1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:27,959 --> 00:00:30,917 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:31,000 --> 00:00:34,542 - Dalekie podanie! - Mam ją! 4 00:00:36,625 --> 00:00:40,208 A niech to! Kwalifikacje do drużyny futbolowej za dwa dni! 5 00:00:40,291 --> 00:00:42,709 No i? Będę biegaczem. 6 00:00:42,792 --> 00:00:45,792 Ty grałeś na tej pozycji. Mnie też na nią dadzą. 7 00:00:45,875 --> 00:00:49,625 Nie zostaniesz kimś tylko ze względu na ojca. 8 00:00:49,709 --> 00:00:52,291 Wyjaśnialiśmy to Anglikom podczas wojny. 9 00:00:53,625 --> 00:00:55,500 Może startuj na środkowego. 10 00:00:55,583 --> 00:00:59,125 W końcu na coś się przyda twoja wrodzona mała ruchliwość. 11 00:01:03,375 --> 00:01:04,875 Gotowy, do startu, rzuć! 12 00:01:07,333 --> 00:01:09,667 Podaj piłkę, Bobby! 13 00:01:09,750 --> 00:01:13,083 Tylko dzięki niej utrzymuję równowagę. 14 00:01:13,667 --> 00:01:15,750 Wiem, co czujesz, Hank. 15 00:01:15,834 --> 00:01:19,875 Joseph nie chce iść w moje ślady i zostać ręcznikowym. 16 00:01:19,959 --> 00:01:24,125 - Chce być rozgrywającym. - Niech Bobby zostanie ręcznikowym. 17 00:01:24,208 --> 00:01:26,709 Bobby ma się postarać o miejsce w drużynie. 18 00:01:26,792 --> 00:01:31,208 - A nie je dostać od ręki. - Co? Kwalifikacje ręcznikowe to zmora! 19 00:01:31,291 --> 00:01:34,625 W pralni chodzą słuchy o Kathleen. 20 00:01:34,709 --> 00:01:36,083 To faworytka! 21 00:01:36,166 --> 00:01:39,750 W każde wakacje składa pościel w Bed Bath & Beyond. 22 00:01:40,625 --> 00:01:42,917 Przynajmniej byłbyś w drużynie 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,583 i słyszałbyś przemowy motywacyjne trenera. 24 00:01:45,667 --> 00:01:50,083 - To chyba dobry pomysł. - Mi się podoba. Lubię ręczniki. 25 00:01:50,166 --> 00:01:53,875 Będę jak miś z reklamy płynu do płukania. 26 00:02:01,834 --> 00:02:03,041 Nieźle, Gribble. 27 00:02:13,375 --> 00:02:15,959 Często się kąpię. 28 00:02:16,875 --> 00:02:21,083 W końcu odważyłem się poprosić Nancy o podwyżkę kieszonkowego. 29 00:02:22,250 --> 00:02:24,041 Nie poszło po mojej myśli. 30 00:02:24,125 --> 00:02:25,333 Udało mi się! 31 00:02:25,417 --> 00:02:27,291 Jestem nowym ręcznikowym! 32 00:02:27,375 --> 00:02:29,458 Nie dałbym rady, gdyby nie Joseph. 33 00:02:29,542 --> 00:02:32,667 Napocił się, zdobywając pozycję rozgrywającego. 34 00:02:32,750 --> 00:02:33,750 Brawo! 35 00:02:33,834 --> 00:02:35,000 - Tak! - Świetnie! 36 00:02:35,083 --> 00:02:38,083 - Brawo, Bobby! - Mój syn jest w drużynie! 37 00:02:38,166 --> 00:02:41,000 Nie w zespole, nie w klubie. W drużynie! 38 00:02:44,417 --> 00:02:46,625 Niebieski 43, łap! 39 00:02:49,166 --> 00:02:52,250 Tak! 40 00:02:52,333 --> 00:02:54,041 Z czego się cieszysz? 41 00:02:54,125 --> 00:02:55,917 Joseph podał przeciwnikowi. 42 00:02:57,125 --> 00:03:00,709 Bobby rozdał świeże ręczniki, brudne wrzucił do kosza 43 00:03:00,792 --> 00:03:01,917 i to bez plątania. 44 00:03:02,000 --> 00:03:04,208 - Zaliczył hattrick! - Serio? 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,041 Super! Brawo, Bobby! 46 00:03:07,125 --> 00:03:09,083 Pokaż koszowi, kto tu rządzi! 47 00:03:11,125 --> 00:03:13,750 Udany trening! Stawiam co-za-burgery! 48 00:03:13,834 --> 00:03:15,917 Hill, ty nigdzie nie idziesz, 49 00:03:16,000 --> 00:03:19,375 póki ochraniacze nie będą czyste jak maska chirurga. 50 00:03:19,458 --> 00:03:21,000 Idziemy! Ruchy! 51 00:03:21,083 --> 00:03:23,333 Wciąż jesteście na boisku! 52 00:03:23,417 --> 00:03:25,041 Cześć, ręcznikowy! 53 00:03:25,125 --> 00:03:27,208 Masz chwilę, by pobiegać za piłką? 54 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 Ale dno! 55 00:03:28,875 --> 00:03:33,375 Gracze rzucają we mnie ręcznikami, a trener na mnie krzyczy. 56 00:03:33,458 --> 00:03:35,583 Nakrzyczał na ciebie? Co powiedział? 57 00:03:35,667 --> 00:03:37,750 Powiedział: „Hill…”. 58 00:03:37,834 --> 00:03:39,250 Zna twoje nazwisko? 59 00:03:39,333 --> 00:03:41,417 Naprawdę jesteś w drużynie! 60 00:03:42,333 --> 00:03:45,166 Widzę, że przed tobą jeszcze sporo pracy. 61 00:03:45,250 --> 00:03:46,875 Ciesz się nią. Zasłużyłeś. 62 00:04:00,959 --> 00:04:04,583 To nie są kwiaty, z których psika woda, jeśli na to liczyłeś. 63 00:04:04,667 --> 00:04:06,083 Są piękne. 64 00:04:06,166 --> 00:04:09,625 Hoduję je, odkąd lekarz odciął mnie od leków na uspokojenie. 65 00:04:12,041 --> 00:04:16,041 Sprawowanie kontroli nad żywą istotą bardzo uspokaja! 66 00:04:16,125 --> 00:04:19,041 - Mogę spróbować? - Ale tylko jedną! 67 00:04:21,166 --> 00:04:24,041 Całkiem to miłe. 68 00:04:24,125 --> 00:04:27,917 I pachnie lepiej niż ochraniacze na jajka. 69 00:04:28,000 --> 00:04:29,041 Może dla ciebie. 70 00:04:37,250 --> 00:04:40,750 Wąchasz klej czy karmisz rannego ptaka? 71 00:04:40,834 --> 00:04:43,125 Nie rób nic z tego przy stole. 72 00:04:43,208 --> 00:04:46,583 To kwiat z ogrodu pani Souphanousinphone. 73 00:04:46,667 --> 00:04:49,291 Chciałaś kiedyś uprawiać róże? 74 00:04:49,375 --> 00:04:50,667 Oczywiście, że nie. 75 00:04:50,750 --> 00:04:53,208 Nasz dom ma wyglądać jak cmentarz? 76 00:04:53,291 --> 00:04:54,333 Chwileczkę. 77 00:04:54,417 --> 00:04:58,667 Nie chcę gadki o różach. Chyba, że o symbolu meczu Rose Bowl. 78 00:04:59,166 --> 00:05:01,667 Może mógłbyś być ręcznikowym dla nich! 79 00:05:01,750 --> 00:05:03,709 - Nie wiem… - Racja! 80 00:05:03,792 --> 00:05:05,291 Najpierw zrób warsztat. 81 00:05:05,375 --> 00:05:07,667 Najbliższy mecz będzie wyzwaniem. 82 00:05:07,750 --> 00:05:10,709 Będziesz składał ręczniki przed publicznością. 83 00:05:10,792 --> 00:05:12,166 Pokaż, na co cię stać! 84 00:05:18,917 --> 00:05:20,166 Szukasz rośliny? 85 00:05:20,250 --> 00:05:23,250 Który z tych badyli zamieni się w różę? 86 00:05:25,000 --> 00:05:28,917 Ten, może. Nie wiem. Przenieśli mnie z działu odzieżowego. 87 00:05:29,625 --> 00:05:32,500 - Napisano: „Róże”. - A nie mówiłem? 88 00:05:32,583 --> 00:05:38,542 Według tej kartki róże potrzebują pokarmu, wody, słońca, ziemi i miłości. 89 00:05:38,625 --> 00:05:41,041 Mogę zamienić słońce na podwójną miłość? 90 00:05:41,125 --> 00:05:43,917 Muszę ukryć je w szafie. 91 00:05:44,000 --> 00:05:47,959 Nie ma mowy. Sprzeciwisz się etykiecie, ale… 92 00:05:49,041 --> 00:05:51,500 Znam kogoś, kto ci może pomóc. 93 00:05:51,583 --> 00:05:55,667 Problem w tym, że on jest w innym sklepie, a ty jesteś w tym. 94 00:05:55,750 --> 00:05:56,917 Mam rower. 95 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 A to wszystko zmienia! 96 00:05:58,583 --> 00:06:01,750 TRAWA I NASIONA 97 00:06:10,333 --> 00:06:12,208 - W czymś pomóc? - Tak. 98 00:06:12,291 --> 00:06:17,000 Ricky z Mega Lo Martu powiedział, że znacie się na uprawie roślin w domu. 99 00:06:17,083 --> 00:06:18,333 Nic mu nie mów. 100 00:06:18,417 --> 00:06:20,750 Powiedział, że można mi ufać. 101 00:06:21,417 --> 00:06:22,750 Można mu ufać. 102 00:06:22,834 --> 00:06:25,166 Co za roślinkę hodujesz? 103 00:06:25,250 --> 00:06:26,500 Róże. 104 00:06:26,583 --> 00:06:29,917 To już legalne. Możesz je uprawiać na dworze. 105 00:06:30,000 --> 00:06:33,709 Jak już mam być na dworze, to tata chce, żebym był na boisku. 106 00:06:33,792 --> 00:06:36,583 Chce, żebym konkurował i wygrywał. 107 00:06:36,667 --> 00:06:42,208 Przekaż mu słowa Laoziego: „Mądrzy ci, którzy zostając z tyłu, idą do przodu. 108 00:06:42,291 --> 00:06:45,000 Nie pragną niczego, a mają wszystko”. 109 00:06:45,083 --> 00:06:46,208 Tak. 110 00:06:47,750 --> 00:06:51,583 To znaczy, że konkurowanie z innymi nie daje szczęścia. 111 00:06:51,667 --> 00:06:53,500 Więcej dowiesz się stąd. 112 00:06:53,583 --> 00:06:55,834 „Filozofia chińska”. 113 00:06:55,917 --> 00:06:58,959 Dlatego wydajecie się tacy szczęśliwi? 114 00:07:05,917 --> 00:07:10,583 „Nie zmusisz nikogo do rozwoju. Możesz im jedynie umożliwić rozwój”. 115 00:07:14,500 --> 00:07:17,542 Ale nas niszczą! Co się dzieje? 116 00:07:19,667 --> 00:07:22,125 O Boże! Gdzie jest Bobby? 117 00:07:23,125 --> 00:07:25,250 Niebieski 32! 118 00:07:25,333 --> 00:07:27,375 - Chwilka. - Piłka? 119 00:07:33,917 --> 00:07:37,000 - W drugą stronę! - Biegnie w złą stronę! 120 00:07:37,083 --> 00:07:40,291 Wiem, o co chodzi. Kompletny chaos ręcznikowy. 121 00:07:40,375 --> 00:07:43,542 Drużyna mnie potrzebuje! Nadchodzę, Joseph! 122 00:07:47,458 --> 00:07:49,291 Bobby! 123 00:07:57,959 --> 00:08:00,041 Nie wiem, co zrobię, jak go znajdę. 124 00:08:00,125 --> 00:08:01,333 Może go zabiję. 125 00:08:05,583 --> 00:08:07,291 Bobby, jak się ukrywasz, 126 00:08:07,375 --> 00:08:10,000 to chociaż miej odwagę, by zgasić światło. 127 00:08:11,333 --> 00:08:12,500 Hej, tato? Co… 128 00:08:13,959 --> 00:08:15,208 Mecz! 129 00:08:15,291 --> 00:08:17,333 To była katastrofa! 130 00:08:17,417 --> 00:08:19,458 Wszędzie pot i błoto. 131 00:08:19,542 --> 00:08:21,291 Ale się ślizgali! 132 00:08:21,375 --> 00:08:23,291 Koszmarne poślizgi! 133 00:08:23,375 --> 00:08:25,125 Wyleciałeś z drużyny. 134 00:08:25,208 --> 00:08:27,750 Kathleen Barnes została ręcznikową. 135 00:08:27,834 --> 00:08:31,583 Przez ciebie brudy drużyny pierze dziewczyna! 136 00:08:31,667 --> 00:08:33,834 Zejdź mi z oczu! 137 00:08:37,333 --> 00:08:40,542 Obrzucą nam dom papierem toaletowym. Na bank. 138 00:08:40,625 --> 00:08:42,583 Co masz do powiedzenia? 139 00:08:42,667 --> 00:08:46,417 Kariera ręcznikowego nie była mi zapisana w gwiazdach. 140 00:08:46,500 --> 00:08:49,375 Oby Kathleen sprzyjała karma. 141 00:08:49,458 --> 00:08:50,792 Że co? 142 00:08:52,083 --> 00:08:54,667 - Co robisz w tej szafie? - Nic. 143 00:08:56,917 --> 00:08:59,750 Patyki? I światła? 144 00:08:59,834 --> 00:09:01,625 To jakiś teatrzyk kukiełkowy? 145 00:09:01,709 --> 00:09:03,792 To róże. 146 00:09:07,417 --> 00:09:11,458 Róże! Uczę go, jak walczyć o pozycję w tym świecie, 147 00:09:11,542 --> 00:09:15,000 żeby był pewniejszy siebie, a on chce wąchać kwiatki. 148 00:09:15,083 --> 00:09:16,667 O co to wielkie halo? 149 00:09:17,333 --> 00:09:21,083 Już wiem, skąd filozofia Bobby’ego, że nic nie jest wielkim halo. 150 00:09:21,166 --> 00:09:22,667 Jak to dla ciebie ważne, 151 00:09:22,750 --> 00:09:25,291 to zabierz go na konkurs uprawy róż. 152 00:09:25,375 --> 00:09:26,750 Konkurs uprawy róż? 153 00:09:26,834 --> 00:09:28,834 Daj spokój. Nie ma czegoś takiego. 154 00:09:28,917 --> 00:09:31,792 Jest. Minh bierze w nich udział. 155 00:09:31,875 --> 00:09:35,125 Pewnie dlatego, że jest nieszczęśliwa w małżeństwie. 156 00:09:35,208 --> 00:09:37,792 I mam udawać, że to sport i…? 157 00:09:37,875 --> 00:09:40,542 I on cię wysłucha, bo to mu się podoba. 158 00:09:40,625 --> 00:09:44,208 Tak jak ja przykuwam twoją uwagę, wspominając o propanie. 159 00:09:47,166 --> 00:09:49,125 Mam świetne wieści, 160 00:09:49,208 --> 00:09:52,959 ale musisz mi obiecać, że nie piśniesz z radości jak dziewczyna. 161 00:09:53,041 --> 00:09:55,375 Pozwolę ci uprawiać róże. 162 00:09:59,000 --> 00:10:03,333 A teraz najlepsze: zgłoszę cię na konkurs uprawy róż. 163 00:10:03,417 --> 00:10:08,500 Będziesz konkurował z najlepszymi… jak zakładam, staruszkami w hrabstwie. 164 00:10:08,583 --> 00:10:10,041 Konkurował? 165 00:10:10,125 --> 00:10:15,000 Ale Laozi mówi, że mędrcy działają, nie konkurują. 166 00:10:15,083 --> 00:10:19,083 W tym, co właśnie powiedziałeś, tkwi cały problem. 167 00:10:19,166 --> 00:10:23,750 Musisz wypróbować swoich sił w czymkolwiek. 168 00:10:23,834 --> 00:10:24,834 Lubisz kwiaty? 169 00:10:24,917 --> 00:10:29,458 To daj nam powód do dumy i zostań najlepszym hodowcą róż w mieście! 170 00:10:29,542 --> 00:10:31,333 Co ty na to, twardzielu? 171 00:10:31,417 --> 00:10:34,291 Dasz popalić tym różom? 172 00:10:34,375 --> 00:10:36,041 Jasna sprawa! 173 00:10:36,125 --> 00:10:37,375 Dokąd to? 174 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 Na zewnątrz. 175 00:10:38,667 --> 00:10:40,208 Skoro się zgadzasz, 176 00:10:40,291 --> 00:10:44,083 to mogę posadzić te spragnione maleństwa do ziemi. 177 00:10:44,166 --> 00:10:46,291 Gdzie mój ogrodniczy kapelusz? 178 00:10:46,375 --> 00:10:52,542 Nie możesz ich uprawiać na dworze. Inni podpatrzą… twoje sekrety. 179 00:10:52,625 --> 00:10:55,041 Siedź w szafie, póki nie wygrasz. 180 00:10:55,125 --> 00:10:57,083 Wtedy posadzisz je przed domem. 181 00:10:57,166 --> 00:10:59,959 Jak ktoś się będzie śmiał, to pokażesz puchar. 182 00:11:00,041 --> 00:11:03,166 - Albo szarfę. - Albo szarfę. 183 00:11:04,208 --> 00:11:05,667 ZAPISY NA KONKURS RÓŻANY 184 00:11:05,750 --> 00:11:07,083 TRAWNIK I OGRÓD 185 00:11:08,500 --> 00:11:09,625 Tak. 186 00:11:11,000 --> 00:11:12,792 Ale silnik! 187 00:11:12,875 --> 00:11:15,792 Daje takiego kopa, że można nią jeździć do pracy. 188 00:11:15,875 --> 00:11:17,667 Tak, to niezła bestia! 189 00:11:22,166 --> 00:11:23,500 Podniosę! 190 00:11:26,208 --> 00:11:28,875 Witam panie. 191 00:11:28,959 --> 00:11:34,333 Przyszedłem się zapisać na konkurs różany, który organizujecie. 192 00:11:35,375 --> 00:11:37,875 To pan jest tym gościem z Portland, 193 00:11:37,959 --> 00:11:41,166 hodowcą Madame Plantier, zwycięzcą Wystawy Księżniczek? 194 00:11:41,250 --> 00:11:44,125 Straciłem wątek po „hodowcą”, 195 00:11:44,208 --> 00:11:48,000 ale nie jestem żadną księżniczką. 196 00:11:48,083 --> 00:11:51,041 Czemu nie? Nie przycinał pan swoich pąków? 197 00:11:54,291 --> 00:11:55,542 To kartka z zapisami. 198 00:11:56,208 --> 00:11:57,291 Spokojnie. 199 00:11:57,375 --> 00:12:01,458 Każdego, kogo nie sponsoruje Miracle Gro, traktują gorzej niż nawóz. 200 00:12:01,542 --> 00:12:02,792 Proszę wybaczyć. 201 00:12:02,875 --> 00:12:04,041 Nie szkodzi. 202 00:12:04,125 --> 00:12:07,208 Ile ważyła róża, która wygrała ostatnio? 203 00:12:07,291 --> 00:12:09,166 Ile ważyła? Żartuje pan? 204 00:12:09,250 --> 00:12:14,583 Nie. Widziałem w wiadomościach dynię, którą podnoszono sztaplarką. 205 00:12:14,667 --> 00:12:16,417 Im większa, tym lepiej? 206 00:12:16,500 --> 00:12:19,083 Rozmiar to tylko dziesięć procent oceny. 207 00:12:19,166 --> 00:12:22,875 Inne kategorie to: kształt, świeżość, kolor, łodyga, liście 208 00:12:22,959 --> 00:12:24,625 równowaga i proporcja. 209 00:12:24,709 --> 00:12:25,875 Nie wiedziałem. 210 00:12:25,959 --> 00:12:29,792 Uprawa róż to nie zajęcie dla idiotów, jak uprawianie trawnika. 211 00:12:29,875 --> 00:12:31,417 To nauka i sztuka. 212 00:12:31,500 --> 00:12:36,375 Myślał pan, że starczą chodaki ogrodowe, by mierzyć się z mistrzami? 213 00:12:36,458 --> 00:12:37,625 Nie, proszę pana. 214 00:12:37,709 --> 00:12:40,000 Nie trzeba się złościć. 215 00:12:40,083 --> 00:12:45,041 Próbujemy z żoną dodać synkowi pewności siebie w prostym konkursie. 216 00:12:45,125 --> 00:12:46,333 Synkowi? 217 00:12:46,417 --> 00:12:48,709 Mali chłopcy powinni zbierać karty 218 00:12:48,792 --> 00:12:50,000 i łapać świetliki. 219 00:12:50,083 --> 00:12:51,667 A nie zarywać noce, 220 00:12:51,750 --> 00:12:54,125 zachęcając pączek róży do zakwitnięcia. 221 00:12:54,208 --> 00:12:56,667 Czemu pozbawia pan dziecko niewinności? 222 00:12:56,750 --> 00:12:58,792 Proszę opuścić dział ogrodniczy! 223 00:12:58,875 --> 00:13:00,583 Brzydzę się panem. 224 00:13:06,250 --> 00:13:08,625 Jestem twoim słońcem 225 00:13:09,667 --> 00:13:11,917 Jedynym słońcem 226 00:13:12,000 --> 00:13:13,625 Zapisałeś mnie? 227 00:13:13,709 --> 00:13:16,375 Tak… tygrysie. 228 00:13:16,458 --> 00:13:18,458 Ale czad! 229 00:13:18,542 --> 00:13:20,917 Może przez masaż łodyg albo przez śpiew, 230 00:13:21,000 --> 00:13:24,250 te maleństwa naprawdę rosną! 231 00:13:24,333 --> 00:13:30,125 Myślał pan, że starczą chodaki ogrodowe, by mierzyć się z mistrzami? 232 00:13:31,333 --> 00:13:33,875 Ta szafa wydaje się przestronna. 233 00:13:33,959 --> 00:13:36,125 Mogę usiąść i ci pomóc? 234 00:13:36,208 --> 00:13:38,375 Serio? Pewnie! 235 00:13:38,458 --> 00:13:41,875 Ta poduszka-pierdzioszka to już zwykła poduszka. 236 00:13:43,750 --> 00:13:45,959 A jednak działa! 237 00:13:52,125 --> 00:13:54,792 Mam uciąć nad pąkiem czy pod nim? 238 00:13:54,875 --> 00:14:00,834 Laozi mówi, że nożyce powinny cię prowadzić. 239 00:14:00,917 --> 00:14:05,208 Sprawdzę w podręczniku Amerykańskiego Stowarzyszenia Różanego. 240 00:14:06,250 --> 00:14:09,500 Posłuchaj, jakie są powody do dyskwalifikacji. 241 00:14:09,583 --> 00:14:15,542 Zła nazwa, zła klasa, brak etykiety, zła etykieta… Stykające się łodygi? 242 00:14:15,625 --> 00:14:16,792 Nasze się stykają? 243 00:14:16,875 --> 00:14:18,291 Tato, spokojnie. 244 00:14:18,375 --> 00:14:20,333 Róże wyczują twój stres. 245 00:14:20,417 --> 00:14:22,792 A niech to! Dość tych japońskich bredni! 246 00:14:25,333 --> 00:14:27,917 Nie panikuj. To też wyczują. 247 00:14:28,542 --> 00:14:30,208 TRAWA I NASIONA 248 00:14:36,500 --> 00:14:40,583 To pewnie jakiś sklep dla młodych hodowców róż. 249 00:14:40,667 --> 00:14:41,875 Przepraszam. 250 00:14:41,959 --> 00:14:46,875 - Potrzebna mi nowa lampa. - Tak, panie władzo? 251 00:14:46,959 --> 00:14:49,291 Spokojnie. Można mu zaufać. 252 00:14:51,166 --> 00:14:54,166 Daj spokój, stary. To lampa dla dzieciaków. 253 00:14:54,250 --> 00:14:56,875 Przerzuć się na Phototrony. Wymiatają! 254 00:14:56,959 --> 00:15:00,500 Zwiększą liczbę pąków, plonów i potencję. 255 00:15:00,583 --> 00:15:03,834 Powiedzcie, że jestem dziwakiem, jeśli to nieprawda. 256 00:15:03,917 --> 00:15:07,250 Chciałbyś taką w naszej szafie, Bobby? 257 00:15:07,333 --> 00:15:10,959 Czy bym chciał? Wyhodujemy najlepsze róże na świecie! 258 00:15:11,041 --> 00:15:13,458 Ten zestaw kosztuje jakieś 2000. 259 00:15:13,542 --> 00:15:14,792 Dwa tysiące? 260 00:15:14,875 --> 00:15:16,041 Ma pan chyba pracę? 261 00:15:16,125 --> 00:15:18,333 Mam świetną pracę. 262 00:15:18,417 --> 00:15:20,917 Ale… A niech to! 263 00:15:21,000 --> 00:15:24,083 Nic dziwnego, że hodowcy róż mają sponsorów. 264 00:15:24,166 --> 00:15:28,000 Może zechcecie nas sponsorować na konkursie uprawy róż? 265 00:15:28,083 --> 00:15:30,542 Konkursy to nie nasz klimat. 266 00:15:30,625 --> 00:15:34,417 Laozi mówi: „Być lepszym od kogoś, to być gorszym od wszystkich”. 267 00:15:34,500 --> 00:15:36,834 Spróbuj to zrozumieć, koleś. 268 00:15:36,917 --> 00:15:39,417 Wy spróbujcie zrozumieć to: 269 00:15:39,500 --> 00:15:41,750 założymy koszulki z waszym logo, 270 00:15:41,834 --> 00:15:44,166 a wy włożycie róże do tych wazonów. 271 00:15:45,750 --> 00:15:48,041 Dajcie spokój! To ważne! 272 00:15:48,125 --> 00:15:53,083 Nasz naród… pozytywne wartości jak konkurowanie… 273 00:15:53,166 --> 00:15:55,208 Amerykańskość, serca i umysły… 274 00:15:55,291 --> 00:15:58,875 Teksański Związek Gazu i Propanu, Murray Hogarth. 275 00:15:58,959 --> 00:16:02,709 Tylko jeśli Trawa i Nasiona nas zasponsorują. 276 00:16:02,792 --> 00:16:04,291 Co wy na to? 277 00:16:05,291 --> 00:16:08,041 Potrzeba nam więcej zioła i więcej tego gościa. 278 00:16:08,125 --> 00:16:09,250 Zrobimy to. 279 00:16:09,333 --> 00:16:13,417 Tu macie skraplacz, miernik wilgotności… 280 00:16:14,542 --> 00:16:17,083 Jestem twoim słońcem 281 00:16:17,166 --> 00:16:19,500 Jedynym słońcem 282 00:16:19,583 --> 00:16:20,834 Co ty robisz? 283 00:16:20,917 --> 00:16:25,667 Niedbałe usuwanie bocznych pędów podlega karze. Ja to zrobię. 284 00:16:31,291 --> 00:16:34,041 Dobra. Jutro gramy mecz. 285 00:16:34,125 --> 00:16:38,000 Startujesz w kategorii pojedynczych waz. Wybierz swoją zawodniczkę. 286 00:16:38,083 --> 00:16:39,667 Ta jest ładna. 287 00:16:39,750 --> 00:16:41,125 Nie według standardów. 288 00:16:41,208 --> 00:16:44,125 Według tej rozpiski ta jest idealna. 289 00:16:44,208 --> 00:16:46,834 Podoba mi się, że ta nie jest symetryczna. 290 00:16:46,917 --> 00:16:48,542 Jak w stylu wabi sabi. 291 00:16:49,333 --> 00:16:51,750 Nie przekonasz mnie wymyślonymi słowami. 292 00:16:51,834 --> 00:16:54,792 Wabi sabi to filozofia wschodnia. 293 00:16:54,875 --> 00:16:57,875 Dostrzega piękno w niedoskonałościach. 294 00:16:57,959 --> 00:17:02,250 Jak spękanie w Dzwonie Wolności albo pieprzyk na twarzy Cindy Crawford. 295 00:17:02,333 --> 00:17:06,166 Dzwon Wolności jest super, ale jakby startował w konkursie 296 00:17:06,250 --> 00:17:08,917 z dzwonami bez pęknięć, to by przegrał. 297 00:17:09,000 --> 00:17:13,667 Ale czasem zakochujemy się dzięki tym drobnym niedoskonałościom. 298 00:17:13,750 --> 00:17:17,917 Co z tego, że ta róża jest za niska i za szeroka? 299 00:17:18,000 --> 00:17:20,875 Ma więcej wyrazu niż pozostałe. 300 00:17:20,959 --> 00:17:23,000 Ale my chcemy wygrać. 301 00:17:26,166 --> 00:17:28,667 KONKURS UPRAWY RÓŻ W HRABSTWIE HEIMLICH 302 00:17:35,458 --> 00:17:37,542 Morgan, mój były uczeń. 303 00:17:37,625 --> 00:17:40,250 Twój kwiat wygląda, jak odbyt z łodygą. 304 00:17:40,333 --> 00:17:41,583 Co to jest? 305 00:17:41,667 --> 00:17:43,083 Witam, Monroe. 306 00:17:43,166 --> 00:17:46,208 Skrzyżowałem gatunek Oakington Ruby z Dainty Bess. 307 00:17:46,291 --> 00:17:48,125 Nazwałem ją Rubinowa Miłość, 308 00:17:48,208 --> 00:17:51,834 ale trafniej by było: „Będziesz płakał jak dziecko”. 309 00:17:53,667 --> 00:17:54,792 Tak! 310 00:18:00,875 --> 00:18:05,250 Te róże przypominają mi tatuaż mojej mamy, 311 00:18:05,333 --> 00:18:07,041 ale nie pachną potem. 312 00:18:08,458 --> 00:18:09,959 Lepiej ja to zrobię. 313 00:18:12,291 --> 00:18:14,500 Niezła, koleś! 314 00:18:14,583 --> 00:18:17,500 Popsikam ją ostatni raz, 315 00:18:17,583 --> 00:18:21,542 żeby wyglądała jak pokryta poranną rosą. 316 00:18:22,291 --> 00:18:25,208 Muszę przyznać… Ładnie wyśrodkowana łodyga. 317 00:18:26,083 --> 00:18:27,583 Dobra robota, mały! 318 00:18:27,667 --> 00:18:30,083 Słyszałeś? Masz szansę na zwycięstwo. 319 00:18:30,166 --> 00:18:32,500 Mamy ten milion dolców w kieszeni! 320 00:18:32,583 --> 00:18:36,166 - Nie ma nagrody pieniężnej. - Walczymy o zaszczyt. 321 00:18:36,250 --> 00:18:38,291 Mamy ten zaszczyt w kieszeni! 322 00:18:39,709 --> 00:18:42,375 Może trochę przekręcimy wazon, 323 00:18:42,458 --> 00:18:46,125 żeby ten listek machał do sędziów? 324 00:18:46,208 --> 00:18:49,000 Wszystkie wazony na zdjęciach stoją tak. 325 00:18:49,083 --> 00:18:52,083 Ale jak go przekręcimy, kwiat wyda się nieśmiały, 326 00:18:52,166 --> 00:18:55,375 jakby mówił: „Czy my się już znamy?”. 327 00:18:55,458 --> 00:18:59,125 - W ten sposób. - Łapy precz! Psujesz wyśrodkowanie. 328 00:18:59,208 --> 00:19:00,542 Daj spokój, to moja… 329 00:19:06,750 --> 00:19:09,250 A niech to, Bobby! Poobijała się. 330 00:19:09,333 --> 00:19:11,083 Popsułeś naszą różę! 331 00:19:13,834 --> 00:19:16,875 Muszę wyciąć wewnętrzny płatek. 332 00:19:16,959 --> 00:19:19,834 Podajcie mi nożyce i obcęgi. 333 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 Nożyce w dół. 334 00:19:31,291 --> 00:19:35,291 Ładny kształt. Bardzo zmysłowa jak na floribundę. 335 00:19:35,917 --> 00:19:39,542 Prosta łodyga, dobra równowaga i proporcja. 336 00:19:40,625 --> 00:19:43,542 - A to co? - Nic! 337 00:19:43,625 --> 00:19:45,208 Wyciął pan płatek, prawda? 338 00:19:45,291 --> 00:19:47,583 Wyciął pan wewnętrzny płatek. 339 00:19:48,834 --> 00:19:49,959 Tak. 340 00:19:50,834 --> 00:19:53,959 Szkoda. Poza tym róża jest idealna. 341 00:19:54,041 --> 00:19:55,709 Chwileczkę. 342 00:19:55,792 --> 00:19:58,709 Nie słyszał pan tego orientalnego powiedzonka, 343 00:19:58,792 --> 00:20:03,125 że coś może być z czymś nie tak, ale dzięki temu to coś jest lepsze? 344 00:20:03,208 --> 00:20:06,000 - Tak, ziom, wabi sabi! - Dokładnie to. 345 00:20:06,083 --> 00:20:09,417 Jak ta modelka z brodawką. Ładna, co nie? 346 00:20:13,583 --> 00:20:15,417 Nie jest idealna. Przegrywacie. 347 00:20:16,709 --> 00:20:18,041 Jesteś przegrywem. 348 00:20:18,125 --> 00:20:21,834 Więc ja też jestem przegrywem, czyli mój ojciec miał rację. 349 00:20:21,917 --> 00:20:23,291 Schrzaniłeś! 350 00:20:23,375 --> 00:20:25,875 Jakbym miał tybetański sznur modlitewny, 351 00:20:25,959 --> 00:20:27,875 to bym cię związał i zostawił. 352 00:20:27,959 --> 00:20:30,375 A co ze słowami Laoziego? 353 00:20:30,458 --> 00:20:33,875 Laozi mieszkał w chatce i jadł słomę. 354 00:20:39,125 --> 00:20:43,500 Królową wystawy zostaje… Rubinowa Miłość. 355 00:20:43,583 --> 00:20:48,041 Królowa dusz! Kto jest moją królową? Wiadomo! 356 00:20:53,041 --> 00:20:55,375 Nie, tato! Nie zakopuj moich róż! 357 00:20:55,458 --> 00:20:58,083 To moja wina, nie ich! 358 00:20:58,166 --> 00:21:01,792 - Sadzę je, Bobby. - Przecież nie wygrałem. 359 00:21:01,875 --> 00:21:03,291 Nie szkodzi. 360 00:21:03,375 --> 00:21:08,792 Cowboys czasem przegrywają, a im kibicuję. Mimo problemów z bronią i narkotykami. 361 00:21:09,375 --> 00:21:10,583 Przemyślałem to. 362 00:21:10,667 --> 00:21:13,166 Mój śpiew pewnie zaszkodził różom. 363 00:21:13,250 --> 00:21:15,291 Nie mam ładnego głosu. 364 00:21:15,375 --> 00:21:16,583 Ale posłuchaj tego! 365 00:21:20,625 --> 00:21:22,458 - Synu? - Tak, tato? 366 00:21:23,959 --> 00:21:26,542 Jesteś pełen wabi sabi. 367 00:22:08,375 --> 00:22:10,875 Potrzeba nam więcej tego gościa. 368 00:22:11,305 --> 00:23:11,292 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org