1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,333 --> 00:00:30,959 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:37,917 --> 00:00:40,792 Dzięki za zaproszenie na grilla. 4 00:00:40,875 --> 00:00:44,041 Nie chcę być nieuprzejmy, ale skąd ta kola? 5 00:00:44,125 --> 00:00:45,166 Kiepsko smakuje. 6 00:00:45,250 --> 00:00:47,208 Z najwyższej półki. 7 00:00:47,291 --> 00:00:49,500 To Mega Lo Mart Private Select. 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,458 Idioci. 9 00:00:51,542 --> 00:00:52,709 Hot dogi gotowe? 10 00:00:52,792 --> 00:00:55,083 Za 12 minut zaczyna mi się film. 11 00:00:55,166 --> 00:00:58,125 - Wychodzisz? - To spotkanie dla par. 12 00:00:58,208 --> 00:01:00,458 A chcę zobaczyć jeden film. 13 00:01:00,542 --> 00:01:03,417 W obsadzie i Culkin, i Baldwin. 14 00:01:03,500 --> 00:01:06,166 Parówki będą gotowe za parę sekund. 15 00:01:06,250 --> 00:01:07,291 Już nabrzmiewają. 16 00:01:11,333 --> 00:01:13,458 Ja chciałem tam usiąść. 17 00:01:13,542 --> 00:01:14,542 Przepraszam. 18 00:01:17,709 --> 00:01:20,625 - Powiedziałeś, że tam usiądziesz. - W końcu tak. 19 00:01:23,375 --> 00:01:24,959 Dobra, są hot dogi. 20 00:01:26,125 --> 00:01:28,875 Bill się spieszy, więc on pierwszy. 21 00:01:28,959 --> 00:01:30,166 Szybko się uwinę. 22 00:01:32,125 --> 00:01:34,959 Mamy keczup, musztardę, pikle… 23 00:01:41,166 --> 00:01:42,125 Słodki Jezu! 24 00:01:43,291 --> 00:01:45,166 Ale wcina! 25 00:01:45,250 --> 00:01:47,542 Bill! To hot dogi dla wszystkich. 26 00:02:00,792 --> 00:02:03,000 Tyle wystarczy. 27 00:02:03,083 --> 00:02:06,500 Jeszcze tylko 13 hot dogów więcej, 28 00:02:06,583 --> 00:02:09,750 a pan Dauterive pobiłby rekord Guinnessa. 29 00:02:11,834 --> 00:02:16,166 Widziałeś, jak Bobby ekscytował się tym rekordem? 30 00:02:16,250 --> 00:02:19,125 Jeśli kiedyś połączy sławę i jedzenie, 31 00:02:20,458 --> 00:02:22,417 może skończyć jak… 32 00:02:22,500 --> 00:02:24,875 Jak się nazywał ten duży komik, co umarł? 33 00:02:24,959 --> 00:02:28,583 Bill wreszcie jest w czymś dobry. 34 00:02:28,667 --> 00:02:31,125 W końcu ma dla czego żyć. 35 00:02:31,208 --> 00:02:33,458 Bill potrzebuje zdrowego związku. 36 00:02:33,542 --> 00:02:36,083 Patrz, jak ja pomogłam ci w życiu. 37 00:02:36,166 --> 00:02:39,625 Wreszcie znalazłam kobietę, która zgodziła się z nim umówić. 38 00:02:39,709 --> 00:02:41,458 Boże, żartujesz. Kogo? 39 00:02:41,542 --> 00:02:43,542 Sunny Edmunds, nowa bibliotekarka. 40 00:02:43,625 --> 00:02:44,834 Ta jowialna? 41 00:02:44,917 --> 00:02:47,000 Nie, ta, co nie rozmienia. 42 00:02:47,083 --> 00:02:48,417 A pytałaś tę jowialną? 43 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 Tak, i na tym jowialność się skończyła. 44 00:02:54,250 --> 00:02:55,083 Tak. 45 00:02:56,000 --> 00:02:58,959 Bill, co ty masz z tymi hot dogami? 46 00:02:59,041 --> 00:03:03,291 To była najbardziej obleśna rzecz, jaką widziałem w życiu i Internecie. 47 00:03:03,375 --> 00:03:07,291 Przepraszam. Spieszyłem się. Film był do niczego. 48 00:03:07,375 --> 00:03:10,792 Musieliśmy czekać trzy minuty, aż Hank dopiekł hot dogów. 49 00:03:10,875 --> 00:03:14,625 - Twoje obżarstwo nie ma końca? - Nie. 50 00:03:14,709 --> 00:03:15,709 Momencik, Bill. 51 00:03:15,792 --> 00:03:20,125 Trzeba mieć talent, żeby zjeść 12 hot dogów w minutę. 52 00:03:21,625 --> 00:03:24,208 - Nigdy tak o tym nie myślałem. - Hank, 53 00:03:24,291 --> 00:03:27,959 chcesz, żeby był samotny i smutny do końca życia? 54 00:03:28,041 --> 00:03:32,667 Wiedz, że Peggy znalazła koleżankę, która zgodziła się umówić z Billem. 55 00:03:33,792 --> 00:03:37,166 - Tak, prawdziwą kobietę. - Nie! 56 00:03:37,250 --> 00:03:39,500 Tak. Na kolację. Jutro. 57 00:03:39,583 --> 00:03:44,792 Może najpierw zobacz, co tak śmierdzi w twoim aucie. 58 00:03:44,875 --> 00:03:46,291 To była żaba. 59 00:03:46,375 --> 00:03:47,667 Pozbędę się jej. 60 00:03:52,041 --> 00:03:55,709 Zapomniałabym. Tylko nie zamawiaj kurczaka. 61 00:03:55,792 --> 00:03:59,125 - Sunny boi się ptaków. - Zrozumiano. 62 00:03:59,208 --> 00:04:04,208 Zrobiłem nam rezerwację w restauracji Pea Soup Swenson’s. 63 00:04:04,291 --> 00:04:07,083 Mogę pokazać jej mój talent. 64 00:04:07,166 --> 00:04:10,208 Jak zjesz 10 talerzy zupy, nie trzeba płacić. 65 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 Siedem! 66 00:04:15,792 --> 00:04:19,291 Sunny, możesz zamówić jeszcze jedną whiskey sour. 67 00:04:19,375 --> 00:04:23,458 Nie zapłacimy ani grosza. Pochłaniam zupę jak maszyna. 68 00:04:29,625 --> 00:04:31,917 Obiecywałaś grubego George’a Clooneya. 69 00:04:32,000 --> 00:04:34,208 To nie jest gruby George Clooney. 70 00:04:35,417 --> 00:04:36,417 Dziewięć! 71 00:04:39,041 --> 00:04:41,041 Sunny poszła do ubikacji? 72 00:04:41,125 --> 00:04:44,583 - Zrobiłem na niej wrażenie. - Ona wyszła. 73 00:04:45,458 --> 00:04:46,500 Zobaczyła ptaka? 74 00:04:47,583 --> 00:04:48,542 Obrzydziłeś ją. 75 00:04:51,291 --> 00:04:53,417 Podoba mi się, jak jesz zupę. 76 00:04:53,500 --> 00:04:54,917 Żartujesz sobie ze mnie? 77 00:04:55,000 --> 00:04:56,917 To nic, ale wolę wiedzieć. 78 00:04:57,000 --> 00:04:58,417 Skąd. 79 00:04:58,500 --> 00:05:01,500 Uważnie śledzę sport w jedzeniu na czas. 80 00:05:01,583 --> 00:05:04,834 Ciebie jeszcze nie widziałam. Cyndi Beauchamp. Fanka. 81 00:05:05,625 --> 00:05:06,834 Bill Dauterive. 82 00:05:07,542 --> 00:05:08,583 Ale jak to sport? 83 00:05:08,667 --> 00:05:12,667 Myślałam, że przyjechałeś tu na zawody w jedzeniu hot dogów. 84 00:05:13,834 --> 00:05:16,500 Nie słyszałeś o IFOCE? 85 00:05:16,583 --> 00:05:19,125 International Federation of Competitive Eating. 86 00:05:19,208 --> 00:05:20,667 Żartujesz sobie z niego? 87 00:05:20,750 --> 00:05:21,667 Rozumiemy. 88 00:05:22,625 --> 00:05:23,625 A teraz żegnam. 89 00:05:23,709 --> 00:05:25,709 IFOCE to prawdziwa rzecz. 90 00:05:25,792 --> 00:05:27,917 Są jak NFL jedzenia na czas. 91 00:05:28,000 --> 00:05:34,208 Dan Vasti, jedna z gwiazd tego sportu, urządza jutro przyjęcie w McMaynerbury. 92 00:05:34,291 --> 00:05:35,917 Wpadnij. Poznasz innych. 93 00:05:37,000 --> 00:05:39,792 Nie odmówię imprezie w McMaynerbury. 94 00:05:39,875 --> 00:05:41,542 Mam co do ciebie przeczucie. 95 00:05:41,625 --> 00:05:43,917 A spałam z dość wieloma zjadaczami, 96 00:05:44,000 --> 00:05:45,792 by poznać się na geniuszu. 97 00:05:46,792 --> 00:05:47,667 Dzięki. 98 00:06:04,208 --> 00:06:05,667 O, mają ser pepper jack. 99 00:06:07,792 --> 00:06:09,041 Dobre krewetki. 100 00:06:12,208 --> 00:06:14,166 Spokojnie z tymi krewetkami. 101 00:06:14,834 --> 00:06:16,542 To jeszcze nie zawody. 102 00:06:16,625 --> 00:06:19,250 To błąd żółtodzioba, nażerać się na imprezie. 103 00:06:19,333 --> 00:06:22,458 Przepraszam, to moje pierwsze zawody. 104 00:06:22,542 --> 00:06:23,375 Spoko. 105 00:06:23,458 --> 00:06:27,041 Ale gdyby wszyscy się tu rozkręcili, zbankrutowałbym. 106 00:06:28,417 --> 00:06:30,375 - Dan Vasti. - Bill Dauterive. 107 00:06:31,208 --> 00:06:34,291 Jesteś tym nowym pożeraczem, o którym mówiła Cyndi. 108 00:06:34,375 --> 00:06:37,583 Zauważyłem, że oddychasz przez nos. Dobra technika. 109 00:06:37,667 --> 00:06:38,709 MISTRZ ŻEBEREK 110 00:06:39,458 --> 00:06:42,166 Ale wielkie trofeum. 111 00:06:42,250 --> 00:06:44,083 Wygrałem je Monachium. 112 00:06:44,166 --> 00:06:45,250 Bratwurst. 113 00:06:45,333 --> 00:06:47,917 A to moje musztardowe pasy mistrzowskie. 114 00:06:48,000 --> 00:06:50,375 Miał być czwarty, ale… 115 00:06:50,458 --> 00:06:52,125 Poważny zawał serca. 116 00:06:52,208 --> 00:06:54,667 Trzy bajpasy, 85 szwów, kozia zastawka. 117 00:06:54,750 --> 00:06:56,125 Tak mi przykro. 118 00:06:56,208 --> 00:06:59,625 W porządku. Zacząłem o siebie dbać. 119 00:06:59,709 --> 00:07:00,667 Czerwone wino. 120 00:07:01,792 --> 00:07:04,041 Ostatnim wielkim Amerykaninem, 121 00:07:04,125 --> 00:07:07,166 który wygrał pas musztardowy był Steve Keiner w ’99. 122 00:07:07,250 --> 00:07:10,917 Od tamtej pory wszystkie zawody wygrywają chudzi Japończycy. 123 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 - Ja wciąż kibicuję wielkim. - Zaraz. 124 00:07:15,083 --> 00:07:17,709 Ameryka nie jest mistrzem hot dogów? 125 00:07:18,917 --> 00:07:20,333 Pozwoliliście na to? 126 00:07:20,417 --> 00:07:22,500 Cały naród się obżera. 127 00:07:22,583 --> 00:07:25,166 Nikt z nas nie może robić tego na czas? 128 00:07:25,250 --> 00:07:27,208 Tak, nie do przyjęcia. 129 00:07:27,291 --> 00:07:30,208 - Ameryka musi zmężnieć. - Amen. 130 00:07:31,375 --> 00:07:34,375 Hank Hill, Bill Dauterive, to Kid Rock, 131 00:07:34,458 --> 00:07:36,917 fan numer jeden jedzenia na czas. 132 00:07:37,000 --> 00:07:38,125 To się rozumie! 133 00:07:41,875 --> 00:07:45,917 Raz odwołałem trasę po Europie, żeby kibicować tej beczce. 134 00:07:46,000 --> 00:07:49,083 Patrz na Nozawę z tymi blondynkami. 135 00:07:50,000 --> 00:07:51,667 Takeru Nozawa. 136 00:07:51,750 --> 00:07:54,500 Obecny mistrz. Żre na lewo, pije na prawo. 137 00:07:54,583 --> 00:07:58,959 - 50 kilo żołądka. - 50 hot dogów w 12 minut. 138 00:07:59,041 --> 00:08:01,750 Pięćdziesiąt! 139 00:08:06,166 --> 00:08:07,291 Hank Hill. 140 00:08:07,375 --> 00:08:08,417 Ken Irrawaddy. 141 00:08:08,500 --> 00:08:09,625 Jesteś zjadaczem? 142 00:08:09,709 --> 00:08:11,542 Tak, makaronowy mistrz Laosu. 143 00:08:11,625 --> 00:08:13,625 Teraz biorę się za hot dogi. 144 00:08:13,709 --> 00:08:15,709 Ciekawe, mój sąsiad jest z Laosu. 145 00:08:16,333 --> 00:08:17,458 Znasz może Kahna? 146 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 Pewnego dnia pas będzie twój. 147 00:08:21,875 --> 00:08:23,000 Hej, Cyndi. 148 00:08:23,083 --> 00:08:24,333 Nozawa. 149 00:08:24,417 --> 00:08:28,041 Daruj sobie tych grubych amerykańskich frajerów 150 00:08:28,125 --> 00:08:29,750 i chodź do mistrza. 151 00:08:29,834 --> 00:08:33,208 - Hej! - Wyglądałabyś tak seksownie 152 00:08:33,291 --> 00:08:36,333 ubrana w nic poza moim pasem musztardowym. 153 00:08:36,417 --> 00:08:38,875 Twój pas musztardowy 154 00:08:38,959 --> 00:08:42,417 będzie świetnie wyglądał na moim amerykańskim bebzonie. 155 00:08:42,500 --> 00:08:44,750 Jeszcze nie jesteś gotowy na Nozawę. 156 00:08:44,834 --> 00:08:46,083 Coś za jeden? 157 00:08:46,166 --> 00:08:48,166 Jestem Wielki Bill Dauterive. 158 00:08:48,250 --> 00:08:50,458 W przyszły weekend będzie po tobie! 159 00:08:51,500 --> 00:08:54,500 Nie wiesz, z kim zadzierasz! 160 00:08:55,208 --> 00:08:58,750 A wiesz, z kim ty zadzierasz? Z USA! 161 00:08:58,834 --> 00:09:01,166 USA! USA! 162 00:09:13,083 --> 00:09:14,792 Oddychaj i połykaj, Bill! 163 00:09:14,875 --> 00:09:17,000 Oddychaj i połykaj! Za Amerykę! 164 00:09:17,083 --> 00:09:18,041 Nie rozumiem. 165 00:09:18,125 --> 00:09:22,291 Trenujesz go na sportowca czy grubasa? 166 00:09:22,375 --> 00:09:23,333 Niech cię, Dale. 167 00:09:23,417 --> 00:09:26,041 Od kiedy jesteś taki mruk? 168 00:09:26,125 --> 00:09:28,834 Miejże wiarę. 169 00:09:28,917 --> 00:09:31,041 Ty mój biedny wieśniaku. 170 00:09:31,125 --> 00:09:33,750 Myślisz, że zjesz więcej niż Nozawa? 171 00:09:34,959 --> 00:09:37,667 Choć ja tam stawiam na Kenna Irrawaddy’ego, 172 00:09:37,750 --> 00:09:39,166 Chaos z Laosu. 173 00:09:39,250 --> 00:09:41,458 To laotański Michael Jordan. 174 00:09:42,166 --> 00:09:43,250 Jedz dalej, Bill. 175 00:09:43,333 --> 00:09:45,625 Musisz pozostać skupiony, 176 00:09:45,709 --> 00:09:47,667 nawet gdy ktoś cię irytuje. 177 00:09:47,750 --> 00:09:51,041 Nigdy nie słyszałeś o teorii pasu tłuszczu? 178 00:09:51,125 --> 00:09:52,709 Pas tłuszczu? 179 00:09:52,792 --> 00:09:55,834 Dlatego grubasy nie nadążają za chudymi Azjatami. 180 00:09:55,917 --> 00:09:59,458 Macie żołądki w pasie tłuszczu. Nie mogą się rozciągnąć. 181 00:09:59,542 --> 00:10:05,500 Irrawaddy jest elastyczny. Chodzą słuchy, że ma dwa żołądki. 182 00:10:07,667 --> 00:10:10,625 Poznałem go na przyjęciu. Miał normalny brzuch. 183 00:10:10,709 --> 00:10:12,000 Poznałeś go? 184 00:10:12,083 --> 00:10:14,208 Miał szal, który mu wydziergałem? 185 00:10:15,959 --> 00:10:18,667 - Mamo. - Co? 186 00:10:18,750 --> 00:10:22,667 Zrobiłem tacie karmnik na warsztatach. 187 00:10:22,750 --> 00:10:25,041 Może być też pudełko na buty. 188 00:10:25,125 --> 00:10:26,583 Wsuwaj te parówki! 189 00:10:26,667 --> 00:10:28,709 Co robi pan Dauterive? 190 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Cokolwiek to jest, zyskuje w popularność. 191 00:10:32,834 --> 00:10:35,458 - Czy on je? - Pokaż mi to. 192 00:10:36,834 --> 00:10:38,250 Co zrobiłaś? 193 00:10:38,333 --> 00:10:40,417 Musisz popracować nad łączeniami. 194 00:10:40,500 --> 00:10:43,000 Nie pokazuj go jeszcze ojcu. 195 00:10:43,083 --> 00:10:44,000 Ale brawo. 196 00:10:45,291 --> 00:10:46,917 VII COROCZNA WYŻERKA 197 00:10:47,000 --> 00:10:50,125 Musisz być w pierwszej piątce, by przejść dalej. 198 00:10:50,208 --> 00:10:52,417 Także skup się, ale na spokojnie. 199 00:10:52,500 --> 00:10:55,333 Pamiętaj, to nie rzymskie zasady, 200 00:10:55,417 --> 00:10:57,583 więc nie wolno wymiotować. 201 00:10:57,667 --> 00:11:01,792 Także nie wypuszczaj dogów z brzuszka, to w nagrodę będzie cipuszka. 202 00:11:02,959 --> 00:11:05,750 Następni, Nozawa kontra Ken Irrawaddy! 203 00:11:10,166 --> 00:11:11,875 Irrawaddy! 204 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 Kiwnął do mnie! 205 00:11:19,917 --> 00:11:20,917 Szybcy są. 206 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 Ale oto strategia Dauterive’a: 207 00:11:23,291 --> 00:11:28,041 zacznij powoli, nabierz rozpędu i dociśnij zaraz przed metą. 208 00:11:28,125 --> 00:11:31,500 - Te dogi nie mają szans. - Tak jest! 209 00:11:31,583 --> 00:11:34,959 Do koryta, ty tragiczny behemocie. 210 00:11:35,041 --> 00:11:39,166 Ile potrzeba parówek, byś wypełnił dziurę w duszy? 211 00:11:39,250 --> 00:11:43,041 - Zamknij się, Dale! - On je za nasz kraj. 212 00:11:43,125 --> 00:11:44,834 Dopuszczasz się zdrady. 213 00:11:49,917 --> 00:11:51,250 Nozawa padł. 214 00:11:52,333 --> 00:11:53,333 Znam ten odgłos. 215 00:11:53,417 --> 00:11:55,208 Szykuje się kolostomia. 216 00:11:55,834 --> 00:11:57,458 Laos rządzi! 217 00:11:57,542 --> 00:12:00,125 Na kolana przed potężnym Irrawaddym! 218 00:12:02,041 --> 00:12:06,333 Irrawaddy: 25 i ćwierć. Irrawaddy na prowadzeniu. 219 00:12:06,417 --> 00:12:08,417 Ostatni zawodnik: Dauterive. 220 00:12:08,500 --> 00:12:09,792 Jesz solo. 221 00:12:10,500 --> 00:12:13,458 - Skup się. - Do dzieła. 222 00:12:14,583 --> 00:12:16,875 Niech nam żyje megatłuścioch. 223 00:12:16,959 --> 00:12:21,667 Samotny wieprz obżerający się odbytami swych pobratymców. 224 00:12:21,750 --> 00:12:24,709 Dale, zamknij tego wychudzonego ryja. 225 00:12:24,792 --> 00:12:26,875 Już wiem, z czym masz problem. 226 00:12:26,959 --> 00:12:28,542 Ach tak? 227 00:12:28,625 --> 00:12:32,208 Myślę, że jesteś zazdrosny. 228 00:12:32,291 --> 00:12:33,500 Zazdrosny? 229 00:12:33,583 --> 00:12:36,417 Na miejsca, gotowi, start! 230 00:12:36,500 --> 00:12:37,792 Zazdrosny o to? 231 00:12:37,875 --> 00:12:41,375 Byle idiota może jeść hot dogi. To żaden talent. 232 00:12:47,333 --> 00:12:49,583 Patrz, dwa na raz. 233 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 To nic specjalnego. 234 00:12:54,166 --> 00:12:56,750 Nawet trzy na raz. I co? 235 00:12:56,834 --> 00:12:58,333 Robi tercje! 236 00:12:58,417 --> 00:13:00,083 Dalej, Bill! 237 00:13:20,208 --> 00:13:23,250 Dauterive: 22 i pół. 238 00:13:23,333 --> 00:13:26,250 Nowy zawodnik: 34 i jedna ósma! 239 00:13:27,583 --> 00:13:30,583 Gratulacje, panowie. Obaj się kwalifikujecie. 240 00:13:30,667 --> 00:13:33,041 - Jak cię zwą, pożeraczu? - Dale Gribble. 241 00:13:33,125 --> 00:13:35,917 Gribble! Gribble! USA! 242 00:13:37,959 --> 00:13:40,792 Podpiszesz mi się na twarzy? 243 00:13:42,709 --> 00:13:44,583 A co z Dauterive’em? 244 00:13:51,000 --> 00:13:53,125 Dlaczego? 245 00:13:53,208 --> 00:13:58,041 Dałeś mi tak wspaniały dar tylko po to, by go odebrać? 246 00:13:58,125 --> 00:13:59,875 Co ja zrobiłem? 247 00:13:59,959 --> 00:14:01,792 Poprosiłem o zbyt wiele? 248 00:14:01,875 --> 00:14:06,542 Podleciałem zbyt blisko słońca na moich pięknych wieprzowych skrzydłach? 249 00:14:08,125 --> 00:14:10,083 Czemu wolisz Dale’a?! 250 00:14:10,166 --> 00:14:11,959 Nienawidzę cię! 251 00:14:13,500 --> 00:14:15,417 Przepraszam, nie chciałem. 252 00:14:15,500 --> 00:14:19,875 Proszę, pomóż mi zjeść więcej hot dogów niż Dale! 253 00:14:19,959 --> 00:14:20,875 Proszę! 254 00:14:21,959 --> 00:14:24,417 Wciąż nie mogę przestać myśleć o Dale’u. 255 00:14:24,500 --> 00:14:25,583 Co za bestia. 256 00:14:25,667 --> 00:14:29,041 Twoja uliczka zmienia się w niezły cyrk. 257 00:14:29,917 --> 00:14:30,834 Co teraz? 258 00:14:32,333 --> 00:14:33,458 Kurczę, Bill. 259 00:14:33,542 --> 00:14:37,458 Muszę stanąć po stronie zwycięzcy. Chodzi o honor ojczyzny. 260 00:14:37,542 --> 00:14:40,125 Z trudem trzymam Bobby’ego z dala. 261 00:14:40,208 --> 00:14:42,000 Usłyszał dziś trening Billa 262 00:14:42,083 --> 00:14:44,792 i dźgnęłam się piórem, by odwrócić jego uwagę. 263 00:14:44,875 --> 00:14:46,625 - Dobra robota. - Dziękuję. 264 00:14:47,291 --> 00:14:48,542 Wdało się zakażenie. 265 00:14:54,500 --> 00:14:57,375 Przeczytałeś moje opowiadanie? 266 00:14:57,458 --> 00:15:02,166 - Coś mi akurat wypadło. - Świeże babeczki? 267 00:15:02,250 --> 00:15:04,041 Uwielbiam babeczki. 268 00:15:04,125 --> 00:15:08,166 - Masz żurawinowo-bananowo-orzechowe? - Wyłącznie. 269 00:15:08,250 --> 00:15:11,250 Nie mogę sobie odmówić. 270 00:15:11,333 --> 00:15:12,959 Jestem babeczkoholikiem. 271 00:15:15,417 --> 00:15:19,458 Bill upiekł babeczki żurawinowo-bananowo-orzechowe. 272 00:15:19,542 --> 00:15:24,083 Boomhauer ma uczulenie na orzechy i wiesz, że ja nie jem żurawiny. 273 00:15:24,166 --> 00:15:26,834 Już o tym gadaliśmy. 274 00:15:30,959 --> 00:15:33,333 - Momencik. - Moja babeczka! 275 00:15:33,417 --> 00:15:35,542 Nie widzisz, co on robi? 276 00:15:35,625 --> 00:15:38,417 Napycha cię, byś nie poradził sobie w konkursie. 277 00:15:38,500 --> 00:15:40,917 To skandaliczne oskarżenie! 278 00:15:41,000 --> 00:15:44,291 Sabotujesz przyjaciela oraz kraj. 279 00:15:44,375 --> 00:15:46,583 - Wstydź się. - Ale… 280 00:15:49,125 --> 00:15:50,125 Przepraszam! 281 00:15:50,208 --> 00:15:51,959 Ale co mam zrobić? 282 00:15:52,041 --> 00:15:54,917 To ja chcę dać Ameryce pas musztardowy. 283 00:15:55,000 --> 00:15:56,250 Ja! Dauterive! 284 00:15:56,333 --> 00:15:58,125 Na miłość boską, Bill. 285 00:15:58,208 --> 00:16:00,625 Ja nawet nie chciałem iść na ten konkurs. 286 00:16:02,583 --> 00:16:06,125 Statua Wolności jest dumną kobietą. 287 00:16:06,208 --> 00:16:08,041 Nie lubi prosi innych o pomoc, 288 00:16:08,125 --> 00:16:11,375 ale kiedy dmie w róg suwerenności, 289 00:16:11,458 --> 00:16:12,750 mówię ci… 290 00:16:13,583 --> 00:16:15,875 Sorry, ale nie dla mnie ta komedia. 291 00:16:15,959 --> 00:16:17,458 Jak możesz tak mówić? 292 00:16:17,542 --> 00:16:20,709 Bo jestem pajacem i wiem, co mówię! 293 00:16:20,792 --> 00:16:23,166 Mam to już za sobą! Nie chcę wracać! 294 00:16:24,125 --> 00:16:27,083 To było w piątej klasie. 295 00:16:28,000 --> 00:16:31,291 Cierpiałem na zaburzenia lękowe, 296 00:16:31,375 --> 00:16:35,959 a leki nie były łatwo dostępne. Ani w ogóle wynalezione. 297 00:16:36,041 --> 00:16:39,500 Z trudem nawiązywałem kontakt z innymi. 298 00:16:39,583 --> 00:16:40,709 Widzisz go? 299 00:16:40,792 --> 00:16:42,792 Tak, on połknął robaka! 300 00:16:44,417 --> 00:16:45,375 Jeszcze raz. 301 00:16:46,834 --> 00:16:51,000 Tydzień później dawałem pokazy w trakcie przerwy. 302 00:16:51,083 --> 00:16:53,083 Jedz! Jedz! Jedz! 303 00:16:54,583 --> 00:16:56,333 Byłem jak maszyna. 304 00:16:56,417 --> 00:16:59,291 Świerszcze, pająki, żuki. 305 00:16:59,375 --> 00:17:01,500 Myślałem, że jestem taki fajny. 306 00:17:01,583 --> 00:17:04,041 - Jedz! - Oblecha! 307 00:17:04,125 --> 00:17:05,625 - Obleśne! - Jeszcze! 308 00:17:05,709 --> 00:17:07,000 Ale pajac. 309 00:17:17,458 --> 00:17:21,000 Pamiętaj, Bill. To, że masz ich uwagę, 310 00:17:21,083 --> 00:17:23,750 nie znaczy, że masz ich szacunek. 311 00:17:24,834 --> 00:17:28,000 Bill, pozostałeś jedyną nadzieją Ameryki. 312 00:17:28,083 --> 00:17:29,500 - Wchodzisz w to? - Tak! 313 00:17:35,834 --> 00:17:37,375 FESTYN 314 00:17:37,458 --> 00:17:38,667 MISTRZ 315 00:17:43,959 --> 00:17:44,792 Hank? 316 00:17:44,875 --> 00:17:48,750 Może mogłabym spędzić chwilę z Dale’em sam na sam i… 317 00:17:48,834 --> 00:17:50,083 przekonać go? 318 00:17:50,166 --> 00:17:51,875 Hola, panienko. 319 00:17:51,959 --> 00:17:56,583 Moja żona jest seksowniejsza i wcale mi nie żałuje. 320 00:17:56,667 --> 00:17:59,583 Cyndi, wierz w wielkiego. 321 00:17:59,667 --> 00:18:01,375 Pokaż mi cud. 322 00:18:04,792 --> 00:18:06,667 Outlet jest nieco daleko, 323 00:18:06,750 --> 00:18:10,542 ale uwielbiam te dresy z przeceny. 324 00:18:10,625 --> 00:18:12,667 Patrz, festyn! 325 00:18:13,750 --> 00:18:16,500 Konkurs w jedzeniu hot dogów. 326 00:18:16,583 --> 00:18:17,834 Zjadłbym hot doga. 327 00:18:17,917 --> 00:18:18,917 Może nawet dwa. 328 00:18:19,875 --> 00:18:21,208 O, kolejny znak. 329 00:18:21,291 --> 00:18:24,583 - Mamo, co robisz? - Właśnie sobie pomyślałam, 330 00:18:24,667 --> 00:18:26,333 że nie byliśmy na rybach. 331 00:18:36,917 --> 00:18:38,959 Pożeracze, ręce na stół. 332 00:18:39,041 --> 00:18:40,750 Sędziowie gotowi? 333 00:18:40,834 --> 00:18:41,917 Na miejsca, 334 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 gotowi, 335 00:18:43,083 --> 00:18:44,208 żreć! 336 00:18:45,417 --> 00:18:46,542 Tak jest! 337 00:18:53,625 --> 00:18:56,834 Irrawaddy jest już dwa hot dogi przed Billem. 338 00:18:56,917 --> 00:18:59,458 - Musi docisnąć. - Jeszcze za wcześnie. 339 00:19:00,125 --> 00:19:02,542 Laos rządzi! 340 00:19:02,625 --> 00:19:04,166 Laos rządzi! 341 00:19:05,583 --> 00:19:08,917 - Nie powinniśmy mieć wędek? - Wędek? 342 00:19:09,000 --> 00:19:11,166 Widziałeś niedźwiedzia z wędką? 343 00:19:11,250 --> 00:19:13,709 Użyj przynęty, którą dał ci Bóg. 344 00:19:13,792 --> 00:19:15,291 Patrz, jesiotr! 345 00:19:15,375 --> 00:19:17,000 Rwij go z wody, Bobby! 346 00:19:17,083 --> 00:19:18,500 Gdzie? Nie widzę. 347 00:19:18,583 --> 00:19:21,083 Tyle gadasz, że go wystraszyłeś. 348 00:19:28,500 --> 00:19:30,709 Bill podkręca tempo! 349 00:19:32,041 --> 00:19:34,000 - Dalej! - Prowadzi! 350 00:19:34,083 --> 00:19:36,834 Bill, bierz się za te parówy! 351 00:19:36,917 --> 00:19:39,125 USA! USA! 352 00:19:39,208 --> 00:19:40,291 Dalej, Irrawaddy! 353 00:19:40,375 --> 00:19:43,583 - Laos liczy na ciebie! - Dauterive! 354 00:19:44,792 --> 00:19:46,625 Żryj! 355 00:19:48,959 --> 00:19:50,875 Co za pajac. 356 00:19:56,208 --> 00:19:57,542 Czy to prawda? 357 00:19:57,625 --> 00:19:59,458 Tak! Poddaje się! 358 00:19:59,542 --> 00:20:01,792 - Tak jest, Bill! - Nie! 359 00:20:02,625 --> 00:20:03,750 Co ty, Bill! 360 00:20:03,834 --> 00:20:05,709 USA! USA? 361 00:20:05,792 --> 00:20:07,709 Hank, dosyć. 362 00:20:07,792 --> 00:20:10,417 Jeszcze tylko 15 hot dogów. 363 00:20:10,500 --> 00:20:13,834 Ale oni się ze mnie śmieją. Muszę to wciąż robić? 364 00:20:17,875 --> 00:20:19,834 No, jeśli to dla Ameryki. 365 00:20:23,125 --> 00:20:27,458 Wiesz, Bill, Ameryka nie musi być najlepsza we wszystkim. 366 00:20:27,542 --> 00:20:30,500 Mamy już Konstytucję, dwóch George’ów Bushów, 367 00:20:30,583 --> 00:20:31,500 świetne kible. 368 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 I graliśmy w golfa na księżycu. 369 00:20:34,458 --> 00:20:37,750 Nic się nie stanie, jak Laos zeżre więcej parówek. 370 00:20:44,709 --> 00:20:46,291 Co ty wyprawiasz? 371 00:20:46,375 --> 00:20:49,166 Bill, wciąż jest czas! 372 00:20:49,250 --> 00:20:51,583 Wracaj tam i żryj niczym wiatr! 373 00:20:51,667 --> 00:20:55,166 Dziękuję, ale już się najadłem. 374 00:20:55,250 --> 00:20:57,166 Życzę miłego dnia. 375 00:20:57,250 --> 00:20:58,333 Zwycięzcą zostaje… 376 00:20:58,417 --> 00:21:00,500 Ken Irrawaddy z Laosu! 377 00:21:00,583 --> 00:21:02,375 LAOS RZĄDZI 378 00:21:02,458 --> 00:21:05,709 W życiu nie czułem się taki dumny! 379 00:21:05,792 --> 00:21:07,291 Dość tego! 380 00:21:07,375 --> 00:21:09,333 Rzucam muzykę i biorę śliniak. 381 00:21:12,417 --> 00:21:16,834 - Wciąż masz branie u Cyndi? - Nie. 382 00:21:16,917 --> 00:21:20,041 Ale co podupczyłeś, to twoje. 383 00:21:20,125 --> 00:21:23,291 Ale my wstrzymaliśmy się na dzisiaj. 384 00:21:23,375 --> 00:21:24,333 Mój pomysł. 385 00:21:25,500 --> 00:21:26,667 Brawo, Bill. 386 00:21:32,458 --> 00:21:34,083 - Ma ktoś miętówkę? - Tak. 387 00:21:34,166 --> 00:21:35,041 Proszę. 388 00:22:08,834 --> 00:22:11,417 Nie wiesz, z kim zadzierasz. 389 00:22:12,305 --> 00:23:12,633 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm