1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:28,500 --> 00:00:30,917
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
3
00:00:50,417 --> 00:00:52,709
Mój Boże, Bill!
4
00:00:53,625 --> 00:00:55,166
Jadłeś nachosy?
5
00:01:11,000 --> 00:01:15,250
Mamo, dlaczego pan Dauterive całuje tatę?
6
00:01:15,333 --> 00:01:17,083
Bobby, nie patrz.
7
00:01:17,166 --> 00:01:18,959
Wezwaliśmy pomoc, słonko.
8
00:01:19,041 --> 00:01:21,542
Niesamowite, że tak szybko zareagowali.
9
00:01:21,625 --> 00:01:24,041
Podałem im fałszywy adres.
10
00:01:28,750 --> 00:01:30,667
Co tu się wyprawia?
11
00:01:30,750 --> 00:01:32,625
Poczułem coś od was z domu.
12
00:01:33,291 --> 00:01:39,125
Ale nie kolację, środek czyszczący
i szczęście, jak zwykle. To był gaz.
13
00:01:39,208 --> 00:01:40,041
Co?
14
00:01:40,834 --> 00:01:42,834
Boże, bojler!
15
00:01:46,417 --> 00:01:48,333
UWAGA
16
00:01:49,417 --> 00:01:52,792
Na wszystkie świętości.
Nie wiem, co zrobiłem źle,
17
00:01:52,875 --> 00:01:54,917
gdy to wczoraj montowałem.
18
00:01:56,667 --> 00:02:00,000
Hank, fachowiec z naszej wspólnoty
niebawem tu będzie.
19
00:02:00,083 --> 00:02:02,583
Wiem, że to dla ciebie trudne,
20
00:02:02,667 --> 00:02:05,291
ale ktoś inny musi rzucić na to okiem.
21
00:02:05,375 --> 00:02:08,709
Wiem, że potrafię to naprawić.
Pozwól mi spróbować.
22
00:02:08,792 --> 00:02:10,208
Nie możemy ryzykować.
23
00:02:10,291 --> 00:02:15,125
Nie zniosę myśli o tym,
że znów ocknę się oblepiona śliną Billa.
24
00:02:20,291 --> 00:02:21,709
Pewnie pan Walker.
25
00:02:21,792 --> 00:02:24,375
Tak mówią na mojego ojca.
26
00:02:24,458 --> 00:02:25,500
Ja jestem Mack.
27
00:02:25,583 --> 00:02:27,250
Miło mi.
28
00:02:27,333 --> 00:02:30,917
Wielebna Stroup bardzo gorąco
polecała nam twoje usługi.
29
00:02:31,000 --> 00:02:34,291
Podobno jesteś wybawieniem
dla krawcowej z kościoła.
30
00:02:36,041 --> 00:02:37,583
Miło mi to słyszeć.
31
00:02:37,667 --> 00:02:40,583
Jestem nie tylko hydraulikiem,
ale i diakonem.
32
00:02:40,667 --> 00:02:43,125
Taka złota rączka od Boga.
33
00:02:44,542 --> 00:02:49,542
Pan pewnie jest tym fachowcem,
którego żona wezwała bez mojej wiedzy.
34
00:02:49,625 --> 00:02:53,458
Poznaj mojego męża, Hanka.
To on prawie nas zabił.
35
00:02:58,166 --> 00:03:00,083
Ja powiedziałem to samo.
36
00:03:04,667 --> 00:03:06,000
Ciekawe.
37
00:03:06,083 --> 00:03:08,625
To prawda. Postukał pan w rurę
38
00:03:08,709 --> 00:03:11,500
kluczem 3/4, a nie 5/8.
39
00:03:11,583 --> 00:03:13,750
Każdy ma swoje preferencje.
40
00:03:13,834 --> 00:03:19,291
Czy wie pan, że naprawiam bojlery
i inne urządzenia od ponad 20 lat?
41
00:03:19,375 --> 00:03:20,583
Zbieg okoliczności.
42
00:03:20,667 --> 00:03:23,375
Ja sprzedaję gaz i potrzebne akcesoria
43
00:03:23,458 --> 00:03:24,625
również od 20 lat.
44
00:03:24,709 --> 00:03:27,917
Obaj napatrzyliśmy się
na różne szaleństwa, prawda?
45
00:03:28,000 --> 00:03:29,291
Zdecydowanie.
46
00:03:29,375 --> 00:03:32,875
Raz miałem klienta, który był kręgarzem.
47
00:03:34,041 --> 00:03:40,542
Próbował użyć podstawowej rurki
do zaawansowanego regulatora.
48
00:03:41,875 --> 00:03:44,083
Mam coś lepszego!
49
00:03:44,166 --> 00:03:48,583
Znam gościa, który zamontował nowy bojler,
nie sprawdzając uszczelek.
50
00:03:48,667 --> 00:03:51,667
Ocknął się na trawniku przed domem.
51
00:03:51,750 --> 00:03:53,625
Sąsiad go uratował.
52
00:03:53,709 --> 00:03:55,750
Sympatyczny gość. Sprzedawca gazu.
53
00:03:56,667 --> 00:03:59,083
Chwila. Chodzi o mnie?
54
00:03:59,792 --> 00:04:02,542
To miała być kąśliwa uwaga, tak?
55
00:04:02,625 --> 00:04:05,291
Niestety muszę naruszyć ścianę,
56
00:04:05,375 --> 00:04:07,125
żeby dostać się do rur.
57
00:04:09,542 --> 00:04:12,750
Przyniosę odkurzacz,
zanim pył zatka wentylację.
58
00:04:16,458 --> 00:04:17,333
Cześć, mała.
59
00:04:22,417 --> 00:04:27,000
Dzień dobry. Jestem Bobby.
Usunie pan wyciek gazu?
60
00:04:27,083 --> 00:04:30,792
Cześć, Bobby.
Twój pies chyba mnie nie lubi.
61
00:04:30,875 --> 00:04:32,583
Dlaczego pan tak myśli?
62
00:04:32,667 --> 00:04:35,291
Do nikogo się tak nie uśmiecha.
63
00:04:35,375 --> 00:04:36,667
Ja też mam psa.
64
00:04:36,750 --> 00:04:39,333
Wiem, kiedy mają złe zamiary.
65
00:04:39,417 --> 00:04:43,667
Ona patrzy na mnie jak na kawał mięcha.
66
00:04:45,125 --> 00:04:47,375
„Kawał mięcha”!
67
00:04:47,458 --> 00:04:51,291
Zapiszę to sobie.
Proszę nic nie mówić, dopóki nie wrócę!
68
00:04:56,834 --> 00:04:59,417
Pan Walker jest taki zabawny!
69
00:04:59,500 --> 00:05:00,959
Uparł się,
70
00:05:01,041 --> 00:05:04,208
że Lady Bird chce „rozszarpać mu gardło”.
71
00:05:05,083 --> 00:05:07,667
Poprosił, żebym walnął ją w głowę cegłą.
72
00:05:07,750 --> 00:05:10,041
Co w tym zabawnego?
73
00:05:10,125 --> 00:05:12,041
Może Bobby źle zrozumiał.
74
00:05:12,792 --> 00:05:13,667
Co się dzieje?
75
00:05:15,834 --> 00:05:16,667
Dziwne.
76
00:05:16,750 --> 00:05:19,917
- Panie Walker, jest pan tam?
- Tak.
77
00:05:20,000 --> 00:05:23,250
Drzwi są zamknięte,
chociaż nie ma w nich zamka.
78
00:05:23,333 --> 00:05:26,083
- Przywiązałem je sznurkiem.
- Ja...
79
00:05:26,166 --> 00:05:29,000
Mam prawo nadzorować pana pracę.
80
00:05:29,083 --> 00:05:32,458
Chcę dokończyć bez strachu,
że ugryzie mnie pana suka.
81
00:05:32,542 --> 00:05:34,333
Nigdy by tego nie zrobiła.
82
00:05:34,417 --> 00:05:36,875
Warczy na mnie, odkąd przyszedłem.
83
00:05:38,208 --> 00:05:42,166
Widzi pan? Rzuca mi złowrogie spojrzenia!
To ogar piekielny.
84
00:05:42,250 --> 00:05:47,000
To nieprawda. Wie pan, co lubi?
Drapanie po brzuszku.
85
00:05:47,083 --> 00:05:49,125
A ja uwielbiam swoje palce.
86
00:05:49,208 --> 00:05:51,083
Proszę ją pogłaskać.
87
00:05:52,208 --> 00:05:55,750
- Dobrze. Niech pan ją trzyma.
- Trzymam.
88
00:05:58,083 --> 00:06:00,083
No i proszę. Lubi pana.
89
00:06:00,166 --> 00:06:03,458
- Proszę ją pochwalić.
- Grzeczna dziewczynka.
90
00:06:03,542 --> 00:06:07,083
- Właśnie tak!
- Właśnie tak...
91
00:06:07,166 --> 00:06:09,417
Lady Bird, co z tobą?
92
00:06:09,500 --> 00:06:13,583
Powiem panu co!
Aż kipi z nienawiści do czarnoskórych.
93
00:06:13,667 --> 00:06:15,375
Niedorzeczne!
94
00:06:16,000 --> 00:06:17,709
Co tu się dzieje?
95
00:06:17,792 --> 00:06:20,125
Pan Walker denerwuje Lady Bird.
96
00:06:20,208 --> 00:06:22,583
Denerwuje ją mój kolor skóry!
97
00:06:22,667 --> 00:06:26,500
Bzdura! Boi się pan jej,
więc ona czuje się niepewnie.
98
00:06:26,583 --> 00:06:28,667
Hank, zabierz stąd psa.
99
00:06:28,750 --> 00:06:30,583
- Ale...
- Już!
100
00:06:32,667 --> 00:06:35,083
Przepraszam za męża.
101
00:06:35,166 --> 00:06:38,208
Zawsze miał niezdrową relację
z tym zwierzęciem.
102
00:06:38,750 --> 00:06:41,750
Grillujemy właśnie hamburgery.
103
00:06:41,834 --> 00:06:45,792
Zapraszam na lunch.
Mam nadzieję, że lubisz ketchup.
104
00:06:51,375 --> 00:06:53,041
Dacie wiarę?
105
00:06:53,125 --> 00:06:55,792
Zabiera się za mój własny bojler
106
00:06:55,875 --> 00:06:58,709
i śmie mówić,
że Lady Bird jest uprzedzona.
107
00:06:58,792 --> 00:07:00,375
Kurde, gada tak o psince.
108
00:07:00,458 --> 00:07:03,083
Ona jest łagodna jak baranek.
109
00:07:03,166 --> 00:07:04,792
Rozumiecie?
110
00:07:04,875 --> 00:07:11,625
Tak. Pozwoliłaby każdemu jeść z jej miski.
Nieważne, jak bardzo by się upił.
111
00:07:12,542 --> 00:07:14,291
Ale ja jestem biały.
112
00:07:17,333 --> 00:07:20,750
Dziękuję za zaproszenie.
Wygląda smakowicie.
113
00:07:20,834 --> 00:07:21,959
Miło mi.
114
00:07:22,041 --> 00:07:24,000
- Będzie pyszne.
- Wie pan,
115
00:07:24,083 --> 00:07:26,750
Lady Bird nigdy się tak nie zachowuje.
116
00:07:26,834 --> 00:07:29,041
Nie wiem, co w nią wstąpiło.
117
00:07:29,125 --> 00:07:30,792
Być może to efekt tego,
118
00:07:30,875 --> 00:07:34,166
że prawie ją wczoraj zagazowałeś.
Ogóreczka?
119
00:07:35,125 --> 00:07:37,166
Panie Hill, przyznaję,
120
00:07:37,250 --> 00:07:40,542
może trochę za szybko
nazwałem ją rasistką.
121
00:07:40,625 --> 00:07:43,500
Przysiągłbym,
że ostrzy sobie na mnie zęby.
122
00:07:43,583 --> 00:07:44,959
„Ostrzy zęby”.
123
00:07:46,458 --> 00:07:47,291
Genialne.
124
00:07:48,250 --> 00:07:51,667
Może i nie znam się zbytnio na życiu,
125
00:07:51,750 --> 00:07:54,542
ale wiem, że nie ocenia się człowieka
126
00:07:54,625 --> 00:07:58,125
po kolorze skóry, tylko po jego czynach.
127
00:07:58,208 --> 00:07:59,125
Tyle powiem.
128
00:07:59,208 --> 00:08:00,458
Amen!
129
00:08:03,417 --> 00:08:07,417
Co za smak! Szkoda,
że żona takich nie robi.
130
00:08:07,917 --> 00:08:09,208
Dokładkę?
131
00:08:09,291 --> 00:08:13,333
Chętnie, ale gdyby żona pytała,
zjadłem tylko jednego.
132
00:08:15,125 --> 00:08:16,417
Słyszeliście?
133
00:08:17,083 --> 00:08:20,750
Ale z niego pantoflarz! Nie wytrzymam.
134
00:08:22,875 --> 00:08:23,875
Zabierzcie ją!
135
00:08:23,959 --> 00:08:26,125
Dobry piesek!
136
00:08:27,917 --> 00:08:30,500
- Zły pies!
- Lady Bird, przestań!
137
00:08:41,083 --> 00:08:43,208
Chyba nie przegryzła skóry,
138
00:08:43,291 --> 00:08:45,083
ale lepiej nie ryzykować.
139
00:08:45,166 --> 00:08:49,000
Ponoszę pełną odpowiedzialność
za zachowanie Lady Bird,
140
00:08:49,083 --> 00:08:52,166
ale proszę mi wierzyć.
Nie jest uprzedzona.
141
00:08:52,250 --> 00:08:55,375
Wiem, że nie jest. To rasistka.
142
00:08:55,458 --> 00:08:56,917
Nieprawda.
143
00:08:57,000 --> 00:09:01,208
Po prostu się starzeje
i zaczęła bać się obcych.
144
00:09:01,291 --> 00:09:03,792
Tato, poczta!
145
00:09:03,875 --> 00:09:06,959
Dzień dobry, panie Hill!
Jestem nowym listonoszem.
146
00:09:07,041 --> 00:09:10,166
Pan Peters przeszedł
na emeryturę po 25 latach.
147
00:09:10,250 --> 00:09:11,375
Ale była impreza!
148
00:09:12,834 --> 00:09:16,166
Proszę poszukać dla tej bestii
innego gryzaka. Wychodzę!
149
00:09:18,625 --> 00:09:20,291
Do zobaczenia w kościele.
150
00:09:22,125 --> 00:09:24,458
- No tak.
- Ano.
151
00:09:25,792 --> 00:09:26,709
Właśnie.
152
00:09:27,542 --> 00:09:29,291
Moja suka jest rasistką.
153
00:09:30,375 --> 00:09:33,291
Ugryzła majstra, który był czarnoskóry.
154
00:09:33,375 --> 00:09:35,667
Czy oni nie dość się wycierpieli?
155
00:09:35,750 --> 00:09:38,000
Właśnie, chłopie. Równość i takie tam.
156
00:09:38,083 --> 00:09:39,875
Pogoń za szczęściem, tentego.
157
00:09:39,959 --> 00:09:42,583
Masz dwa wyjścia.
158
00:09:42,667 --> 00:09:46,166
Albo wpakować jej kulkę między oczy,
159
00:09:46,250 --> 00:09:49,750
albo zakraść się od tyłu
i strzelić jej w łeb.
160
00:09:49,834 --> 00:09:51,792
Tak czy inaczej wydasz dychę.
161
00:09:53,041 --> 00:09:56,000
To uduszę ją za piątaka i oddam ci głowę!
162
00:09:57,458 --> 00:09:58,583
Powiem tak.
163
00:09:58,667 --> 00:10:03,750
Ten pies nie może w amoku gryźć
każdego czarnoskórego, którego zobaczy.
164
00:10:03,834 --> 00:10:06,083
Wyjdziemy na ignorantów!
165
00:10:06,959 --> 00:10:08,834
Czarnoskórzy też ucierpią.
166
00:10:12,250 --> 00:10:14,000
Gdzie popełniliśmy błąd?
167
00:10:18,875 --> 00:10:24,125
Bobby, wiem, że masz rozeznanie
w nagraniach czarnoskórych twórców.
168
00:10:24,208 --> 00:10:25,875
Potrzebuję,
169
00:10:26,000 --> 00:10:30,458
żebyś wykorzystał swoją wiedzę
i pasję. Pomożesz mi.
170
00:10:30,542 --> 00:10:34,542
- Chodzi o Lady Bird?
- Tak, synu.
171
00:10:41,041 --> 00:10:44,166
Chwal ją i dawaj jej przysmaki,
172
00:10:44,250 --> 00:10:47,375
a ona niech chłonie.
173
00:10:47,458 --> 00:10:49,709
Patrz na jego błyskotki.
174
00:10:51,125 --> 00:10:52,333
Dobra dziewczynka.
175
00:10:52,417 --> 00:10:55,709
Wsłuchaj się w muzykę
i podziwiaj błyskotki.
176
00:10:56,667 --> 00:10:58,875
Wracaj! Daj im szansę.
177
00:11:00,417 --> 00:11:02,875
Szybko, teraz impreza na basenie!
178
00:11:03,750 --> 00:11:05,291
Lady Bird, nie rozumiesz?
179
00:11:05,375 --> 00:11:09,834
Nie należy oceniać człowieka
po kolorze skóry, tylko po...
180
00:11:10,709 --> 00:11:13,000
tylko po jego czynach!
181
00:11:13,083 --> 00:11:15,500
SZKOLENIE PSÓW
182
00:11:18,625 --> 00:11:22,041
Dzień dobry, pani Stogner.
Jak tam Lulu i żucie poduszek?
183
00:11:22,125 --> 00:11:26,250
Gorzki spray jabłkowy,
który pan polecił, zdziałał cuda!
184
00:11:26,333 --> 00:11:29,875
Świetnie. Niech zgadnę,
jaki problem ma ta panienka.
185
00:11:29,959 --> 00:11:32,208
Pewnie szczeka, co?
186
00:11:32,291 --> 00:11:34,208
Sąsiedzi nie mogą spać w nocy?
187
00:11:34,291 --> 00:11:37,625
Nie, nie szczeka. Gryzie.
188
00:11:37,709 --> 00:11:40,542
Ta słodka psina gryzie ludzi? Nie wierzę.
189
00:11:41,667 --> 00:11:43,709
W zasadzie gryzie tylko...
190
00:11:44,917 --> 00:11:45,959
czarnoskórych.
191
00:11:48,208 --> 00:11:51,333
Nie wiedziałem o uprzedzeniach,
gdy ją wybierałem.
192
00:11:51,417 --> 00:11:53,250
Wyglądała na uroczą.
193
00:11:53,333 --> 00:11:55,500
To niedorzeczne.
194
00:11:55,583 --> 00:11:57,917
Zapewniam, że pies nie jest rasistą.
195
00:11:58,667 --> 00:11:59,500
Dzięki Bogu.
196
00:11:59,583 --> 00:12:03,959
Psy słuchają podświadomych
komend od właścicieli.
197
00:12:04,041 --> 00:12:05,041
Jak to?
198
00:12:05,125 --> 00:12:08,750
To pan jest rasistą, panie Hill.
199
00:12:10,333 --> 00:12:14,542
Moja dziewczyna jest Afroamerykanką.
Brzydzę się panem.
200
00:12:20,458 --> 00:12:22,333
- Co tam, Hank?
- Nic.
201
00:12:22,417 --> 00:12:23,709
OPRÓŻNIANIE W PIĄTKI
202
00:12:23,792 --> 00:12:26,542
Roger! Nie zauważyłem, że to ty.
203
00:12:27,667 --> 00:12:29,625
Jak leci? Zrobić ci kawę?
204
00:12:29,709 --> 00:12:32,750
Właśnie sobie nalałem.
Widziałeś śmietankę?
205
00:12:33,417 --> 00:12:37,333
Proszę bardzo. Już ci dolewam.
206
00:12:37,417 --> 00:12:38,917
Wystarczy!
207
00:12:39,000 --> 00:12:40,250
Coś cię gryzie?
208
00:12:41,458 --> 00:12:45,083
Szczerze mówiąc,
oskarżono mnie o bycie rasistą.
209
00:12:45,166 --> 00:12:49,250
Hank Hill rasistą?
To ty załatwiłeś mi pracę tutaj!
210
00:12:49,333 --> 00:12:52,458
Czy gość, który cię tak nazwał,
nosił muchę?
211
00:12:53,542 --> 00:12:56,500
Nie czuję się z tym dobrze.
212
00:12:56,583 --> 00:12:58,917
Widzę, że się przejmujesz.
213
00:12:59,000 --> 00:13:00,959
Wiem, że taki nie jesteś.
214
00:13:01,041 --> 00:13:03,750
Ale jeśli chcesz, zrób test internetowy,
215
00:13:03,834 --> 00:13:06,000
który podesłał nam mój szwagier.
216
00:13:06,083 --> 00:13:07,250
Niezła rzecz.
217
00:13:07,333 --> 00:13:11,500
Wyszło mi, że nie mam uprzedzeń
i uwielbiam homoseksualistów.
218
00:13:11,583 --> 00:13:13,458
Nie spodziewałem się. Super.
219
00:13:13,542 --> 00:13:15,792
Pokaż mi ten test.
220
00:13:15,875 --> 00:13:17,166
Szybciej!
221
00:13:17,250 --> 00:13:19,959
Musisz się zmieścić w wyznaczonym czasie.
222
00:13:20,041 --> 00:13:22,250
Nie pamiętam, co naciskać.
223
00:13:22,959 --> 00:13:25,083
„E” dla białego czy czarnego?
224
00:13:25,166 --> 00:13:27,709
A „I” to dobrze czy źle? Pogubiłem się.
225
00:13:27,792 --> 00:13:30,500
Wciśnij cokolwiek. Nie ma czasu myśleć.
226
00:13:30,583 --> 00:13:33,250
Tak to działa. Test bada podświadomość.
227
00:13:33,333 --> 00:13:35,041
Dawaj!
228
00:13:35,125 --> 00:13:36,917
To takie...
229
00:13:37,000 --> 00:13:40,333
- Co robicie?
- Hank sprawdza, czy jest rasistą.
230
00:13:40,875 --> 00:13:42,667
A jest nim?
231
00:13:42,750 --> 00:13:45,583
- Na razie nie wiemy.
- Próbuję się skupić.
232
00:13:45,667 --> 00:13:48,625
Właśnie. A ty co, rasista?
233
00:13:48,709 --> 00:13:50,917
- Prawie koniec.
- Cicho.
234
00:13:51,667 --> 00:13:53,875
To niepoważne.
235
00:13:53,959 --> 00:13:56,542
Skąd jakiś quiz może wiedzieć, co myślisz?
236
00:13:56,625 --> 00:13:58,709
Prawie skończyłeś. Jeszcze chwila.
237
00:14:00,792 --> 00:14:02,375
Zrobione.
238
00:14:02,458 --> 00:14:05,125
Teraz poczekamy, aż podliczy wynik.
239
00:14:05,917 --> 00:14:08,625
Nie sądzę, żeby był wiarygodny.
240
00:14:08,709 --> 00:14:12,959
To raczej gra.
No wiecie, stworzona dla zabawy.
241
00:14:13,041 --> 00:14:14,542
„Twój wynik oznacza,
242
00:14:14,625 --> 00:14:18,333
że zdecydowanie wolisz
towarzystwo białych ludzi”.
243
00:14:18,417 --> 00:14:21,083
- Co?
- „Zdecydowanie” aż miga.
244
00:14:21,959 --> 00:14:23,250
Nie do wiary!
245
00:14:23,333 --> 00:14:26,083
Ten wynik to wierutna bzdura.
246
00:14:26,166 --> 00:14:30,125
Wcale nie wolę
towarzystwa białych od... innych.
247
00:14:30,208 --> 00:14:31,041
Powiedz im!
248
00:14:35,375 --> 00:14:37,000
Nalałem ci śmietanki!
249
00:14:45,125 --> 00:14:48,834
Specjalista od bojlera będzie
dopiero w poniedziałek.
250
00:14:48,917 --> 00:14:51,667
Za to podgrzałam wodę na kąpiel.
251
00:14:51,750 --> 00:14:56,083
Wystarczyło mi też na filiżankę herbaty,
miskę zupy i jajko.
252
00:14:56,166 --> 00:14:57,000
Dobrze.
253
00:14:57,083 --> 00:14:59,709
O co chodzi? Możesz zjeść jajko.
254
00:15:00,417 --> 00:15:04,291
Zrobiłem dziś w biurze
durny internetowy test na rasizm.
255
00:15:04,375 --> 00:15:07,083
Wszyscy patrzyli, a ja poniosłem porażkę.
256
00:15:07,166 --> 00:15:10,417
Według wyniku lubię tylko białych ludzi.
257
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Test?
258
00:15:13,750 --> 00:15:17,166
- Szybciej, Peggy. Prawie skończyłaś.
- Nie popędzaj mnie!
259
00:15:17,250 --> 00:15:19,834
Nie pamiętam, co mam wciskać.
260
00:15:19,917 --> 00:15:21,709
Mówiłem, że to durne.
261
00:15:21,792 --> 00:15:24,166
Wynik na pewno nic nie znaczy.
262
00:15:24,250 --> 00:15:26,333
Nie wierzę, że to robię.
263
00:15:26,417 --> 00:15:28,041
Proszę. Skończyłaś.
264
00:15:28,750 --> 00:15:30,792
Teraz program zlicza punkty.
265
00:15:30,875 --> 00:15:35,000
Nie obchodzi mnie, co mi wyjdzie,
bo ten quiz jest całkowicie głu...
266
00:15:36,125 --> 00:15:37,041
Tak!
267
00:15:37,125 --> 00:15:40,125
„Zdecydowanie wolisz
towarzystwo czarnoskórych”?
268
00:15:40,208 --> 00:15:42,917
Wynik mówi sam za siebie.
269
00:15:43,000 --> 00:15:46,166
Myślę, że to całkiem niezły test.
270
00:15:46,250 --> 00:15:49,625
Sprawdź, czy w drukarce jest papier.
Wydrukuję kopię.
271
00:15:55,375 --> 00:15:56,709
Usiądźcie.
272
00:15:57,291 --> 00:16:01,417
Na dzisiejsze kazanie
zapraszam wszystkie dzieci do przodu.
273
00:16:07,000 --> 00:16:09,250
Brzydzę się panem.
274
00:16:11,583 --> 00:16:13,709
Co to za kolor, kochani?
275
00:16:13,792 --> 00:16:15,458
Biały.
276
00:16:15,542 --> 00:16:18,583
- A ten?
- Czarny.
277
00:16:18,667 --> 00:16:19,625
Bardzo dobrze.
278
00:16:19,709 --> 00:16:22,959
Czy wiecie,
że to Bóg stworzył wszystkie kolory
279
00:16:23,041 --> 00:16:25,000
i kocha je tak samo mocno?
280
00:16:25,083 --> 00:16:27,959
Dlatego chowa je w tym samym pudełku.
281
00:16:28,875 --> 00:16:31,792
Niestety niektórzy ludzie na świecie
282
00:16:31,875 --> 00:16:34,166
wolą trzymać białe kredki
283
00:16:34,250 --> 00:16:38,166
w osobnym pudełku,
oddzielnie od innych kolorów.
284
00:16:52,000 --> 00:16:55,834
Hank, wielebna Stroup pożyczyła nam
bardzo pomocne narzędzie.
285
00:16:55,917 --> 00:16:59,125
A ponieważ uwielbiam
towarzystwo czarnoskórych,
286
00:16:59,208 --> 00:17:01,792
poprowadzę cię drogą poprawy.
287
00:17:02,959 --> 00:17:04,625
Co mam z nimi zrobić?
288
00:17:04,709 --> 00:17:08,625
To lalki tolerancji rasowej.
Ćwiczy się na nich interakcje.
289
00:17:08,709 --> 00:17:10,875
Nie będę się bawić lalkami.
290
00:17:10,959 --> 00:17:13,542
Mam przekazać, że nawet nie spróbowałeś?
291
00:17:15,208 --> 00:17:16,625
Co mam robić?
292
00:17:16,709 --> 00:17:20,583
Pierwszym krokiem jest przyznanie,
że masz problem z czarnoskórymi.
293
00:17:20,667 --> 00:17:22,291
Ale nie mam!
294
00:17:22,375 --> 00:17:25,875
Człowieka nie należy sądzić
po kolorze skóry,
295
00:17:25,959 --> 00:17:27,750
- ale po jego...
- Powiedz to!
296
00:17:28,917 --> 00:17:30,792
Przykro mi, to część procesu.
297
00:17:30,875 --> 00:17:31,792
Przyznaj się!
298
00:17:34,917 --> 00:17:39,208
Jeśli znaleźliście te lalki u mnie,
przysięgam, nigdy ich nie widziałem.
299
00:17:39,291 --> 00:17:41,375
Spokojnie, to ojca.
300
00:17:41,458 --> 00:17:43,375
Tata bawi się lalkami?
301
00:17:44,208 --> 00:17:46,959
Wcale się nie bawię.
302
00:17:47,834 --> 00:17:50,542
Ćwiczę interakcje.
303
00:17:52,291 --> 00:17:55,041
Czy ja też mogę poćwiczyć?
304
00:17:56,583 --> 00:17:59,875
Jasne. Spróbujmy razem.
305
00:18:00,500 --> 00:18:05,834
Cześć! Czy widziałeś w okolicy
wielkiego, puchatego kociaka?
306
00:18:06,542 --> 00:18:08,166
Jak się nazywa?
307
00:18:08,250 --> 00:18:12,959
Mówimy na nią Mruczka,
ale reaguje na „kici, kici”.
308
00:18:13,750 --> 00:18:17,166
Hej, kici, kici!
309
00:18:21,250 --> 00:18:23,458
Gdzie jesteś, kiciu?
310
00:18:24,875 --> 00:18:28,250
Otworzę. Wy szukajcie kotki.
311
00:18:28,333 --> 00:18:30,417
Może schowała się pod stołem.
312
00:18:31,041 --> 00:18:32,959
Kici, kici!
313
00:18:34,834 --> 00:18:36,250
Lady Bird, wracaj!
314
00:18:37,166 --> 00:18:38,542
Puść to!
315
00:18:39,166 --> 00:18:44,458
Miłosierny Boże, pomodlimy się w kręgu
za rasistowskie serce Hanka Hilla.
316
00:18:55,375 --> 00:18:58,083
Dalej, bracia
317
00:18:58,166 --> 00:19:04,000
Uśmiechnijcie się do siebie
Stańmy razem w kręgu
318
00:19:04,083 --> 00:19:08,834
Spróbujmy kochać się nawzajem
319
00:19:13,125 --> 00:19:14,667
Na końcu po prawej.
320
00:19:18,375 --> 00:19:21,083
A więc ma pan wyciek?
321
00:19:21,166 --> 00:19:24,709
Bez obaw. Zaraz bojler będzie jak nowy.
322
00:19:24,792 --> 00:19:29,500
Może lepiej...
Mam śrubokręt magnetyczny.
323
00:19:29,583 --> 00:19:31,166
Upadły panu śrubki.
324
00:19:31,250 --> 00:19:32,417
Zgubią się.
325
00:19:32,500 --> 00:19:36,166
Wezwał mnie pan,
bo potrzebuje pan mojej pomocy.
326
00:19:36,250 --> 00:19:38,417
Proszę dać mi pracować.
327
00:19:40,000 --> 00:19:41,667
Co się dzieje?
328
00:19:42,792 --> 00:19:45,000
Pomocy! Proszę zabrać tego psa!
329
00:19:45,083 --> 00:19:46,333
Przestań!
330
00:19:46,417 --> 00:19:49,208
- Wielkie nieba!
- Nie wiem, co w nią wstąpiło.
331
00:19:49,291 --> 00:19:52,166
Po prostu ugryzła tego białego człowieka.
332
00:19:53,125 --> 00:19:55,125
Puszczaj mnie, kundlu!
333
00:19:55,208 --> 00:19:57,709
Lady Bird gryzie białego mężczyznę!
334
00:19:57,792 --> 00:20:00,792
Białego, Peggy.
Szkoleniowiec też był biały.
335
00:20:00,875 --> 00:20:04,041
Faktycznie słucha moich
podświadomych komend.
336
00:20:04,125 --> 00:20:07,625
Tylko że nie chodzi o czarnoskórych,
a o fachowców!
337
00:20:07,709 --> 00:20:08,875
Ej!
338
00:20:08,959 --> 00:20:11,792
Było ci smutno, że nie naprawiłeś bojlera,
339
00:20:11,875 --> 00:20:14,417
i dlatego zaatakowała Macka.
340
00:20:15,792 --> 00:20:18,458
Czy wielebna już poszła? Musi to zobaczyć.
341
00:20:18,542 --> 00:20:20,959
Zawołajmy ją, nim znów zaczną śpiewać.
342
00:20:21,041 --> 00:20:23,917
Pomocy! Nie zostawiajcie mnie!
343
00:20:25,667 --> 00:20:27,583
Idę!
344
00:20:27,667 --> 00:20:29,083
Dobry Boże!
345
00:20:29,166 --> 00:20:31,333
Proszę otworzyć drzwi.
346
00:20:31,417 --> 00:20:34,125
Spotkanie przeniesione!
347
00:20:34,208 --> 00:20:39,000
Wszystko wytłumaczę.
Lady Bird więcej pana nie ugryzie.
348
00:20:40,291 --> 00:20:42,083
Już to słyszałem.
349
00:20:42,166 --> 00:20:43,417
Nie rozumie pan.
350
00:20:43,500 --> 00:20:45,917
Nie zaatakowała z powodu koloru skóry.
351
00:20:46,000 --> 00:20:49,875
Wyczuła, że przeszkadza mi,
że to nie ja naprawiam nasz bojler.
352
00:20:49,959 --> 00:20:51,583
Naprawdę?
353
00:20:51,667 --> 00:20:53,875
Właśnie ugryzła innego fachowca.
354
00:20:53,959 --> 00:20:57,875
Białego. Sprawdziłem.
Ma szkocko-irlandzkie pochodzenie.
355
00:20:59,208 --> 00:21:04,250
Przyrzekam na 20 lat
sprzedawania propanu i akcesoriów.
356
00:21:04,333 --> 00:21:06,959
Moja suka i ja nie jesteśmy rasistami.
357
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
No i proszę. Lubi pana.
358
00:21:18,959 --> 00:21:22,625
Naprawdę jesteś dobrym pieskiem.
Właśnie tak!
359
00:21:22,709 --> 00:21:23,875
Właśnie tak.
360
00:22:07,667 --> 00:22:10,208
Kici, kici!
361
00:22:11,305 --> 00:23:11,292
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org