1 00:00:10,782 --> 00:01:10,868 Translated by Sirat Al Rahman 2 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 3 00:01:19,988 --> 00:01:22,488 সাইবেরিয়া... 4 00:01:22,574 --> 00:01:26,368 ...পর্যটন বা জনবহুল এলাকা হিসেবে পরিচিত নয়, 5 00:01:26,369 --> 00:01:30,664 এটাই কারণ যে এটি রাজনৈতিক বন্দী এবং 6 00:01:30,665 --> 00:01:34,085 পারমাণবিক সুবিধার জন্য এত জনপ্রিয় স্থান 7 00:02:30,850 --> 00:02:34,478 এটি একটি পারমাণবিক পুনর্গঠন কেন্দ্র 8 00:02:34,645 --> 00:02:36,021 কাজটি বিপজ্জনক, 9 00:02:36,022 --> 00:02:38,398 এবং এখানে কাজ করার জন্য অনেক স্বেচ্ছাসেবক পাওয়া যায় না 10 00:02:38,399 --> 00:02:43,249 তাই ইউরি দিমিত্রির মতো রাজনৈতিক বন্দীদের এখানে নিয়োগ করা হয় 11 00:02:56,709 --> 00:02:59,209 হাউডি হাউডি 12 00:02:59,753 --> 00:03:03,143 "হাউডি"? এটি একটি আমেরিকান অভিবাদন 13 00:03:04,258 --> 00:03:05,592 ম্যাকগাইভার? 14 00:03:05,593 --> 00:03:08,093 ইউরি দিমিত্রি? 15 00:03:08,387 --> 00:03:10,597 আমার সাথে আমেরিকা ফিরে যেতে চাও? 16 00:03:10,598 --> 00:03:12,432 তোমার বাবা তোমাকে আবার দেখতে আগ্রহী 17 00:03:12,433 --> 00:03:13,725 তুমি আমার বাবাকে দেখেছো? 18 00:03:13,726 --> 00:03:15,560 হ্যাঁ 19 00:03:15,561 --> 00:03:16,894 এবং তিনি তোমাকে জানাতে চান 20 00:03:16,895 --> 00:03:19,814 তিনি সর‍্যি যে তুমি তার দেশত্যাগের জন্য এত কষ্ট পেয়েছ 21 00:03:19,815 --> 00:03:21,983 তাহলে তিনি সব কাগজপত্র এবং পাসপোর্টের ব্যবস্থা করেছেন? 22 00:03:21,984 --> 00:03:24,484 আসলে, ঠিক তা নয় 23 00:03:25,821 --> 00:03:28,573 না, এটা পাগলামি, কাগজ ছাড়া তুমি আমাকে গেট পার করতে পারবে না 24 00:03:28,574 --> 00:03:30,074 তারা আমাদের থামাবে, তারা গুলি করবে! 25 00:03:30,075 --> 00:03:33,536 কে বললো আমরা গেট দিয়ে যাব? 26 00:03:33,537 --> 00:03:36,957 দাঁড়াও "দাঁড়াও"? 27 00:04:05,944 --> 00:04:08,444 হেই, ইউরি 28 00:04:19,791 --> 00:04:22,291 না, ম্যাকগাইভার, তুমি পাগল! 29 00:04:22,294 --> 00:04:24,794 না! 30 00:04:30,385 --> 00:04:33,387 রাশিয়া থেকে ইউরি দিমিত্রিকে বের করা সত্যিই কঠিন ছিল, 31 00:04:33,388 --> 00:04:34,972 কিন্তু শেষ পর্যন্ত আমরা সফল হয়েছি 32 00:04:34,973 --> 00:04:38,475 এবং ইউরি আমাকে বুঝতে সাহায্য করছিল যে আমরা 33 00:04:38,476 --> 00:04:41,938 কতটা সহজে আমাদের স্বাধীনতাকে হালকাভাবে নিই 34 00:04:48,653 --> 00:04:50,320 ১৮ ডলার, বন্ধু 35 00:04:50,321 --> 00:04:52,821 এই নাও, ধন্যবাদ 36 00:04:53,658 --> 00:04:55,367 তুমি কি সেখানে থাকো? 37 00:04:55,368 --> 00:04:57,868 হ্যাঁ, এটাই আমার বাসা ভালো 38 00:04:57,912 --> 00:04:59,246 তাহলে আমি শীঘ্রই আমার বাবাকে দেখতে পাবো 39 00:04:59,247 --> 00:05:01,623 পিট যখন আমাদের জন্য গাড়ি পাঠাবে 40 00:05:01,624 --> 00:05:04,294 চলো উপরে অপেক্ষা করি, আসো 41 00:05:19,016 --> 00:05:24,416 মিসেস ম্যাকগাইভার আছে? না, কোন মিসেস ম্যাকগাইভার নেই 42 00:05:29,235 --> 00:05:31,319 ম্যাকগাইভার! হাই! 43 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 পেনি পার্কার? তুমি এখানে কি করছো? 44 00:05:33,281 --> 00:05:35,824 ওহ, তুমি সম্ভবত এটা বিশ্বাস করবে না, 45 00:05:35,825 --> 00:05:38,994 কিন্তু তুমি কি আমার সেই চাকরিটার কথা মনে আছে? না 46 00:05:38,995 --> 00:05:40,620 ওহ, যাই হোক, সেটা কাজ করেনি 47 00:05:40,621 --> 00:05:42,330 তাই আমি রোডিও ড্রাইভের একটি দোকানে 48 00:05:42,331 --> 00:05:44,874 সেলস ক্লার্ক হিসেবে আরেকটি চাকরি পেয়েছি 49 00:05:44,875 --> 00:05:48,336 এবং সব ঠিকঠাক চলছিল, যতক্ষণ না আমার একটি ছোট দুর্ঘটনা ঘটে 50 00:05:48,337 --> 00:05:50,839 এবং, ফায়ার ট্রাক আসার পর... 51 00:05:50,840 --> 00:05:52,090 ফায়ার ট্রাক? 52 00:05:52,091 --> 00:05:56,219 হ্যাঁ, এবং বস খুব রেগে গিয়েছিল এবং আমাকে চাকরি থেকে বরখাস্ত করেছিল 53 00:05:56,220 --> 00:05:58,263 তাই, দেখো, আমি এখন একটু অর্থকষ্টে আছি, 54 00:05:58,264 --> 00:06:00,431 এবং আমি ভেবেছিলাম তুমি আপত্তি করবে না যদি আমি এখানে থাকি 55 00:06:00,432 --> 00:06:01,850 তুমি আপত্তি করছো না, তাই না? 56 00:06:01,851 --> 00:06:04,060 আসলে, আমি এটা নিয়ে সমস্যায় আছি 57 00:06:04,061 --> 00:06:07,188 আমি এখানে বেশি দিন থাকবো না, কারণ আমি আরেকটি চাকরি পেয়েছি 58 00:06:07,189 --> 00:06:09,190 এজন্য আমি এভাবে সাজছি 59 00:06:09,191 --> 00:06:12,110 হ্যালো, ম্যাকগাইভার, তুমি কেমন আছ? 60 00:06:12,111 --> 00:06:15,155 তোমাকে আবার দেখে খুব খুশি হলাম 61 00:06:16,615 --> 00:06:18,700 আমি একজন সিংগিং টেলিগ্রাম স্টার 62 00:06:18,701 --> 00:06:20,576 দেখো, আমি শো বিজনেসে ফিরে গেছি 63 00:06:20,577 --> 00:06:23,457 এটা সবসময়ই আমার প্রথম ভালোবাসা 64 00:06:24,248 --> 00:06:25,623 তুমি কে? 65 00:06:25,624 --> 00:06:26,958 ইউরি দিমিত্রি 66 00:06:26,959 --> 00:06:28,710 আমি তোমাকে ভালোবাসি 67 00:06:28,711 --> 00:06:32,255 এটা খুব মিষ্টি, হাই, আমি পেনি পার্কার 68 00:06:32,256 --> 00:06:33,840 পেনি, তুমি এখানে কিভাবে ঢুকলে? 69 00:06:33,841 --> 00:06:36,759 আমি ম্যানেজারকে বলেছিলাম যে আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড 70 00:06:36,760 --> 00:06:39,720 এবং আমি একরকম...... গর্ভবতী 71 00:06:40,889 --> 00:06:43,389 এটা আমি বিশ্বাস করতে পারছি না 72 00:06:43,433 --> 00:06:46,644 তুমি গর্ভবতী, আর সে তোমাকে বিয়ে করবে না? 73 00:06:46,645 --> 00:06:49,855 তাহলে আমি তাকে বিয়ে করব! ইউরি, সে শুধু এখানে ঢোকার জন্য বলেছে 74 00:06:49,856 --> 00:06:52,483 দেখো, আমি আগামীকাল ছুটিতে যাচ্ছি 75 00:06:52,484 --> 00:06:55,604 তাহলে আমি তোমার বাসার দেখাশোনা করতে পারি 76 00:06:55,612 --> 00:06:58,739 শুধু শুক্রবার পর্যন্ত? তখন আমার প্রথম বেতন আসবে, প্লিজ? 77 00:06:58,740 --> 00:07:01,450 এখানে? তুমি মজা করছো? দেখো তুমি আমার বাসার কি অবস্থা করেছ 78 00:07:01,451 --> 00:07:05,121 আমি পরিষ্কার করব, আমি ভালো থাকব, প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি 79 00:07:05,122 --> 00:07:08,833 পেনি, তোমার কোনো আত্মীয় বা বন্ধু নেই? 80 00:07:08,834 --> 00:07:11,334 আমার তুমি আছো 81 00:07:14,256 --> 00:07:15,798 শুক্রবার পর্যন্ত? 82 00:07:15,799 --> 00:07:17,758 হ্যাঁ 83 00:07:17,759 --> 00:07:20,349 ওহ,, ধন্যবাদ, এখন কটা বাজে? 84 00:07:20,512 --> 00:07:22,638 ওহ, আমার গড! আমি লেট হয়ে যাচ্ছি 85 00:07:22,639 --> 00:07:25,307 আমাকে ব্লুস্টেইনদের কাছে একটি টেলিগ্রাম দিতে হবে 86 00:07:25,308 --> 00:07:27,351 এটা তাদের ৫০তম বিবাহ বার্ষিকী 87 00:07:27,352 --> 00:07:29,144 এই নাও 88 00:07:29,145 --> 00:07:31,685 বাই, ইউরি, তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো 89 00:07:31,815 --> 00:07:34,316 আমি কাজ শেষ করে তোমার জিপ ফেরত দেব 90 00:07:34,317 --> 00:07:35,985 জিপ? 91 00:07:35,986 --> 00:07:37,403 আমার জিপ? 92 00:07:37,404 --> 00:07:39,780 তুমি কি বলছো? পেনি! 93 00:07:39,781 --> 00:07:41,448 আমার জিপ? 94 00:07:41,449 --> 00:07:45,649 চিন্তা করো না, আমি ট্যাঙ্কে পেট্রল ভরে দেব 95 00:07:54,003 --> 00:07:56,338 চলো, জুলিয়ান, তুমি এখনই আমাদের সাথে কথা বলতে পারো 96 00:07:56,339 --> 00:07:59,508 অথবা পরে বলবে, খুব বেদনাদায়ক হবে 97 00:07:59,509 --> 00:08:02,970 জানো, মানুষের কান ফাটতে মাত্র ১৫০ ডেসিবেল লাগে 98 00:08:02,971 --> 00:08:04,429 আমি ভেবেছিলাম আরো লাগবে 99 00:08:04,430 --> 00:08:09,351 আমি তোমাকে বলেছি, কেউ তোমার সম্পর্কে জানে না, আমি শপথ করে বলছি, আমি নিজেও জানতাম না 100 00:08:09,352 --> 00:08:12,397 সর‍্যি, ভুল উত্তর 101 00:08:16,275 --> 00:08:18,068 এটা কি সত্যিই প্রয়োজন? 102 00:08:18,069 --> 00:08:21,071 তুমিই বলো, আমরা এখানে একটি হিট করতে এসেছি, এই লোকটি এটা জানে 103 00:08:21,072 --> 00:08:22,614 আমি জানতে চাই আর কে এটা জানে 104 00:08:22,615 --> 00:08:25,367 তুমি কি পরামর্শ দাও? হ্যাঁ, তাকে ম্যানিকিউর করাবে? 105 00:08:25,368 --> 00:08:26,868 তুমি কি তার সাথে কথা বলবে? 106 00:08:26,869 --> 00:08:32,579 চলো, সে তোমার বন্ধু, তুমি তার সাথে ১০ বছর কাজ করেছ 107 00:08:37,797 --> 00:08:40,297 তারা সব একই রকম দেখতে 108 00:08:40,716 --> 00:08:43,970 ২২৫৮ এবং ৩০ 109 00:08:44,136 --> 00:08:46,636 ২২২৪ 110 00:08:48,015 --> 00:08:49,265 ২২১৬ 111 00:08:49,266 --> 00:08:51,766 ২২১০ 112 00:08:52,311 --> 00:08:54,811 ২২০২... 113 00:08:56,732 --> 00:08:59,067 ওহ, ভালো 114 00:08:59,068 --> 00:09:03,778 ঈশ্বর, আমি মনে করি আমি সেই ঠিকানা এখানে কোথাও রেখেছি 115 00:09:04,281 --> 00:09:07,551 আমি জানি এতে বেশ কয়েকটা দুই ছিল 116 00:09:07,910 --> 00:09:09,744 মিউজিক 117 00:09:09,745 --> 00:09:11,079 পার্টি 118 00:09:11,080 --> 00:09:13,580 এটাই হবে 119 00:09:15,918 --> 00:09:18,418 ঠিক আছে 120 00:09:28,597 --> 00:09:30,640 জুলিয়ান, মিউজিকটি পছন্দ হয়েছে? 121 00:09:30,641 --> 00:09:34,451 চিৎকার করো, কেউ তোমাকে শুনতে পাবে না 122 00:09:42,611 --> 00:09:47,074 ডেরেক, আমাকে এই জিনিস থেকে বের করো! 123 00:09:52,829 --> 00:09:55,329 হ্যালো? 124 00:09:58,627 --> 00:10:00,127 তুমি কি শুনতে পেয়েছ? কি শুনব? 125 00:10:00,128 --> 00:10:01,504 আমি জানতাম এটা কাজ করবে 126 00:10:01,505 --> 00:10:04,340 আমি তোমাকে ধন্যবাদ দিচ্ছি, আমার সন্দেহ ছিল, কিন্তু তুমি সফল হয়েছ 127 00:10:04,341 --> 00:10:05,966 তুমি কি করেছ? তার কি হয়েছে? 128 00:10:05,967 --> 00:10:08,969 সে অজ্ঞান হয়ে গেছে, তোমাদের ফেডদের কোনো সহ্য ক্ষমতা নেই 129 00:10:08,970 --> 00:10:11,470 তার কানের পর্দা ফেটে গেছে 130 00:10:18,897 --> 00:10:21,106 হ্যালো? 131 00:10:21,107 --> 00:10:23,275 হ্যালো? 132 00:10:23,276 --> 00:10:25,528 সিংগিং টেলিগ্রাম 133 00:10:25,529 --> 00:10:28,072 তোমরা কি পাগল? এর মানে কি? 134 00:10:28,073 --> 00:10:31,700 এটা আমাদের আনন্দ দেয় মানুষের শরীরের সীমা পরীক্ষা করতে 135 00:10:31,701 --> 00:10:33,285 এবং এটা কাজ করে, মানুষ কথা বলে 136 00:10:33,286 --> 00:10:34,870 হ্যাঁ, কিন্তু সে আমাদের কিছু বলেনি 137 00:10:34,871 --> 00:10:36,997 সে আমাদের সব প্রয়োজনীয় তথ্য দিয়েছে 138 00:10:36,998 --> 00:10:39,333 সে একমাত্র যে আমাদের পরিকল্পিত হিট সম্পর্কে জানে 139 00:10:39,334 --> 00:10:41,710 আমরা নিরাপদ 140 00:10:41,711 --> 00:10:44,541 ঠিক আছে, ঠিক আছে, এখন কি? 141 00:10:44,839 --> 00:10:47,339 এখন আমরা তাকে মেরে ফেলব 142 00:10:49,511 --> 00:10:53,890 হেই, হেই এটা মেল এবং ক্লডিয়ার বার্ষিকী 143 00:10:54,057 --> 00:10:56,683 তাদের জন্য আমি লিখেছি এই ছোট্ট কবিতাটি 144 00:10:56,684 --> 00:11:00,254 তাই গাও এবং নাচো এবং কিছু মজা করো... 145 00:11:01,397 --> 00:11:03,524 তোমরা ব্লুস্টেইন নও 146 00:11:03,525 --> 00:11:06,025 তাকে ধরে ফেল, ভিন্স 147 00:11:11,115 --> 00:11:13,615 লক করেছে 148 00:11:36,557 --> 00:11:38,266 দারুণ, সে চলে গেছে, এখন কি? 149 00:11:38,267 --> 00:11:40,477 আমি তার লাইসেন্স প্লেট নম্বর পেয়েছি 150 00:11:40,478 --> 00:11:41,937 তুমি কি তাকে খুঁজে বের করতে পারবে? 151 00:11:41,938 --> 00:11:44,898 হয়তো তুমি তোমার সেই ফেড ট্রেনিং ব্যবহার করতে পারো 152 00:11:44,899 --> 00:11:46,441 যদি আমরা বাধা না দেই 153 00:11:46,442 --> 00:11:47,901 তখন তুমি কি করবে? 154 00:11:47,902 --> 00:11:49,903 জুলিয়ানের সাথে হিসাব শেষ করব 155 00:11:49,904 --> 00:11:52,280 তারপর আমরা এই এলাকা ছেড়ে চলে যাব 156 00:11:52,281 --> 00:11:54,908 তুমি আমাদের পুরানো ফিশ ক্যানারিতে দেখা করতে পারবে 157 00:11:54,909 --> 00:11:57,077 এত নার্ভাস হয়ো না, ডেরেক 158 00:11:57,078 --> 00:12:00,789 শুধু মেয়েটাকে খুঁজে বের করো, বাকিটা আমরা দেখে নেব 159 00:12:00,790 --> 00:12:03,417 হ্যাঁ, আমরা আমাদের কাজ উপভোগ করি 160 00:12:17,473 --> 00:12:20,725 হ্যাঁ, আমি মনে করি আমরা তাকে সাময়িকভাবে রাখতে পারি 161 00:12:20,726 --> 00:12:23,478 আমরা সম্পূর্ণ দায়িত্ব নেব 162 00:12:23,479 --> 00:12:25,979 হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি 163 00:12:26,231 --> 00:12:28,731 আমরা তার দেখাশোনা করব 164 00:12:28,817 --> 00:12:30,818 ছোট্ট পরিকল্পনা পরিবর্তন, ইউরি 165 00:12:30,819 --> 00:12:33,321 তোমার বাবাকে নিরাপত্তার কারণে নিউ ইয়র্কে পাঠানো হয়েছে, 166 00:12:33,322 --> 00:12:35,531 তাই তুমি আগামীকাল তার সাথে সেখানে যাবে, 167 00:12:35,532 --> 00:12:38,159 স্টেট ডিপার্টমেন্ট তোমাকে ডিব্রিফ করার পর 168 00:12:38,160 --> 00:12:40,703 তাহলে আমি আমার নতুন আমেরিকান বন্ধুদের সাথে কিছু সময় কাটাব, 169 00:12:40,704 --> 00:12:42,288 ম্যাকগাইভার এবং পেনি পার্কার 170 00:12:42,289 --> 00:12:45,083 না, না, আমি ভয় পাচ্ছি তোমাকে এখানেই থাকতে হবে 171 00:12:45,084 --> 00:12:47,835 এবং, ম্যাকগাইভার, আমি চাই তুমি তার সাথে নিউ ইয়র্ক পর্যন্ত যাও 172 00:12:47,836 --> 00:12:49,921 এখন, এক মিনিট দাঁড়াও 173 00:12:49,922 --> 00:12:53,466 তুমি কি সেই লোক নও যে আমাকে রাশিয়া যেতে বলেছিল এবং তারপর কিছু সময় ছুটি নিতে? 174 00:12:53,467 --> 00:12:55,843 পিট, আমি রাশিয়া গিয়েছিলাম 175 00:12:55,844 --> 00:12:58,429 আমি জানি তুমি গিয়েছিলে, কিন্তু আরেক দিন কি? 176 00:12:58,430 --> 00:13:01,057 তাছাড়া, আমরা চাই না ইউরি 177 00:13:01,058 --> 00:13:06,268 একজন নতুন এজেন্টের সাথে ভ্রমণ করুক যাকে সে চেনে না, তাই না? 178 00:13:09,149 --> 00:13:10,650 ঠিক আছে 179 00:13:10,651 --> 00:13:13,151 আরও একটা দিন? 180 00:13:14,321 --> 00:13:18,700 তুমি আর আমি, এটা বাচ এবং সানড্যান্সের মতো 181 00:13:19,493 --> 00:13:21,702 বাচ এবং সানড্যান্স? 182 00:13:21,703 --> 00:13:24,331 আমি আমেরিকান সিনেমা ভালোবাসি 183 00:13:39,095 --> 00:13:41,723 ৪.৫০ ডলার, স্যার 184 00:13:43,183 --> 00:13:45,683 রেখে দাও 185 00:13:47,312 --> 00:13:50,565 ম্যাকগাইভার! ম্যাকগাইভার, দাঁড়াও! প্লিজ! 186 00:13:51,232 --> 00:13:53,732 ম্যাকগাইভার, দাঁড়াও! 187 00:13:54,194 --> 00:13:56,694 দাঁড়াও, ম্যাকগাইভার! 188 00:14:02,368 --> 00:14:03,702 ম্যাকগাইভার, তুমি— 189 00:14:03,703 --> 00:14:05,412 তুমি বিশ্বাস করবে না আমি এখন কি দেখেছি 190 00:14:05,413 --> 00:14:07,122 আমি নিজেও বিশ্বাস করতে পারছি না আমি কি দেখেছি 191 00:14:07,123 --> 00:14:09,458 আমি আমার কাজে বের হয়েছিলাম, কিন্তু আমি ঠিকানা খুঁজে পাইনি, 192 00:14:09,459 --> 00:14:11,752 তাই আমি ভেবেছিলাম আমি কিছু বাড়িতে যাব, জানো, 193 00:14:11,753 --> 00:14:13,545 যতক্ষণ না সঠিক বাড়িটি পাই 194 00:14:13,546 --> 00:14:16,465 যাই হোক, একটি বাড়িতে আমি ঢুকেছিলাম, সেখানে চারজন লোক ছিল 195 00:14:16,466 --> 00:14:18,216 এবং একজন, সে একটি বোর্ডে বাঁধা ছিল 196 00:14:18,217 --> 00:14:19,676 এবং সে একটি টিভি অ্যান্টেনার মতো দেখাচ্ছিল 197 00:14:19,677 --> 00:14:21,511 আমি বলতে চাইছি, তার কান থেকে তার বের হচ্ছিল— 198 00:14:21,512 --> 00:14:23,221 টিভি অ্যান্টেনা? হ্যাঁ! 199 00:14:23,222 --> 00:14:25,307 এবং তারপর এই তিনজন লোক, তারা আমার পিছু নিয়েছিল 200 00:14:25,308 --> 00:14:26,558 এবং আমি খুব কষ্টে পালাতে পেরেছি 201 00:14:26,559 --> 00:14:29,019 আমি তাদের গ্যারেজে লক করতে চেষ্টা করেছি, কিন্তু তারা কোনোভাবে বেরিয়ে গেছে 202 00:14:29,020 --> 00:14:31,855 এবং তারপর আমি জিপে উঠলাম এবং আমি সত্যিই ভেবেছিলাম তারা আমাকে ধরে ফেলবে 203 00:14:31,856 --> 00:14:34,566 কারণ আমি রিভার্সে গিয়েছিলাম এবং পিছনের পার্ক করা গাড়িটায় ধাক্কা দিয়েছি 204 00:14:34,567 --> 00:14:36,860 কি? তুমি আমার জিপ দিয়ে একটি গাড়িতে ধাক্কা দিয়েছ? 205 00:14:36,861 --> 00:14:38,236 হ্যাঁ, আমি সত্যিই সর‍্যি 206 00:14:38,237 --> 00:14:39,905 কিন্তু আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম তুমি করেছ! 207 00:14:39,906 --> 00:14:41,740 আমি খুব ভয় পেয়েছিলাম, এবং তারা আমাকে মেরে ফেলতে চেয়েছিল 208 00:14:41,741 --> 00:14:45,911 আমি জানি! আমি ক্ষতির জন্য দেব, এবং এটা খুব খারাপ না 209 00:14:45,912 --> 00:14:48,872 এটা শুধু আমি আতঙ্কিত হয়েছিলাম, এবং আমি গাড়িটাকে ভুল গিয়ারে দিয়েছিলাম 210 00:14:48,873 --> 00:14:51,458 যাই হোক, আমাদের এখনই সেখানে ফিরে যেতে হবে 211 00:14:51,459 --> 00:14:52,667 কোথায় ফিরে যেতে? 212 00:14:52,668 --> 00:14:55,462 সেই বাড়িতে! যেখানে টর্চার চেম্বার ছিল 213 00:14:55,463 --> 00:14:58,381 সেই লোক, সে মারা গেছে, অথবা প্রায় মারা গেছে 214 00:14:58,382 --> 00:15:01,760 সে মার খেয়েছিল এবং তার মাথা থেকে তার বের হচ্ছিল 215 00:15:01,761 --> 00:15:06,514 তুমি যা দেখেছ তার জন্য অবশ্যই একটি যৌক্তিক ব্যাখ্যা আছে 216 00:15:06,515 --> 00:15:08,183 যুক্তির এখানে কোনো সম্পর্ক নেই 217 00:15:08,184 --> 00:15:10,185 আমাদের এখনই সেখানে ফিরে গিয়ে সেই লোকটাকে সাহায্য করতে হবে 218 00:15:10,186 --> 00:15:11,603 এখনই, প্লিজ, ম্যাকগাইভার? 219 00:15:11,604 --> 00:15:13,438 আমরা কেন পুলিশকে ডাকবো না? 220 00:15:13,439 --> 00:15:16,107 কারণ আমি ঠিকানা মনে করতে পারছি না 221 00:15:16,108 --> 00:15:17,942 কিন্তু তুমি সেখানে কিভাবে যেতে হয় মনে করো? হ্যাঁ! 222 00:15:17,943 --> 00:15:21,154 এবং সময় নষ্ট করার মতো নেই, চলো, যাই, প্লিজ 223 00:15:21,155 --> 00:15:24,241 ঠিক আছে, চলো যাই ভালো 224 00:15:30,414 --> 00:15:33,291 আমি শুধু মনে রাখি যে রাস্তার নাম একটি গাছের নামে ছিল 225 00:15:33,292 --> 00:15:36,085 পেনি, এখানকার সব রাস্তাই গাছের নামে 226 00:15:36,086 --> 00:15:38,212 এটি ফরেস্ট নোল এস্টেট 227 00:15:38,213 --> 00:15:40,466 এখন, বলো তুমি জানো জায়গাটা কোথায় 228 00:15:40,466 --> 00:15:43,634 আমি জানি, এটা এই কোণার আশেপাশেই 229 00:15:43,635 --> 00:15:46,304 তুমি আগের কোণার ব্যাপারেও একই কথা বলেছিলে 230 00:15:46,305 --> 00:15:47,680 আমি মনে করি আমরা পুলিশকে ডাকলে 231 00:15:47,681 --> 00:15:49,474 বেশি ভালো হবে 232 00:15:49,475 --> 00:15:51,975 না, সময় নেই 233 00:15:52,019 --> 00:15:53,561 আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি 234 00:15:53,562 --> 00:15:55,980 তুমি প্রথমে সেখানে কিভাবে গিয়েছিলে? 235 00:15:55,981 --> 00:15:58,483 ওখানে আগে মিউজিক বাজছিল 236 00:15:58,484 --> 00:16:01,402 আমি জানি ঠিকানায় অনেক দুই ছিল 237 00:16:01,403 --> 00:16:03,487 এক মিনিট দাঁড়াও এক মিনিট দাঁড়াও, এটাই 238 00:16:03,488 --> 00:16:06,199 এটা বাদামি রঙের ছিল, আমি জানি 239 00:16:06,366 --> 00:16:08,701 আমি জানি এটাই পেনি... 240 00:16:08,702 --> 00:16:11,078 ...এখানকার সব বাড়িই বাদামি রঙের 241 00:16:11,079 --> 00:16:12,580 না, কিন্তু এটাই সঠিক 242 00:16:12,581 --> 00:16:14,915 আমি একদম নিশ্চিত 243 00:16:14,916 --> 00:16:17,418 চলো আমাদের সেই লোকটাকে বের করে আনতে হবে 244 00:16:17,419 --> 00:16:19,919 দারুণ 245 00:16:20,172 --> 00:16:22,339 এক মিনিট দাঁড়াও, ধরো 246 00:16:22,340 --> 00:16:24,050 তুমি গ্যারেজ দিয়ে ঢুকেছিলে? 247 00:16:24,051 --> 00:16:27,386 না, আমি সামনের দরজা দিয়ে ঢুকেছিলাম, কিন্তু পরে গ্যারেজে চলে গিয়েছিলাম 248 00:16:27,387 --> 00:16:30,181 সেই লোক, সে ওখানে আছে, এটা খোলো 249 00:16:30,182 --> 00:16:33,184 আমি প্রথমে দেখি কেউ বাড়িতে আছে কিনা, ঠিক আছে? 250 00:16:33,185 --> 00:16:36,980 তুমি যদি এটা খোলো না, তাহলে আমি খুলব 251 00:16:39,858 --> 00:16:42,860 জিমের জিনিসপত্র কোথায়? ভিন্স কোথায়? 252 00:16:42,861 --> 00:16:44,695 অ্যান্টেনাওয়ালা লোকটি কোথায়? 253 00:16:44,696 --> 00:16:46,530 পেনি, আমি মনে করি তুমি ভুল করেছ 254 00:16:46,531 --> 00:16:48,699 ভিন্স কোথায়? কি হচ্ছে এখানে? 255 00:16:48,700 --> 00:16:51,200 এটার জন্য সর‍্যি 256 00:16:53,455 --> 00:16:57,685 আমি মনে করি সম্ভবত এটা পাশের বাড়ি 257 00:16:59,586 --> 00:17:01,378 ওই মহিলাটি কে? 258 00:17:01,379 --> 00:17:02,796 ভিন্স কে? 259 00:17:02,797 --> 00:17:04,423 সে আমার বাড়িতে কি করছিল? 260 00:17:04,424 --> 00:17:06,049 আমি কিভাবে জানব? 261 00:17:06,050 --> 00:17:09,553 তুমিই তো ক্যালিফোর্নিয়ায় আসতে চেয়েছিলে 262 00:17:09,554 --> 00:17:14,391 ভয়েস-অ্যাক্টিভেটেড ডিটোনেটরটি হুইলচেয়ারে রাখা হবে, দেখো? 263 00:17:14,392 --> 00:17:17,227 সব ঠিক আছে এবং এস্টেভেজ কোথায় থাকবে? 264 00:17:17,228 --> 00:17:20,063 হুইলচেয়ারের পাশে, গ্রাউন্ড জিরোতে 265 00:17:20,064 --> 00:17:22,107 এটা কাজ করবে তো? 266 00:17:22,108 --> 00:17:24,568 তুমি সবসময় আমার জিনিস নিয়ে ঠাট্টা করো 267 00:17:24,569 --> 00:17:26,236 কর্নড বিফ? হ্যাঁ 268 00:17:26,237 --> 00:17:28,864 একটা কথা বলি, তুমি আমাকে চিন্তায় ফেলো 269 00:17:28,865 --> 00:17:31,658 তোমার ছোট ছোট গ্যাজেটের উপর আমার জীবন নির্ভর করছে 270 00:17:31,659 --> 00:17:34,911 আমার উপর ভরসা রাখো ১৩ বছরে কি আমি কখনো তোমাকে হতাশ করেছি? 271 00:17:34,912 --> 00:17:36,413 কিন্তু এই কলম্বিয়ানরা আলাদা 272 00:17:36,414 --> 00:17:38,915 তুমি যদি প্রথম হিট মিস করো, তুমিই হিট হয়ে যাবে 273 00:17:38,916 --> 00:17:41,585 আমরা যদি এই এস্টেভেজকে ফেডদের সাথে কথা বলার আগে না পাই, 274 00:17:41,586 --> 00:17:43,920 আমাদের জন্য এটা হস্তা ম্যানানা হবে, অ্যামিগো 275 00:17:43,921 --> 00:17:45,755 এই কর্নড বিফে সরিষা লাগানো আছে 276 00:17:45,756 --> 00:17:48,256 ছাড়িয়ে ফেলো 277 00:17:48,968 --> 00:17:51,136 যেটা আমাকে ভাবাচ্ছে, সেটা বলি 278 00:17:51,137 --> 00:17:53,138 এই ডেরেককে আমাদের ইনসাইড ম্যান হিসেবে রাখা 279 00:17:53,139 --> 00:17:55,639 সে খুব টাইট হয়ে গেছে 280 00:17:56,392 --> 00:17:59,312 ডেরেক, বেবি, তুমি কেমন আছ? 281 00:17:59,937 --> 00:18:02,772 তুমি কি আমার বলার মতো এস্টেভেজের ভয়েস টেপে রেকর্ড করেছ? 282 00:18:02,773 --> 00:18:05,734 হ্যাঁ, আমি এয়ারপোর্টে ছিলাম যখন সে এসেছিল 283 00:18:05,735 --> 00:18:10,697 অবশ্যই, তুমি তাকে আবার ৬ টার নিউজে দেখতে পারবে 284 00:18:10,698 --> 00:18:13,199 জানো, তোমার শুধু একটি সুযোগ থাকবে 285 00:18:13,200 --> 00:18:15,035 এটা কাজ করতে হবে 286 00:18:15,036 --> 00:18:17,245 আমরা তোমাকে একটি লিখিত গ্যারান্টি দেব 287 00:18:17,246 --> 00:18:20,076 চলো, কিছু খাও 288 00:18:23,085 --> 00:18:25,795 আমি তোমার জন্য হট পাস্ত্রামি অন রাই এনেছি 289 00:18:25,796 --> 00:18:28,631 তুমি কি সেই কাউবয় স্যুট পরা সিংগিং টেলিগ্রাম মেয়েটার সন্ধান পেয়েছ? 290 00:18:28,632 --> 00:18:31,634 ডিএমভি দেখায় যে জিপটি ম্যাকগাইভার নামের একজনের নামে নিবন্ধিত 291 00:18:31,635 --> 00:18:34,220 এখানে ঠিকানা আছে মনে হয় সে তার বয়ফ্রেন্ড? 292 00:18:34,221 --> 00:18:35,638 যেই হোক 293 00:18:35,639 --> 00:18:37,223 সে খারাপ সঙ্গতে আছে 294 00:18:37,224 --> 00:18:38,641 তুমি কি করতে যাচ্ছ? 295 00:18:38,642 --> 00:18:41,311 প্রথমে আমরা সেই ছোট মেয়েটাকে ঠিক করব, স্থায়ীভাবে 296 00:18:41,312 --> 00:18:42,770 সে তার সাথে থাকলে, সেও যাবে 297 00:18:42,771 --> 00:18:44,814 এবং তারপর আমরা আমাদের হিটের ব্যবস্থা করব 298 00:18:44,815 --> 00:18:48,443 এস্টেভেজ ফেডদের সাথে কথা বলার আগে আমি তার জন্য একটি ছোট সারপ্রাইজ রেখেছি 299 00:18:48,444 --> 00:18:50,069 কেমন সারপ্রাইজ? 300 00:18:50,070 --> 00:18:51,487 এভাবে বলি 301 00:18:51,488 --> 00:18:54,157 সে তার মুখ খুলে খুব অনুশোচনা করবে 302 00:18:54,158 --> 00:18:56,658 তোমার এটা পছন্দ হবে 303 00:18:58,328 --> 00:19:01,706 মিস্টার এস্টেভেজ, মিস্টার এস্টেভেজ, ক্যালিফোর্নিয়ায় আপনার এই সফর 304 00:19:01,707 --> 00:19:04,917 এই দেশের মাদক সমস্যার সাথে সম্পর্কিত? 305 00:19:04,918 --> 00:19:06,752 যদি আমাদের মাদক সমস্যার সমাধান 306 00:19:06,753 --> 00:19:10,631 আমার দেশ এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে সহযোগিতার উপর নির্ভর করে... 307 00:19:10,632 --> 00:19:12,800 আমার ডিভাইসটির কিছু সময় লাগে 308 00:19:12,801 --> 00:19:15,177 এটা নিশ্চিত করতে হবে যে এটি সঠিক ভয়েস পেয়েছে 309 00:19:15,178 --> 00:19:21,688 আমার মনে হয় আমার কিছু ধারণা আছে যা ট্রাফিকের প্রবাহ অনেক কমিয়ে দেবে 310 00:19:24,980 --> 00:19:28,607 এখন, তুমি কি আমার জিনিস নিয়ে ঠাট্টা করা বন্ধ করবে? 311 00:19:28,608 --> 00:19:30,818 এবং তুমি... 312 00:19:30,819 --> 00:19:34,281 এটাকে যেখানে এর অবস্থান সেখানে রাখো 313 00:19:36,867 --> 00:19:38,784 হেই, ডেরেক... 314 00:19:38,785 --> 00:19:41,285 ...তুমি তোমার স্যান্ডউইচ নিতে ভুলে গেছো 315 00:19:45,458 --> 00:19:47,958 এটাই, এটা আসছে 316 00:19:48,628 --> 00:19:51,213 এখন, খুব বেশি আশা করো না এটা আসলে একটি ছোট দৃশ্য 317 00:19:51,214 --> 00:19:52,965 আমি নিশ্চিত তুমি ঠিকই করেছ, পেনি 318 00:19:52,966 --> 00:19:55,926 ওয়েল, ডিরেক্টর বলেছিলেন আমি একজন ন্যাচারাল 319 00:19:55,927 --> 00:19:58,427 এটা আসছে 320 00:20:06,479 --> 00:20:08,021 এটাই? 321 00:20:08,022 --> 00:20:10,567 আমি বলেছিলাম এটা ছোট 322 00:20:11,192 --> 00:20:12,651 এটা তুমি? 323 00:20:12,652 --> 00:20:18,422 হ্যাঁ, মানে, এটা আমার প্রথম পেশাদার কাজ ছিল 324 00:20:18,700 --> 00:20:20,826 হ্যাঁ 325 00:20:20,827 --> 00:20:22,411 তুমি ঠিকই করেছ, পেনি 326 00:20:22,412 --> 00:20:24,413 আরো পপকর্ন নেবে? হ্যাঁ 327 00:20:24,414 --> 00:20:26,248 এখন আমাদের নিউজব্রেক আপডেটের জন্য দাঁড়াও 328 00:20:26,249 --> 00:20:28,250 তুমি জানো, তুমি একজন দারুণ হোস্ট 329 00:20:28,251 --> 00:20:30,127 কলম্বিয়ার হাভিয়ের এস্টেভেজ 330 00:20:30,128 --> 00:20:33,088 লস অ্যাঞ্জেলেস ইন্টারন্যাশনাল এয়ারপোর্টে আজ বিকালে পৌঁছেছেন 331 00:20:33,089 --> 00:20:34,589 কঠোর নিরাপত্তার মধ্যে 332 00:20:34,590 --> 00:20:38,260 এস্টেভেজ এই সপ্তাহে স্থানীয় পুলিশ এবং ডিইএ কর্মকর্তাদের সাথে দেখা করার কথা রয়েছে 333 00:20:38,261 --> 00:20:39,594 পরে এই সপ্তাহে 334 00:20:39,595 --> 00:20:43,932 এস্টেভেজকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল তার মার্কিন সফর কতটা ব্যাপক হবে 335 00:20:43,933 --> 00:20:46,810 যদি আমাদের মাদক সমস্যার সমাধান পাওয়া যায়, 336 00:20:46,811 --> 00:20:48,728 কলম্বিয়া এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে আরো সহযোগিতা 337 00:20:48,729 --> 00:20:50,564 থাকতে হবে... ওই যে সে! 338 00:20:50,565 --> 00:20:52,566 ওই যে সে! কে? 339 00:20:52,567 --> 00:20:54,401 ওই— এস্টেভেজের পিছনে যে লোকটা 340 00:20:54,402 --> 00:20:56,611 ওই লোকটা আমি আজ গ্যারেজে দেখেছি 341 00:20:56,612 --> 00:20:58,572 -...মাদক ট্রাফিকের প্রবাহ... কোথায়? 342 00:20:58,573 --> 00:21:00,991 একটি গুরুত্বপূর্ণ সফর একজন মানুষের যার বলার কিছু আছে 343 00:21:00,992 --> 00:21:02,242 আমি হেটি লিন হার্টেস 344 00:21:02,243 --> 00:21:05,120 চ্যানেল থ্রি নিউজের জন্য এয়ারপোর্ট থেকে রিপোর্টিং করছি 345 00:21:05,121 --> 00:21:06,830 এখন তোমার কাছে ফিরে যাচ্ছি, মাইকেল 346 00:21:06,831 --> 00:21:10,083 শুট, আমি শপথ করে বলছি ওই সে, ম্যাকগাইভার, আমি শপথ করে বলছি 347 00:21:10,084 --> 00:21:11,793 তুমি নিশ্চিত এটা একই লোক? 348 00:21:11,794 --> 00:21:13,670 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত এটা একই লোক 349 00:21:13,671 --> 00:21:15,755 তার বাম কাঁধ ডান কাঁধের চেয়ে নিচু ছিল 350 00:21:15,756 --> 00:21:18,133 এবং তার উপরের ঠোঁটটা খুব ছোট ছিল 351 00:21:18,134 --> 00:21:19,634 তুমি এগুলো সব দেখেছ? 352 00:21:19,635 --> 00:21:23,763 হ্যাঁ, আমি একজন অভিনেত্রী মানুষকে অধ্যয়ন করা আমার কাজ 353 00:21:23,764 --> 00:21:26,224 ম্যাকগাইভার, আমাদের কিছু করতে হবে 354 00:21:26,225 --> 00:21:27,475 ঠিক আছে 355 00:21:27,476 --> 00:21:31,604 ঠিক আছে, আমি পিটকে সেই নিউজব্রেক টেপ যত দ্রুত সম্ভব এনে দিতে বলব 356 00:21:31,605 --> 00:21:33,815 ম্যাকগাইভার, আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি 357 00:21:33,816 --> 00:21:35,608 তুমি ঠিক থাকবে, পেনি 358 00:21:35,609 --> 00:21:37,318 আমার তোমার সাথে কথা বলতে হবে 359 00:21:37,319 --> 00:21:40,729 এক মিনিট এখানে আসবে? 360 00:21:42,575 --> 00:21:44,492 তুমি কি সত্যিই মনে কর সে কিছু জিনিস দেখেছে? 361 00:21:44,493 --> 00:21:46,703 এটা নিশ্চিতভাবে ফেডদের মনোযোগ আকর্ষণ করেছে 362 00:21:46,704 --> 00:21:50,224 এসো, আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই 363 00:21:51,208 --> 00:21:53,084 আমি রাশিয়ায় টর্চারের কথা শুনেছি, 364 00:21:53,085 --> 00:21:55,461 কিন্তু আমি কখনও কোনো মানুষের মাথায় তার লাগানো দেখিনি 365 00:21:55,462 --> 00:21:57,672 ইউরি, এটা ভয়ানক ছিল 366 00:21:57,673 --> 00:22:00,258 কিন্তু আমি মনে করি এখন সব ঠিক হয়ে যাবে 367 00:22:00,259 --> 00:22:03,845 তাই ম্যাকগাইভার বলেছেন তুমি একজন সত্যিকারের কবি 368 00:22:03,846 --> 00:22:05,805 হ্যাঁ, এটা সত্য 369 00:22:05,806 --> 00:22:08,808 আমি ভ্যালিতে একটি স্টুডিওতে অভিনয় শিখছি 370 00:22:08,809 --> 00:22:12,728 আমি এই ভ্যালি সম্পর্কে জানি না, কিন্তু মনে হচ্ছে আমরা দুজনই শিল্পী 371 00:22:12,729 --> 00:22:16,315 যারা নিজেদের প্রকাশ করার জন্য একটি প্ল্যাটফর্ম খুঁজছি 372 00:22:16,316 --> 00:22:18,902 ইউরি, এটা খুব সুন্দর 373 00:22:19,069 --> 00:22:23,030 না, এটা তোমার সৌন্দর্যের তুলনায় কিছুই না 374 00:22:23,031 --> 00:22:25,533 তুমি কিভাবে এত ভালো ইংরেজি বলতে শিখলে? 375 00:22:25,534 --> 00:22:26,951 আমেরিকান মুভি থেকে 376 00:22:26,952 --> 00:22:29,036 দাঁড়াও 377 00:22:29,037 --> 00:22:31,414 স্পষ্টভাবে, আমার প্রিয়... 378 00:22:31,415 --> 00:22:33,541 ...আমি একটি লাথিও দেবো না 379 00:22:33,542 --> 00:22:35,960 এটা সত্যিই ভালো 380 00:22:35,961 --> 00:22:38,212 আমি কি তোমাকে একটি ছোট অনুরোধ করতে পারি? 381 00:22:38,213 --> 00:22:39,880 অবশ্যই 382 00:22:39,881 --> 00:22:42,466 এখন যেহেতু আমি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে থাকব, 383 00:22:42,467 --> 00:22:45,886 আমি মনে করি ইউরি নামটা খুব হট নয় 384 00:22:45,887 --> 00:22:47,972 আমি একটি নতুন পশ্চিমা নাম চাই 385 00:22:47,973 --> 00:22:49,682 তুমি কি আমাকে একটি নাম ভাবতে সাহায্য করবে? 386 00:22:49,683 --> 00:22:52,017 অবশ্যই, আমি আনন্দের সাথে করব 387 00:22:52,018 --> 00:22:54,311 তাই যখন আমি DEA'কে কল করি পেনি যা দেখেছে তা বলতে, 388 00:22:54,312 --> 00:22:56,855 তারা ফাউন্ডেশনকে, এই এস্টেভেজ প্রেস কনফারেন্সের 389 00:22:56,856 --> 00:22:58,482 নিরাপত্তার জন্য নিয়োগ করে 390 00:22:58,483 --> 00:23:00,067 তারা কেন এত নার্ভাস? 391 00:23:00,068 --> 00:23:01,402 তারা একজন এজেন্ট হারিয়েছে 392 00:23:01,403 --> 00:23:04,196 এস্টেভেজ কভার করার জন্য তাদের শীর্ষ লোক, রবার্ট জুলিয়ান 393 00:23:04,197 --> 00:23:05,406 হারিয়েছে? 394 00:23:05,407 --> 00:23:08,617 খুন, তার লাশ আজ সকালে মালিবু পাহাড়ে পাওয়া গেছে 395 00:23:08,618 --> 00:23:12,079 তাকে টর্চার করা হয়েছিল তার কানের পর্দা ফেটে গেছে 396 00:23:12,080 --> 00:23:15,624 ওয়েল, এটা পেনি যে ইয়ারফোনওয়ালা লোকটাকে দেখেছে তার সাথে মিলে যেতে পারে 397 00:23:15,625 --> 00:23:18,752 হ্যাঁ, লারসনের লোকেরা সেই নিউজব্রেক টেপ পেলে, 398 00:23:18,753 --> 00:23:20,420 তারা তার সাথে এটি পর্যালোচনা করতে চাইবে 399 00:23:20,421 --> 00:23:22,422 শন কেমন হবে? 400 00:23:22,423 --> 00:23:25,050 না, তুমি শন'র মতো দেখাচ্ছ না 401 00:23:25,051 --> 00:23:28,011 তুমি কি কখনো বিফ নামটি ভেবে দেখেছ? 402 00:23:28,012 --> 00:23:31,431 তুমি বিফ নামটি পছন্দ করো? আমি এটা ভালোবাসি 403 00:23:31,432 --> 00:23:33,932 তাহলে বিফই হবে 404 00:23:35,019 --> 00:23:37,062 খুব ভালো সময়ে এসেছ 405 00:23:37,063 --> 00:23:39,398 আমি আমার নতুন আমেরিকান নাম বেছে নিয়েছি 406 00:23:39,399 --> 00:23:40,941 বিফ 407 00:23:40,942 --> 00:23:43,442 আমি তাকে এই আইডিয়াটা দিয়েছি 408 00:23:44,987 --> 00:23:46,613 এটা সুন্দর শোনাচ্ছে 409 00:23:46,614 --> 00:23:48,448 হ্যাঁ 410 00:23:48,449 --> 00:23:50,784 পেনি? তুমি যেতে চাও? 411 00:23:50,785 --> 00:23:52,786 ওয়েল, তোমার সাথে কথা বলে খুব ভালো লাগল 412 00:23:52,787 --> 00:23:55,122 আমি আশা করি শীঘ্রই আবার দেখা হবে 413 00:23:55,123 --> 00:23:57,624 আমি মনে করি না আমাদের আবার দেখা হবে 414 00:23:57,625 --> 00:24:00,215 আমি তোমাকে মিস করব, পেনি পার্কার 415 00:24:00,461 --> 00:24:01,795 গুড বাই... 416 00:24:01,796 --> 00:24:04,296 ...বিফ 417 00:24:14,475 --> 00:24:16,975 বিফ? 418 00:24:20,481 --> 00:24:22,315 এক মিনিট দাঁড়াও এটা পরিষ্কারভাবে বুঝতে দাও 419 00:24:22,316 --> 00:24:26,444 ফিনিক্স ফাউন্ডেশন মনে করে খুনী ইতিমধ্যেই এস্টেভেজের পাশে আছে? 420 00:24:26,445 --> 00:24:27,821 পিট থর্নটন অনুযায়ী, 421 00:24:27,822 --> 00:24:30,657 মেয়েটা বলে লোকটি এস্টেভেজের দলের অংশ 422 00:24:30,658 --> 00:24:32,659 কিন্তু এটা অসম্ভব কি অসম্ভব? 423 00:24:32,660 --> 00:24:36,663 এটা কি অসম্ভব যে এস্টেভেজ কেসের সাথে আমাদের একমাত্র এজেন্ট 424 00:24:36,664 --> 00:24:38,206 মৃত অবস্থায় পাওয়া গেছে? 425 00:24:38,207 --> 00:24:41,501 তুমি ঠিক বলেছ, মিস্টার লারসন, আমাদের জুলিয়ানের খুনীকে খুঁজে বের করতে হবে 426 00:24:41,502 --> 00:24:43,586 প্রেস কনফারেন্সের স্থান পরিবর্তন করো 427 00:24:43,587 --> 00:24:47,632 এবং আমি চাই তুমি ব্যক্তিগতভাবে এস্টেভেজের সাথে যুক্ত প্রত্যেককে চেক করো, 428 00:24:47,633 --> 00:24:51,177 তোমার এজেন্টদের সহ আমি চাই লোকটি বেঁচে থাকুক 429 00:24:51,178 --> 00:24:52,679 হ্যাঁ, স্যার, আমি এখনই এটা করব 430 00:24:52,680 --> 00:24:56,516 এবং ফিনিক্স ফাউন্ডেশনের এই থর্নটন সম্পর্কে 431 00:24:56,517 --> 00:24:59,060 তাকে সেই মেয়েটাকে নিউজব্রেক টেপ দেখাতে বলো 432 00:24:59,061 --> 00:25:00,687 এটা আমাদের একটি সূত্র দিতে পারে 433 00:25:00,688 --> 00:25:02,063 এটা একটি দারুণ ধারণা 434 00:25:02,064 --> 00:25:04,774 আমি বলি, এই কাজ আমাকে পাগল করে দিচ্ছে 435 00:25:04,775 --> 00:25:07,318 নার্ভাস ক্লায়েন্ট, অদ্ভুত মেয়ে, নাক গলানো ফেড 436 00:25:07,319 --> 00:25:10,029 জানো, পুরো অপারেশনে একটি দুর্বল লিঙ্ক আছে, তা হলো ডেরেক 437 00:25:10,030 --> 00:25:11,364 হ্যাঁ দুর্নীতিগ্রস্ত পুলিশ, 438 00:25:11,365 --> 00:25:14,283 তুমি তাদের উপর নির্ভর করতে পারো না আমি বলি, এটা আমাকে হতাশ করবে না 439 00:25:14,284 --> 00:25:16,494 যদি এটা কলম্বিয়ানদের 440 00:25:16,495 --> 00:25:18,871 তুমি আমাকে বলছো তাদের টাকা নিয়ে কোনো চিন্তা নেই 441 00:25:18,872 --> 00:25:20,873 ডেরেক, অপেক্ষা করানোর জন্য সর‍্যি 442 00:25:20,874 --> 00:25:22,333 সব ঠিক আছে? 443 00:25:22,334 --> 00:25:24,377 লোকেশন বদলে সিটি হল করা হয়েছে 444 00:25:24,378 --> 00:25:26,963 নিশ্চিত হয়ে নিও যেন হারিয়ে না যাও 445 00:25:26,964 --> 00:25:29,464 জানো, পার্কার মেয়েটা 446 00:25:29,466 --> 00:25:32,760 গত রাতে আমাকে এস্টেভেজের পাশে নিউজে দেখেছে 447 00:25:32,761 --> 00:25:34,345 আমরা তার ব্যবস্থা করব 448 00:25:34,346 --> 00:25:35,554 নিশ্চিত হয়ে নিও 449 00:25:35,555 --> 00:25:37,807 আমাদের কাজ করতে দাও, ঠিক আছে? 450 00:25:37,808 --> 00:25:39,767 দেখো, তোমরা দুই বর্বর, 451 00:25:39,768 --> 00:25:41,936 আমি এখানে আছি কারণ কলম্বিয়ান বসদের আমাকে তোমাদের চেয়ে বেশি দরকার 452 00:25:43,563 --> 00:25:46,649 ডেরেক, বেবি, তারা তোমার মালিক, তুমি তাদের পুতুল 453 00:25:46,650 --> 00:25:49,610 তোমার কাজ করো এবং সেই বোমাটি লাগাও 454 00:25:49,611 --> 00:25:51,862 আমি তোমাদের চেয়ে অনেক এগিয়ে, আমি বোমাটি লাগিয়েছি 455 00:25:51,863 --> 00:25:53,614 আমি জানি আমি কি করছি 456 00:25:55,367 --> 00:25:57,660 দারুণ 457 00:25:57,661 --> 00:26:00,913 এখন আমরা জানি আমাদের কি করতে হবে, ঠিক যেমন তারা বলেছে 458 00:26:00,914 --> 00:26:02,748 তুমি কি মনে কর আমরা তাদের ডিসকাউন্ট দেব? 459 00:26:02,749 --> 00:26:05,629 না, সে অনেক সমস্যা করেছে 460 00:26:13,259 --> 00:26:15,887 তুমি কি মেয়েটাকে খতম করবে? 461 00:26:18,181 --> 00:26:22,017 হ্যাঁ, সে আমাকে ক্লিভল্যান্ডের সেই মেয়ের কথা মনে করিয়ে দেয় 462 00:26:22,018 --> 00:26:24,436 যে আমাকে একবার স্ট্যান্ড আপ করেছিল 463 00:26:24,437 --> 00:26:27,023 এটা একটা আনন্দ হবে 464 00:26:19,933 --> 00:26:22,017 সর‍্যি, ম্যাকগাইভার 465 00:26:41,454 --> 00:26:43,455 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না গরীব ইউরি 466 00:26:43,456 --> 00:26:46,583 জানো, সে নয় মাস ধরে কোনো তাজা সবজি খায়নি 467 00:26:46,584 --> 00:26:48,293 আমরা অনেক ভাগ্যবান, তাই না? 468 00:26:48,294 --> 00:26:50,838 হ্যাঁ, আমি তাই মনে করি 469 00:26:52,215 --> 00:26:54,257 আমি সত্যিই সর‍্যি, ম্যাকগাইভার 470 00:26:54,258 --> 00:26:57,219 চিন্তা করো না, আমি ঠিক করতে পারব 471 00:26:57,220 --> 00:26:59,054 না, এটা শুধু এটা নয় 472 00:26:59,055 --> 00:27:01,389 মানে, মনে হচ্ছে আমি সবসময় তোমার জীবনে 473 00:27:01,390 --> 00:27:04,309 সবচেয়ে খারাপ মুহূর্তে হাজির হই এবং তোমাকে কোনো কিছুর মধ্যে টেনে আনি 474 00:27:04,310 --> 00:27:06,937 ওয়েল, এটা এমন না যে তুমি ঝামেলা খুঁজে বেড়াও 475 00:27:06,938 --> 00:27:09,022 ঝামেলা তোমাকে খুঁজে বের করে 476 00:27:09,023 --> 00:27:11,691 এবং আমি মনে করি এটা অতিরিক্ত যত্ন নেওয়ার প্রত্যক্ষ ফল, 477 00:27:11,692 --> 00:27:13,985 যা মোটেও খারাপ জিনিস না 478 00:27:13,986 --> 00:27:16,112 তুমি সত্যিই তাই মনে করো? 479 00:27:16,113 --> 00:27:18,613 হ্যাঁ, আমি সত্যিই তাই মনে করি 480 00:27:21,077 --> 00:27:23,577 চলো 481 00:27:26,374 --> 00:27:28,208 তুমি কি মনে কর যে আমি যে লোকগুলো দেখেছি 482 00:27:28,209 --> 00:27:29,667 এই মাদক বিষয়ের সাথে জড়িত? 483 00:27:29,668 --> 00:27:32,168 হতেই হবে 484 00:27:38,010 --> 00:27:40,510 হ্যালো 485 00:27:40,721 --> 00:27:44,016 হ্যাঁ, হ্যাঁ, সে এখানে দাঁড়াও 486 00:27:44,183 --> 00:27:46,643 তোমার জন্য ওহ, ধন্যবাদ 487 00:27:46,644 --> 00:27:48,019 হ্যালো 488 00:27:48,020 --> 00:27:49,562 হ্যাঁ 489 00:27:49,563 --> 00:27:52,066 আমি পেয়েছি? এটা দারুণ! 490 00:27:52,233 --> 00:27:54,442 কখন? 491 00:27:54,443 --> 00:27:57,153 আমাকে শুধু আধা ঘণ্টা সময় দেন 492 00:27:57,154 --> 00:27:58,988 হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি 493 00:27:58,989 --> 00:28:01,449 ঠিক আছে, ধন্যবাদ, বাই 494 00:28:01,450 --> 00:28:03,701 আমি পেয়েছি! আমি পেয়েছি! 495 00:28:03,702 --> 00:28:06,412 কি পেয়েছ? আমি আমার প্রথম কমার্শিয়াল অডিশন পেয়েছি 496 00:28:06,413 --> 00:28:08,289 ক্যারব ডিশওয়াশিং ডিটারজেন্টের জন্য 497 00:28:08,290 --> 00:28:09,999 জানো, সাবান যা তোমার হাতকে 498 00:28:10,000 --> 00:28:12,919 গোলাপ পাপড়ির মতো নরম রাখে এটা দারুণ, অভিনন্দন 499 00:28:12,920 --> 00:28:14,504 ধন্যবাদ 500 00:28:14,505 --> 00:28:16,839 আমাকে শুভেচ্ছা জানাও 501 00:28:16,840 --> 00:28:20,170 ওয়েল, পেনি, তুমি এখন বাইরে যেতে পারবে না 502 00:28:20,552 --> 00:28:23,052 কেন না? 503 00:28:25,265 --> 00:28:27,558 কে? বিফ 504 00:28:27,559 --> 00:28:30,059 কে? ইউরি দিমিত্রি 505 00:28:30,562 --> 00:28:32,438 হাই ইউরি, তুমি এখানে কি করছ? 506 00:28:32,439 --> 00:28:34,231 আমি এল.এ.-তে আমার শেষ মুহূর্তগুলি 507 00:28:34,232 --> 00:28:35,733 পেনি পার্কারকে রক্ষা করতে এসেছি 508 00:28:35,734 --> 00:28:37,485 তুমি একটি পুতুল, বিফ 509 00:28:37,486 --> 00:28:40,655 বি— ইউরি, তুমি থর্নটনের অফিস থেকে কিভাবে বের হয়েছ? 510 00:28:40,656 --> 00:28:42,907 আমি টয়লেট খুঁজছিলাম, ভুল বাঁক নিয়েছি 511 00:28:42,908 --> 00:28:45,409 এবং নিজেকে বাইরে পেয়েছি তাই আমি ভাবলাম এটা আমার জন্য কাজ করতে পারে 512 00:28:45,410 --> 00:28:47,244 ওহ, দারুণ, আমি তোমাকে ফিরে নিয়ে যাচ্ছি 513 00:28:47,245 --> 00:28:48,579 এবং তুমি এখানেই থাকবে 514 00:28:48,580 --> 00:28:50,831 তুমি আমাকে আমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে এখানে রাখতে পারবে না 515 00:28:50,832 --> 00:28:53,292 সে ঠিক বলেছে পেনি পার্কার মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের একটি মুক্ত নাগরিক 516 00:28:53,293 --> 00:28:54,877 আমরা এই সত্যকে স্ব-প্রমাণিত বলে ধরে নিই যে, 517 00:28:54,878 --> 00:28:57,922 সকল নারী সমানভাবে সৃষ্টি হয়েছে 518 00:29:01,718 --> 00:29:03,093 ইউরি, তুমি এটা থেকে দূরে থাকো 519 00:29:03,094 --> 00:29:04,929 আমাকে বিফ বলো, প্লিজ 520 00:29:04,930 --> 00:29:07,056 জানো, এটা আমার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ দিন, 521 00:29:07,057 --> 00:29:09,016 এবং তুমি এটা আমার জন্য নষ্ট করতে চলেছ ধরো! 522 00:29:09,017 --> 00:29:10,768 সবাই এখানেই থাকো 523 00:29:10,769 --> 00:29:13,269 কি ধরব? 524 00:29:13,272 --> 00:29:16,772 হ্যালো! সর‍্যি, পিট 525 00:29:16,900 --> 00:29:19,485 তুমি এটা বিশ্বাস করবে না ইউরি হারিয়ে গেছে 526 00:29:19,486 --> 00:29:21,653 আমি জানি, সে এখানে আছে 527 00:29:21,654 --> 00:29:23,238 তাহলে সে এখানে কি করছে? 528 00:29:23,239 --> 00:29:25,739 টয়লেট খুঁজছিল 529 00:29:27,202 --> 00:29:30,079 তোমরা দুজন নিচে আমার জন্য দাঁড়াও 530 00:29:31,581 --> 00:29:33,081 সর‍্যি, পিট, তুমি কি বললে? 531 00:29:33,082 --> 00:29:36,877 আমি বললাম, তুমি কি চাও আমি ইউরির জন্য লিমো পাঠাই? 532 00:29:36,878 --> 00:29:39,338 তাই আমি এই অডিশনে যাওয়া নিয়ে খুব উত্তেজিত 533 00:29:39,339 --> 00:29:40,714 আমি মনে করি আমি এটা পেয়ে যাব 534 00:29:40,715 --> 00:29:42,633 আমি জানি না আমি কি তোমার সাথে আসতে পারি? দেখতে? 535 00:29:42,634 --> 00:29:44,676 তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগল চুপ করো, ভ্যানে উঠো 536 00:29:44,677 --> 00:29:46,428 তুমি কে? তুমি শুধু ভ্যানে উঠো 537 00:29:46,429 --> 00:29:48,513 তোমরা সেই লোক যাদের আমি গ্যারেজে দেখেছি 538 00:29:48,514 --> 00:29:50,098 পিছনে, পিছনে 539 00:29:50,099 --> 00:29:52,184 তোমরা কি চাও? 540 00:29:52,185 --> 00:29:54,978 ওয়েল, এখানে প্রথমে আসো আমার সেই নিউজব্রেক টেপ আছে 541 00:29:54,979 --> 00:29:56,730 হয়তো সে সেই লোকটাকে চিনতে পারবে 542 00:29:56,731 --> 00:30:00,511 হ্যাঁ, ঠিক আছে আমরা যাচ্ছি 543 00:30:07,325 --> 00:30:09,326 এটা কি সব নিয়ে? 544 00:30:09,327 --> 00:30:10,577 তাকে চুপ করাও 545 00:30:10,578 --> 00:30:13,038 ভ্যান চালাও, লাইল আমি মেয়েটাকে দেখছি 546 00:30:13,039 --> 00:30:15,207 ম্যাকগাইভার, সাহায্য করো! 547 00:30:15,208 --> 00:30:16,625 ম্যাকগাইভার! 548 00:30:16,626 --> 00:30:19,126 ম্যাকগাইভার—! 549 00:30:43,027 --> 00:30:46,727 শুধু চুপ থাকো এবং তোমাকে আঘাত করব না 550 00:30:46,781 --> 00:30:53,031 সমস্যা ছিল তাদের অনুসরণ করা অথচ তারা জানতে পারবে না যে আমি অনুসরণ করছি 551 00:30:57,791 --> 00:31:00,209 ট্রাফিকের মধ্যে কাউকে ট্র্যাক করা সহজ নয়, 552 00:31:00,210 --> 00:31:03,730 বিশেষ করে যখন তারা আগে থেকে এগিয়ে থাকে 553 00:31:16,060 --> 00:31:17,852 ম্যাকগাইভার আমাদের খুঁজে বের করবে 554 00:31:17,853 --> 00:31:20,396 সে সত্যিই দারুণ, এবং সে আমাদের খুঁজে বের করবে 555 00:31:20,397 --> 00:31:23,274 তাহলে সে তোমাকে কবর দিতে সাহায্য করতে পারবে, এখন, চুপ করো! 556 00:31:23,275 --> 00:31:25,775 কবর? 557 00:31:34,661 --> 00:31:36,287 আমাকে যথেষ্ট পিছনে থাকতে হয়েছিল 558 00:31:36,288 --> 00:31:39,123 যাতে তারা আমাকে দেখতে না পায় এবং আমাকে হারানোর চেষ্টা না করে 559 00:31:39,124 --> 00:31:41,624 তাই তারা আমাকে হারিয়ে দিয়েছে 560 00:31:47,591 --> 00:31:50,091 সাময়িকভাবে 561 00:32:00,437 --> 00:32:02,021 প্যাট্রিক হেনরি যেমন বলেছিলেন, 562 00:32:02,022 --> 00:32:05,774 এবং আমি উদ্ধৃত করছি, "আমাকে স্বাধীনতা দাও অথবা মৃত্যু দাও" 563 00:32:05,775 --> 00:32:07,568 আমি মৃত্যুর পক্ষে ভোট দিই 564 00:32:07,569 --> 00:32:10,069 ইউরি 565 00:32:23,626 --> 00:32:27,212 দেখো, আমি বুঝতে পারি তোমার নিঃসন্দেহে একটি অবহেলিত শৈশব ছিল, 566 00:32:27,213 --> 00:32:29,715 কিন্তু এটা তোমার শত্রুতাগুলোকে প্রকাশ করার একটি খারাপ উপায় 567 00:32:29,716 --> 00:32:31,300 তুমি কি চাও যে তোমার মুখে একটি মোজা গুঁজে দেই? 568 00:32:31,301 --> 00:32:33,801 না তাহলে চুপ করো 569 00:32:47,901 --> 00:32:49,818 চলো আমাকে স্পর্শ করো না! 570 00:32:49,819 --> 00:32:52,488 ঠিক আছে চলো, চলো! 571 00:34:00,848 --> 00:34:02,515 তোমরা এটা কেন করছ? 572 00:34:02,516 --> 00:34:04,809 মানে, আমরা কিছুই করিনি 573 00:34:04,810 --> 00:34:07,562 মানে, আমার বন্ধু মাত্র দুই দিন হলো আমেরিকায় এসেছে 574 00:34:07,563 --> 00:34:09,564 তুমি কি মনে কর এটা কেমন ধারণা দেয়? 575 00:34:09,565 --> 00:34:11,524 লাইল, আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে 576 00:34:11,525 --> 00:34:14,444 আমরা যদি ৪টায় ক্লিনিং ক্রু নিয়ে সিটি হলে না যাই, আমরা ঢুকতে পারব না 577 00:34:14,445 --> 00:34:17,113 রিলাক্স, তুমি কি কখনো সিটি হলে সময়মতো কিছু দেখেছ? 578 00:34:17,114 --> 00:34:20,408 না, কিন্তু আমরা যদি বাঁচতে চাও, তাহলে আমার পরামর্শ হলো আমাদের প্রথম হতে হবে 579 00:34:20,409 --> 00:34:23,245 চলো, চলো 580 00:34:23,412 --> 00:34:24,912 তোমার নিজের লজ্জা পাওয়া উচিত 581 00:34:24,913 --> 00:34:26,539 তুমিই তোমার বন্ধুকে এই অবস্থায় ফেলেছ 582 00:34:26,540 --> 00:34:28,416 যদি তুমি আমাদের গ্যারেজে নাক না গলাতে— 583 00:34:28,417 --> 00:34:30,376 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি আমি কথা বলব না 584 00:34:30,377 --> 00:34:33,839 প্রিয়, তুমি শুধু কথাই বলছ 585 00:35:00,157 --> 00:35:01,824 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না 586 00:35:01,825 --> 00:35:04,452 মানে, আমার প্রথম জাতীয় কমার্শিয়াল করার সুযোগ আছে 587 00:35:04,453 --> 00:35:07,746 নতুন এবং উন্নত ক্যারব ডিশওয়াশিং ডিটারজেন্টের জন্য 588 00:35:07,747 --> 00:35:11,292 এবং যদি আমি আমার অডিশনে না যেতে পারি, আমার ক্যারিয়ার নষ্ট হয়ে যেতে পারে 589 00:35:11,293 --> 00:35:14,253 তুমি যেখানে যাচ্ছ সেখানে অনেক বাসন মাজতে হবে না 590 00:35:14,254 --> 00:35:15,588 আমি কোথায় যাচ্ছি? 591 00:35:15,589 --> 00:35:18,091 আমরা তোমাকে বরফে রাখছি 592 00:35:20,218 --> 00:35:22,094 দারুণ, লাইল 593 00:35:22,095 --> 00:35:24,888 তুমি এটা সত্যিই ঠান্ডা রেখেছ হ্যাঁ 594 00:35:24,889 --> 00:35:27,057 কিন্তু আমি ঠান্ডা পছন্দ করি না 595 00:35:27,058 --> 00:35:30,144 মানে, আমার ঠোঁট নীল হয়ে যায় এবং নাক দিয়ে পানি পড়ে 596 00:35:30,145 --> 00:35:32,146 ভয় পেয়ো না, পেনি পার্কার, আমি তোমার সাথে থাকব 597 00:35:32,147 --> 00:35:33,731 ঠিক আছে, ভিতরে যাও 598 00:35:33,732 --> 00:35:36,232 চলো 599 00:35:36,693 --> 00:35:39,193 হ্যাঁ, নিশ্চিত 600 00:35:42,574 --> 00:35:44,491 তুমি কতক্ষণ মনে কর তারা জমে যাবে? 601 00:35:44,492 --> 00:35:47,077 ওয়েল, ডেরেকের ২০ মিনিট লেগেছিল 602 00:35:47,078 --> 00:35:51,228 হ্যাঁ, কিন্তু সে গণনা করা যায় না আমরা তাকে আগে গুলি করেছিলাম 603 00:36:34,542 --> 00:36:37,042 কি? 604 00:37:06,824 --> 00:37:09,409 কেবলমাত্র জোর-জবরদস্তি তাদের সেখান থেকে বের করতে পারবে না 605 00:37:09,410 --> 00:37:11,411 এই লক দিয়ে না 606 00:37:11,412 --> 00:37:13,621 এবং ২০ ডিগ্রি শূন্যের নিচে, 607 00:37:13,622 --> 00:37:18,252 মানুষের শরীরে অনেক কিছু ঘটতে শুরু করে 608 00:37:33,016 --> 00:37:34,767 আমার কাছে হয়তো ১০ বা ১৫ মিনিট আছে 609 00:37:34,768 --> 00:37:38,818 যতক্ষণ না তারা নিম্ন-তাপমাত্রার শকে যায় 610 00:37:41,483 --> 00:37:43,526 একটি হুইলচেয়ারের জন্য অদ্ভুত জায়গা, 611 00:37:43,527 --> 00:37:47,572 বিশেষ করে যেটা দেখে মনে হচ্ছে ফাটিয়ে দেওয়া হয়েছে 612 00:37:47,573 --> 00:37:50,116 কিন্তু আমি কিছু টুকরা ব্যবহার করতে পারি 613 00:37:50,117 --> 00:37:53,578 বিশেষ করে এই ম্যাগনেসিয়াম চাকাগুলো 614 00:37:57,624 --> 00:38:01,774 আমি আমার পুরো জীবনে এত ঠান্ডা অনুভব করিনি 615 00:38:01,795 --> 00:38:06,298 ওহ, এটা রাশিয়ার শীতের সাথে তুলনা করলে কিছুই না 616 00:38:06,299 --> 00:38:07,758 সত্যি? 617 00:38:07,759 --> 00:38:10,971 রাশিয়ায় সত্যিই বেশি ঠান্ডা? 618 00:38:11,805 --> 00:38:15,005 না, আসলে এখানে অনেক বেশি ঠান্ডা 619 00:38:15,225 --> 00:38:16,725 আমরা কি মারা যাব? 620 00:38:16,726 --> 00:38:18,185 না, না, না, না 621 00:38:18,186 --> 00:38:19,436 নড়াচড়া করতে থাকো 622 00:38:19,437 --> 00:38:22,367 আমরা গরম থাকব, আমরা ঠিক থাকব 623 00:38:23,358 --> 00:38:24,858 দাঁড়াও 624 00:38:24,859 --> 00:38:28,959 তোমার হাসির উষ্ণতা আমার হৃদয় আলোকিত করে 625 00:38:30,156 --> 00:38:32,616 এটা খুব সুন্দর 626 00:38:32,617 --> 00:38:35,117 হ্যাঁ, তাই না? 627 00:38:52,262 --> 00:38:53,846 ম্যাগনেসিয়াম Alloy 628 00:38:53,847 --> 00:38:56,765 এটা জিনিস দ্রুত গরম করার জন্য খুব উপযোগী, 629 00:38:56,766 --> 00:39:01,026 বিশেষ করে যদি এটি একটি লোহার পাইপের ভিতরে রাখা হয় 630 00:39:02,689 --> 00:39:05,065 তুমি কিছু পুরানো কাপড় দিয়ে শুরু করো, 631 00:39:05,066 --> 00:39:08,777 ঠিক যেভাবে ফ্রন্টিয়ার মাস্কেট লোড করা হয় 632 00:39:08,778 --> 00:39:10,195 পার্থক্য হলো 633 00:39:10,196 --> 00:39:13,365 এই মাস্কেট এখনও উদ্ভাবনের প্রক্রিয়ায় ছিল 634 00:39:13,366 --> 00:39:15,200 ব্যারেল তৈরি হয়নি, 635 00:39:15,201 --> 00:39:17,494 ব্রিচ ছিল না, 636 00:39:17,495 --> 00:39:20,665 এবং আমি চেয়েছিলাম এটা জ্বলবে, ফাটবে না 637 00:39:23,334 --> 00:39:28,444 এই ম্যাগনেসিয়াম আমাকে কোনো গ্যারান্টি দেয়নি 638 00:39:41,143 --> 00:39:43,896 পেনি পার্কার, এত চুপ কেন? 639 00:39:44,438 --> 00:39:48,442 আমি মনে করি আমার জিহ্বা জমে গেছে 640 00:39:49,068 --> 00:39:51,568 নাড়াতে থাকো 641 00:39:53,114 --> 00:39:55,990 পদার্থবিজ্ঞানের মৌলিক নিয়ম বলে যখন কিছু গরম হয়, 642 00:39:55,991 --> 00:39:57,867 এটা প্রসারিত হয় 643 00:39:57,868 --> 00:40:02,247 অভিনব শব্দে এটাকে ভলিউমেট্রিক সম্প্রসারণের সহগ বলা হয় 644 00:40:02,248 --> 00:40:04,332 অথবা, সহজভাবে বললে: 645 00:40:04,333 --> 00:40:06,833 যা গরম হয়, তা বড় হয় 646 00:40:06,836 --> 00:40:09,964 এবং আশা করি লকটি খুলে যাবে 647 00:40:36,323 --> 00:40:37,657 হাই 648 00:40:37,658 --> 00:40:39,117 তুমি কিভাবে...? 649 00:40:39,118 --> 00:40:41,786 তুমি কোথা থেকে...? আমরা প্রায় জমে মরেছিলাম 650 00:40:41,787 --> 00:40:45,331 তুমি যদি আমাদের বাঁচাতে না, আমরা দুটি পপসিকলে পরিণত হতাম 651 00:40:45,332 --> 00:40:49,126 হ্যাঁ, এটা যেমন তুমি বলেছিলে, প্রায় রান্না করা হাঁস 652 00:40:49,127 --> 00:40:50,962 হ্যাঁ, ঠিক শুধু নড়তে থাকো, ঠিক আছে? 653 00:40:50,963 --> 00:40:52,880 নিজেকে নড়াচড়া করতে থাকো 654 00:40:52,881 --> 00:40:55,383 এই লোকেরা, তারা সত্যিই ভয়ানক ছিল 655 00:40:55,384 --> 00:40:57,677 তারা টিভিতে যে লোকটাকে দেখেছি তাকে মেরে ফেলেছে 656 00:40:57,678 --> 00:40:59,470 সে ওখানে আছে, মাছের সাথে 657 00:40:59,471 --> 00:41:01,138 পেনি, এই সত্যিই ভয়ানক লোকেরা, 658 00:41:01,139 --> 00:41:04,517 তারা কি বলেছিল তারা কোথায় যাচ্ছে? 659 00:41:04,518 --> 00:41:07,520 তারা ৪টায় সিটি হলে যাওয়ার কথা বলেছিল 660 00:41:07,521 --> 00:41:09,814 হ্যাঁ, এবং তারা ক্লিনিং ক্রুর অংশ 661 00:41:09,815 --> 00:41:13,109 হ্যাঁ, কিছু আমাকে বলে তারা জানালা পরিষ্কার করে না 662 00:41:13,110 --> 00:41:15,569 আমি জানতে চাই তারা কি পরিকল্পনা করছে 663 00:41:15,570 --> 00:41:19,120 ভয়েস অ্যাক্টিভেশন টেস্ট এক, দুই, তিন 664 00:41:19,199 --> 00:41:20,491 তুমি এটা দেখেছ, ভিন্স? 665 00:41:20,492 --> 00:41:23,202 যখন আমরা এস্টেভেজের কথা বলার রেকর্ডিং পাব... 666 00:41:23,203 --> 00:41:25,454 এটা কি? -... এই বাচ্চাটি শুধুমাত্র প্রতিক্রিয়া দেখাবে— 667 00:41:25,455 --> 00:41:28,374 এটা দেখে মনে হচ্ছে কোনো ধরনের বিস্ফোরক ডিভাইস 668 00:41:28,375 --> 00:41:30,501 এবং মনে হচ্ছে এটা ভয়েস-অ্যাক্টিভেটেড 669 00:41:30,502 --> 00:41:31,961 এই বোমার জন্য? 670 00:41:31,962 --> 00:41:33,671 হ্যাঁ, একটি বোমার জন্য 671 00:41:33,672 --> 00:41:35,047 তারা এস্টেভেজকে মেরে ফেলতে চায়, 672 00:41:35,048 --> 00:41:37,007 এবং তারা তার নিজের কণ্ঠস্বর ব্যবহার করে তা করতে চায় 673 00:41:37,008 --> 00:41:39,508 সিটি হলে, চলো 674 00:41:57,278 --> 00:41:59,655 মিস্টার এস্টেভেজ, আমি পিটার থর্নটন, নিরাপত্তা ব্যবস্থাপক 675 00:41:59,656 --> 00:42:03,836 আপনি কি ভিতরে যেতে পারেন? তার সাথে থাকুন 676 00:42:05,453 --> 00:42:07,953 ঠিক আছে 677 00:42:08,498 --> 00:42:10,998 ঠিক আছে 678 00:42:12,210 --> 00:42:15,171 ঠিক আছে, সব ঠিক আছে 679 00:42:26,849 --> 00:42:28,225 শুভ অপরাহ্ন, মিস্টার লারসন 680 00:42:28,226 --> 00:42:30,060 আমার লোকেরা পুরো বিল্ডিং চেক করেছে 681 00:42:30,061 --> 00:42:33,063 নিরাপত্তা ড্রামের মতো টাইট ভালো, ভালো কাজ, থর্নটন 682 00:42:33,064 --> 00:42:35,440 আমি আমার শীর্ষ লোক, ডেরেক, নিয়ে চিন্তিত 683 00:42:35,441 --> 00:42:38,068 সে এখানে নেই, সে রিপোর্ট করেনি, 684 00:42:38,069 --> 00:42:40,569 এবং এটা তার স্বভাববিরুদ্ধ 685 00:43:01,092 --> 00:43:02,467 আমাদের এই বন্দুকের দরকার নেই 686 00:43:02,468 --> 00:43:05,804 বোমা ঠিকই বিস্ফোরিত হবে, এবং আমরা সুন্দর, পরিষ্কার পালিয়ে যাব 687 00:43:05,805 --> 00:43:09,474 হয়তো তুমি ঠিক, কিন্তু আমি শুধু একটু বীমা রাখতে পছন্দ করি 688 00:43:09,475 --> 00:43:11,768 মানে যদি মিস্টার এস্টেভেজ কথা বলা শুরু করেন, 689 00:43:11,769 --> 00:43:13,186 তাকে মেরে ফেলা হবে? 690 00:43:13,187 --> 00:43:16,147 হ্যাঁ, বোমার ৫০ ফুটের মধ্যে থাকা সবাইকে নিয়ে 691 00:43:16,148 --> 00:43:18,274 Oh my God 692 00:43:18,275 --> 00:43:21,444 চলো, আমাদের সেট আপ করার জন্য পাঁচ মিনিট আছে 693 00:43:21,445 --> 00:43:23,948 ঠিক আছে, চলো 694 00:43:55,270 --> 00:43:57,770 ওই দিকে 695 00:44:13,830 --> 00:44:16,791 আমি জানি আমরা পুরো বিল্ডিং চেক করেছি, কিন্তু আমি চাই তুমি আবার চেক করো 696 00:44:16,792 --> 00:44:18,417 প্রতিটি ঢোকার এবং বের হবার রাস্তা— পিট! 697 00:44:18,418 --> 00:44:20,669 এটা ঠিক আছে, তারা আমার সাথে, তুমি কোথায় ছিলে? 698 00:44:20,670 --> 00:44:22,171 আমরা একটি বোমা খুঁজছি বোমা? 699 00:44:22,172 --> 00:44:24,507 কেউ এস্টেভেজের পিছনে আছে, আমাদের বেশি সময় নেই 700 00:44:24,508 --> 00:44:27,051 হেডকোয়ার্টারে কল করো, এখনই একটি বোমা স্কোয়াড পাঠাও 701 00:44:27,052 --> 00:44:28,719 তোমরা দুজন এখানে দাঁড়াও 702 00:44:28,720 --> 00:44:31,055 আমি জানি না কেউ কিভাবে এখানে একটি বোমা ঢুকিয়েছে 703 00:44:31,056 --> 00:44:32,348 একটি হুইলচেয়ার কি বোঝায়? 704 00:44:32,349 --> 00:44:34,850 জন লারসন একটি হুইলচেয়ার ব্যবহার করেন, আমি তাকে নিজে ভিতরে নিয়ে গেছি 705 00:44:34,851 --> 00:44:37,144 এটা বিস্ফোরিত হবে যেই মুহূর্তে এস্টেভেজ মুখ খুলবে 706 00:44:37,145 --> 00:44:39,772 এটা ভয়েস-অ্যাক্টিভেটেড, সে কোথায়? উপরে 707 00:44:39,773 --> 00:44:41,690 এস্টেভেজ লারসনের ঠিক পাশে দাঁড়াবে 708 00:44:41,691 --> 00:44:43,525 যখন বোমাটি বিস্ফোরিত হবে 709 00:44:43,526 --> 00:44:45,319 ম্যাকগাইভার আমাকে দুইবার বাঁচিয়েছে 710 00:44:45,320 --> 00:44:48,700 এখন সময় আমি ম্যাকগাইভারকে সাহায্য করি, চলো 711 00:44:49,282 --> 00:44:50,741 প্রেসের ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোকেরা, 712 00:44:50,742 --> 00:44:53,368 মিস্টার এস্টেভেজের আজকের বিকালের উপস্থিতি 713 00:44:53,369 --> 00:44:57,581 আমাদের দুই দেশের মধ্যে সহযোগিতার একটি নতুন স্তর নির্দেশ করে 714 00:44:57,582 --> 00:44:59,666 এখন, কোনো প্রশ্ন করার আগে, 715 00:44:59,667 --> 00:45:02,419 মিস্টার এস্টেভেজ একটি সংক্ষিপ্ত বিবৃতি দিতে চান 716 00:45:02,420 --> 00:45:07,382 গ্র্যান্ড জুরির সামনে তার উপস্থিতি সম্পর্কে 717 00:45:07,383 --> 00:45:09,883 মিস্টার এস্টেভেজ 718 00:45:12,055 --> 00:45:14,555 ক্ষমা করবেন 719 00:45:15,558 --> 00:45:17,267 তাকে একটি শব্দও বলতে দেবেন না! 720 00:45:17,268 --> 00:45:19,728 এটা একটি ভয়েস-অ্যাক্টিভেটেড বোমা! 721 00:45:19,729 --> 00:45:22,229 তাকে এখনই বের করে আনুন! 722 00:45:25,568 --> 00:45:27,736 আমি একটাও পরিষ্কার শট পাচ্ছি না 723 00:45:27,737 --> 00:45:30,237 দেখো! বন্দুক! 724 00:45:41,250 --> 00:45:43,418 ধরে ফেলো, ঠিক আছে, বন্ধু ধরো! 725 00:45:43,419 --> 00:45:46,589 এটা শেষ না, তুমি পারবে না 726 00:45:49,759 --> 00:45:51,593 ইউরি 727 00:45:51,594 --> 00:45:54,094 তুমি কি ভাগ্যবান বোধ করছ? 728 00:46:00,102 --> 00:46:03,012 জায়গা করে দাও, ফাঁকা করো, বোমা স্কোয়াড 729 00:46:09,820 --> 00:46:12,620 ঠিক আছে, এটা এখান থেকে সরিয়ে ফেলো 730 00:46:14,200 --> 00:46:16,702 একদিনের কাজ, তাই না? 731 00:46:17,912 --> 00:46:19,454 ঠিক আছে, সরো! 732 00:46:19,455 --> 00:46:20,872 ঠিক আছে, রাস্তা পরিষ্কার করো 733 00:46:20,873 --> 00:46:23,291 চলো! সরো! রাস্তা থেকে সরে যাও! 734 00:46:23,292 --> 00:46:25,892 আসছি ম্যাকগাইভার 735 00:46:26,003 --> 00:46:28,713 সবাই ঠিক আছে? হ্যাঁ, ঠিক আছে 736 00:46:28,714 --> 00:46:31,549 শোন, ধন্যবাদ, এটা ভালো কাজ ছিল 737 00:46:31,550 --> 00:46:34,510 হ্যাঁ, আসলে, কৃতিত্ব পেনির প্রাপ্য 738 00:46:34,511 --> 00:46:36,429 এবং বিফের 739 00:46:36,430 --> 00:46:39,390 এবং, শোন, আমি সত্যিই সর‍্যি আমি তোমাদের সবাইকে এতে জড়িয়েছি 740 00:46:39,391 --> 00:46:40,683 চিন্তা করো না 741 00:46:40,684 --> 00:46:42,977 এটা ডার্টি হ্যারির কাজও এর চেয়ে ভালো করতে পারত না 742 00:46:42,978 --> 00:46:44,562 ডার্টি হ্যারি? 743 00:46:44,563 --> 00:46:46,981 ইউরি আমেরিকান সিনেমা ভালোবাসে 744 00:46:46,982 --> 00:46:50,777 কিন্তু আমেরিকায় জীবন যদি এরকম হয়, তাহলে মুভির দরকার কি? 745 00:46:50,778 --> 00:46:52,153 এটা সত্য 746 00:46:52,154 --> 00:46:53,988 তোমার যা সত্যিই দরকার তা হলো... 747 00:46:53,989 --> 00:46:56,489 ... পেনি পার্কার 748 00:46:57,305 --> 00:47:57,798