla due.
411
00:35:21,243 --> 00:35:23,454
Che cos'è tutto quel budino?
412
00:35:24,038 --> 00:35:26,874
Non lo so.
Parleremo tra un secondo.
413
00:35:26,957 --> 00:35:29,877
- Rispondo un momento al telefono.
- Che cos'è tutto quel budino?
414
00:35:29,960 --> 00:35:31,086
Sono Barry.
415
00:35:31,170 --> 00:35:33,631
Ciao, tesoro.
Dev'essere caduta la linea.
416
00:35:33,714 --> 00:35:37,760
È caduta la… Dove hai trovato
il numero del mio ufficio?
417
00:35:37,843 --> 00:35:42,389
Hai annullato la tua carta. Non lo fare,
anzi incrementa il tuo credito.
418
00:35:42,473 --> 00:35:45,476
Va bene, questa cosa
inizia a darmi molto fastidio.
419
00:35:45,559 --> 00:35:50,648
Mi serve aiuto. Forse dovrei
richiamare e parlare con la tua ragazza.
420
00:35:50,731 --> 00:35:53,233
- Non ce l'ho.
- Avevi detto che l'avevi.
421
00:35:53,317 --> 00:35:55,819
- Lo 80, invece non ce l'ho.
- Mi hai mentito?
422
00:35:55,903 --> 00:35:58,280
Questo è illegale, va bene?
Mi spiace.
423
00:35:58,364 --> 00:36:01,075
- Chiamerò la polizia.
- Invece non lo farei.
424
00:36:02,117 --> 00:36:03,952
Questo è imbarazzante.
Mi dispiace.
425
00:36:04,036 --> 00:36:06,580
- Vado a saldare il conto.
- Ne sei sicura?
426
00:36:06,664 --> 00:36:07,790
È strano.
427
00:36:07,873 --> 00:36:11,710
- E non so perché sia vestito così.
- Non è male. Va tutto bene.
428
00:36:11,794 --> 00:36:14,922
È strambo. Non so se vorresti
uscirci insieme.
429
00:36:15,005 --> 00:36:19,468
- Tranquilla. Pago la mia macchina.
- Mi dispiace.
430
00:36:27,643 --> 00:36:30,020
- Forza, riccone.
- Questa cosa non mi piace.
431
00:36:30,104 --> 00:36:32,314
- Ieri sera sì, però.
- Adesso riattacco.
432
00:36:32,398 --> 00:36:35,067
- Non sai cosa succederebbe.
- Devo proprio andare.
433
00:36:35,150 --> 00:36:36,276
Sarebbe un grosso err...
434
00:36:36,360 --> 00:36:39,905
- È forte, vero?
- Perché sei passata senza avvisare?
435
00:36:39,988 --> 00:36:43,534
- Non va bene?
- Sì, ma mi sento in imbarazzo.
436
00:36:43,617 --> 00:36:47,329
- Pensi che le chiederai di uscire?
- Io non faccio queste cose.
437
00:36:47,413 --> 00:36:51,500
- Non fai niente! Perché hai paura?
- Non ho paura.
438
00:36:51,583 --> 00:36:55,754
- Mi tormenterai, se lo faccio.
- Perché lo farei, per poi tormentarti?
439
00:36:55,838 --> 00:36:58,257
- Non lo so.
- Posso farti una domanda?
440
00:36:58,340 --> 00:37:02,010
Hai chiesto a Walter di trovarti
uno strizzacervelli?
441
00:37:03,053 --> 00:37:05,556
Hai chiesto a Walter
di trovarti uno strizzacervelli?
442
00:37:05,639 --> 00:37:08,767
Che cosa c'è che non va?
Stai bene?
443
00:37:08,851 --> 00:37:11,228
Ha mentito.
444
00:37:12,354 --> 00:37:15,232
Ti comporti di nuovo in modo
strano. Non essere strano.
445
00:37:15,315 --> 00:37:16,859
Sarà meglio andare.
446
00:37:17,943 --> 00:37:21,447
Sì. No. Devo prendere
una cosa in macchina.
447
00:37:21,530 --> 00:37:24,158
A quale tipo di Toledo
ti riferisci?
448
00:37:24,241 --> 00:37:26,201
Parlo di quel tipo.
449
00:37:26,285 --> 00:37:30,205
- Passo dopo e te lo dico.
- Si tratta del Ramada Inn?
450
00:37:30,581 --> 00:37:33,375
Sarò da te tra un secondo.
451
00:37:39,173 --> 00:37:42,593
Mi spiace di non essere venuta
alla festa di tua sorella.
452
00:37:42,676 --> 00:37:44,011
Non ce l'ho fatta.
453
00:37:44,303 --> 00:37:47,389
Nessun problema. Tranquilla.
Ci siamo divertiti un mondo.
454
00:37:47,723 --> 00:37:49,933
Dev'essere strano avere
così tante sorelle.
455
00:37:50,017 --> 00:37:53,479
- Per niente. E molto bello.
- Telefono, Barry. Sulla uno.
456
00:37:53,562 --> 00:37:55,564
Con permesso.
457
00:37:56,273 --> 00:37:59,318
- Sono Barry.
- Riattacca e vedrai che guai.
458
00:37:59,401 --> 00:38:01,779
- Grazie.
- Come, grazie?
459
00:38:01,862 --> 00:38:04,656
- Gli affari vanno bene. Sei preso.
- Sì. Non proprio.
460
00:38:04,740 --> 00:38:07,242
- Ho visto una tua foto.
- Ah, sì?
461
00:38:07,701 --> 00:38:10,788
Elizabeth ha una foto
di te e le tue sorelle.
462
00:38:10,871 --> 00:38:12,998
Una famiglia numerosa.
Dev'essere bello.
463
00:38:13,081 --> 00:38:16,627
- Tu hai fratelli o sorelle?
- No. Sono l'esatto contrario.
464
00:38:17,753 --> 00:38:20,464
Dev'essere bello.
Dev'essere proprio…
465
00:38:20,547 --> 00:38:23,300
No, è terribile.
466
00:38:24,301 --> 00:38:27,679
- A cosa servono quei budini?
- Quella è tutta un'altra storia.
467
00:38:27,763 --> 00:38:32,309
- Andate a mangiare frittelle?
- Sì, andiamo a…
468
00:38:32,392 --> 00:38:34,269
- Dio!
- Dove andate?
469
00:38:34,353 --> 00:38:36,605
Da quanto tempo
lavorate insieme?
470
00:38:36,688 --> 00:38:38,690
- Sei mesi.
- E così la conosci.
471
00:38:38,774 --> 00:38:41,777
- Non vuoi andare a controllare?
- Sicuro.
472
00:38:42,110 --> 00:38:44,613
Vi siete fatti male?
Stanno bene.
473
00:38:44,696 --> 00:38:48,033
E che cosa fai tu?
Quello che fa lei? Lo stesso lavoro?
474
00:38:48,116 --> 00:38:52,496
Sì. Io però mi occupo perlopiù
di consulenze esterne…
475
00:38:52,579 --> 00:38:56,166
…quindi posso viaggiare.
Andrò alle Hawaii venerdì.
476
00:38:56,250 --> 00:38:59,127
- Hawaii? Anch'io pensavo di andarci.
- Davvero?
477
00:38:59,211 --> 00:39:01,296
Pensavo di andarci per affari.
478
00:39:01,380 --> 00:39:04,842
- Se ci andrai...
- Probabilmente no, però.
479
00:39:04,925 --> 00:39:07,845
Peccato perché è bellissimo,
laggiù…
480
00:39:07,928 --> 00:39:11,139
…e se tu fossi lì
potremmo salutarci.
481
00:39:11,223 --> 00:39:14,601
Sì, ma non ne sono sicuro.
Ho così tante cose in ballo qui.
482
00:39:14,685 --> 00:39:19,106
Dipende tutto da questa cosa.
Se va in porto, non potrò andarci.
483
00:39:19,189 --> 00:39:23,193
Non riesco a trovare quella cosa
nella mia auto. Te la darò poi.
484
00:39:23,277 --> 00:39:27,155
- Allora, vieni a mangiare con noi?
- Sì, non posso.
485
00:39:27,656 --> 00:39:30,242
Oh, mio Dio!
486
00:39:30,325 --> 00:39:32,828
È stato bello rivederti.
487
00:39:32,911 --> 00:39:36,081
- Grazie per il tuo aiuto.
- Cos'è quel piano? E questi budini?
488
00:39:36,164 --> 00:39:38,458
- Non lo so.
- Che cosa ci fanno qui?
489
00:39:38,542 --> 00:39:43,463
Chiamami dopo per lo psichiatra.
E Walter dice anche che piangi spesso?
490
00:39:43,547 --> 00:39:45,424
Chiamami più tardi.
491
00:39:47,259 --> 00:39:52,097
È chiaramente molto occupato. Non so
nemmeno se ha tempo per una ragazza.
492
00:39:52,180 --> 00:39:53,599
Scusami.
493
00:39:54,182 --> 00:39:57,311
- Ci vediamo al ristorante, allora?
- D'accordo.
494
00:40:24,379 --> 00:40:28,717
Domani sera esco a cena.
Vuoi venire con me?
495
00:40:28,800 --> 00:40:30,636
Sicuro.
496
00:40:30,719 --> 00:40:34,181
- Vuoi passare a prendermi?
- Sicuro.
497
00:40:34,264 --> 00:40:36,808
Posso scriverti il mio indirizzo
e numero di telefono?
498
00:40:36,892 --> 00:40:38,936
Sicuro.
499
00:40:44,274 --> 00:40:46,985
- Questo è proprio buffo.
- Già.
500
00:40:48,028 --> 00:40:50,656
- Ecco qua.
- Grazie.
501
00:40:52,950 --> 00:40:56,161
Io non ho chiesto il numero
di uno psichiatra. Era qualcun altro.
502
00:40:56,244 --> 00:40:58,246
Inoltre quei budini non sono i miei.
503
00:40:58,330 --> 00:41:01,792
E indosso un completo perché
avevo una riunione importante.
504
00:41:01,875 --> 00:41:05,462
- E non piango spesso.
- Okay.
505
00:41:12,761 --> 00:41:14,972
- Ciao.
- Ciao.
506
00:41:28,276 --> 00:41:32,614
- Sono Barry.
- Ti sei appena cacciato in una guerra.
507
00:41:41,248 --> 00:41:44,292
- Come fai a sapere che è ricco?
- Ha detto che diversificherà.
508
00:41:45,669 --> 00:41:47,605
- Diversificherà che cosa?
- Il suo giro d'affari.
509
00:41:47,629 --> 00:41:49,965
- E come si chiama?
- Barry Egan.
510
00:41:50,048 --> 00:41:52,551
Posso mandare i fratelli
in questa missione?
511
00:41:52,634 --> 00:41:57,055
- Lo faremo.
- Grazie infinite.
512
00:42:03,145 --> 00:42:08,025
Controllo. Controllo.
Uno, due, prova. Come ti sembrava?
513
00:42:08,108 --> 00:42:10,318
Non puoi farlo. E sbagliato.
514
00:42:12,154 --> 00:42:13,238
Controllo.
515
00:42:13,321 --> 00:42:16,116
Controllo. Controllo.
Uno, due, prova.
516
00:42:16,199 --> 00:42:17,576
Ci andranno.
517
00:42:17,659 --> 00:42:19,036
Benissimo.
518
00:42:19,119 --> 00:42:21,705
- Pagherò solo due di voi.
- Ci sta bene.
519
00:42:21,788 --> 00:42:25,792
Quando potete partire?
Voglio che ci andiate subito. E meglio.
520
00:42:25,876 --> 00:42:30,589
E voglio anche che controlliate
un'auto che sta vendendo uno.
521
00:42:32,424 --> 00:42:35,104
- Spese personali a carico vostro.
- Latisha ha detto che pagavi tu.
522
00:42:35,343 --> 00:42:38,055
- Si sbagliava.
- Questo non ci sta bene.
523
00:42:38,138 --> 00:42:42,768
Non ha senso se la vedete
come un'operazione onesta.
524
00:42:42,851 --> 00:42:44,061
Sono affari.
525
00:42:44,144 --> 00:42:48,565
100 dollari per due giorni.
Più di quanto non fate standovene qui!
526
00:42:48,648 --> 00:42:53,487
D'accordo? Dico sul serio adesso,
va bene? Per favore. Smettetela.
527
00:42:53,570 --> 00:42:56,281
Chiavi del camioncino.
Dovete fargli il pieno.
528
00:42:56,364 --> 00:43:00,202
E portatemi le ricevute
per quello. Eccovi l'indirizzo.
529
00:43:01,203 --> 00:43:03,747
Abbiamo anche quello
del suo ufficio ma…
530
00:43:03,830 --> 00:43:04,998
Sapete cosa vi dico?
531
00:43:07,209 --> 00:43:09,586
Beccatelo prima a casa sua.
532
00:43:10,128 --> 00:43:13,423
Vedete di capire che tipo è,
questo giovane uomo d'affari.
533
00:43:13,507 --> 00:43:15,842
L'aggiusti e basta.
534
00:43:16,134 --> 00:43:20,055
Voglio confessarti una cosa.
Devo dirtela.
535
00:43:20,138 --> 00:43:21,264
Oh, no!
536
00:43:21,348 --> 00:43:23,934
Ho visto una foto
di te e le tue sorelle...
537
00:43:24,017 --> 00:43:29,022
…ho visto la tua foto
e volevo tanto conoscerti.
538
00:43:33,151 --> 00:43:37,114
Sono venuta apposta a lasciare
la mia macchina, sperando d'incontrarti.
539
00:43:40,742 --> 00:43:43,286
- Stai mentendo?
- No.
540
00:43:43,370 --> 00:43:46,289
- Oh, mio…
- Credevo fosse meglio dirtelo.
541
00:43:46,373 --> 00:43:50,919
Non volevo addentrarmi troppo in
questa serata nascondendoti qualcosa.
542
00:43:53,046 --> 00:43:55,257
Molto carino da parte tua.
543
00:43:55,674 --> 00:43:57,092
Fantastico.
544
00:43:59,928 --> 00:44:02,305
Stamattina ascoltavo
questo disc jockey...
545
00:44:02,556 --> 00:44:07,811
...e ci sono sempre delle coppie che
chiamano e parlano dei loro problemi.
546
00:44:07,894 --> 00:44:09,980
Questo tale DJ Justice...
547
00:44:10,063 --> 00:44:13,316
…questo disc jockey
che a me piace molto e…
548
00:44:13,567 --> 00:44:16,319
Parlavano delle foto
negli annuari scolastici...
549
00:44:16,403 --> 00:44:20,407
…e di come a nessuno piace
com'è venuto nella foto.
550
00:44:20,490 --> 00:44:24,870
Io adoro quel tipo perché dice
le cose come stanno. Non è ipocrita.
551
00:44:24,953 --> 00:44:29,833
Chiama questo tipo, sta parlando
della sua citazione nell'annuario...
552
00:44:29,916 --> 00:44:33,545
...e DJ Justice gli fa: "Cos'aveva
di tanto speciale la tua citazione?"
553
00:44:33,628 --> 00:44:36,214
E quello:
"Ho rubato un vecchio proverbio".
554
00:44:36,298 --> 00:44:41,511
E lui allora fa: "D'accordo".
E l'altro gli dice: "Confusio dice..."
555
00:44:41,595 --> 00:44:45,390
Allora DJ Justice fa:
"Confusio o Confucio?"
556
00:44:45,473 --> 00:44:49,728
Ed era tutto così comico.
DJ ti ridimensiona sempre.
557
00:44:49,811 --> 00:44:53,190
È la mia parte preferita
del programma. Rido troppo.
558
00:44:53,273 --> 00:44:55,317
Anche quando sono solo.
559
00:44:56,359 --> 00:45:01,656
Come ti vanno gli affari?
Li hai venduti tutti quei budini?
560
00:45:03,742 --> 00:45:07,579
Quei budini non sono merce.
561
00:45:08,038 --> 00:45:09,706
Perché?
562
00:45:12,042 --> 00:45:14,502
Non sono in vendita.
563
00:45:14,836 --> 00:45:16,755
Davvero?
564
00:45:16,838 --> 00:45:19,216
E perché no?
565
00:45:20,550 --> 00:45:23,386
Preferirei non dirlo,
se non ti dispiace.
566
00:45:23,470 --> 00:45:26,681
Scusami. Cos'è, una specie
di budino segreto?
567
00:45:28,099 --> 00:45:32,562
Possiamo fare in modo che rimanga
tra noi, se è possibile?
568
00:45:32,646 --> 00:45:34,397
Certo, certo.
569
00:45:38,276 --> 00:45:43,156
Healthy Choice e American Airlines
hanno organizzato una certa promozione.
570
00:45:43,240 --> 00:45:46,451
Se compri 10 prodotti
Healthy Choice qualsiasi...
571
00:45:46,534 --> 00:45:49,246
...ti ricompensano con 500 miglia.
572
00:45:49,329 --> 00:45:53,416
Con un certo buono, poi,
te le aumentano a 1000 miglia.
573
00:45:53,500 --> 00:45:58,296
Credo vogliano spingere il loro pollo
teriyaki, che costa 1 dollaro e 79.
574
00:45:58,380 --> 00:46:02,550
Ma io ho guardato al supermercato
e ho visto che avevano...
575
00:46:02,634 --> 00:46:04,761
…dei budini a 25 centesimi l'uno.
576
00:46:05,011 --> 00:46:07,389
In pacchi da quattro.
577
00:46:07,764 --> 00:46:09,808
La cosa pazzesca...
578
00:46:09,891 --> 00:46:13,895
…è che i codici a barre
sono su ogni singolo budino.
579
00:46:14,312 --> 00:46:17,107
Quindi 25 centesimi a budino...
580
00:46:17,190 --> 00:46:19,401
Mettiamo che tu spende 2 dollari e 50.
581
00:46:19,484 --> 00:46:23,989
Equivalgono a 500 miglia.
Con il buono, fanno 1000 miglia.
582
00:46:24,072 --> 00:46:27,659
È un errore di marketing
ma io me ne voglio approfittare.
583
00:46:28,576 --> 00:46:33,498
Se tu spendessi 3000 dollari,
ti darebbero un milione di miglia gratis.
584
00:46:33,581 --> 00:46:36,751
Non dovresti pagare un biglietto
per il resto della tua vita.
585
00:46:36,835 --> 00:46:41,381
Tu quindi hai comprato tutti
quei budini per guadagnare miglia?
586
00:46:41,464 --> 00:46:43,883
È pazzesco.
587
00:46:43,967 --> 00:46:45,969
Credo sia un errore.
588
00:46:46,052 --> 00:46:50,682
Ma io me ne sto approfittando
finché c'è l'offerta.
589
00:46:51,391 --> 00:46:56,104
Chi sa quanto durerà,
se iniziano a farlo in troppi.
590
00:46:57,272 --> 00:47:01,484
Tua sorella mi ha raccontato
una strana storia su di te…
591
00:47:01,568 --> 00:47:07,282
…quando eravate piccoli.
Stavi costruendo una rampa per il cane...
592
00:47:07,365 --> 00:47:11,995
…e lanciasti un martello direttamente
contro una porta di vetro scorrevole.
593
00:47:12,078 --> 00:47:13,788
È vero?
594
00:47:16,458 --> 00:47:20,003
Lanciare un martello?
Non ricordo di averlo mai fatto.
595
00:47:21,796 --> 00:47:24,632
Mia sorella è una bugiarda.
596
00:47:25,925 --> 00:47:28,636
Devo andare in bagno.
597
00:47:44,778 --> 00:47:47,989
Eccomi. Scusami.
598
00:47:50,325 --> 00:47:52,035
È già venuto il cameriere?
599
00:47:52,118 --> 00:47:53,370
- Salve.
- Salve.
600
00:47:53,453 --> 00:47:55,121
Potrei parlarle, signore?
601
00:47:55,538 --> 00:47:56,623
Perché?
602
00:47:56,706 --> 00:47:59,459
- Ho bisogno di parlarle un momento.
- D'accordo.
603
00:48:03,171 --> 00:48:06,049
- Qualcuno ha appena sfasciato il bagno.
- Sì.
604
00:48:06,132 --> 00:48:08,343
- È stato lei?
- No.
605
00:48:08,593 --> 00:48:11,304
- Non ha appena sfasciato il bagno?
- No.
606
00:48:11,388 --> 00:48:13,431
Chi è stato, allora?
607
00:48:15,016 --> 00:48:16,476
Non lo so.
608
00:48:16,559 --> 00:48:19,729
- Signore, le sanguina la mano.
- Mi sono tagliato.
609
00:48:19,813 --> 00:48:22,357
- Con che cosa?
- Col mio coltello.
610
00:48:24,401 --> 00:48:26,403
Che cosa? Che cosa c'è?
611
00:48:26,486 --> 00:48:28,905
- Signore, le sanguina la mano.
- Lo so.
612
00:48:28,988 --> 00:48:31,825
- Devo chiederle di andarsene.
- Sì, ma io non ho fatto niente.
613
00:48:31,908 --> 00:48:34,160
Non posso provare che
abbia sfasciato il bagno...
614
00:48:34,244 --> 00:48:36,413
Non sono stato io. Davvero.
615
00:48:36,496 --> 00:48:38,581
- Devo chiederle di andarsene.
- D'accordo.
616
00:48:38,665 --> 00:48:40,792
- Non sono stato io.
- Deve andarsene.
617
00:48:40,875 --> 00:48:43,670
- Non lo faccia, la prego.
- Ora chiamo la polizia.
618
00:48:43,753 --> 00:48:45,880
D'accordo.
Posso solo restare?
619
00:48:45,964 --> 00:48:50,218
Io le spacco quella cazzo di testa,
signore. Se ne vada.
620
00:48:52,011 --> 00:48:53,096
È meglio che ce ne andiamo.
621
00:48:53,179 --> 00:48:55,348
- Non mi piace questo posto, va bene?
- Va bene.
622
00:48:55,432 --> 00:48:57,350
Grazie.
623
00:49:01,396 --> 00:49:03,231
Grazie.
624
00:50:04,626 --> 00:50:05,710
Bene.
625
00:50:05,793 --> 00:50:08,838
Ehi, ce l'hai fatta.
Puoi smettere di ridere.
626
00:50:08,922 --> 00:50:13,676
Senti, hai presente...
627
00:50:13,760 --> 00:50:17,263
…quell'armonium che è finito
nel tuo ufficio?
628
00:50:22,310 --> 00:50:23,978
L'armonium?
629
00:50:25,605 --> 00:50:26,648
Il piano.
630
00:50:30,777 --> 00:50:33,363
L'hai rubato per strada?
631
00:50:35,156 --> 00:50:36,366
Che cos'hai detto?
632
00:50:38,535 --> 00:50:40,662
L'hai fatto, non è vero?
633
00:50:44,332 --> 00:50:46,751
Sì, l'ho fatto. Perché, è tuo?
634
00:50:46,834 --> 00:50:49,170
No, è tuo.
635
00:50:56,177 --> 00:50:58,429
Stai imparando 3 suonerie?
636
00:51:00,765 --> 00:51:04,060
Non sono ancora pronto
per esibirmi in concerto.
637
00:51:04,143 --> 00:51:05,311
Ci sto provando.
638
00:51:05,395 --> 00:51:08,231
Grandioso. Scusami,
non intendevo spiarti...
639
00:51:08,314 --> 00:51:12,193
...con i budini e l'armonium
e tutto il resto...
640
00:51:12,277 --> 00:51:15,697
- Figurati.
- Devi viaggiare moltissimo.
641
00:51:15,780 --> 00:51:19,492
Oh, no, no. Io non viaggio.
642
00:51:22,537 --> 00:51:23,580
No?
643
00:51:25,373 --> 00:51:27,584
Qui dovresti girare a sinistra.
644
00:51:27,667 --> 00:51:30,336
Bene. Io vado, allora.
645
00:51:30,420 --> 00:51:34,799
È stato bello rivederti. Bello rivedere
il tuo viso e uscire con te.
646
00:51:34,882 --> 00:51:39,095
Tornerò tra un paio di giorni.
Ma se tu venissi alle Hawaii...
647
00:51:39,178 --> 00:51:42,140
- Non lo so. Vedremo.
- Non pensi che ci andrai?
648
00:51:42,223 --> 00:51:46,060
- Ti chiamerò al mio ritorno, allora.
- D'accordo.
649
00:51:48,396 --> 00:51:50,023
Fai buon viaggio.
650
00:51:50,356 --> 00:51:52,609
E arrivederci.
651
00:51:59,407 --> 00:52:01,743
E arrivederci.
652
00:52:02,619 --> 00:52:05,413
E arrivederci. Brutto cazzo di...
653
00:52:05,997 --> 00:52:08,791
E arrivederci!
Stupido testa di cazzo!
654
00:52:16,174 --> 00:52:18,593
Lei è Barry?
655
00:52:20,970 --> 00:52:24,349
- Sì.
- È per lei.
656
00:52:28,186 --> 00:52:30,271
Va bene.
657
00:52:36,944 --> 00:52:40,323
- Grazie.
- Prego.
658
00:52:43,618 --> 00:52:45,828
Sono Barry.
659
00:52:45,912 --> 00:52:48,206
Sono io. Sono Lena.
660
00:52:49,123 --> 00:52:51,042
Ciao.
661
00:52:51,626 --> 00:52:53,961
Volevo solo che sapessi...
662
00:52:54,045 --> 00:52:57,799
...dovunque tu stia andando
o qualunque cosa tu stia facendo…
663
00:52:57,882 --> 00:53:01,552
...voglio che tu sappia che
volevo baciarti, poco fa.
664
00:53:02,261 --> 00:53:04,222
Davvero?
665
00:53:04,972 --> 00:53:07,058
Sì.
666
00:54:15,710 --> 00:54:18,713
- È stato bello.
- Sì.
667
00:54:18,796 --> 00:54:23,009
- Ci vediamo presto.
- D'accordo.
668
00:54:25,178 --> 00:54:28,556
Non do fuori di matto
molto spesso.
669
00:54:28,639 --> 00:54:30,308
Che cosa vuoi dire?
670
00:54:30,391 --> 00:54:33,478
Checché ne dicano le mie sorelle,
d'accordo?
671
00:54:33,853 --> 00:54:37,690
- Non so cosa tu voglia dire.
- Non do fuori di matto.
672
00:54:37,774 --> 00:54:39,609
Va bene.
673
00:54:39,692 --> 00:54:43,738
- Fai buon viaggio.
- Grazie.
674
00:55:50,471 --> 00:55:55,852
Ho prelevato 500 dollari. È il massimo.
Non posso prelevare di più al giorno.
675
00:55:55,935 --> 00:55:57,562
D'accordo.
676
00:55:57,645 --> 00:56:00,314
Ecco che cosa succede ai pervertiti.
677
00:56:00,398 --> 00:56:04,485
Dovevi aiutarla e invece non l'hai fatto,
quindi le porteremo i soldi...
678
00:56:04,569 --> 00:56:06,529
…e questo è quanto.
679
00:56:06,612 --> 00:56:10,449
D'accordo ma prima che ve ne andiate
vorrei dire una cosa:
680
00:56:10,533 --> 00:56:11,993
io 3 Georgia ho detto di no.
681
00:56:12,076 --> 00:56:16,664
Voleva i soldi ma io ho dovuto
rifiutare perché io non ne ho molti.
682
00:56:16,747 --> 00:56:19,959
Anzi, i soldi che vi ho appena dato
sono molti, per me.
683
00:56:20,042 --> 00:56:21,252
Novantanove centesimi.
684
00:56:21,335 --> 00:56:25,673
Quindi non credo che sia giusto.
Aspetta, ehi! No. No, per fav…
685
00:56:31,012 --> 00:56:36,183
Metti in discussione le parole dei miei
fratelli? Insulti la mia famiglia?
686
00:57:00,708 --> 00:57:03,210
Aiuto!
687
00:57:04,670 --> 00:57:06,547
Aiuto.
688
00:57:32,114 --> 00:57:35,868
Dove cazzo scappi?
Sappiamo dove abiti.
689
00:57:48,089 --> 00:57:49,298
Buon giorno.
690
00:57:49,382 --> 00:57:52,301
- Posso parlarti un secondo?
- Sicuro.
691
00:57:52,385 --> 00:57:54,512
Entra qui.
692
00:57:55,972 --> 00:57:57,848
Chiudiamo...
693
00:58:03,771 --> 00:58:07,024
- Ieri sera mi sono cacciato nei guai.
- Che cosa è successo?
694
00:58:07,108 --> 00:58:09,318
Ho fatto una telefonata.
695
00:58:09,402 --> 00:58:12,405
Vieni qui. Vieni qui.
696
00:58:12,488 --> 00:58:15,116
Barry, vieni qui.
697
00:58:27,253 --> 00:58:29,296
Dovrò comprare
dell'altro budino.
698
00:58:29,380 --> 00:58:33,676
Barry, chiamata sulla uno.
Barry, per te sulla uno.
699
00:58:33,759 --> 00:58:35,678
- Sono Barry.
- Ciao, sono Rhonda.
700
00:58:35,761 --> 00:58:38,889
Ho bisogno di parlarti
della porta che hai infranto...
701
00:58:38,973 --> 00:58:42,601
- Vado fuori città per due giorni.
- Dove vai?
702
00:58:42,685 --> 00:58:45,938
- Hawaii. Ma non dirlo alle mie sorelle.
- Alle Hawaii?
703
00:58:46,022 --> 00:58:50,317
- È fantastico!
- Ma non dirlo alle mie sorelle.
704
00:58:50,401 --> 00:58:53,904
E devo comprare altri budini
per questo viaggio alle Hawaii.
705
00:58:53,988 --> 00:58:57,116
Mi rendo conto che sembra strano
ma non lo è.
706
00:58:57,199 --> 00:59:00,661
- Vorresti venire con me?
- Adesso?
707
00:59:00,745 --> 00:59:02,663
Sì.
708
00:59:02,913 --> 00:59:05,583
Ho visto il pollo teriyaki
a 1 dollaro e 79,
709
00:59:05,666 --> 00:59:07,585
poi le minestre erano un affare.
710
00:59:07,668 --> 00:59:12,548
Ma imbattermi nel budino, è incredibile
come la gente non si guardi intorno.
711
00:59:12,631 --> 00:59:16,761
Non leggono le cose scritte
in piccolo. Oh, mamma.
712
00:59:16,844 --> 00:59:18,512
E vai!
713
00:59:28,981 --> 00:59:33,110
Puoi viaggiare per il mondo
col budino. Questo si che è buffo.
714
00:59:33,194 --> 00:59:35,196
È proprio buffo.
715
00:59:40,659 --> 00:59:42,536
Vai così!
716
00:59:51,045 --> 00:59:52,755
Funzionerà.
717
00:59:52,838 --> 00:59:57,593
Arrivo. Arrivo. Arrivo.
Lena, arrivo.
718
00:59:57,676 --> 01:00:00,763
- Vado a mettermi in fila.
- Lena. Aloha!
719
01:00:00,846 --> 01:00:03,974
- Barry, mi metto in fila.
- D'accordo. Arrivo.
720
01:00:04,058 --> 01:00:05,726
Va bene.
721
01:00:07,269 --> 01:00:11,232
Cosa intende dire? Non dice da nessuna
parte dalle 6 alle 8 settimane.
722
01:00:11,315 --> 01:00:14,735
Ci vogliono per elaborare
e convalidare l'ordine.
723
01:00:14,819 --> 01:00:17,196
Io avevo già tutto un piano
in testa, capisce?
724
01:00:17,279 --> 01:00:21,033
Potrei farle pervenire i budini
entro oggi. lo parto oggi.
725
01:00:21,117 --> 01:00:24,161
Gliel'ho già spiegato.
Ci vuole tempo per elaborare i dati.
726
01:00:24,245 --> 01:00:28,082
E io come faccio a saperlo,
se voi non me lo dite?
727
01:00:28,165 --> 01:00:32,002
Se non è nel vostro regolamento?
È un'impossibilità.
728
01:00:32,086 --> 01:00:36,006
- Ci vuole tempo per elaborare i dati.
- Io non ho letto "dalle 6 alle 8".
729
01:00:36,090 --> 01:00:41,762
- Mi sembrano tante belle stronzate.
- È il tempo che ci serve.
730
01:00:41,846 --> 01:00:43,764
Pronto?
731
01:00:44,098 --> 01:00:45,975
Pronto?
732
01:01:09,623 --> 01:01:11,458
E va bene!
733
01:01:12,877 --> 01:01:17,298
Per elaborare il budino ci vogliono
6-8 settimane, quindi non funzionerà.
734
01:01:17,381 --> 01:01:22,595
Oggi mi toccherà pagare.
Ma per ora ti dico questo.
735
01:01:22,678 --> 01:01:26,473
- Ora, il budino...
- Sì?
736
01:01:27,558 --> 01:01:30,144
- Stai bene?
- Si è rotta la sedia.
737
01:01:30,227 --> 01:01:33,856
Al budino ci penseremo dopo.
Io ci vado adesso.
738
01:01:33,939 --> 01:01:35,941
Ti chiamerò da lì.
739
01:01:36,025 --> 01:01:39,028
- Bada all'ufficio finché non torno.
- Nessun problema.
740
01:01:39,111 --> 01:01:43,073
- Non dire nulla alle mie sorelle, okay?
- Assolutamente.
741
01:01:57,838 --> 01:01:59,798
- Buon pomeriggio.
- Grazie.
742
01:01:59,882 --> 01:02:03,344
- Le auguro buon viaggio.
- Grazie mille.
743
01:02:29,578 --> 01:02:32,915
Non ero mai salito su un aereo.
744
01:02:34,750 --> 01:02:38,712
- Cos'era quel rumore?
- Non lo so.
745
01:03:08,909 --> 01:03:11,120
- Salve.
- Salve. Dove vuole andare?
746
01:03:11,203 --> 01:03:15,082
Potrebbe portarmi dove stanno
la spiaggia e gli alberghi?
747
01:03:15,165 --> 01:03:18,252
E avrò bisogno di un telefono.
748
01:03:25,175 --> 01:03:26,260
Pronto?
749
01:03:26,343 --> 01:03:28,178
- Sono io.
- Che cosa stai facendo?
750
01:03:28,262 --> 01:03:32,224
Niente, sono al lavoro. Stavo
pensando alla tua amica Lena.
751
01:03:32,308 --> 01:03:33,767
Si, che cosa vuoi?
752
01:03:33,851 --> 01:03:37,646
Mi chiedevo se sapessi
dove sta alle Hawaii.
753
01:03:37,730 --> 01:03:39,773
Ha dimenticato qui il suo portafogli.
754
01:03:39,857 --> 01:03:43,152
Vorrei ridarglielo,
assicurarmi che non si preoccupi.
755
01:03:43,235 --> 01:03:46,655
So esattamente dove alloggia
e tu stai mentendo!
756
01:03:46,739 --> 01:03:50,326
Non ha dimenticato il suo portafogli.
Perché vuoi il suo numero?
757
01:03:50,409 --> 01:03:52,828
- Non farmi questo.
- Perché lo vuoi?
758
01:03:52,911 --> 01:03:55,122
- Non voglio altro che il suo numero.
- Perché?
759
01:03:55,372 --> 01:03:58,000
- Non trattarmi così.
- Ti piace?
760
01:03:58,083 --> 01:04:01,337
- Mi stai uccidendo.
- Oh, mio Dio! Calmati.
761
01:04:01,420 --> 01:04:04,006
Non voglio altro che
il suo cazzo di numero!
762
01:04:04,089 --> 01:04:08,510
Dammi quel cazzo di numero.
Mi senti? Sono stufo di questa merda!
763
01:04:08,594 --> 01:04:13,223
Smetti di trattarmi così, cazzo.
Io ti ammazzo. È questo che vuoi?
764
01:04:14,516 --> 01:04:18,562
- Aloha, Sheraton Waikiki.
- Sì, salve. La stanza di Lena Leonard.
765
01:04:18,645 --> 01:04:21,815
- Un momento, prego.
- Grazie.
766
01:04:25,652 --> 01:04:27,321
Pronto?
767
01:04:27,404 --> 01:04:29,073
Pronto?
768
01:04:31,033 --> 01:04:34,995
- Lena è lì?
- Ha sbagliato stanza.
769
01:04:38,749 --> 01:04:40,876
Aloha, Sheraton Waikiki.
770
01:04:40,959 --> 01:04:45,047
Salve. Ho appena chiamato.
Mi avete passato la camera sbagliata.
771
01:04:45,130 --> 01:04:50,010
Cerco Lena Leonard. E non dovrebbe
esserci un uomo in quella stanza.
772
01:04:51,553 --> 01:04:53,972
Un momento, prego.
773
01:04:54,973 --> 01:04:56,892
Grazie.
774
01:05:00,687 --> 01:05:02,564
Pronto?
775
01:05:03,023 --> 01:05:05,317
- Lena!
- Sì?
776
01:05:05,401 --> 01:05:07,653
Ciao, sono Barry Egan.
777
01:05:07,736 --> 01:05:11,782
Wow, davvero? È fantastico!
Sei venuto, sei venuto!
778
01:05:11,865 --> 01:05:14,535
- Che cosa stai facendo?
- Non ho sentito!
779
01:05:14,618 --> 01:05:17,079
Voglio solo sapere
che cosa stai facendo?
780
01:05:17,162 --> 01:05:21,041
- Dove sei?
- Sto chiamando te. Sono in albergo!
781
01:05:21,125 --> 01:05:24,128
Sì, sono venuto per affari!
782
01:05:24,211 --> 01:05:27,548
Facciamo qualcosa, allora.
Vuoi fare qualcosa?
783
01:05:27,631 --> 01:05:31,135
Sì! Tu non hai un ragazzo
o roba del genere, per caso?
784
01:05:31,218 --> 01:05:34,430
- No! Che cosa intendi dire?
- Ero solo curioso.
785
01:05:34,513 --> 01:05:38,767
- Quando è stata l'ultima volta?
- Sei mesi fa circa. Perché?
786
01:05:38,851 --> 01:05:43,021
- Volevo solo esserne sicuro.
- Tu quando sei stato con una ragazza?
787
01:05:43,105 --> 01:05:45,441
- Sei mai stata sposata?
- Sì.
788
01:05:45,524 --> 01:05:48,944
Okay. Quanto tempo
sei rimasta sposata?
789
01:05:49,027 --> 01:05:51,780
Non vogliamo incontrarci
così ne parliamo?
790
01:05:51,864 --> 01:05:55,284
D'accordo.
Di dove sei tu?
791
01:07:06,313 --> 01:07:08,148
Sono qui.
792
01:07:56,196 --> 01:07:59,199
Mi hai fatto uscire
dalla mia stanza d'albergo.
793
01:07:59,950 --> 01:08:02,953
Sei venuto e mi hai tirato fuori
dalla mia stanza d'albergo.
794
01:08:04,746 --> 01:08:06,748
È bellissimo.
795
01:08:15,215 --> 01:08:18,552
Sembrano proprio le Hawaii, qui.
796
01:09:53,397 --> 01:09:56,942
Scusami. Mi sono dimenticato
di farmi la barba.
797
01:09:57,401 --> 01:10:00,278
Il tuo viso è così adorabile...
798
01:10:00,362 --> 01:10:03,156
…e la tua pelle,
e la tua guancia.
799
01:10:03,240 --> 01:10:05,575
Voglio morderla.
800
01:10:05,826 --> 01:10:11,081
Voglio mordere la tua guancia e
masticarla. È così dannatamente carina.
801
01:10:12,833 --> 01:10:17,754
Io guardo il tuo viso
e voglio fracassartelo.
802
01:10:17,838 --> 01:10:21,383
Voglio sfracellartelo
con una mazza...
803
01:10:21,466 --> 01:10:24,010
…e stritolartelo.
Sei così bella!
804
01:10:24,094 --> 01:10:28,473
Io voglio masticare il tuo viso
e voglio scavarti via gli occhi...
805
01:10:28,557 --> 01:10:33,353
…e poi voglio mangiarli.
Masticarli e succhiarli.
806
01:10:34,604 --> 01:10:36,606
Va bene.
807
01:10:37,149 --> 01:10:40,569
- Questo si che è divertente.
- Sì.
808
01:10:40,652 --> 01:10:43,029
È molto bello.
809
01:10:54,791 --> 01:11:00,422
In quel ristorante, quella volta,
ho sfasciato il bagno. Mi dispiace.
810
01:11:12,058 --> 01:11:13,435
- Ciao.
- Ciao.
811
01:11:13,518 --> 01:11:18,440
Vogliono vedere i nuovi moduli 4-84
per assicurarsi che siano compatibili.
812
01:11:18,523 --> 01:11:23,487
- Va bene. E cosa faccio con Eric?
- Digli di chiamare me.
813
01:11:23,570 --> 01:11:27,532
- Okay. Mio fratello ti ha chiamato?
- No.
814
01:11:27,616 --> 01:11:31,620
Non so cosa stia facendo.
Mi spiace che non abbia funzionato.
815
01:11:31,703 --> 01:11:34,539
- Non c'è problema.
- Tanto è meglio che tu non ci esca.
816
01:11:34,623 --> 01:11:39,628
- Ti giuro, a volte è fuori di testa.
- Sì, mi è sembrato un po' strano.
817
01:11:39,711 --> 01:11:44,257
Non è poi così strano.
Non dire così.
818
01:11:45,217 --> 01:11:50,096
- Hai ragione. Ti chiedo scusa.
- Io lo trovo strano, ma solo io.
819
01:11:52,098 --> 01:11:56,812
- D'accordo. Vuoi che ti chiami dopo?
- Non importa.
820
01:11:56,895 --> 01:12:00,774
Ci vediamo quando torni.
Va bene, ciao.
821
01:12:08,698 --> 01:12:12,786
- Allora, dove devi andare?
- Per cosa?
822
01:12:13,286 --> 01:12:15,288
Per lavoro.
823
01:12:16,790 --> 01:12:21,127
Non ho affari da sbrigare qui.
Sono venuto per te.
824
01:12:43,275 --> 01:12:46,903
- Ciao, ragazzo.
- Salve, senta. Qui è Bar…
825
01:12:46,987 --> 01:12:50,532
Mi hai quasi raggiunta
ma non del tutto.
826
01:12:50,615 --> 01:12:55,370
Sto rasando la passera della mia
amica, quindi sono un po' distratta.
827
01:12:55,453 --> 01:12:59,708
Ma lasciami nome e numero
di telefono, prefisso incluso…
828
01:12:59,791 --> 01:13:03,879
…e ti richiamo appena finisco.
Mamma mia, quanto è sexy!
829
01:13:03,962 --> 01:13:05,088
Ciao, tesoro.
830
01:13:05,171 --> 01:13:09,718
Sono Barry Egan. Sto chiamando
circa l'accaduto dell'altra sera.
831
01:13:09,801 --> 01:13:13,847
Volevo dire a tutti quanti che
quello che mi avete fatto è ingiusto.
832
01:13:13,930 --> 01:13:17,934
Esigo un risarcimento.
So che avete il mio numero.
833
01:13:18,018 --> 01:13:22,647
Al momento sono in vacanza. Se voleste
contattarmi, tornerò presto…
834
01:13:22,731 --> 01:13:25,942
…e possiamo discutere
la restituzione dei miei soldi.
835
01:13:26,026 --> 01:13:30,030
Altrimenti sono sicuro che possa
essere contattata la polizia…
836
01:13:30,113 --> 01:13:33,867
...potrei farlo e ritengo
che sia giustificato.
837
01:13:33,950 --> 01:13:37,579
Quindi cerchiamo
di metterci d'accordo.
838
01:13:37,662 --> 01:13:43,084
Come ho detto, sarò a casa presto.
Chiamatemi. D'accordo, grazie.
839
01:14:00,685 --> 01:14:03,688
Quanti aerei hai preso tu?
840
01:14:04,731 --> 01:14:07,984
Oltre cento, credo.
841
01:14:08,276 --> 01:14:12,864
- Giusto, tu viaggi molto.
- Sì.
842
01:14:16,743 --> 01:14:20,580
Quanto viaggi?
Viaggi tutto il tempo?
843
01:14:22,916 --> 01:14:25,251
Me n'ero dimenticato.
844
01:14:27,754 --> 01:14:30,882
Posso venire a casa tua,
quando arriviamo?
845
01:14:31,132 --> 01:14:32,968
Naturalmente.
846
01:14:33,051 --> 01:14:35,095
Va bene che te l'abbia chiesto?
847
01:14:38,682 --> 01:14:41,851
Io davo per scontato
che saresti venuta.
848
01:15:22,142 --> 01:15:23,935
Fatti sotto.
849
01:15:44,330 --> 01:15:45,415
Stai bene?
850
01:15:45,498 --> 01:15:48,543
- Sì, sto bene. Tu stai bene?
- Sì. Mi dispiace.
851
01:15:48,626 --> 01:15:52,756
- Che cos'è tutto questo?
- Va tutto bene. Va tutto bene.
852
01:15:53,673 --> 01:15:56,926
Segua la luce con gli occhi, va bene?
853
01:15:57,969 --> 01:16:01,765
La gente a questo mondo è pazza,
secondo me.
854
01:16:53,566 --> 01:16:57,904
- Pronto. Sono Janice, chi parla?
- Sono Barry Egan.
855
01:16:57,987 --> 01:17:01,950
- Abbiamo parlato. Ti ricordi?
- No, tesoro, non mi ricordo.
856
01:17:02,033 --> 01:17:05,662
Basta stronzate, bella!
Mi avevi detto di chiamarti Georgia.
857
01:17:05,745 --> 01:17:09,457
Avevi detto che la conversazione
era confidenziale! Mi sono fidato!
858
01:17:09,541 --> 01:17:14,129
E poi mi hai chiamato e mi hai
chiesto dei soldi! Ho ragione?
859
01:17:14,212 --> 01:17:15,505
- Ho ragione?
- Signore...
860
01:17:15,588 --> 01:17:17,799
Passami subito il tuo superiore!
861
01:17:17,882 --> 01:17:21,636
Voglio parlare subito col proprietario!
Mi hai sentito?
862
01:17:21,719 --> 01:17:26,182
- Può attendere un momento, prego?
- Basta stronzate! E non scherzo!
863
01:17:26,266 --> 01:17:28,309
MOBILI E MATERASSI
864
01:17:36,484 --> 01:17:38,486
- Pronto, parla Dean.
- Sono io.
865
01:17:38,570 --> 01:17:43,449
C'è Barry Egan sull'altra linea.
Vuole parlare con un superiore.
866
01:17:43,533 --> 01:17:45,243
- Che cosa gli hai detto?
- Niente.
867
01:17:45,326 --> 01:17:47,412
- Passamelo.
- È una brutta storia...
868
01:17:47,495 --> 01:17:49,122
Vuoi stare zitta?
869
01:17:49,789 --> 01:17:52,834
D'accordo, sexy.
Le passo il mio superiore.
870
01:17:52,917 --> 01:17:55,170
Sei nei pasticci, tesoro.
871
01:17:56,254 --> 01:17:57,338
Chi parla?
872
01:17:57,422 --> 01:18:00,341
Salve, mi chiamo Barry Egan.
Ho chiamato il suo servizio...
873
01:18:00,425 --> 01:18:03,011
- Vuol chiudere quella cazzo di bocca?
- Come ha detto?
874
01:18:03,094 --> 01:18:05,430
Si calmi e stia zitto.
Che problema c'è?
875
01:18:05,513 --> 01:18:08,850
Il problema è, se mi lasciasse
spiegare, che la sua impiegata...
876
01:18:08,933 --> 01:18:12,854
…la ragazza con cui stavo
parlando, mi sta minacciando.
877
01:18:12,937 --> 01:18:16,024
E quattro signori biondi
mi hanno appena attaccato…
878
01:18:16,107 --> 01:18:19,527
...mi hanno distrutto la macchina
e hanno ferito la mia ragazza.
879
01:18:19,611 --> 01:18:24,866
Vada a farsi fottere. Non c'entra
niente con me. Ho un'attività lecita.
880
01:18:24,949 --> 01:18:26,367
Mi ascolti bene.
881
01:18:26,451 --> 01:18:30,872
- Come si chiama lei? Mi risponda!
- Lei come si chiama, stronzo?
882
01:18:30,955 --> 01:18:32,415
Mi chiamo Barry Egan!
883
01:18:32,498 --> 01:18:35,126
E a me chi lo dice?
Potrebbe essere chiunque!
884
01:18:35,210 --> 01:18:40,256
Non ha il diritto di approfittarsi
della fiducia della gente!
885
01:18:40,340 --> 01:18:44,177
- Lei è pazzo!
- Zitto! Chiude quella cazzo di bocca!
886
01:18:44,260 --> 01:18:47,222
Non ha il diritto di tradire
la fiducia della gente.
887
01:18:47,305 --> 01:18:51,768
Zitto! Zitto! Zitto!
Zitto! Stia zitto!
888
01:18:52,018 --> 01:18:53,519
Stia zitto!
889
01:18:54,312 --> 01:18:57,232
Ora… Mi stai minacciando,
testa di cazzo?
890
01:18:57,315 --> 01:18:58,650
Perché non...
891
01:18:58,733 --> 01:19:00,860
Va' a farti fottere!
892
01:19:05,698 --> 01:19:09,244
Tu... Cazzo! Mi hai per caso
detto "vai a farti fottere"?
893
01:19:12,622 --> 01:19:13,873
Sì, infatti.
894
01:19:14,457 --> 01:19:17,710
Non è stato carino!
Sei un uomo morto!
895
01:19:20,129 --> 01:19:21,339
C'è forse...
896
01:19:21,422 --> 01:19:26,261
Quel ragazzo vestito di blu
è qui fuori? Potrebbe...
897
01:19:26,344 --> 01:19:29,055
Sì, c'è un agente di polizia
che vuole parlarle.
898
01:19:29,138 --> 01:19:31,849
No, il tizio che è venuto qui
con me. E lì?
899
01:19:31,933 --> 01:19:35,561
Non ne sono sicura. Posso chiedere
alla receptionist di chiamarglielo.
900
01:19:35,645 --> 01:19:37,855
Sarà in sala d'attesa.
901
01:20:10,179 --> 01:20:11,472
- Mi scusi.
- Sì?
902
01:20:11,556 --> 01:20:15,768
C'era una ragazza bionda lì dentro.
L'hanno spostata di camera?
903
01:20:15,852 --> 01:20:19,147
- Come si chiama, signore?
- Lena Leonard.
904
01:20:19,230 --> 01:20:21,774
- Lei è un suo parente?
- Sì.
905
01:20:21,858 --> 01:20:25,945
- Solo un momento. Controllo subito.
- D'accordo.
906
01:20:27,280 --> 01:20:31,951
- È stata dimessa questa sera.
- È stata dimessa. Capisco.
907
01:20:44,839 --> 01:20:49,385
Benvenuto al servizio assistenza
clienti. Città e stato, prego.
908
01:20:49,469 --> 01:20:52,013
Da qualche parte nello Utah.
909
01:20:52,305 --> 01:20:54,140
Grazie.
910
01:20:57,685 --> 01:20:59,354
Che informazione cerca?
911
01:20:59,437 --> 01:21:03,483
Mi darebbe l'indirizzo
della D & D Materassi?
912
01:22:08,548 --> 01:22:10,842
- Vaffanculo.
- No.
913
01:22:10,925 --> 01:22:13,094
Sei un pervertito.
914
01:22:13,803 --> 01:22:17,223
Credi di poterti comportare
da pervertito e non pagarla?
915
01:22:17,890 --> 01:22:19,517
Non dirmi così.
916
01:22:19,809 --> 01:22:22,937
- Hai chiamato la linea erotica…
- Stai zitta.
917
01:22:25,064 --> 01:22:26,899
Io non ho fatto niente.
918
01:22:27,692 --> 01:22:32,196
Sono un brav'uomo.
Bado agli affari miei.
919
01:22:32,280 --> 01:22:38,244
Quindi tu dimmi che questo è quanto
prima che ti riempia di botte.
920
01:22:40,121 --> 01:22:44,250
Ho un sacco di forza dentro,
non ne hai idea.
921
01:22:47,128 --> 01:22:49,964
C'è un amore nella mia vita.
922
01:22:50,047 --> 01:22:54,760
Il che mi rende più forte di qualunque
cosa tu possa immaginare.
923
01:22:55,303 --> 01:22:59,098
Io direi che questo è quanto,
signor Materasso.
924
01:23:08,649 --> 01:23:12,153
Sei venuto fin qui da Los Angeles
per dirmi questo?
925
01:23:12,236 --> 01:23:14,071
Sì, esatto.
926
01:23:18,618 --> 01:23:20,745
Ne hai parlato alla polizia?
927
01:23:22,163 --> 01:23:23,873
No.
928
01:23:27,752 --> 01:23:29,504
D'accordo.
929
01:23:31,005 --> 01:23:32,965
Questo è quanto.
930
01:23:44,644 --> 01:23:49,023
- E ora vattene da qui, pervertito!
- Non ti avevo avvertito?
931
01:23:49,106 --> 01:23:50,983
E questo è quanto.
932
01:24:05,331 --> 01:24:09,126
- Barry, stai bene? Che cosa succede?
- Sto bene, sto bene.
933
01:24:09,210 --> 01:24:10,378
Dove sei stato?
934
01:24:10,461 --> 01:24:15,466
Ero nello Utah ma adesso
sono qui e torno subito.
935
01:24:15,758 --> 01:24:17,510
Barry?
936
01:24:21,180 --> 01:24:23,266
Dove stai andando?
937
01:24:52,712 --> 01:24:54,547
Lena.
938
01:24:54,880 --> 01:24:57,133
Mi dispiace tantissimo.
939
01:24:57,216 --> 01:25:01,637
Mi dispiace tantissimo
di averti mollata all'ospedale.
940
01:25:02,388 --> 01:25:05,391
Ho chiamato una linea erotica...
941
01:25:05,474 --> 01:25:09,437
Ho chiamato una linea erotica
prima di conoscerti…
942
01:25:09,520 --> 01:25:13,608
…e quattro fratelli biondi
hanno iniziato a darmi la caccia...
943
01:25:13,691 --> 01:25:16,944
…e hanno fatto del male
a te e mi dispiace.
944
01:25:17,028 --> 01:25:20,865
Poi ho dovuto andarmene di nuovo
perché volevo assicurarmi...
945
01:25:20,948 --> 01:25:23,534
...che non ti avrebbero
mai più fatto del male.
946
01:25:24,201 --> 01:25:27,121
E ho un sacco di budini...
947
01:25:27,204 --> 01:25:31,500
...e tra sei o otto settimane
possono essere riscattati.
948
01:25:31,584 --> 01:25:35,504
Quindi, se solo mi concedessi
quel tempo...
949
01:25:35,588 --> 01:25:40,217
...potrei racimolare abbastanza miglia
da venire con te ovunque tu vada...
950
01:25:40,301 --> 01:25:42,887
...se devi viaggiare per lavoro.
951
01:25:42,970 --> 01:25:46,724
Perché non voglio mai più essere
da nessuna parte senza di te.
952
01:25:46,807 --> 01:25:51,312
Mi concedi quindi solo il tempo
di riscattare quelle miglia?
953
01:25:51,395 --> 01:25:55,566
- Mi hai mollata all'ospedale.
- Mi dispiace.
954
01:25:55,983 --> 01:25:58,235
Non puoi farlo.
955
01:25:59,278 --> 01:26:02,239
Concedimi solo sei
o otto settimane...
956
01:26:02,323 --> 01:26:04,367
...io riscatto le miglia...
957
01:26:04,450 --> 01:26:08,287
…e posso venire con te
ovunque tu debba andare.
958
01:27:09,014 --> 01:27:11,308
Si parte.
958
01:27:12,305 --> 01:28:12,601
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm