1 00:00:09,142 --> 00:00:12,946 Sorry to be abrupt, but this is it for me. 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,618 Please forgive me for leaving you so soon. 3 00:00:20,954 --> 00:00:22,255 Goodbye. 4 00:00:23,757 --> 00:00:26,192 And thank you. 5 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:39,172 --> 00:00:42,142 I wanted to end things beautifully, but… 7 00:00:43,143 --> 00:00:46,713 the deep regret and attachment to life pulled me back to reality. 8 00:00:50,517 --> 00:00:52,185 Five years have since passed… 9 00:00:53,686 --> 00:00:56,656 and embarrassingly, I'm still alive. 10 00:00:58,124 --> 00:01:00,727 {\an8}Nothing scares me anymore, 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,328 {\an8}or so I thought. 12 00:01:02,395 --> 00:01:04,197 That's against the school rules. 13 00:01:04,697 --> 00:01:06,332 {\an8}It needs to be much smaller. 14 00:01:06,399 --> 00:01:07,834 {\an8}Smaller than my palm. 15 00:01:07,901 --> 00:01:08,735 {\an8}Okay… 16 00:01:08,802 --> 00:01:11,604 {\an8}"After writing the word 'big' about a hundred times in the sand 17 00:01:11,671 --> 00:01:13,673 {\an8}I gave up dying and came back home." 18 00:01:14,974 --> 00:01:17,043 {\an8}Powerful poem, right? 19 00:01:17,110 --> 00:01:19,179 {\an8}Do you understand the meaning? 20 00:01:22,415 --> 00:01:25,485 {\an8}After writing the word "big" about a hundred times, 21 00:01:25,552 --> 00:01:28,888 {\an8}he felt ridiculous about wanting to die, and went home. 22 00:01:29,556 --> 00:01:31,324 {\an8}Does it make more sense now? 23 00:01:32,125 --> 00:01:37,530 {\an8}So then, what does the word "big" indicate in this poem? 24 00:01:39,165 --> 00:01:41,401 {\an8}Ms. Morimura, what do you think? 25 00:01:43,169 --> 00:01:45,972 {\an8}Ms. Ichikawa, tell me what you think. 26 00:01:47,874 --> 00:01:50,443 {\an8}How about you… Ms. Tamura? 27 00:01:58,618 --> 00:02:00,353 {\an8}This isn't the time to study English. 28 00:02:00,420 --> 00:02:01,588 {\an8}Thank you. 29 00:02:03,323 --> 00:02:04,424 {\an8}Stop. 30 00:02:06,092 --> 00:02:07,160 Give it back. 31 00:02:08,328 --> 00:02:09,829 I said give it back! 32 00:02:10,663 --> 00:02:11,998 What's going on? 33 00:02:13,466 --> 00:02:14,300 Woah! 34 00:02:14,367 --> 00:02:15,468 Ow… 35 00:02:21,174 --> 00:02:27,280 Don’t get too emotional if you can’t manage the class well. 36 00:02:28,114 --> 00:02:30,650 Otherwise, students will become more distant. 37 00:02:30,717 --> 00:02:31,851 I will be careful. 38 00:02:31,918 --> 00:02:32,986 Okay. 39 00:02:41,294 --> 00:02:42,896 Are you okay? 40 00:02:42,962 --> 00:02:45,265 I should've checked in earlier. 41 00:02:45,899 --> 00:02:46,966 Gosh. 42 00:02:47,033 --> 00:02:49,235 -I failed as your supporting teacher. -No. 43 00:02:49,302 --> 00:02:51,638 I'm the one who failed as a teacher. 44 00:02:52,138 --> 00:02:53,873 I know you look down on me. 45 00:02:54,874 --> 00:02:58,444 I guess that's why you're being kind to me. 46 00:02:59,445 --> 00:03:00,513 In any case… 47 00:03:01,848 --> 00:03:05,051 The fact is, my days as a homeroom teacher may be over soon. 48 00:03:05,118 --> 00:03:06,653 See you tomorrow. 49 00:03:21,668 --> 00:03:23,770 Sorry for making you wait. 50 00:03:23,836 --> 00:03:25,405 -It's no problem. -Trouble at work. 51 00:03:25,471 --> 00:03:29,342 Being a teacher must be such hard work… 52 00:03:29,409 --> 00:03:32,679 Working at the bank must have its moments too, Mr. Kawahara. 53 00:03:33,279 --> 00:03:34,380 Please, have a seat. 54 00:03:34,981 --> 00:03:39,485 I wanted to thank you again for saying "yes." 55 00:03:39,552 --> 00:03:41,054 Not at all. 56 00:03:41,120 --> 00:03:42,055 But… 57 00:03:42,622 --> 00:03:44,991 Are you sure? 58 00:03:45,058 --> 00:03:46,726 Of course I am! 59 00:03:46,793 --> 00:03:51,431 It's a miracle someone like you is still single. 60 00:03:52,332 --> 00:03:55,368 It's like finding a bargain stock that was unlisted. 61 00:03:58,538 --> 00:04:00,873 I'd like to suggest one thing. 62 00:04:02,609 --> 00:04:06,412 Let's not tell people that we met each other 63 00:04:07,747 --> 00:04:11,184 because our dads introduced us. 64 00:04:11,818 --> 00:04:12,885 How come? 65 00:04:12,952 --> 00:04:15,421 It seems old-fashioned, 66 00:04:15,488 --> 00:04:20,293 and I don't want people to think that I asked for my dad's help 67 00:04:21,294 --> 00:04:24,664 because I couldn't find anyone before my mid-thirties. 68 00:04:27,767 --> 00:04:31,571 Maybe we can say we met while we were on a trip? 69 00:04:31,638 --> 00:04:33,539 I haven't been on a trip in years. 70 00:04:33,606 --> 00:04:34,641 Oh, I see. 71 00:04:35,208 --> 00:04:38,878 A dating app… Maybe not… 72 00:04:39,746 --> 00:04:41,247 How about at an English school? 73 00:04:41,314 --> 00:04:42,915 I can't speak any English. 74 00:04:43,883 --> 00:04:47,387 Well then… Through a friend? 75 00:04:47,453 --> 00:04:49,422 I don't have many friends. 76 00:04:50,556 --> 00:04:52,859 Have I offended you somehow? 77 00:04:52,925 --> 00:04:55,261 I don't want a relationship founded on lies. 78 00:04:55,328 --> 00:04:57,597 It's not that big of a deal… 79 00:04:57,664 --> 00:05:00,233 Well then, may I ask you something? 80 00:05:00,800 --> 00:05:01,668 Go ahead. 81 00:05:01,734 --> 00:05:04,237 Why haven't you asked me about this? 82 00:05:04,304 --> 00:05:05,438 What? 83 00:05:05,505 --> 00:05:07,273 A woman you're thinking of marrying 84 00:05:07,340 --> 00:05:09,475 has a cut on her face but you're ignoring it 85 00:05:10,410 --> 00:05:12,478 which is kind of cold or indifferent-- 86 00:05:12,545 --> 00:05:14,013 Apologies. 87 00:05:14,080 --> 00:05:16,683 I thought you had a zit or something. 88 00:05:17,583 --> 00:05:18,551 Not a zit, huh? 89 00:05:18,618 --> 00:05:20,486 I had a physical fight with a student. 90 00:05:20,553 --> 00:05:22,221 I'm actually quite hot-tempered. 91 00:05:22,288 --> 00:05:26,392 I told a student off for messing about, it got physical, and I got knocked down. 92 00:05:26,459 --> 00:05:30,830 -I was bleeding! -B-Bleed… What? Are you okay? 93 00:05:31,631 --> 00:05:32,732 Excuse me. 94 00:05:34,667 --> 00:05:36,502 We have an emergency. 95 00:05:37,070 --> 00:05:39,839 It was the beginning of the worst evening. 96 00:05:41,474 --> 00:05:42,508 KABUKICHO 97 00:05:43,543 --> 00:05:46,346 A student used her parents' credit card 98 00:05:47,313 --> 00:05:50,183 to frequent a host club. The amount used came to… 99 00:05:50,249 --> 00:05:51,284 A million yen?! 100 00:05:51,351 --> 00:05:53,319 It's a host club called JOKER. 101 00:05:55,154 --> 00:05:56,389 Ms. Ogawa! 102 00:06:13,206 --> 00:06:14,207 Kaoru! 103 00:06:14,273 --> 00:06:15,742 Hey, Kaoru! 104 00:06:15,808 --> 00:06:16,776 Later, okay? 105 00:06:16,843 --> 00:06:18,177 Come over soon! 106 00:06:21,080 --> 00:06:22,382 Princess! 107 00:06:22,949 --> 00:06:24,117 Is that a frown I see? 108 00:06:24,183 --> 00:06:26,352 Kaoru! I missed you! 109 00:06:26,419 --> 00:06:28,354 Been a while! Like 18 hours? 110 00:06:28,421 --> 00:06:30,156 No, come sit next to me! 111 00:06:30,223 --> 00:06:32,058 -You're mean! -Not yet! 112 00:06:32,125 --> 00:06:32,959 Come on! 113 00:06:33,025 --> 00:06:35,094 But I like to face you when we talk! 114 00:06:35,661 --> 00:06:37,363 "Get her out, now!" 115 00:06:38,231 --> 00:06:39,265 What the hell? 116 00:06:39,332 --> 00:06:41,401 This is part of my job as well? 117 00:06:41,467 --> 00:06:42,568 "THE JOKER"! 118 00:06:42,635 --> 00:06:44,904 Do you not care what happens to Natsuki? 119 00:06:45,605 --> 00:06:47,640 I can't be bothered to be honest. 120 00:06:49,642 --> 00:06:53,780 Because of an unlikable student who doesn't even listen to me… 121 00:06:53,846 --> 00:06:57,550 Why do I have to run around Kabukicho at night? 122 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 -I have such annoying customers today! -They're unbelievable! 123 00:07:12,665 --> 00:07:14,467 Can you cooperate with Kira? 124 00:07:14,534 --> 00:07:16,702 Okay. Let me know when Ms. Takahashi gets here. 125 00:07:16,769 --> 00:07:17,804 Noted! 126 00:07:20,173 --> 00:07:21,407 Welcome! 127 00:07:21,474 --> 00:07:23,576 {\an8}I'm Ogawa from Pietas Girls' High School. 128 00:07:23,643 --> 00:07:26,212 {\an8}Can I check if my student is inside? 129 00:07:26,279 --> 00:07:28,414 I can only allow customers to go in. 130 00:07:28,481 --> 00:07:31,784 Are you okay if I call the police then? 131 00:07:32,819 --> 00:07:34,053 Boss… 132 00:07:41,894 --> 00:07:44,330 There must be a misunderstanding. 133 00:07:45,031 --> 00:07:48,201 We don't allow high schoolers in here. 134 00:07:50,870 --> 00:07:52,338 I need to check for myself. 135 00:07:52,405 --> 00:07:54,173 THE JOKER 136 00:08:00,580 --> 00:08:03,115 Open sesame. 137 00:08:07,620 --> 00:08:09,088 Excuse me. 138 00:08:14,794 --> 00:08:15,962 Thank you! 139 00:08:16,028 --> 00:08:17,663 Go on! 140 00:08:17,730 --> 00:08:19,398 Go on! 141 00:08:19,465 --> 00:08:20,766 Fever Prince! 142 00:08:20,833 --> 00:08:22,168 Fever Prince! 143 00:08:22,235 --> 00:08:23,569 -Ta-da! -Yeah! 144 00:08:23,636 --> 00:08:24,871 {\an8}-Ta-da! -Yeah! 145 00:08:24,937 --> 00:08:26,272 {\an8}Fever Prince! 146 00:08:26,339 --> 00:08:27,573 Fever Prince! 147 00:08:27,640 --> 00:08:28,908 -Ta-da! -Yeah! 148 00:08:28,975 --> 00:08:30,176 -Ta-da! -Yeah! 149 00:08:30,243 --> 00:08:31,677 I want to buy a tower too! 150 00:08:31,744 --> 00:08:33,112 -What? -You want a tower? 151 00:08:33,179 --> 00:08:34,080 Yes! 152 00:08:34,146 --> 00:08:36,282 You can't drink, you'll get arrested! 153 00:08:36,349 --> 00:08:37,450 He's right. 154 00:08:39,752 --> 00:08:40,987 Ms. Sawaguchi? 155 00:08:42,054 --> 00:08:44,624 I have money. 156 00:08:45,925 --> 00:08:47,126 Don't be an idiot. 157 00:08:47,193 --> 00:08:48,261 Natsuki… 158 00:08:49,228 --> 00:08:51,397 We have to keep this slow and steady. 159 00:08:52,298 --> 00:08:55,368 I want our relationship to last. 160 00:08:56,969 --> 00:08:58,337 Ms. Ogawa! 161 00:08:58,404 --> 00:09:01,340 Kaoru is crazy about you, you know. 162 00:09:02,608 --> 00:09:03,709 Ms. Sawaguchi! 163 00:09:03,776 --> 00:09:04,644 -Gosh! -What? 164 00:09:04,710 --> 00:09:05,878 No way… 165 00:09:05,945 --> 00:09:08,180 I'm taking you home! Come on! 166 00:09:08,247 --> 00:09:09,382 Who are you? Her mother? 167 00:09:09,448 --> 00:09:10,950 Your mom's so worried! 168 00:09:12,485 --> 00:09:14,053 Are you her housekeeper? 169 00:09:14,120 --> 00:09:15,254 Her homeroom teacher! 170 00:09:15,321 --> 00:09:17,256 -Teacher? -I'm the supporting teacher! 171 00:09:17,323 --> 00:09:20,626 -The supporting teacher? -Here we go! 172 00:09:21,327 --> 00:09:22,695 Here we go… 173 00:09:23,496 --> 00:09:24,697 Hi, everyone. 174 00:09:24,764 --> 00:09:28,401 I thank you all for coming to my birthday party. 175 00:09:30,436 --> 00:09:31,737 However, Kaoru… 176 00:09:32,705 --> 00:09:34,273 What on earth is going on? 177 00:09:34,340 --> 00:09:35,374 What's going on? 178 00:09:35,441 --> 00:09:39,178 -Wait! -Stop! Don't touch me! 179 00:09:39,245 --> 00:09:40,413 This is weird! 180 00:09:50,456 --> 00:09:51,924 Here. 181 00:09:52,725 --> 00:09:54,093 Excuse me. 182 00:09:54,594 --> 00:09:58,230 {\an8}HAPPY BIRTHDAY TSUBASA 183 00:10:00,900 --> 00:10:02,568 Don't worry, Tsubasa. 184 00:10:03,502 --> 00:10:06,238 Sorry guys. This is part of the entertainment. 185 00:10:06,305 --> 00:10:08,741 This party's only just getting started! 186 00:10:08,808 --> 00:10:11,644 -Go on! -Go on! 187 00:10:11,711 --> 00:10:13,512 Go on! 188 00:10:13,579 --> 00:10:15,681 Go on! 189 00:10:15,748 --> 00:10:17,583 Ms. Sawaguchi! Wait-- 190 00:10:17,650 --> 00:10:20,386 -Miss, join in! -Move! 191 00:10:20,453 --> 00:10:22,521 -Let's go! -Hey! 192 00:10:22,588 --> 00:10:25,658 Excuse me, let me through! 193 00:10:27,827 --> 00:10:29,428 Ms. Sawaguchi! 194 00:10:31,631 --> 00:10:33,299 Excuse me, Miss… 195 00:10:33,366 --> 00:10:35,468 Do you think this is hell or something? 196 00:10:35,534 --> 00:10:36,836 It's the opposite. 197 00:10:36,902 --> 00:10:38,137 This is heaven. 198 00:10:38,204 --> 00:10:41,741 A place that squeezes money out of a high school student is heaven? 199 00:10:41,807 --> 00:10:43,509 Call a taxi, please! 200 00:10:43,576 --> 00:10:44,543 Okay. 201 00:10:46,012 --> 00:10:48,547 I told them I wasn't in high school. 202 00:10:48,614 --> 00:10:50,016 And I wasn't forced to pay! 203 00:10:50,082 --> 00:10:51,517 Was it your own money? 204 00:10:53,953 --> 00:10:55,287 Let's go home. 205 00:10:55,888 --> 00:10:57,490 I won't go home! 206 00:10:57,556 --> 00:10:58,658 Ms. Sawaguchi! 207 00:11:03,562 --> 00:11:07,133 Ms. Sawaguchi, how would you survive on your own? 208 00:11:07,800 --> 00:11:10,069 It's thanks to your mom and dad 209 00:11:10,136 --> 00:11:12,838 that you can eat every day, and go to school, right? 210 00:11:14,206 --> 00:11:15,541 You call yourself a teacher? 211 00:11:15,608 --> 00:11:16,842 Excuse me? 212 00:11:16,909 --> 00:11:20,513 "You'd easily be able to live without your parents." 213 00:11:20,579 --> 00:11:22,281 Aren't you supposed to encourage her? 214 00:11:22,882 --> 00:11:24,517 Don't be irresponsible! 215 00:11:24,583 --> 00:11:26,352 Wow, no sense of humor. 216 00:11:26,952 --> 00:11:29,121 Poor you, Natsuki. 217 00:11:30,489 --> 00:11:33,125 No one listens to her class. 218 00:11:33,192 --> 00:11:34,994 Oh, really? 219 00:11:35,061 --> 00:11:37,229 -So that's why she seems desperate. -Yeah. 220 00:11:37,830 --> 00:11:38,731 I feel bad for her. 221 00:11:38,798 --> 00:11:40,866 You know nothing about me! 222 00:11:40,933 --> 00:11:43,736 We've only met less than 30 minutes ago! 223 00:11:43,803 --> 00:11:46,138 You feel bad for me? I don't even know your name! 224 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 I see. She gets pedantic when she's angry. 225 00:11:48,607 --> 00:11:50,376 Like a yappy puppy. 226 00:11:50,443 --> 00:11:53,412 I know! Like a chihuahua! 227 00:11:53,479 --> 00:11:55,381 You just yap away. 228 00:11:55,448 --> 00:11:58,751 You can't be with a man who sees women as cash cows! 229 00:11:58,818 --> 00:12:01,153 Natsuki is my precious princess. 230 00:12:03,255 --> 00:12:04,757 I got a taxi! 231 00:12:05,791 --> 00:12:07,460 Let's go, Ms. Sawaguchi! 232 00:12:07,526 --> 00:12:09,261 -Let go! -Ms. Sawaguchi, stop it! 233 00:12:10,996 --> 00:12:11,664 What? 234 00:12:12,665 --> 00:12:15,234 Hey, that's enough! You're going home! 235 00:12:15,301 --> 00:12:16,936 -Let go of me! -Stop that! 236 00:12:17,002 --> 00:12:20,239 The school will be in touch with you regarding how you… 237 00:12:25,344 --> 00:12:26,312 served a minor. 238 00:12:33,285 --> 00:12:35,421 -Kaoru! -Stop fighting! 239 00:12:35,488 --> 00:12:37,790 -It's dangerous! Open the door, please! -Stop! 240 00:12:37,857 --> 00:12:39,992 -Open the door! -I'm not going home! 241 00:12:40,059 --> 00:12:41,193 Yes, you are! 242 00:12:41,260 --> 00:12:43,262 -Stop it! -Just talk to us! 243 00:12:43,329 --> 00:12:45,464 -Get off of me! -Hurry up and get in! 244 00:12:45,531 --> 00:12:48,234 Driver, please start the car! Ms. Ogawa, we're good-- 245 00:12:48,300 --> 00:12:49,435 Hey! 246 00:12:49,502 --> 00:12:52,104 Hey, what are you doing? 247 00:12:58,878 --> 00:13:00,346 Go home for now. 248 00:13:00,412 --> 00:13:01,447 Okay? 249 00:13:29,575 --> 00:13:30,876 I'm home. 250 00:13:31,610 --> 00:13:33,045 Welcome back. 251 00:13:33,112 --> 00:13:34,446 You're home late. 252 00:13:36,448 --> 00:13:37,550 Are you hungry? 253 00:13:37,616 --> 00:13:38,551 Yeah. 254 00:13:39,218 --> 00:13:41,620 You were on a date with Mr. Kawahara, right? 255 00:13:41,687 --> 00:13:43,088 How was it? 256 00:13:43,155 --> 00:13:44,089 Well… 257 00:13:45,624 --> 00:13:46,959 Normal, I guess. 258 00:13:49,061 --> 00:13:50,596 Normal? 259 00:13:50,663 --> 00:13:52,631 You should talk to her. 260 00:13:54,433 --> 00:13:55,367 You're right. 261 00:13:56,468 --> 00:13:59,405 -Oh, damn it! -Sorry. 262 00:14:03,876 --> 00:14:06,512 I'll go check on Manami. 263 00:14:06,579 --> 00:14:07,913 No, it's better if I go. 264 00:14:16,889 --> 00:14:18,157 Sorry about that. 265 00:14:22,828 --> 00:14:23,729 Yes? 266 00:14:25,130 --> 00:14:26,232 What is it? 267 00:14:27,099 --> 00:14:29,468 You said yes to the proposal, right? 268 00:14:29,535 --> 00:14:30,836 Yes, for now. 269 00:14:30,903 --> 00:14:31,971 Manami. 270 00:14:32,605 --> 00:14:36,108 You shouldn't use words like "for now" about such things. 271 00:14:38,577 --> 00:14:39,712 Sorry. 272 00:14:40,479 --> 00:14:42,915 If you've said yes, don't procrastinate. 273 00:14:43,749 --> 00:14:46,785 If something like last time happens, it's always the woman who gets hurt. 274 00:14:46,852 --> 00:14:49,588 You can't say stuff like that, it's sexist. 275 00:14:49,655 --> 00:14:51,857 Aren't you a compliance officer? 276 00:14:52,358 --> 00:14:54,293 I'm just worried, that's all. 277 00:14:55,594 --> 00:14:58,430 He's my ex-classmate's son. 278 00:14:59,131 --> 00:15:00,532 I'm sure about him. 279 00:15:01,133 --> 00:15:02,301 Okay. 280 00:15:02,368 --> 00:15:04,336 Thank you. I'll talk to him. 281 00:15:05,504 --> 00:15:08,107 We had to cut the date short today. 282 00:15:09,108 --> 00:15:10,409 Work stuff, huh? 283 00:15:12,745 --> 00:15:14,546 I was at a host club. 284 00:15:19,084 --> 00:15:21,053 That's an interesting joke. 285 00:15:21,787 --> 00:15:23,022 Good night. 286 00:15:23,756 --> 00:15:25,190 Good night. 287 00:15:29,895 --> 00:15:34,199 MAIN TITLE 288 00:15:34,266 --> 00:15:35,668 Chug it! Yeah! 289 00:15:35,734 --> 00:15:36,869 Chug it! 290 00:15:36,936 --> 00:15:38,771 Chug it! Yeah! 291 00:15:42,508 --> 00:15:44,677 Five, six, seven, eight! 292 00:15:55,854 --> 00:15:57,856 Use as much paper as you want. 293 00:16:04,563 --> 00:16:09,401 Natsuki received seven days of special disciplinary action. 294 00:16:10,502 --> 00:16:15,774 Natsuki's grades have been stable, and she's been a well-behaved student. 295 00:16:16,475 --> 00:16:17,643 For her to do this… 296 00:16:17,710 --> 00:16:21,246 Makes me think she was feeling lost or was facing some issues. 297 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 As in, there were issues in our household? 298 00:16:24,116 --> 00:16:26,852 No, that's not what she meant, Mrs. Sawaguchi! 299 00:16:26,919 --> 00:16:28,520 Right, Ms. Ogawa? 300 00:16:28,587 --> 00:16:32,057 But maybe we can ask her how she's feeling and hear her out. 301 00:16:32,124 --> 00:16:33,525 Her feelings? 302 00:16:34,293 --> 00:16:35,961 You're being too lenient. 303 00:16:37,096 --> 00:16:39,231 Tell the host to send me a letter. 304 00:16:39,932 --> 00:16:40,766 A letter? 305 00:16:40,833 --> 00:16:44,370 A signed promise that he will never contact Natsuki again. 306 00:16:47,706 --> 00:16:49,074 Taiga? 307 00:16:49,141 --> 00:16:50,676 You're home, right? 308 00:16:50,743 --> 00:16:52,044 Open the door! 309 00:16:53,879 --> 00:16:58,317 -Open the door! -Isn't that your real name? 310 00:17:05,224 --> 00:17:06,692 Is Kaoru here? 311 00:17:06,759 --> 00:17:07,993 This is JOKER's… 312 00:17:08,060 --> 00:17:09,628 A host club's dorm, right? 313 00:17:09,695 --> 00:17:11,096 -No, it's not. -What? 314 00:17:11,163 --> 00:17:13,298 Can you go? You're creeping me out. 315 00:17:13,365 --> 00:17:14,867 I'll call the police. 316 00:17:17,036 --> 00:17:19,605 -What the hell are you doing? -Taiga! 317 00:17:19,671 --> 00:17:20,739 I will report you! 318 00:17:20,806 --> 00:17:22,007 You're scaring me! 319 00:17:22,641 --> 00:17:24,276 What an intense hag! 320 00:17:24,343 --> 00:17:25,277 Is she our customer? 321 00:17:25,344 --> 00:17:26,779 No, she isn't. 322 00:17:26,845 --> 00:17:29,181 She tracked you down and found out your real name? 323 00:17:29,248 --> 00:17:30,416 That's terrifying. 324 00:17:31,050 --> 00:17:33,552 You should be more careful. 325 00:17:35,354 --> 00:17:37,990 A host recently got stabbed, you know. 326 00:17:41,493 --> 00:17:42,694 See? 327 00:17:42,761 --> 00:17:45,564 {\an8}"A host in Kabukicho dies after being stabbed!" 328 00:17:45,631 --> 00:17:46,899 Oh, that. 329 00:17:51,437 --> 00:17:55,774 Kaoru, you don't post much on social media, do you? 330 00:17:55,841 --> 00:17:58,577 With you're looks, you'd be reeling them in if you did. 331 00:17:59,244 --> 00:18:02,381 I don't like doing the same things others do. 332 00:18:04,183 --> 00:18:05,584 That's so cool. 333 00:18:07,686 --> 00:18:08,720 What? 334 00:18:10,456 --> 00:18:11,957 Okay, ready? 335 00:18:13,959 --> 00:18:17,096 I don't like doing the same things others do. 336 00:18:17,162 --> 00:18:19,398 Oh, that was great. Do it again! 337 00:18:19,465 --> 00:18:21,800 Shorten it by 20 seconds to fit this in. 338 00:18:21,867 --> 00:18:24,269 -Okay. -So, what news is gaining attention? 339 00:18:24,903 --> 00:18:26,939 "Naked man breaks into a congressman's dorm" 340 00:18:27,005 --> 00:18:27,840 is at number one. 341 00:18:27,906 --> 00:18:29,875 {\an8}"A host gets stabbed" is second. 342 00:18:29,942 --> 00:18:31,343 {\an8}A host, huh? 343 00:18:31,410 --> 00:18:34,113 Their stuff's always about money. It's not interesting. 344 00:18:34,179 --> 00:18:37,049 Housewives watching the evening news might be interested. 345 00:18:37,116 --> 00:18:38,951 -Stop that. -Sorry. 346 00:18:39,017 --> 00:18:41,487 A world you think you know but don't, huh? 347 00:18:41,553 --> 00:18:44,289 If the company's paying, I'll go and interview hosts! 348 00:18:44,356 --> 00:18:46,058 We can't justify that. 349 00:18:46,125 --> 00:18:47,259 -Tsukumo! -Yes! 350 00:18:47,326 --> 00:18:49,228 Call my police friend for some info. 351 00:18:49,294 --> 00:18:50,295 Cool, thank you. 352 00:18:50,362 --> 00:18:51,563 -Yomoda. -Yes. 353 00:18:51,630 --> 00:18:53,232 Contact the city news reporters. 354 00:18:53,298 --> 00:18:54,133 Okay. 355 00:18:54,199 --> 00:18:55,834 Hurry or it'll be evening soon! 356 00:18:55,901 --> 00:18:58,704 That's a difficult topic to write on. 357 00:18:58,770 --> 00:19:01,907 HOW I FEEL AFTER TURNING 18 358 00:19:01,974 --> 00:19:04,877 Try writing how you truly feel. 359 00:19:04,943 --> 00:19:06,845 {\an8}HOW I FEEL AFTER TURNING 18 NATSUKI SAWAGUCHI 360 00:19:10,015 --> 00:19:13,185 {\an8}In the Takuboku Ishikawa poem we did in class, 361 00:19:15,387 --> 00:19:17,890 I think the word "big" indicated that he wanted 362 00:19:17,956 --> 00:19:20,559 to do something big or become someone important. 363 00:19:20,626 --> 00:19:24,463 As he wrote that word about a 100 times, he was able to let that go 364 00:19:24,530 --> 00:19:26,265 and lost the desire to die… 365 00:19:29,201 --> 00:19:30,569 Ms. Sawaguchi. 366 00:19:30,636 --> 00:19:36,141 If you listen to your heart like he did, maybe you'll learn to love yourself more. 367 00:19:39,077 --> 00:19:41,647 What does listening to your heart even mean? 368 00:19:45,217 --> 00:19:48,320 Everyone always says, "You have to love yourself." 369 00:19:50,989 --> 00:19:53,525 But I want to be rid of my old self to change. 370 00:19:54,793 --> 00:19:55,994 Rid of? 371 00:20:03,435 --> 00:20:04,670 I… 372 00:20:06,271 --> 00:20:07,739 slept with Kaoru. 373 00:20:11,176 --> 00:20:12,511 I have no regrets. 374 00:20:15,214 --> 00:20:16,481 The school… 375 00:20:17,716 --> 00:20:18,951 and my parents… 376 00:20:20,619 --> 00:20:22,354 They don't truly care. 377 00:20:23,355 --> 00:20:26,358 They all think they can control me through praise. 378 00:20:28,460 --> 00:20:30,629 "You tried your best! Clap, clap!" 379 00:20:31,296 --> 00:20:34,099 "You've done nothing wrong. There, there." 380 00:20:38,604 --> 00:20:39,805 But not Kaoru. 381 00:20:42,007 --> 00:20:44,276 Kaoru called me an idiot. 382 00:20:45,577 --> 00:20:47,112 He said I was an idiot… 383 00:20:49,414 --> 00:20:51,116 and then held me. 384 00:21:05,998 --> 00:21:09,134 THE JOKER, Shinjuku branch's June ranking! In third place is… 385 00:21:09,201 --> 00:21:10,369 Yeah! 386 00:21:10,435 --> 00:21:13,171 With a profit of over 8.5 million yen. 387 00:21:13,238 --> 00:21:15,140 Crashing Love Island! 388 00:21:15,207 --> 00:21:16,642 Yes! 389 00:21:16,708 --> 00:21:18,844 -Congratulations! -Yes! 390 00:21:18,910 --> 00:21:21,079 -Nice one! -Amazing! 391 00:21:21,747 --> 00:21:22,948 Well done. 392 00:21:23,015 --> 00:21:24,783 -Congratulations. -Thank you. 393 00:21:24,850 --> 00:21:26,184 -Congratulations! -Yes! 394 00:21:26,251 --> 00:21:28,420 -Yeah! Those biceps! -Nice! 395 00:21:28,487 --> 00:21:33,792 In second place, with a profit of over 9.3 million. 396 00:21:33,859 --> 00:21:36,862 It's Manager Hiroto Sumeragi! Congratulations! 397 00:21:36,928 --> 00:21:38,463 Yes! 398 00:21:39,264 --> 00:21:40,399 Thank you! 399 00:21:42,067 --> 00:21:43,702 Nice one, Hiroto! 400 00:21:44,369 --> 00:21:45,704 Keep this up next month! 401 00:21:45,771 --> 00:21:46,838 -I will! -Congrats. 402 00:21:46,905 --> 00:21:48,040 Thank you! 403 00:21:48,840 --> 00:21:51,076 -He's so hard on you! -And in first place… 404 00:21:51,143 --> 00:21:53,745 With a profit of over 11 million yen. 405 00:21:53,812 --> 00:21:55,247 -What? -11 million? 406 00:21:55,314 --> 00:21:58,016 Tsubasa Super Player! 407 00:21:58,817 --> 00:22:01,853 This is his fifth consecutive victory! 408 00:22:03,021 --> 00:22:05,657 Well done, juggling work and studies, I'm impressed. 409 00:22:05,724 --> 00:22:07,459 -Thank you. -Congratulations. 410 00:22:07,526 --> 00:22:10,162 I want to get up there too. 411 00:22:10,228 --> 00:22:11,830 You'll be up there in no time! 412 00:22:11,897 --> 00:22:14,032 -You think? -Kaoru! There's a call for you. 413 00:22:14,099 --> 00:22:14,933 Thank you. 414 00:22:15,000 --> 00:22:16,134 -Me? -Yes. 415 00:22:16,201 --> 00:22:18,236 I feel bad about winning as a part-timer. 416 00:22:20,238 --> 00:22:22,174 But it's thanks to all of you. 417 00:22:23,041 --> 00:22:24,042 A signed promise? 418 00:22:24,109 --> 00:22:28,413 Written proof that you promise to never contact Natsuki again. 419 00:22:29,715 --> 00:22:30,649 Hello? 420 00:22:30,716 --> 00:22:33,952 Does 6:30 p.m. work for you? The club opens at 7:00 p.m., right? 421 00:22:34,019 --> 00:22:37,122 -Miss, you don't have a boyfriend, do you? -Excuse me? 422 00:22:38,724 --> 00:22:40,859 You think I would do this for free? 423 00:22:40,926 --> 00:22:42,728 If so, you're very naive. 424 00:22:43,295 --> 00:22:45,630 You need more experience in the real world. 425 00:22:45,697 --> 00:22:46,998 I appreciate your concern, 426 00:22:47,065 --> 00:22:50,769 but I had a corporate job before I became a teacher. 427 00:22:50,836 --> 00:22:53,071 So what? That means nothing. 428 00:22:53,672 --> 00:22:57,142 Just once, come to our club as a paying customer. 429 00:22:57,209 --> 00:23:01,146 Spending some money on a host will be a great experience for you. 430 00:23:01,847 --> 00:23:04,316 Do that for me, and you'll get the letter. 431 00:23:04,383 --> 00:23:05,784 See you soon, I hope! 432 00:23:05,851 --> 00:23:07,586 Hey. What? Wait… 433 00:23:20,966 --> 00:23:21,967 Is this all you packed? 434 00:23:22,033 --> 00:23:24,803 I left everything apart from work stuff. 435 00:23:25,504 --> 00:23:26,905 I see. 436 00:23:26,972 --> 00:23:29,641 I guess it's easier to get over it that way. 437 00:23:31,209 --> 00:23:32,844 Are you happy I got divorced? 438 00:23:32,911 --> 00:23:34,446 Momoko! 439 00:23:34,513 --> 00:23:36,815 Of course not! I wouldn't be here helping if I were. 440 00:23:38,350 --> 00:23:42,487 So, how's it going for you with the banker your dad introduced you? 441 00:23:43,588 --> 00:23:45,624 Where do you want your cactus? 442 00:23:45,690 --> 00:23:47,626 You need to grow up and face reality. 443 00:23:47,692 --> 00:23:49,194 Actually, I'm just too mature. 444 00:23:49,995 --> 00:23:51,296 Yeah, in years. 445 00:23:53,231 --> 00:23:54,566 I want coffee. 446 00:23:54,633 --> 00:23:55,734 Pour me some too. 447 00:23:55,801 --> 00:23:57,102 Okay. 448 00:24:00,405 --> 00:24:01,873 -Hey -Yes? 449 00:24:01,940 --> 00:24:04,676 Have you ever been to a host club? 450 00:24:04,743 --> 00:24:06,111 A host club? 451 00:24:07,145 --> 00:24:09,781 I'm doing a piece on them now, but… Why? 452 00:24:10,415 --> 00:24:12,050 Oh! Are you into hosts now? 453 00:24:12,117 --> 00:24:13,118 No way! 454 00:24:13,185 --> 00:24:16,354 I'm just curious because I had trouble with a host recently. 455 00:24:16,421 --> 00:24:17,522 I see. 456 00:24:18,190 --> 00:24:20,625 -One of your students, right? -What? How did you… 457 00:24:20,692 --> 00:24:21,927 It's a big social issue. 458 00:24:21,993 --> 00:24:23,962 I heard that the host who got stabbed 459 00:24:24,029 --> 00:24:26,965 was using pushy sales tactics on young girls too. 460 00:24:27,032 --> 00:24:31,436 Hosts are all scummy, evil, awful people, right? 461 00:24:31,503 --> 00:24:35,507 Well, they make girls spend a lot of money for them through sweet talk. 462 00:24:36,074 --> 00:24:37,843 I do think it's a world full of lies. 463 00:24:39,311 --> 00:24:41,513 I have to get a signed promise from a host. 464 00:24:42,080 --> 00:24:44,616 Just ask him to meet you at a café or somewhere! 465 00:24:44,683 --> 00:24:45,851 He rejected that. 466 00:24:45,917 --> 00:24:48,887 He said he'll do it if I go to the club as a customer. 467 00:24:48,954 --> 00:24:50,655 That's malicious! 468 00:24:50,722 --> 00:24:52,791 Making such a request to an earnest teacher! 469 00:24:54,659 --> 00:24:55,594 How interesting! 470 00:24:56,394 --> 00:24:57,329 What? 471 00:24:58,430 --> 00:25:00,699 -It's quite expensive… -Really? 472 00:25:01,833 --> 00:25:04,336 Welcome to JOKER! 473 00:25:05,103 --> 00:25:08,507 Ms. Momotaro on the left, and… 474 00:25:10,108 --> 00:25:11,376 Ms. Chihuahua? 475 00:25:13,478 --> 00:25:15,580 Nice to meet you, I'm Kaoru. 476 00:25:16,448 --> 00:25:17,682 I'll take it. 477 00:25:17,749 --> 00:25:18,984 Kaoru, huh? 478 00:25:19,050 --> 00:25:21,753 Wow, good looking as expected! 479 00:25:21,820 --> 00:25:22,954 What? 480 00:25:23,021 --> 00:25:26,925 Ms. Momotaro, you want to see my underwear, don't you? 481 00:25:26,992 --> 00:25:28,159 What? 482 00:25:28,894 --> 00:25:30,962 Oh, yes, I do! 483 00:25:31,029 --> 00:25:32,497 I can't show you that! 484 00:25:32,564 --> 00:25:34,332 I can show you this though. 485 00:25:34,900 --> 00:25:36,134 Wow! 486 00:25:36,201 --> 00:25:38,036 You're good! Very good! 487 00:25:38,103 --> 00:25:39,571 -Right? -Excuse me! 488 00:25:40,705 --> 00:25:42,674 The reason I came here today 489 00:25:42,741 --> 00:25:46,177 is for the signed promise you said you'd write if I came here 490 00:25:46,244 --> 00:25:47,479 as a customer. 491 00:25:47,546 --> 00:25:50,115 -Yes, I know. -I'm here as her guardian. 492 00:25:50,181 --> 00:25:51,149 Oh, I see. 493 00:25:52,851 --> 00:25:55,687 I don't drink alcohol. I'll only pay the minimum fee. 494 00:25:55,754 --> 00:25:57,188 That's okay, right? 495 00:25:57,722 --> 00:25:59,724 I'll treat you both to a drink. 496 00:25:59,791 --> 00:26:01,893 Feel free to leave after that. 497 00:26:04,696 --> 00:26:05,864 Are you sure? 498 00:26:06,498 --> 00:26:08,533 In that case, can I have a beer? 499 00:26:08,600 --> 00:26:10,435 -A non-alcoholic beer for her. -No. 500 00:26:11,002 --> 00:26:12,003 Oolong tea, please. 501 00:26:12,070 --> 00:26:13,939 -Sure. -Put it on my tab. 502 00:26:14,439 --> 00:26:15,473 Okay. 503 00:26:16,041 --> 00:26:17,008 Hey. 504 00:26:17,509 --> 00:26:19,778 He doesn't seem scummy or evil so far. 505 00:26:19,844 --> 00:26:20,679 Hey! 506 00:26:20,745 --> 00:26:22,781 It's fine, I'm used to it. 507 00:26:23,315 --> 00:26:26,551 People tend to think that hosts are the scum of the earth. 508 00:26:29,454 --> 00:26:30,922 Are they not? 509 00:26:35,827 --> 00:26:38,363 Oh, my, stop gazing into each other's eyes! 510 00:26:38,430 --> 00:26:40,465 Takechiyo, Takechiyo! Nyokkikki! One gnocchi! 511 00:26:40,532 --> 00:26:42,801 -Hello, I'm Takechiyo! -Was that a new joke? 512 00:26:42,867 --> 00:26:44,369 -You're so loud! -Welcome! 513 00:26:44,436 --> 00:26:46,037 As a teacher, 514 00:26:46,104 --> 00:26:49,741 I cannot forgive how you played with a high schooler's heart and… 515 00:26:50,475 --> 00:26:51,843 Played with her heart and? 516 00:26:53,345 --> 00:26:54,379 What? 517 00:26:54,446 --> 00:26:55,714 What did I do? 518 00:26:57,649 --> 00:26:59,050 I slept with Kaoru. 519 00:27:03,688 --> 00:27:05,390 I love Natsuki, you know. 520 00:27:07,892 --> 00:27:09,327 Oh, really. 521 00:27:09,394 --> 00:27:12,297 All the more reason to write a signed promise then. 522 00:27:13,331 --> 00:27:16,434 Support her so she can concentrate on her studies for university. 523 00:27:17,669 --> 00:27:19,204 If you really love her. 524 00:27:23,208 --> 00:27:26,311 Miss, I don't want to do this while drinking. 525 00:27:26,378 --> 00:27:27,512 It's too important. 526 00:27:29,381 --> 00:27:32,450 I'll write it at home and send it to you tomorrow. 527 00:27:34,219 --> 00:27:35,053 Really? 528 00:27:35,687 --> 00:27:36,588 Really. 529 00:27:38,823 --> 00:27:39,958 Promise? 530 00:27:40,725 --> 00:27:42,961 I promise, Ms. Chihuahua. 531 00:27:48,833 --> 00:27:51,236 Why didn't you message me back? 532 00:27:52,537 --> 00:27:55,006 I was so childish the last time I saw you. 533 00:27:55,073 --> 00:27:56,074 I felt ashamed. 534 00:27:56,141 --> 00:27:57,575 You shouldn't be. 535 00:27:57,642 --> 00:28:00,412 Once we get married, fighting will be normal… Oh, no! 536 00:28:00,478 --> 00:28:02,981 -Are you okay? -Yeah. 537 00:28:03,782 --> 00:28:05,984 We'll work it out together, okay? 538 00:28:06,651 --> 00:28:10,789 DRINK BAR 539 00:28:10,855 --> 00:28:13,958 I have to say I was kind of glad… 540 00:28:15,627 --> 00:28:18,563 to find out that you don't like lying. 541 00:28:19,397 --> 00:28:22,233 If you had said, "Yeah, fine, let's say we met on a trip." 542 00:28:22,300 --> 00:28:25,704 and were nonchalant about it, it would've put me off. 543 00:28:27,572 --> 00:28:31,643 I want to marry someone who's honest. 544 00:28:33,578 --> 00:28:35,180 I'm not honest though. 545 00:28:36,715 --> 00:28:38,283 -What? -I… 546 00:28:39,184 --> 00:28:41,886 There's something I've been hiding. 547 00:28:41,953 --> 00:28:43,955 It's why I didn't want to lie anymore. 548 00:28:45,090 --> 00:28:46,357 What is it? 549 00:28:46,424 --> 00:28:47,625 Up to now, 550 00:28:48,493 --> 00:28:51,730 I pretended as if I had never had a serious relationship, but… 551 00:28:53,331 --> 00:28:55,633 I used to date someone at my former workplace and-- 552 00:28:55,700 --> 00:28:57,669 Don't worry about it. 553 00:28:57,736 --> 00:29:00,839 We're both over thirty, so it's nothing surprising. 554 00:29:00,905 --> 00:29:02,440 He was my senior at work. 555 00:29:02,507 --> 00:29:05,410 I mean, it's weirder if you've never dated before. 556 00:29:05,477 --> 00:29:07,512 We were engaged. 557 00:29:21,626 --> 00:29:23,061 I'm sorry. 558 00:29:29,667 --> 00:29:30,802 I really am. 559 00:29:31,970 --> 00:29:35,874 He fell for someone else, and I got dumped. 560 00:29:40,311 --> 00:29:43,748 But I struggled to let him go, and… 561 00:29:43,815 --> 00:29:46,751 Seems the data's submitted so I'll go check. 562 00:29:46,818 --> 00:29:48,119 It's fine! You can go home. 563 00:29:48,186 --> 00:29:50,855 -See you tomorrow. -See you. 564 00:29:54,325 --> 00:29:56,528 -I stalked him. -Bye. 565 00:30:02,634 --> 00:30:04,636 Sent him loads of presents… 566 00:30:05,136 --> 00:30:08,072 Did I not put enough effort into my clothes or makeup? 567 00:30:08,606 --> 00:30:14,012 Or was I too sloppy when I stayed over? 568 00:30:16,548 --> 00:30:20,051 I bet I overwhelmed you because I got jealous easily too. 569 00:30:20,118 --> 00:30:22,053 I kept checking where you were, and… 570 00:30:22,120 --> 00:30:24,122 I called him many times crying. 571 00:30:24,189 --> 00:30:26,191 Tell me, what did I do wrong? 572 00:30:26,257 --> 00:30:27,625 I can change, I promise! 573 00:30:27,692 --> 00:30:29,994 Exceeded recording time. 574 00:30:30,595 --> 00:30:32,030 If you are happy with your… 575 00:30:37,902 --> 00:30:39,270 Excuse me! 576 00:30:39,871 --> 00:30:41,072 Ms. Manami Ogawa? 577 00:30:41,139 --> 00:30:42,240 In the end, 578 00:30:43,408 --> 00:30:45,376 he reported me to the police. 579 00:30:46,311 --> 00:30:48,813 It wasn't made public, 580 00:30:49,480 --> 00:30:52,383 but the company forced me into a voluntary resignation. 581 00:30:53,384 --> 00:30:56,254 Everyone, thank you for-- 582 00:30:56,321 --> 00:30:59,757 Mr. Honma! Sorry to bother you, about the campaign in January… 583 00:31:03,394 --> 00:31:05,897 I liked the poster! That mochi looked like a book! 584 00:31:05,964 --> 00:31:07,465 That wasn't the intention! 585 00:31:07,532 --> 00:31:08,433 No? 586 00:31:17,842 --> 00:31:19,410 I tried so hard to get a job 587 00:31:20,712 --> 00:31:23,281 with that company so I can publish books, but… 588 00:31:25,450 --> 00:31:27,085 that dream was taken from me. 589 00:31:38,763 --> 00:31:39,998 After that… 590 00:31:55,880 --> 00:31:57,048 After that… 591 00:31:58,950 --> 00:32:02,020 I didn't leave home for a year. 592 00:32:04,522 --> 00:32:08,559 My dad was worried and pushed me to become a teacher at my alma mater, 593 00:32:09,093 --> 00:32:11,162 but I had no motivation. 594 00:32:13,331 --> 00:32:18,469 The students saw right through me, which is why they don't respect me. 595 00:32:21,172 --> 00:32:25,109 I told myself to never fall in love again. 596 00:32:26,945 --> 00:32:31,449 I agreed to date you because you're not exactly my type, 597 00:32:31,516 --> 00:32:34,085 and I thought I wouldn't be obsessed with you. 598 00:32:36,387 --> 00:32:37,822 I'm sorry. 599 00:32:40,124 --> 00:32:43,161 That's such a selfish reason. 600 00:32:53,171 --> 00:32:57,542 Please tell your parents we're calling off the engagement. 601 00:32:58,543 --> 00:33:00,611 -Oh, it's fizzling out! -It's still going! 602 00:33:00,678 --> 00:33:02,914 -No! Wait! -It can do it! 603 00:33:02,981 --> 00:33:04,215 Gosh, it's gone out! 604 00:33:04,282 --> 00:33:05,616 I've ended it. 605 00:33:05,683 --> 00:33:06,884 CAFE RESTAURANT GUSTO 606 00:33:07,452 --> 00:33:09,053 I hurt him. 607 00:33:10,655 --> 00:33:14,292 Why can't I make a relationship work? 608 00:33:15,626 --> 00:33:17,095 {\an8}-Bye! -See you! 609 00:33:17,161 --> 00:33:18,262 {\an8}See you! 610 00:33:28,706 --> 00:33:30,141 Ms. Ogawa. 611 00:33:32,910 --> 00:33:34,812 It's been a week already. 612 00:33:35,446 --> 00:33:38,883 I don't think the host ever had the intention to write 613 00:33:38,950 --> 00:33:41,486 a signed promise, don't you think so? 614 00:33:41,552 --> 00:33:43,921 They're pros at conning women. 615 00:33:56,467 --> 00:33:58,603 Thank you for calling THE JOKER. 616 00:33:58,669 --> 00:34:03,241 This heaven won't be open until 7:00 p.m.! 617 00:34:07,745 --> 00:34:09,147 Ms. Ogawa! 618 00:34:11,049 --> 00:34:13,785 Let's just apologize to Ms. Sawaguchi's parents. 619 00:34:13,851 --> 00:34:16,587 I can't tell them I failed now. 620 00:34:16,654 --> 00:34:20,324 There are many clubs in Kabukicho that use pushy sales tactics. 621 00:34:21,092 --> 00:34:23,494 You have no chance against these people! 622 00:34:23,561 --> 00:34:25,196 Give me one more day. 623 00:34:26,097 --> 00:34:28,966 Why are you being stubborn all of a sudden? 624 00:34:33,638 --> 00:34:36,207 Stubbornness is my only weapon. 625 00:35:13,411 --> 00:35:16,514 {\an8}KAORU 626 00:35:24,689 --> 00:35:26,157 {\an8}HIHI TTEOKBOKKI 627 00:35:26,224 --> 00:35:27,358 {\an8}Hot day again today! 628 00:35:27,425 --> 00:35:29,994 {\an8}I can't change that, unfortunately! 629 00:35:30,061 --> 00:35:36,734 THE JOKER 630 00:35:36,801 --> 00:35:38,436 Open sesame. 631 00:35:51,549 --> 00:35:54,152 "A small, small…" 632 00:35:54,218 --> 00:35:55,286 THE RABBITS' WEDDING 633 00:35:55,353 --> 00:35:56,254 "…rabbit." 634 00:35:56,320 --> 00:35:58,156 Well done! 635 00:35:59,056 --> 00:36:00,258 Can you read more? 636 00:36:00,324 --> 00:36:02,760 Hang on, I need to talk to your brother. 637 00:36:02,827 --> 00:36:03,861 Okay. 638 00:36:04,629 --> 00:36:07,732 "A white rabbit and a black rabbit…" 639 00:36:11,035 --> 00:36:13,171 I thought he was cured. 640 00:36:15,106 --> 00:36:18,042 Apparently, he needs to continue the treatment. 641 00:36:19,177 --> 00:36:21,145 It's going to cost a lot. 642 00:36:24,148 --> 00:36:26,918 I'm not asking you for money by the way. 643 00:36:29,320 --> 00:36:32,123 You only contact me when you need money. 644 00:36:36,194 --> 00:36:38,563 I want Yuki to get better. 645 00:36:39,764 --> 00:36:41,532 He's my treasure. 646 00:36:44,635 --> 00:36:46,337 I'm also your son… 647 00:36:47,872 --> 00:36:49,840 but I must be your trash. 648 00:37:06,657 --> 00:37:08,159 No, I can't take it. 649 00:37:10,828 --> 00:37:11,796 Yuki! 650 00:37:12,363 --> 00:37:13,364 It's ready! 651 00:37:16,567 --> 00:37:17,835 Don't run! 652 00:37:17,902 --> 00:37:20,204 Hey, hey! There we go! 653 00:37:20,271 --> 00:37:23,040 Taiga, can you read me this book? 654 00:37:23,941 --> 00:37:26,077 {\an8}He doesn't have the time. 655 00:37:26,143 --> 00:37:27,578 He's the number one host! 656 00:37:29,714 --> 00:37:32,984 That's amazing! You're the number one? 657 00:37:38,022 --> 00:37:39,056 See you soon. 658 00:37:44,695 --> 00:37:46,697 Right, let's go! 659 00:37:49,166 --> 00:37:52,136 {\an8}-What about the hospital? -Why? Are you in pain? 660 00:37:57,241 --> 00:37:58,943 Are you waiting for Kaoru? 661 00:37:59,510 --> 00:38:00,711 No… 662 00:38:04,315 --> 00:38:06,450 You're a teacher, right? 663 00:38:09,053 --> 00:38:11,555 I like the intellectual look. 664 00:38:11,622 --> 00:38:12,590 What? 665 00:38:13,791 --> 00:38:16,227 There are many hosts with degrees now. 666 00:38:18,496 --> 00:38:22,566 I don't want to bitch about Kaoru, but he lacks intelligence. 667 00:38:25,336 --> 00:38:28,539 I have no intention of becoming a customer here. 668 00:38:30,474 --> 00:38:35,346 You and Kaoru are basically the same person to me. 669 00:38:36,914 --> 00:38:38,382 Miss! 670 00:38:38,449 --> 00:38:39,483 -How harsh! -Hello. 671 00:38:39,550 --> 00:38:41,519 Hi. Hot today, huh? 672 00:38:42,053 --> 00:38:45,056 I wanted to tell you something, Tsubasa. 673 00:38:45,623 --> 00:38:46,657 Yes? 674 00:38:47,358 --> 00:38:49,527 You don't need a degree to be a host. 675 00:38:51,062 --> 00:38:55,766 I just meant that intelligence matters in the hospitality industry nowadays. 676 00:38:56,267 --> 00:38:59,270 You can't be a good host being that small-minded. 677 00:38:59,337 --> 00:39:01,572 A good host dedicates his life to the job. 678 00:39:02,406 --> 00:39:07,111 What's the point of dedicating your life to such an underclass job like this. 679 00:39:07,178 --> 00:39:09,113 Then why do you seem so desperate? 680 00:39:10,414 --> 00:39:14,852 I'm just trying to make money to start a business in the future. 681 00:39:16,921 --> 00:39:19,757 Unlike you, I'm not an idiot who can't think ahead! 682 00:39:19,824 --> 00:39:21,359 Hey! Stop it! 683 00:39:21,892 --> 00:39:23,661 You're being very rude! 684 00:39:23,728 --> 00:39:24,795 And you! 685 00:39:25,896 --> 00:39:28,332 -Violence can get you sacked. -Oh, really? 686 00:39:29,467 --> 00:39:30,968 Miss. 687 00:39:31,035 --> 00:39:32,203 Thank you. 688 00:39:33,904 --> 00:39:35,506 He's cool, isn't he? 689 00:39:39,009 --> 00:39:40,845 Why did I have to step in? 690 00:39:41,645 --> 00:39:43,347 You never disappoint, Ms. Chihuahua. 691 00:39:43,414 --> 00:39:45,483 I'm not your teacher. 692 00:39:45,549 --> 00:39:47,985 Anyway, where's your signed promise? 693 00:39:48,052 --> 00:39:49,620 You said you'll send it to me. 694 00:39:49,687 --> 00:39:50,888 Oh, I guess I did. 695 00:39:50,955 --> 00:39:52,456 You guess? 696 00:39:53,557 --> 00:39:54,859 Write it now. 697 00:39:54,925 --> 00:39:57,228 -Now? -Here you go. 698 00:39:57,294 --> 00:39:58,462 -All right… -Good morning! 699 00:39:58,529 --> 00:40:00,498 -Morning! -You're here early. 700 00:40:00,564 --> 00:40:03,834 Miss, not here please. 701 00:40:03,901 --> 00:40:05,836 {\an8}You, try eating this! 702 00:40:05,903 --> 00:40:07,037 {\an8}This is our tteokbokki. 703 00:40:07,104 --> 00:40:09,340 {\an8}Why do you only have soy sauce flavor? 704 00:40:09,407 --> 00:40:10,975 {\an8}People prefer it this way! 705 00:40:11,041 --> 00:40:12,710 {\an8}Don't be ridiculous! 706 00:40:12,777 --> 00:40:14,845 {\an8}Miss, do you want some tteokbokki? 707 00:40:14,912 --> 00:40:16,847 {\an8}Hey, don't startle her. 708 00:40:16,914 --> 00:40:18,115 {\an8}Hey, I'm talking to you! 709 00:40:18,182 --> 00:40:19,016 {\an8}Go home already! 710 00:40:19,083 --> 00:40:21,252 {\an8}How could you say that! 711 00:40:21,318 --> 00:40:23,120 {\an8}I hope your store shuts down! 712 00:40:23,187 --> 00:40:25,990 {\an8}Honestly, I hate Kabukicho! 713 00:40:26,690 --> 00:40:32,096 THAI MASSAGE MEN'S PARADISE BEAUTY SALON 714 00:40:32,163 --> 00:40:33,330 Come in. 715 00:40:44,108 --> 00:40:47,678 Is this where you live? 716 00:40:47,745 --> 00:40:48,679 Yes, why? 717 00:40:48,746 --> 00:40:51,749 I can't set foot in the room of a man I don't know! 718 00:40:51,816 --> 00:40:52,716 You know me! 719 00:40:52,783 --> 00:40:54,418 I won't come in. 720 00:40:56,320 --> 00:40:57,755 You'll be fine. 721 00:40:58,456 --> 00:41:00,124 I'm not desperate for a woman. 722 00:41:06,263 --> 00:41:07,298 Miss, 723 00:41:07,998 --> 00:41:10,968 I guess Natsuki said something happened between us. 724 00:41:11,669 --> 00:41:12,536 But that's a lie. 725 00:41:12,603 --> 00:41:13,604 What? 726 00:41:13,671 --> 00:41:17,775 Girls that age like to pretend they are adults. 727 00:41:19,376 --> 00:41:21,045 Even so, I don't feel comfortable! 728 00:41:21,111 --> 00:41:23,280 What a yappy chihuahua… 729 00:41:26,283 --> 00:41:28,385 Fine. Let's go upstairs. 730 00:41:39,997 --> 00:41:41,932 KOREAN BBQ RESTAURANT 731 00:41:41,999 --> 00:41:43,467 Is this better? 732 00:41:44,168 --> 00:41:45,970 Good view, right? 733 00:42:24,174 --> 00:42:25,776 So, what should I write? 734 00:42:26,710 --> 00:42:28,445 Let's keep it simple. 735 00:42:28,512 --> 00:42:32,416 "I will never contact Ms. Natsuki Sawaguchi again." 736 00:42:32,483 --> 00:42:34,919 Then the date and your name. 737 00:42:41,025 --> 00:42:43,527 The kanji for Natsuki are "summer" and "hope." 738 00:42:43,594 --> 00:42:47,031 Oh, please sign with your real name, not your host name. 739 00:43:22,600 --> 00:43:23,534 What? 740 00:43:45,222 --> 00:43:48,192 -There you go. -Thank you very much. 741 00:43:53,564 --> 00:43:54,898 Is this a joke? 742 00:43:54,965 --> 00:43:59,003 -Nope. -But this is like a child's doodle. 743 00:43:59,069 --> 00:44:00,170 I WILL NOT CONTACT NATSUKI 744 00:44:00,237 --> 00:44:02,539 I can't write many kanji. 745 00:44:03,841 --> 00:44:05,042 I barely went to school. 746 00:44:05,109 --> 00:44:06,143 Barely? 747 00:44:06,210 --> 00:44:09,380 Until I was in third grade, I went half of the time, and… 748 00:44:10,114 --> 00:44:11,215 three days in junior high. 749 00:44:14,451 --> 00:44:16,086 Why are you so surprised? 750 00:44:16,820 --> 00:44:19,690 There are many people who didn't go to school. 751 00:44:22,259 --> 00:44:23,293 Excuse me, but… 752 00:44:24,261 --> 00:44:26,230 Can I ask why? 753 00:44:27,798 --> 00:44:29,099 "Why"? 754 00:44:30,834 --> 00:44:31,835 Hey. 755 00:44:32,636 --> 00:44:34,938 Is your dad rich? 756 00:44:35,506 --> 00:44:36,340 What? 757 00:44:37,241 --> 00:44:40,110 You look like you grew up in a nice environment. 758 00:44:41,812 --> 00:44:43,514 I've met 300 women in the year 759 00:44:43,580 --> 00:44:46,417 since I became a host so I can tell these things. 760 00:44:47,251 --> 00:44:50,888 You’re basically from an upper-class family. 761 00:44:51,455 --> 00:44:52,956 Not really. 762 00:44:53,023 --> 00:44:54,591 My dad is an office worker. 763 00:44:55,559 --> 00:44:56,827 Is he a manager? 764 00:44:57,394 --> 00:45:00,497 Perhaps a board member of a big company? 765 00:45:01,131 --> 00:45:02,166 Well… 766 00:45:04,768 --> 00:45:06,670 I don't have a dad. 767 00:45:07,337 --> 00:45:08,706 My mom's like a tick? 768 00:45:09,273 --> 00:45:10,107 A parasite. 769 00:45:12,109 --> 00:45:14,845 Anyway, that's the reason. 770 00:45:14,912 --> 00:45:16,480 So that'll have to do. 771 00:45:17,147 --> 00:45:19,249 Wait. Mr. Takamori! 772 00:45:20,417 --> 00:45:25,656 {\an8}Can you at least try and write your name in kanji? 773 00:45:25,723 --> 00:45:27,991 I told you, I can't write kanji! 774 00:45:28,058 --> 00:45:29,293 I don't even want to! 775 00:45:29,359 --> 00:45:31,395 Writing your name right is important. 776 00:45:32,296 --> 00:45:34,131 For your future. 777 00:45:35,232 --> 00:45:36,333 My future? 778 00:45:41,839 --> 00:45:43,607 I'll help you. 779 00:46:14,605 --> 00:46:16,340 Not that "taka". 780 00:46:17,207 --> 00:46:18,509 "Taka" as in hawk. 781 00:46:19,076 --> 00:46:20,277 I hate that kanji. 782 00:46:21,512 --> 00:46:23,147 That is a difficult one. 783 00:46:23,213 --> 00:46:25,215 I wouldn't like writing it either… 784 00:46:31,288 --> 00:46:33,924 Are the kanji for Taiga, "big" and "river"? 785 00:46:33,991 --> 00:46:36,026 No. It's "big" and… 786 00:46:36,093 --> 00:46:39,530 The right side is like messy. 787 00:46:40,097 --> 00:46:41,331 Do you know it? 788 00:46:42,399 --> 00:46:44,134 Is it "elegance"? 789 00:46:44,201 --> 00:46:45,335 Is it? 790 00:46:46,837 --> 00:46:48,472 TAIGA TAKAMORI 791 00:46:48,539 --> 00:46:49,873 Yeah, that's it. 792 00:46:54,244 --> 00:46:56,680 I PROMISE TO NEVER CONTACT MS. NATSUKI SAWAGUCHI 793 00:46:59,249 --> 00:47:02,352 That's not a bad name. 794 00:47:14,598 --> 00:47:16,033 Wait, hang on. 795 00:47:17,801 --> 00:47:18,669 Here. 796 00:47:18,735 --> 00:47:20,304 I… 797 00:47:21,438 --> 00:47:23,207 The kanji is… 798 00:47:23,273 --> 00:47:25,876 It's the katakana for "mu." 799 00:47:26,577 --> 00:47:27,644 -Mu? -Yes. 800 00:47:28,345 --> 00:47:30,047 Mu. There. 801 00:47:30,113 --> 00:47:32,249 Dot, dot, dot. 802 00:47:32,316 --> 00:47:33,283 -Dot… -That's it. 803 00:47:33,350 --> 00:47:35,385 Like that and a square? 804 00:47:35,452 --> 00:47:37,588 -Yes. -Like this? 805 00:47:37,654 --> 00:47:40,123 -"Mouth" here, right? -Yes, that's right! 806 00:47:40,691 --> 00:47:43,260 -Under that is a diagonal… -Diagonal. 807 00:47:43,327 --> 00:47:44,695 Yes, like that! 808 00:47:44,761 --> 00:47:45,996 Like this? And… 809 00:47:46,063 --> 00:47:47,297 -Wait, hang on. -What? 810 00:47:47,364 --> 00:47:50,467 {\an8}The kanji for "summer" has two lines. 811 00:47:51,969 --> 00:47:53,737 -Oh no. -No, it's okay! 812 00:47:53,804 --> 00:47:55,205 We can just add a line. 813 00:47:55,272 --> 00:47:56,974 -Oh, I can? -Sure! 814 00:47:57,040 --> 00:47:57,975 I see. 815 00:47:58,041 --> 00:47:59,843 -A straight line… -Yes. 816 00:47:59,910 --> 00:48:02,813 Great! Wow, you're doing so well! 817 00:48:02,880 --> 00:48:04,181 -Go slowly. -Okay. 818 00:48:04,248 --> 00:48:06,750 {\an8}-Next part's in hiragana. -This one. 819 00:48:06,817 --> 00:48:07,818 {\an8}Oh no, that's wrong! 820 00:48:08,785 --> 00:48:10,020 That’s a shame. 821 00:48:10,087 --> 00:48:12,122 Can't I just leave it like this? 822 00:48:12,189 --> 00:48:14,258 No, we can't. I'm sorry, let's start again. 823 00:48:14,825 --> 00:48:17,160 This sucks! 824 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Fine. 825 00:48:20,364 --> 00:48:21,632 Here, we have… 826 00:48:21,698 --> 00:48:23,066 -Two lines? -Yes, good! 827 00:48:23,133 --> 00:48:25,736 {\an8}-"Mouth", and then diagonal lines… -Diagonal. 828 00:48:25,802 --> 00:48:26,870 Like that! 829 00:48:26,937 --> 00:48:28,538 -And then… -Oh! 830 00:48:28,605 --> 00:48:31,174 -What? -The kanji for "Sai" is wrong… 831 00:48:31,241 --> 00:48:32,109 What? 832 00:48:32,175 --> 00:48:34,044 It should be the other way round. 833 00:48:34,645 --> 00:48:37,214 What? Why didn't you say so earlier? 834 00:48:37,281 --> 00:48:38,181 My bad. 835 00:48:39,816 --> 00:48:40,817 Sorry. 836 00:48:42,920 --> 00:48:44,421 The kanji for "summer" is… 837 00:48:44,955 --> 00:48:45,789 -Two lines? -Yes! 838 00:48:45,856 --> 00:48:47,224 -Okay. -It looks better. 839 00:48:47,291 --> 00:48:49,693 -And after this, there's a "one", and… -Yes. 840 00:48:49,760 --> 00:48:52,629 -And the line doesn't go over. Perfect! -Okay. 841 00:48:52,696 --> 00:48:54,264 Write the kanji for "car." 842 00:48:54,331 --> 00:48:55,399 -Car? -Yes. 843 00:48:55,933 --> 00:48:57,968 -The same one you see in "train"? -Yes. 844 00:49:00,671 --> 00:49:02,039 Car… 845 00:49:02,606 --> 00:49:04,241 Nice! On the first try! 846 00:49:04,308 --> 00:49:06,843 -And then, a wiggly line… -A wiggly line. 847 00:49:06,910 --> 00:49:09,112 Exactly! 848 00:49:09,179 --> 00:49:11,882 -Okay next, the numbers. -I can write numbers! 849 00:49:13,383 --> 00:49:14,918 I love numbers and money! 850 00:49:14,985 --> 00:49:17,621 I see. Okay. Your name, please. 851 00:49:17,688 --> 00:49:19,856 I hate the kanji for my surname. 852 00:49:19,923 --> 00:49:21,625 One more line? Or two? 853 00:49:21,692 --> 00:49:22,993 -Two more. -Two? 854 00:49:23,060 --> 00:49:25,028 This line comes out, and… 855 00:49:25,095 --> 00:49:26,830 -That's it. -And then the dots. 856 00:49:28,765 --> 00:49:30,834 It's supposed to be only four dots. 857 00:49:30,901 --> 00:49:32,836 Does it matter? 858 00:49:33,470 --> 00:49:35,772 -But it's your name. -Jeez! 859 00:49:35,839 --> 00:49:37,341 I'm done! 860 00:49:37,407 --> 00:49:39,009 Hey! Wait! 861 00:49:39,076 --> 00:49:40,377 -What? -Just once more! 862 00:49:40,444 --> 00:49:42,379 I'll help you until you get it. 863 00:49:42,446 --> 00:49:44,815 Yes, that's it! 864 00:49:44,881 --> 00:49:46,817 The part you're good at… Yes! 865 00:49:46,883 --> 00:49:49,119 -Good! Period. -And then period. 866 00:49:49,820 --> 00:49:50,854 Next are the numbers. 867 00:49:50,921 --> 00:49:52,089 I'm fine with numbers! 868 00:49:52,155 --> 00:49:53,156 Oh, that's right. 869 00:49:54,524 --> 00:49:56,226 Two lines and then… Okay. 870 00:49:57,227 --> 00:50:00,297 Exactly! And the dots under it. 871 00:50:00,364 --> 00:50:01,732 -Four, right? -Yes! 872 00:50:01,798 --> 00:50:02,733 In good balance… 873 00:50:02,799 --> 00:50:06,636 One, two, three, four. 874 00:50:06,703 --> 00:50:08,572 -Yes! Good! -Okay. 875 00:50:08,638 --> 00:50:10,474 -Two horizontal lines, right? -Yes. 876 00:50:10,540 --> 00:50:13,310 -Like this? -Yes, that's correct! 877 00:50:13,377 --> 00:50:14,978 Is this the same as this one? 878 00:50:15,045 --> 00:50:17,214 {\an8}Oh? Yeah, you're right! It's the same. 879 00:50:17,280 --> 00:50:18,148 Then it's easy! 880 00:50:18,215 --> 00:50:20,150 -Woah, slow down! -Slowly… 881 00:50:20,951 --> 00:50:22,719 -Yes! I did it! -Wow! 882 00:50:23,387 --> 00:50:26,323 You did it! Well done! 883 00:50:26,957 --> 00:50:27,991 I'm proud of you. 884 00:50:28,692 --> 00:50:30,460 Truly! Well done! 885 00:50:31,928 --> 00:50:33,263 Thank you! 886 00:50:33,997 --> 00:50:35,832 I'll take it back safely. 887 00:50:36,800 --> 00:50:38,001 I can go now, right? 888 00:50:38,502 --> 00:50:39,870 Wait! 889 00:50:39,936 --> 00:50:41,304 What for? 890 00:50:42,973 --> 00:50:46,710 I don't want to be disrespectful, but why don't you take this? 891 00:50:46,777 --> 00:50:48,645 I PROMISE TO NEVER CONTACT MS. NATSUKI SAWAGCHI 892 00:50:50,347 --> 00:50:51,782 You want me to practice? 893 00:50:52,282 --> 00:50:54,151 Taiga Takamori. 894 00:50:55,152 --> 00:50:56,620 It's a very cool name. 895 00:50:59,256 --> 00:51:00,524 Thank you. 896 00:51:05,228 --> 00:51:06,196 Hey. 897 00:51:07,230 --> 00:51:09,132 Can you write your name here? 898 00:51:09,699 --> 00:51:11,668 -My name? -Yeah, I don't know it. 899 00:51:12,235 --> 00:51:14,304 It's only fair now that you know mine. 900 00:51:15,872 --> 00:51:16,907 That's true. 901 00:51:25,916 --> 00:51:27,584 My name is Manami Ogawa. 902 00:51:30,020 --> 00:51:31,855 That's a nice surname. 903 00:51:31,922 --> 00:51:34,091 It's a very common surname. 904 00:51:34,157 --> 00:51:37,127 I mean, it looks so easy to write! 905 00:51:37,194 --> 00:51:38,395 -What? -Look! 906 00:51:38,462 --> 00:51:40,363 Three lines, and another three lines! 907 00:51:41,198 --> 00:51:42,199 That's what you meant! 908 00:51:42,265 --> 00:51:45,502 Just six lines? That's too easy! 909 00:51:45,569 --> 00:51:47,037 I never realized it! 910 00:51:47,104 --> 00:51:48,572 You're so lucky! 911 00:51:48,638 --> 00:51:49,773 I guess so! 912 00:51:56,813 --> 00:51:58,748 It healed, huh? 913 00:51:58,815 --> 00:51:59,783 What? 914 00:52:00,917 --> 00:52:04,154 The first time I saw you, you had a plaster on. 915 00:52:05,555 --> 00:52:07,757 Being a teacher can't be easy. 916 00:52:29,045 --> 00:52:30,013 Goodbye. 917 00:52:30,580 --> 00:52:32,182 Ms. Manami Ogawa. 918 00:53:00,110 --> 00:53:03,246 So, what's your plan? 919 00:53:04,414 --> 00:53:06,816 You're not going to marry the teacher? 920 00:53:07,984 --> 00:53:09,085 Yeah… 921 00:53:12,255 --> 00:53:15,125 Isn't her dad a board member of your client? 922 00:53:15,192 --> 00:53:17,260 You said it'll be good for your career. 923 00:53:17,327 --> 00:53:18,495 Yeah… 924 00:53:20,730 --> 00:53:24,834 I mean, I want to marry her. 925 00:53:26,670 --> 00:53:28,405 Her specifically? 926 00:53:29,105 --> 00:53:31,908 You don't care who you get married to, do you? 927 00:53:33,176 --> 00:53:34,444 Well, yes. 928 00:53:35,512 --> 00:53:37,214 Because… 929 00:53:38,481 --> 00:53:43,853 {\an8}married men tend to be perceived better in the financial world. 930 00:53:46,790 --> 00:53:49,392 What? What are you? 931 00:53:51,228 --> 00:53:54,864 I would feel more at ease 932 00:53:55,665 --> 00:53:58,501 if you got married too to be honest. 933 00:54:02,038 --> 00:54:04,708 I was able to get the signed promise! 934 00:54:06,509 --> 00:54:09,879 Do you really think this will stop them from getting in touch? 935 00:54:09,946 --> 00:54:11,314 My goodness! 936 00:54:12,315 --> 00:54:14,884 {\an8}What terrible handwriting! 937 00:54:14,951 --> 00:54:16,920 {\an8}How can we trust someone with such handwriting? 938 00:54:17,787 --> 00:54:19,656 But he took it seriously! 939 00:54:20,156 --> 00:54:21,891 I would like to trust him. 940 00:54:31,968 --> 00:54:36,172 Why did I say that I will trust a host who conned one of my students? 941 00:54:38,508 --> 00:54:42,279 Maybe because it was the first time I felt the joy of teaching. 942 00:54:44,581 --> 00:54:46,850 And maybe… 943 00:54:49,653 --> 00:54:51,388 {\an8}because I now know his real name. 944 00:54:51,454 --> 00:54:52,455 {\an8}TAIGA TAKAMORI 945 00:55:13,009 --> 00:55:14,144 {\an8}Stand up! 946 00:55:20,550 --> 00:55:23,086 {\an8}Bow! Good afternoon! 947 00:55:23,787 --> 00:55:25,188 {\an8}Good afternoon. 948 00:55:27,824 --> 00:55:29,225 Good afternoon. 949 00:55:29,292 --> 00:55:30,126 Sit down. 950 00:55:38,702 --> 00:55:39,869 Good evening. 951 00:55:39,936 --> 00:55:40,770 {\an8}Good evening. 952 00:55:40,837 --> 00:55:41,838 {\an8}TAIGA TAKAMORI MANAMI OGAWA 953 00:55:41,905 --> 00:55:43,907 Good evening! 954 00:55:43,973 --> 00:55:46,009 You seem motivated today. 955 00:55:47,777 --> 00:55:48,878 Excuse me! 956 00:55:50,780 --> 00:55:54,451 You know the high school teacher who was here recently? 957 00:55:54,517 --> 00:55:55,552 Yeah. 958 00:55:56,353 --> 00:55:58,655 I think I can get her. 959 00:56:00,523 --> 00:56:02,192 Her dad's a board member, 960 00:56:02,258 --> 00:56:04,661 she had a privileged upbringing, and has serious money. 961 00:56:04,728 --> 00:56:05,995 She's craving love? 962 00:56:12,302 --> 00:56:14,104 She's pretty lonely. 963 00:56:14,971 --> 00:56:17,207 That's the most important factor. 964 00:56:18,108 --> 00:56:20,076 {\an8}Make her dreams come true. 965 00:56:22,512 --> 00:56:23,980 {\an8}I'll make you proud. 966 00:56:24,614 --> 00:56:26,449 {\an8}I'll nurture the relationship… 967 00:56:29,753 --> 00:56:30,954 {\an8}just as you taught me. 968 00:56:33,490 --> 00:56:36,226 {\an8}I think he's the best kind of man to marry. But… 969 00:56:36,292 --> 00:56:37,994 {\an8}He looks promising. 970 00:56:38,061 --> 00:56:39,396 Up high… 971 00:56:39,963 --> 00:56:41,531 I'll teach you something too. 972 00:56:42,999 --> 00:56:47,937 {\an8}THIS DRAMA INCLUDES BUSINESS PRACTICES THAT COULD BE CONSIDERED VIOLATIONS 973 00:56:48,004 --> 00:56:49,005 {\an8}Subtitle translation by: Emily J. 974 00:56:50,305 --> 00:57:50,498 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm