1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:33,789 --> 00:01:35,261 Ini. 3 00:01:35,286 --> 00:01:37,430 Itu 350. 4 00:01:38,457 --> 00:01:40,184 Dan? 5 00:01:40,317 --> 00:01:43,312 Itu sudah semua uangku. Itu uang sewaku. 6 00:01:43,585 --> 00:01:45,343 Uangnya kurang. Itu 475. 7 00:01:45,367 --> 00:01:47,277 Aku tahu. Aku bisa berikan kau sisanya Jumat nanti. 8 00:01:47,301 --> 00:01:49,177 - Aku bisa... - Kalau begitu kembali hari Jumat. 9 00:02:02,122 --> 00:02:03,540 Oke, tapi... 10 00:02:03,565 --> 00:02:06,293 $825 untuk alternator? 11 00:02:06,318 --> 00:02:07,544 - Ya. - Ayolah. Serius? 12 00:02:07,569 --> 00:02:08,904 Harga onderdilnya $400, 13 00:02:08,929 --> 00:02:10,368 Dan aku bisa menggantinya sendiri... 14 00:02:10,393 --> 00:02:11,950 ...dalam setengah jam jika punya perkakas yang tepat, 15 00:02:11,975 --> 00:02:13,675 - Jadi itu bukan benar-benar... - Aku tak mau membicarakan ini. 16 00:02:13,700 --> 00:02:16,214 Masalahnya adalah, aku kurir kiriman, kau tahu? 17 00:02:16,239 --> 00:02:18,889 Jadi aku butuh mobil untuk menghasilkan uang. 18 00:02:18,914 --> 00:02:20,264 Tanpa mobil, aku takkan bisa membayarmu kembali. 19 00:02:20,289 --> 00:02:22,017 Lunasi dulu utangmu padaku, 20 00:02:22,042 --> 00:02:23,935 Atau pergilah dari hadapanku. 21 00:02:24,002 --> 00:02:26,730 Di mana kunci mobil Kia? 22 00:02:30,634 --> 00:02:32,717 Landaian utama. 23 00:02:34,638 --> 00:02:35,894 Hei, sayang. 24 00:02:35,918 --> 00:02:37,722 Jadi kau mengangkat saat aku menelepon. 25 00:02:37,747 --> 00:02:39,358 - Apa? - Kau tidak peduli. 26 00:02:39,383 --> 00:02:41,245 Aku tahu kau tidak peduli, karena dia telepon aku, 27 00:02:41,270 --> 00:02:43,330 Bilang padaku kau mengabaikan putri kita. 28 00:02:43,355 --> 00:02:45,332 Aku tahu, semuanya tertunda. 29 00:02:45,357 --> 00:02:46,833 Aku akan jemput dia setelah selesai di sini, oke? 30 00:02:46,858 --> 00:02:48,460 Aku tak percaya kau melakukan ini lagi. 31 00:02:48,485 --> 00:02:51,004 Kau tahu Rabu dan Jumat adalah harimu. 32 00:02:51,029 --> 00:02:52,464 Kau tak pernah prioritaskan dia. 33 00:02:52,489 --> 00:02:54,633 Kau tahu aku tak suka dia pulang naik skuternya. 34 00:02:54,700 --> 00:02:56,844 Dia jelas-jelas duduk di luar sana menunggumu. 35 00:02:56,869 --> 00:02:58,220 Bilang padanya aku meminta maaf. 36 00:02:58,245 --> 00:03:00,537 Saat kau tanyakan aku apa yang bisa kau lakukan... 37 00:03:00,561 --> 00:03:02,519 ...untuk perbaiki hubungan diantara kita, 38 00:03:02,544 --> 00:03:06,352 Ini adalah contoh masalah yang aku muak untuk hadapi. 39 00:03:06,376 --> 00:03:08,376 Jumat 40 00:03:15,637 --> 00:03:17,364 Sepeda yang bagus. 41 00:03:18,023 --> 00:03:19,740 Aku selalu ingin ajarkan putriku. 42 00:03:19,764 --> 00:03:21,676 Kau mau membelinya? $75. 43 00:03:21,701 --> 00:03:23,743 - Aku tak punya uang. - Kalau begitu pergilah. 44 00:03:23,768 --> 00:03:25,403 Tenanglah. 45 00:03:25,428 --> 00:03:26,957 Rileks. 46 00:03:38,702 --> 00:03:41,655 Karl. Ayolah, Karl, itu hanya dibiarkan saja di sana. 47 00:03:41,680 --> 00:03:43,363 Itu tidak bagus untuk kita. 48 00:03:43,388 --> 00:03:45,142 Biar aku temukan cara untuk lunasi kekurangannya, oke? 49 00:03:45,181 --> 00:03:46,592 Kau tahu aku. Aku pandai dengan mobil. 50 00:03:46,617 --> 00:03:48,236 Aku bisa perbaiki apa saja. 51 00:03:48,261 --> 00:03:50,814 Dengar, bocah bajingan. $475. 52 00:03:50,839 --> 00:03:52,733 Hingga itu lunas, kita selesai bicara. 53 00:03:52,758 --> 00:03:54,234 Ayolah, bung... 54 00:03:54,301 --> 00:03:57,446 Apa yang aku bilang padamu? 55 00:03:57,512 --> 00:03:59,906 Tenanglah, bung, kau mencubitku. 56 00:03:59,931 --> 00:04:02,478 - Kau mau aku hajar dia? - Tidak, dia tidak mau. 57 00:04:02,503 --> 00:04:04,953 Butter, Butter, Butter... Kau mencubit putingku. 58 00:04:29,459 --> 00:04:31,271 Mereka menagihku $15 untuk latte, 59 00:04:31,296 --> 00:04:33,185 Lalu orang gelandangan masih saja mengemis padaku. 60 00:04:33,210 --> 00:04:35,085 Kami di seberang jalan dari restoran fusion... 61 00:04:35,110 --> 00:04:36,801 ...yang kita datangi kapan hari. 62 00:04:38,845 --> 00:04:40,447 Ini Eddie. 63 00:04:40,514 --> 00:04:42,991 Ya, dengar, aku benci untuk bertanya, tapi... 64 00:04:43,892 --> 00:04:45,035 Halo? 65 00:04:45,060 --> 00:04:46,495 Dengar, hubungi aku kembali, oke? 66 00:04:46,520 --> 00:04:49,581 Aku mencoba perbaiki diri. 67 00:04:49,648 --> 00:04:51,375 Aku sekarang bekerja. 68 00:04:53,960 --> 00:04:56,171 Apa kabar? Bagaimana kabar ibumu? 69 00:04:56,755 --> 00:04:58,559 Oke. 70 00:05:07,958 --> 00:05:11,019 Hei, bung, apa kabar? Ini Eddie. 71 00:05:12,254 --> 00:05:14,840 Halo? Halo? 72 00:05:15,674 --> 00:05:17,192 Bajingan! 73 00:05:18,623 --> 00:05:20,904 Bisa aku minta tiga tiket lotre sekalian? 74 00:05:26,059 --> 00:05:27,936 Bajingan! 75 00:05:37,457 --> 00:05:40,757 Ya, dengar, aku benci untuk tanyakan ini, tapi apa kau bisa... 76 00:05:40,782 --> 00:05:42,467 Bisa kau pinjamkan aku uang? 77 00:05:42,492 --> 00:05:44,451 Karena... Halo? 78 00:05:45,537 --> 00:05:47,848 Persetan ini. Bajingan. 79 00:05:47,873 --> 00:05:50,350 Hei, untuk masalahmu. Tuhan memberkati. 80 00:05:51,960 --> 00:05:54,104 Apa aku terlihat seperti pecandu untukmu? 81 00:06:02,179 --> 00:06:03,906 Sial! 82 00:06:09,603 --> 00:06:11,330 Kau baik saja di sana, kawan? 83 00:06:12,314 --> 00:06:14,374 Hei. Hei, kawan. 84 00:06:14,483 --> 00:06:15,959 Hei, ya. 85 00:06:16,026 --> 00:06:18,962 Ya, ya, aku juga mengalami hari yang berat. 86 00:06:19,124 --> 00:06:20,922 Mau minum? 87 00:06:20,989 --> 00:06:22,908 Di sana pasti panas. 88 00:06:25,994 --> 00:06:27,728 Minumlah. 89 00:06:27,967 --> 00:06:30,807 Anjing pintar. Benar begitu. 90 00:06:32,000 --> 00:06:33,523 Benar begitu. 91 00:06:47,145 --> 00:06:48,796 Hei, sayang. 92 00:06:48,821 --> 00:06:52,203 Jangan panggil aku sayang. Ayah janji akan datang hari ini! 93 00:06:52,824 --> 00:06:56,541 - Hei. Hei, ya. - Jangan "Hei" -kan aku! 94 00:06:57,400 --> 00:06:58,918 Apa ibumu yang menjemputmu? 95 00:06:58,944 --> 00:07:00,921 Ya, tapi aku tak bawa skuter, 96 00:07:00,946 --> 00:07:04,258 Jadi aku terjebak bersama Bu Kaplan selama dua jam. 97 00:07:04,282 --> 00:07:05,717 Ayah minta maaf. 98 00:07:07,077 --> 00:07:09,346 Kau tahu, ada terhambat dengan beberapa hal, 99 00:07:09,371 --> 00:07:10,634 Dan, kau tahu, Ibumu, 100 00:07:10,661 --> 00:07:13,058 Dia lebih baik dalam hal-hal ini dibanding ayah, dan... 101 00:07:13,083 --> 00:07:15,560 Ayah harus pergi. Ayah harus bekerja. 102 00:07:15,961 --> 00:07:17,604 - Ayah? - Ya? 103 00:07:17,629 --> 00:07:19,314 Aku masih sayang ayah, 104 00:07:19,357 --> 00:07:21,900 Bahkan saat ayah sangat pelupa. 105 00:07:22,968 --> 00:07:24,653 Ayah masih menyayangimu, 106 00:07:24,761 --> 00:07:27,238 Bahkan saat baumu seperti jelai tinja. 107 00:07:27,479 --> 00:07:29,162 Bauku tidak seperti jelai tinja. 108 00:07:29,187 --> 00:07:31,799 Baumu seperti itu, dan ayah masih menyayangimu. 109 00:07:32,644 --> 00:07:34,246 Baiklah, ayah benar-benar harus pergi. 110 00:07:34,271 --> 00:07:35,747 Sampai jumpa. 111 00:08:28,437 --> 00:08:31,177 Oke. Wow, ini bagus. 112 00:08:31,202 --> 00:08:32,637 Dolus. 113 00:08:33,204 --> 00:08:35,264 Oke, oke, oke. 114 00:08:35,365 --> 00:08:37,334 Mari lihat apa yang ada di sini. 115 00:08:42,547 --> 00:08:45,717 Ayolah, pasti ada sesuatu yang bisa aku jual. 116 00:09:11,075 --> 00:09:13,094 Kacamata. 117 00:09:22,549 --> 00:09:24,105 Sial. 118 00:09:45,029 --> 00:09:46,753 Baiklah. Persetan ini. 119 00:10:06,389 --> 00:10:09,067 Ayo. Ayo. 120 00:10:09,134 --> 00:10:10,914 Ayo. 121 00:10:13,596 --> 00:10:15,156 Bajingan. 122 00:10:48,855 --> 00:10:51,276 Oke. Oke, oke, oke, oke. 123 00:11:10,904 --> 00:11:13,798 Bajingan! Bajingan! 124 00:11:16,367 --> 00:11:18,052 Ayolah. 125 00:11:32,620 --> 00:11:36,320 Bajingan! 126 00:12:06,417 --> 00:12:07,814 Sial. 127 00:12:10,088 --> 00:12:11,687 Oke. 128 00:12:15,001 --> 00:12:17,028 Apa yang terjadi? 129 00:12:17,478 --> 00:12:19,823 Angkat Aku. Ponsel. 130 00:12:23,059 --> 00:12:24,394 Persetan ini! 131 00:12:30,583 --> 00:12:34,028 Aku takkan mengangkat itu. 132 00:12:35,537 --> 00:12:37,423 Ada apa dengan mobil ini? 133 00:12:38,533 --> 00:12:39,926 Baiklah. 134 00:12:44,414 --> 00:12:45,765 Bagus. 135 00:12:47,709 --> 00:12:49,461 Bajingan. 136 00:12:50,837 --> 00:12:52,397 Persetan denganmu. 137 00:12:57,341 --> 00:13:01,030 Sialan! Keparat, keparat, bajingan! 138 00:13:05,643 --> 00:13:08,312 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 139 00:13:15,111 --> 00:13:16,578 Enyahlah! 140 00:13:19,032 --> 00:13:20,634 Oke, ini dia. 141 00:13:20,700 --> 00:13:23,594 Persetan denganmu. Persetan denganmu. 142 00:13:38,067 --> 00:13:41,137 Bajingan! Sialan. 143 00:14:01,950 --> 00:14:03,827 Oke. 144 00:14:08,164 --> 00:14:09,640 Bajingan! 145 00:14:31,396 --> 00:14:32,998 Baiklah. 146 00:14:44,659 --> 00:14:45,885 Halo? 147 00:14:48,913 --> 00:14:50,765 Halo? 148 00:14:50,846 --> 00:14:52,667 Halo, kau bisa dengar aku? 149 00:14:55,420 --> 00:14:57,105 Apa kau di sana? 150 00:14:59,173 --> 00:15:01,275 - Ya. - Astaga. 151 00:15:01,301 --> 00:15:02,736 Selamat datang. 152 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 Namaku William. 153 00:15:05,638 --> 00:15:07,657 - Apa kau di sana? - Apa maumu? 154 00:15:07,682 --> 00:15:10,039 Aku pemilik mobil ini. 155 00:15:10,064 --> 00:15:11,302 Bajingan! 156 00:15:11,327 --> 00:15:14,830 Hanya itu yang bisa kau katakan? "Bajingan"? 157 00:15:14,897 --> 00:15:17,583 Ya, itu kependekan untuk "matilah!" 158 00:15:17,608 --> 00:15:19,043 Menarik. 159 00:15:21,320 --> 00:15:24,590 - Apa aku baru saja mentasermu?! - Apa ini?! 160 00:15:25,228 --> 00:15:27,677 Apa aku mendapat perhatianmu sekarang? 161 00:15:28,119 --> 00:15:29,470 Biarkan aku keluar. 162 00:15:29,495 --> 00:15:32,348 Tidak, aku perlu jelaskan beberapa hal, 163 00:15:32,373 --> 00:15:35,894 Agar kita saling mengerti. Apa kau siap untuk mendengarkan? 164 00:15:35,919 --> 00:15:39,606 Aku tahu kau sedikit bingung, jadi aku akan bicara perlahan. 165 00:15:39,630 --> 00:15:44,485 Mobilku sudah dibobol enam kali tanpa ada satupun yang ditangkap. 166 00:15:44,510 --> 00:15:46,487 - Kau mengerti? - Oke. 167 00:15:46,512 --> 00:15:49,281 Itu terdengar agak berlebihan, bukan? 168 00:15:49,349 --> 00:15:52,577 Termasuk kau hari ini, totalnya tujuh kali. 169 00:15:52,780 --> 00:15:54,090 Dengar, aku tidak... 170 00:15:54,115 --> 00:15:56,689 Aku benar-benar tidak peduli. Apa maumu? 171 00:15:56,714 --> 00:15:58,207 Aku mau bicara denganmu. Itu saja. 172 00:15:58,232 --> 00:15:59,917 Persetan itu! Keluarkan aku. 173 00:15:59,942 --> 00:16:02,336 Tidak, tidak, tidak. Tidak hingga kita berkenalan, 174 00:16:02,362 --> 00:16:04,589 Hingga kita saling mengerti. 175 00:16:04,614 --> 00:16:06,506 Tidak, keluarkan aku! 176 00:16:06,530 --> 00:16:09,415 Keluar! Keluar, keluar, keluar! 177 00:16:09,439 --> 00:16:12,029 - Keluar dari mobil! - Jangan kasar. 178 00:16:12,054 --> 00:16:14,103 Kau sangat tidak sabaran. Anak yang sangat nakal. 179 00:16:14,128 --> 00:16:16,476 Apa? Persetan ini. 180 00:16:16,501 --> 00:16:18,478 Aku tak punya waktu untuk ini. 181 00:16:22,006 --> 00:16:23,649 Persetan mobil ini! 182 00:16:25,047 --> 00:16:26,611 Bajingan! 183 00:16:26,636 --> 00:16:28,613 Aku baru saja menembak diriku sendiri! 184 00:16:28,679 --> 00:16:30,990 Halo? Apa yang terjadi di sana? 185 00:16:31,057 --> 00:16:34,035 - Tolong! Tolong! - Apa itu barusan? 186 00:16:34,060 --> 00:16:37,080 Maaf, aku kesulitan mengerti saat kau berteriak. 187 00:16:37,105 --> 00:16:38,790 - Biar aku pelankan ini sedikit. - Bajingan! 188 00:16:38,815 --> 00:16:40,667 - Biar aku lihat tombol mana yang... - Tidak, tidak, tidak, tidak. 189 00:16:41,000 --> 00:16:42,168 Maaf soal itu. 190 00:16:42,193 --> 00:16:44,257 - Maaf, maaf. Itu salahku. - Berengsek... 191 00:16:44,282 --> 00:16:45,713 Tidak, bukan itu tombolnya. 192 00:16:45,738 --> 00:16:47,882 Apa aku tekan yang ini? Biar aku lihat. 193 00:16:47,919 --> 00:16:49,300 Tidak, bukan yang itu. 194 00:16:49,325 --> 00:16:51,344 - Darahnya ada banyak! - Aku rasa tekan yang ini? 195 00:16:51,369 --> 00:16:52,762 - Tolong! - Tunggu sebentar. 196 00:16:52,787 --> 00:16:54,555 Bersabarlah denganku, oke? 197 00:17:01,129 --> 00:17:03,599 - Aku menembak diriku sendiri. Hanya... - Tekan di sini. 198 00:17:03,624 --> 00:17:05,358 Biar aku lihat. Biar aku baca buku panduannya sebentar. 199 00:17:05,383 --> 00:17:07,568 Hei! Hei! 200 00:17:10,137 --> 00:17:11,943 - Tolong aku! - Dua. 201 00:17:11,968 --> 00:17:13,950 - Tolong! - Tidak, aku rasa... Sebentar. 202 00:17:14,183 --> 00:17:18,496 Tolong! Tolong! Tolong! 203 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 Hei! Tolong aku! 204 00:17:23,776 --> 00:17:25,503 Apa-apaan? 205 00:17:28,698 --> 00:17:30,366 Tolong aku! 206 00:17:32,034 --> 00:17:34,178 Ya Tuhan! Sialan! 207 00:17:34,203 --> 00:17:38,182 Ini dia. Aku rasa yang ini. Bagus. 208 00:17:38,875 --> 00:17:41,459 - Bajingan! Sialan! - Kau tak apa? 209 00:17:41,483 --> 00:17:43,313 - Itu tidak terdengar bagus. - Darahnya ada banyak. 210 00:17:43,338 --> 00:17:46,900 Aku harap kau tidak menumpahkan darah ke dalam mobilku. 211 00:17:47,711 --> 00:17:49,043 Bajingan. 212 00:17:49,068 --> 00:17:51,529 Panggil polisi. Aku tak peduli. 213 00:17:51,734 --> 00:17:54,787 Sekarang! Aku serius. Hubungi 911. 214 00:17:54,812 --> 00:17:57,576 Maaf untuk mengatakan jika itu hanya buang waktu. 215 00:17:57,601 --> 00:18:00,496 Kau tahu, polisi terlalu sibuk. 216 00:18:00,557 --> 00:18:03,724 Aku butuh ambulans, bung. Aku butuh bantuan. 217 00:18:03,749 --> 00:18:04,988 Kau beruntung. Aku dokter. 218 00:18:05,013 --> 00:18:07,127 Apa masalahnya, temanku? 219 00:18:07,152 --> 00:18:08,629 Bajingan. 220 00:18:08,654 --> 00:18:11,340 Berengsek. Bajingan. 221 00:18:11,616 --> 00:18:14,110 Ya Tuhan. Ya Tuhan! 222 00:18:14,135 --> 00:18:17,013 Cukup buka pintunya dan biarkan aku keluar, oke?! 223 00:18:17,038 --> 00:18:20,533 - Seberapa buruk lukanya? - Buruk. Buruk. 224 00:18:20,558 --> 00:18:22,393 Aku tak bisa hentikan pendarahannya. 225 00:18:22,418 --> 00:18:25,085 Kau memang kurang cerdas, ya, jagoan? 226 00:18:25,110 --> 00:18:26,883 Dinding dan kacanya anti peluru. 227 00:18:26,908 --> 00:18:28,566 Aku merasa buruk. Aku rasa aku sekarat. 228 00:18:28,591 --> 00:18:30,735 Aku ragukan itu. Jika kau mengenai arteri, 229 00:18:30,761 --> 00:18:32,874 Kau pasti sudah pingsan atau mungkin mati. 230 00:18:32,899 --> 00:18:33,924 Tidak, tidak, tidak, tidak. 231 00:18:33,949 --> 00:18:36,783 Jadi, biar aku beritahu kau tentang SUV yang kau bobol. 232 00:18:36,849 --> 00:18:38,659 Astaga, aku tak peduli soal itu. 233 00:18:38,684 --> 00:18:40,661 Aku rasa kau harus peduli, 234 00:18:40,686 --> 00:18:45,124 Karena aku tak bisa pikirkan yang lebih relevan dari situasimu saat ini. 235 00:18:45,149 --> 00:18:48,544 Apa kau dengarkan aku? Aku butuh pertolongan medis. 236 00:18:48,611 --> 00:18:51,505 Kendaraan yang kau bobol adalah milikku, 237 00:18:51,530 --> 00:18:53,633 Dan sederhananya, aku sudah muak. 238 00:18:53,699 --> 00:18:55,459 Kakiku rasanya terbakar. 239 00:18:55,484 --> 00:18:56,677 Pertama, aku harus bertanya padamu, 240 00:18:56,702 --> 00:18:58,547 Apa kau benar-benar berpikir kendaraan seperti ini... 241 00:18:58,572 --> 00:19:00,389 ...akan ditinggalkan tak terkunci? 242 00:19:00,443 --> 00:19:02,391 Aku terluka, bung. Aku sekarat. 243 00:19:02,416 --> 00:19:05,227 Aku tak peduli. Aku pasang perangkap, dan kau menggigit umpannya. 244 00:19:05,253 --> 00:19:07,271 Sesimpel itu. Kau tak bisa menolaknya, 245 00:19:07,296 --> 00:19:09,853 Dan sekarang kau milikku untuk aku lakukan sesuka hatiku. 246 00:19:09,878 --> 00:19:11,192 Aku tak bisa merasakan kakiku. 247 00:19:11,217 --> 00:19:13,819 Aku pikir kau terasa terbakar. Sekarang kau tak bisa merasakannya. 248 00:19:13,844 --> 00:19:16,030 - Itu keduanya. - Tidak mungkin keduanya. 249 00:19:16,055 --> 00:19:17,823 Itu keduanya! 250 00:19:17,848 --> 00:19:19,408 Interiornya kedap suara. 251 00:19:19,475 --> 00:19:22,659 Aku juga blokir jaringan seluler, Bluetooth, dan Wi-Fi... 252 00:19:22,683 --> 00:19:24,163 Kau psikopat! 253 00:19:24,188 --> 00:19:26,081 Psikopat? Aku? 254 00:19:26,121 --> 00:19:28,417 Tak ada yang pernah panggil aku psikopat sebelumnya. 255 00:19:28,484 --> 00:19:29,835 Setidaknya aku rasa begitu 256 00:19:29,860 --> 00:19:32,588 Meski aku sangat yakin semua ini rasional. 257 00:19:32,613 --> 00:19:35,049 Proyek ini sudah direncanakan secara hati-hati, 258 00:19:35,116 --> 00:19:36,801 Setiap rinciannya ditinjau dengan baik. 259 00:19:36,826 --> 00:19:39,428 Setiap kemungkinan diperkirakan. 260 00:19:39,912 --> 00:19:42,990 - Apa maumu? - Aku mau kau memperhatikan. 261 00:19:43,015 --> 00:19:45,434 - Tolong, Bung. - Aku mau kau dengarkan baik-baik... 262 00:19:45,459 --> 00:19:47,978 ...untuk setiap kata yang aku ucapkan. 263 00:19:49,144 --> 00:19:50,648 Persetan denganmu! 264 00:19:51,632 --> 00:19:53,943 - Bereng... Berengsek! - Maaf. 265 00:19:53,968 --> 00:19:56,028 Aku tidak mendengarnya. Apa kau bilang? 266 00:19:56,053 --> 00:19:57,905 Aku tidak bilang apa-apa. Aku tidak bilang apa-apa, bung. 267 00:19:57,930 --> 00:19:59,823 Bagus, sekarang kau siap untuk mendengarkan? 268 00:19:59,848 --> 00:20:02,076 Tidak. Jelas tidak. 269 00:20:02,101 --> 00:20:04,745 Yang terpenting untukku adalah agar kau memahami... 270 00:20:04,770 --> 00:20:06,497 ...rasa sakit yang kau sebabkan. 271 00:20:06,522 --> 00:20:08,415 Aku mau kau benar-benar menyesal... 272 00:20:08,441 --> 00:20:11,669 ...dan mengalami konsekuensi dari tindakanmu. 273 00:20:11,694 --> 00:20:14,422 - Apa kau mengerti? - Oke. Oke, bung, aku minta maaf. 274 00:20:14,447 --> 00:20:15,854 - Bagus, bagus. - Maafkan aku. 275 00:20:15,879 --> 00:20:17,040 Kau menang. Aku minta maaf. 276 00:20:17,065 --> 00:20:19,343 Oke, kalau begitu aku akan memulai. 277 00:20:19,368 --> 00:20:21,686 Kau sudah tahu namaku. Namaku William. 278 00:20:21,711 --> 00:20:23,806 Aku seorang duda. Itu artinya istriku sudah meninggal, 279 00:20:23,831 --> 00:20:26,308 Atau baru saja meninggal, sesuatu seperti itu. 280 00:20:26,375 --> 00:20:30,688 Aku lahir di sebuah kota industrial kecil di Wales Selatan. 281 00:20:30,713 --> 00:20:32,773 Kau mungkin tak pernah dengar Wales Selatan. 282 00:20:32,798 --> 00:20:35,568 - Itu tidak penting. - Aku akan pingsan, bung. 283 00:20:38,297 --> 00:20:39,831 Itu sedikit Bahasa Wales untukmu. Jadi, 284 00:20:39,856 --> 00:20:43,033 Aku pindah ke Amerika saat aku tujuh tahun. 285 00:20:43,059 --> 00:20:45,328 Dan aku tinggal di sini hampir sepanjang hidupku, 286 00:20:45,394 --> 00:20:47,746 Di kota dan lingkungan ini. 287 00:20:47,771 --> 00:20:50,290 Dan ini merupakan lingkungan kelas atas. 288 00:20:50,544 --> 00:20:52,463 Kau tak akan mengira itu dari melihatnya, 289 00:20:52,488 --> 00:20:56,047 Tapi tak banyak untuk dibawah satu juta dolar. 290 00:20:56,072 --> 00:20:57,595 - Kau percaya itu? Diam. - Aku butuh minum. 291 00:20:57,620 --> 00:20:58,872 - Kau akan baik saja. - Tidak... 292 00:20:58,897 --> 00:21:01,707 Tanpa minum kau bisa bertahan setidaknya selama 48 jam. 293 00:21:01,731 --> 00:21:04,013 Dokter yang ajarkan aku. Sampai mana aku tadi? 294 00:21:04,038 --> 00:21:07,475 Lingkungan ini. Ini tak berubah sejak aku kecil. 295 00:21:07,500 --> 00:21:10,728 - Ya Tuhan. - Kami biarkan pintu depan tak terkunci. 296 00:21:10,753 --> 00:21:14,507 Orang memiliki kebanggaan dengan cara berpenampilan dan cara bersikap. 297 00:22:08,644 --> 00:22:10,329 Tidak. 298 00:23:25,783 --> 00:23:28,491 Sabtu 299 00:23:36,078 --> 00:23:38,918 Kau tahu, aku sebenarnya tidak butuh untuk kau angkat. 300 00:23:38,943 --> 00:23:42,004 - Jadi mari coba sekali lagi, oke? - Aku lapar, bangsat! 301 00:23:42,029 --> 00:23:45,232 Tolong jaga bahasamu. Aku benci makian. 302 00:23:45,257 --> 00:23:46,644 Apa yang kau inginkan dariku? 303 00:23:46,669 --> 00:23:49,595 Ini penting agar kita saling memahami. 304 00:23:49,620 --> 00:23:52,210 Berikan aku minuman dan makanan, 305 00:23:52,234 --> 00:23:55,392 Lalu aku akan dengarkan ocehanmu selamanya. 306 00:23:55,417 --> 00:23:58,233 Oke, aku belikan putriku kondominium... 307 00:23:58,258 --> 00:24:00,834 ...hanya beberapa blok dari sini. Ada halaman kecil, 308 00:24:00,859 --> 00:24:03,609 Plafon yang tinggi, pencahayaan bagus, bukan yang mewah. 309 00:24:03,676 --> 00:24:05,987 Itu rumah yang sempurna untuk memulai keluarga. 310 00:24:06,012 --> 00:24:07,709 Lalu kemudian, kapan itu? 311 00:24:07,734 --> 00:24:10,364 Itu dua tahun lalu, aku rasa bulan Desember. 312 00:24:10,389 --> 00:24:12,243 Intinya, aku ajak dia belanja. 313 00:24:12,268 --> 00:24:14,203 Kami pergi ke pusat perbelanjaan. 314 00:24:14,228 --> 00:24:16,782 Kami makan siang di restoran favoritnya Emma. 315 00:24:16,807 --> 00:24:18,123 Itu hari yang sempurna. 316 00:24:18,148 --> 00:24:20,167 Dan saat aku antarkan dia ke kondominium, 317 00:24:20,191 --> 00:24:21,473 Dua pria mendekati... 318 00:24:21,498 --> 00:24:24,171 Dengar, aku tak peduli dengan kisah hidupmu. 319 00:24:24,238 --> 00:24:26,696 Aku butuh makanan dan minuman sekarang, berengsek. 320 00:24:26,721 --> 00:24:30,135 - Jaga bahasamu! - Demi Tuhan! Bajingan! 321 00:24:30,859 --> 00:24:33,555 Serius, bajingan keparat?! 322 00:24:33,580 --> 00:24:35,557 Apanya yang "bahasa", bangsat?! 323 00:24:35,582 --> 00:24:37,559 Ini dia. Ya. 324 00:24:37,606 --> 00:24:40,896 Tidak... Pasangkan aku penyejuk udara. 325 00:24:43,966 --> 00:24:46,343 Kau memang sakit... 326 00:25:02,651 --> 00:25:04,294 Lagunya cukup bagus. 327 00:25:05,029 --> 00:25:06,864 Ini lagu yang cukup bagus. 328 00:25:16,582 --> 00:25:18,726 Diamlah! 329 00:25:27,426 --> 00:25:30,404 Maaf, oke? Matikan lagunya! 330 00:26:28,946 --> 00:26:30,714 Aku minta maaf karena memaki. 331 00:26:36,787 --> 00:26:38,466 Aku tak akan melakukannya lagi 332 00:27:29,815 --> 00:27:32,317 Minggu 333 00:28:34,024 --> 00:28:35,667 Selamat pagi, jagoan. 334 00:28:36,215 --> 00:28:38,217 Kau terlihat buruk di bawah sana. 335 00:28:38,242 --> 00:28:41,554 Aku rasa istilah lebih tepatnya adalah "pucat kesi." 336 00:28:41,620 --> 00:28:43,221 Ya, itu dia. Pucat kesi. 337 00:28:43,286 --> 00:28:46,975 Itu mungkin tahap awal dari kelaparan, benar? 338 00:28:48,877 --> 00:28:51,354 Apa kau mengalami kesulitan konsentrasi? 339 00:28:52,089 --> 00:28:54,608 Seberapa sering kau memikirkan makanan? 340 00:28:55,300 --> 00:28:57,027 Apa kau mudah emosi? 341 00:28:57,427 --> 00:29:00,780 Aku rasa jawabannya "Iya" untuk pertanyaan itu, oke? 342 00:29:00,931 --> 00:29:03,438 Kau sudah pikirkan ini baik-baik? 343 00:29:03,462 --> 00:29:04,951 Secara keseluruhan? 344 00:29:05,644 --> 00:29:08,538 Jika aku mati, apa yang akan kau lakukan dengan tubuhku? 345 00:29:08,605 --> 00:29:11,875 Dan membuang mayatku tak akan semudah itu. 346 00:29:12,442 --> 00:29:15,587 Tidak di kota dengan kamera di mana-mana. 347 00:29:15,654 --> 00:29:18,215 - Bagaimana kau akan hidup dengan itu? - Aku tidak begitu peduli. 348 00:29:18,240 --> 00:29:20,259 Takkan ada yang merindukanmu. 349 00:29:21,869 --> 00:29:24,209 Kau pernah baca "Crime and Punishment"? 350 00:29:24,233 --> 00:29:25,639 Karya Dostoevsky? 351 00:29:25,676 --> 00:29:28,141 - Ya, dulu sekali. Kau? - Ya. 352 00:29:28,166 --> 00:29:29,557 Apa, kau pikir aku buta huruf? 353 00:29:29,582 --> 00:29:32,312 Hanya karena aku tak punya uang, aku tak bisa baca? Aku membaca. 354 00:29:32,337 --> 00:29:34,981 - Kuliah? - Aku autodidak. 355 00:29:35,966 --> 00:29:40,487 Aku tahu itu sulit untuk dimengerti oleh tipe keluarga kaya sepertimu, 356 00:29:40,512 --> 00:29:43,532 Tapi kecerdasan jalanan itu penting. 357 00:29:43,557 --> 00:29:45,117 Kecerdasan jalanan. Ya. 358 00:29:45,142 --> 00:29:48,829 Mungkin aku harusnya mempelajari itu saja. 359 00:29:51,164 --> 00:29:53,541 Aku sarankan agar kau jangan menyentuh kameranya. 360 00:29:53,567 --> 00:29:56,128 Itu sangat tidak seperti kecerdasan jalanan, bukan? 361 00:29:56,153 --> 00:29:59,006 Maksudku, dan maksud dari "Crime and Punishment"... 362 00:29:59,031 --> 00:30:00,996 ...yaitu jika membunuh seseorang akan... 363 00:30:01,020 --> 00:30:03,844 - Hati-hati dengan bahasamu. - ...mengacaukanmu. 364 00:30:04,328 --> 00:30:08,015 Aku sudah banyak melakukan hal-hal kacau, 365 00:30:08,040 --> 00:30:10,434 Tapi aku tak pernah membunuh siapapun. 366 00:30:10,667 --> 00:30:13,135 Aku takkan pernah dan takkan bisa membunuh siapapun. 367 00:30:13,159 --> 00:30:14,521 Itu tingkat berbeda. 368 00:30:14,546 --> 00:30:17,440 Ujar orang yang membawa senjata. 369 00:30:17,466 --> 00:30:20,819 Itu berbeda. Itu untuk perlindungan. 370 00:30:21,220 --> 00:30:23,781 Di tempat asalmu, polisi tidak datang saat kau memanggilnya. 371 00:30:23,806 --> 00:30:25,157 Ya, aku memperhatikan itu, 372 00:30:25,182 --> 00:30:27,779 Tapi jika polisi bebas untuk melakukan tugasnya, 373 00:30:27,804 --> 00:30:29,610 Apa menurutmu aku akan membangun kendaraan ini? 374 00:30:29,635 --> 00:30:32,122 Jadi kita setuju untuk beberapa hal, ya? 375 00:30:32,773 --> 00:30:34,166 Kita punya semacam kesamaan. 376 00:30:34,191 --> 00:30:36,460 Ya, kita sama-sama menghirup oksigen... 377 00:30:36,485 --> 00:30:39,213 ...dan kita semua mati pada akhirnya, benar? 378 00:30:39,571 --> 00:30:43,466 Tolonglah aku, bung. Aku sekarat. 379 00:30:43,659 --> 00:30:45,511 Kita juga sama untuk itu. 380 00:30:45,536 --> 00:30:48,264 Karena aku juga sekarat karena kanker prostat. 381 00:30:48,288 --> 00:30:52,142 Dari perkiraan, aku rasa masa hidupku tinggal empat bulan lagi. 382 00:30:52,166 --> 00:30:55,937 - Sesuatu seperti itu. - Aku turut prihatin mendengar itu. 383 00:30:55,984 --> 00:30:57,814 Tapi itu sebabnya aku melakukan ini, ka tahu? 384 00:30:57,881 --> 00:31:00,525 Aku mau membuat perbedaan. Aku ingin keadilan. 385 00:31:00,884 --> 00:31:02,944 Kalau begitu panggil polisi. 386 00:31:03,428 --> 00:31:05,238 Buat aku ditangkap. Aku akan mengaku. 387 00:31:05,263 --> 00:31:06,656 Itu keadilan, bukan? 388 00:31:06,681 --> 00:31:08,811 Masalahnya agak rumit. 389 00:31:08,836 --> 00:31:10,344 Seluruh sistem peradilan, 390 00:31:10,369 --> 00:31:12,601 Polisi, jaksa penuntut, hakim, 391 00:31:12,626 --> 00:31:14,283 Tidak lagi memiliki kuasa, 392 00:31:14,308 --> 00:31:17,144 Karena mereka semua sudah dikebiri oleh domba, 393 00:31:17,169 --> 00:31:19,545 Gubernur negara bagian kita yang berhati lembut, 394 00:31:19,570 --> 00:31:22,297 Para bajingan kecil pengecut yang ingin dibilang hebat, 395 00:31:22,322 --> 00:31:24,424 Yang tak peduli terhadap penduduk negeri ini, 396 00:31:24,449 --> 00:31:27,904 Tapi memilih mengurusi sampah masyarakat sepertimu... 397 00:31:27,929 --> 00:31:31,223 ...dengan sedikit borgol, memanjakanmu, mengemongmu, 398 00:31:31,248 --> 00:31:34,004 Memberimu hunian dan makanan gratis, dan tentu saja jangan lupa, 399 00:31:34,029 --> 00:31:37,438 Terapi kejiwaan yang bersifat wajib bersifat menyentuh dan menyebalkan, 400 00:31:37,463 --> 00:31:39,177 Yang membantumu memproses... 401 00:31:39,201 --> 00:31:41,191 - ...kesedihanmu karena menjadi korban.... - Apa-apaan? 402 00:31:41,216 --> 00:31:44,069 Jadi untuk keadilan, aku harus membuka jalanku sendiri. 403 00:31:44,119 --> 00:31:46,446 Menurutmu ini benar? 404 00:31:47,381 --> 00:31:49,558 Serius? Apa yang kau lakukan padaku sekarang? 405 00:31:49,599 --> 00:31:51,773 Biar aku jelaskan seperti ini. Di beberapa negara, 406 00:31:51,797 --> 00:31:54,121 Jika kau tertangkap mencuri, mereka akan memotong tanganmu. 407 00:31:54,187 --> 00:31:56,623 Tidak. Itu tidak benar. 408 00:31:56,648 --> 00:31:58,683 Semua orang berkata mereka memotong tanganmu, 409 00:31:58,708 --> 00:32:00,115 - Tapi itu tidak benar. - Sungguh? 410 00:32:00,139 --> 00:32:01,574 Ya. Bagi kebanyakan pelaku pelanggaran, 411 00:32:01,598 --> 00:32:03,880 Mereka hanya masukkan kau ke penjara seperti di tempat lainnya. 412 00:32:03,905 --> 00:32:06,378 Bagaimana dengan pelanggar serius? Residivis? 413 00:32:06,403 --> 00:32:09,101 - Ada apa dengan mereka? - Apa hukuman mereka? 414 00:32:11,371 --> 00:32:13,907 - Empat jari. - Sungguh? 415 00:32:13,932 --> 00:32:16,560 Kalau begitu berikan aku nomor jaminan sosialmu, 416 00:32:16,585 --> 00:32:19,062 - Dan aku akan memeriksa. - Memeriksa apa? 417 00:32:19,087 --> 00:32:21,348 Jika ini pelanggaran pertamamu, aku akan melepasmu, 418 00:32:21,373 --> 00:32:24,084 Tapi jika kau residivis sesuai dugaanku, 419 00:32:24,109 --> 00:32:26,653 Maka kau akan mengakui dan meminta maaf padaku, 420 00:32:26,720 --> 00:32:29,489 Kemudian aku akan memotong empat jarimu. 421 00:32:30,140 --> 00:32:31,533 Kau serius? 422 00:32:31,558 --> 00:32:34,244 Ya, sangat serius. Kau menerimanya? 423 00:32:34,269 --> 00:32:36,538 Tidak. Kenapa aku mau menerima itu? 424 00:32:36,563 --> 00:32:39,070 Pikirkan baik-baik. Tawaran ini hanya berlaku sekali, 425 00:32:39,094 --> 00:32:41,543 - Tapi aku berjanji padamu. - Itu bukan keadilan! 426 00:32:41,568 --> 00:32:43,253 Itu terlihat adil bagiku, jagoan. 427 00:32:43,278 --> 00:32:44,671 Tidak saat sistem sudah diatur. 428 00:32:44,696 --> 00:32:46,631 Lantas? Itu selalu diatur! 429 00:32:46,656 --> 00:32:48,896 Apa sistem yang membuatmu membobol mobilku? 430 00:32:48,921 --> 00:32:52,422 Atau itu karena kebanyakan warga di negara ini hidup dari gaji? 431 00:32:52,447 --> 00:32:54,931 - Ini lagi dengan pandangan sosialmu... - Karena mereka tak bisa beli obat. 432 00:32:54,956 --> 00:32:56,401 - Manifesto Komunis! - Mereka tak bisa bayar sewa. 433 00:32:56,426 --> 00:32:58,468 Mereka tak mampu untuk apa-apa? 434 00:32:58,493 --> 00:32:59,936 Itu tetap tak bisa menjadi acuan 435 00:32:59,961 --> 00:33:01,622 Omong kosong! Semua orang punya kesempatan yang sama. 436 00:33:01,647 --> 00:33:02,735 Tidak, tidak, tidak, tidak. 437 00:33:02,760 --> 00:33:06,151 Kejahatan sebenarnya adalah jika kota ini dipenuhi orang miskin, 438 00:33:06,218 --> 00:33:09,130 Tapi hukum dibuat oleh orang kaya untuk orang kaya. 439 00:33:09,155 --> 00:33:11,823 - Itu sakit! - Itu benar, kamerad. 440 00:33:12,015 --> 00:33:13,825 Dan kau berhak untuk apa? Untuk semuanya? 441 00:33:13,850 --> 00:33:15,994 Hukum ditulis agar orang sepertimu... 442 00:33:16,019 --> 00:33:19,038 ...bisa pertahankan apa yang kau punya dan tetap menindas orang lainnya. 443 00:33:19,106 --> 00:33:20,409 Kau penjahatnya. 444 00:33:20,433 --> 00:33:22,626 Maafkan aku. Apa kau terpicu? 445 00:33:22,652 --> 00:33:25,879 - Apa aku menyinggung perasanmu? - Tidak, aku tidak terpicu. 446 00:33:26,178 --> 00:33:29,758 Berapa yang kau habiskan untuk kendaraan ini? 447 00:33:30,033 --> 00:33:32,177 - $100,000? - Aku tidak tahu. 448 00:33:32,244 --> 00:33:35,305 Aku punya begitu banyak uang hingga tak begitu memikirkannya. 449 00:33:35,330 --> 00:33:38,058 - Kau pantas untuk dirampok. - Tapi semua hasil jerih payahku sendiri. 450 00:33:38,083 --> 00:33:40,852 Ya, benar, tanpa ada bantuan dari keluargamu sedikit pun? 451 00:33:40,877 --> 00:33:42,187 Siapa yang membayar untuk sekolah kedokteran? 452 00:33:42,212 --> 00:33:44,981 Kau pikir ini soal privilese, tapi bukan. 453 00:33:45,006 --> 00:33:46,260 Ini soal benar dan salah. 454 00:33:46,285 --> 00:33:47,569 Aku memulai tanpa apa-apa, 455 00:33:47,594 --> 00:33:49,236 Tapi bukannya mengasihani diri, 456 00:33:49,261 --> 00:33:50,683 Aku bekerja dan bekerja, 457 00:33:50,708 --> 00:33:52,531 Dan aku menciptakan hidup yang baik untukku sendiri. 458 00:33:52,597 --> 00:33:57,190 Ya, kau kelihatannya menciptakan kehidupan yang luar biasa bangsatnya... 459 00:33:57,214 --> 00:33:59,167 ...untuk dirimu sendiri, bajingan gila! 460 00:34:00,689 --> 00:34:02,249 Maksudku...! 461 00:34:02,566 --> 00:34:06,503 Maksudku adalah, kau tak bisa memiliki keadilan tanpa moralitas, 462 00:34:06,528 --> 00:34:08,338 Dan kau tak punya apapun. 463 00:34:08,363 --> 00:34:11,008 Aku pernah membaca, "Engkau dilarang mencuri." 464 00:34:11,033 --> 00:34:14,386 Aku rasa itu ada di Alkitab. "Engkau dilarang mencuri." 465 00:34:14,411 --> 00:34:15,911 Itu tidak rumit, bukan? 466 00:34:15,936 --> 00:34:17,655 Tapi jika kau ada masalah dengan itu, 467 00:34:17,680 --> 00:34:20,230 Kau selalu bisa membawa itu dengan Tuhan, atau Karl Marx, 468 00:34:20,255 --> 00:34:22,231 Atau Kardashians, atau siapa saja. 469 00:34:22,256 --> 00:34:25,230 Tapi itu bukan sesuatu yang perlu aku debat denganmu. 470 00:34:25,297 --> 00:34:26,857 Sampai jumpa! 471 00:36:09,088 --> 00:36:10,543 Bajingan. 472 00:36:11,903 --> 00:36:15,340 Aku benar-benar berpikir kau akan melakukannya. 473 00:36:16,408 --> 00:36:20,637 Kenapa repot-repot menjahit lukaku hanya untuk biarkan aku mati? 474 00:36:20,662 --> 00:36:23,306 Membiarkanmu mati? Kau pasti bercanda. 475 00:36:23,331 --> 00:36:26,601 Tidak... Aku mencurahkan banyak uang dan waktu untuk proyek ini, 476 00:36:26,626 --> 00:36:27,935 Dan aku mau menikmatinya. 477 00:36:27,960 --> 00:36:31,022 Aku harus bersenang-senang saat menjelang akhirnya. Kau mengerti? 478 00:36:31,047 --> 00:36:33,399 Jadi beritahu aku nomor jaminan sosialmu. 479 00:36:33,424 --> 00:36:34,984 Aku sudah bilang tidak. 480 00:36:35,010 --> 00:36:37,468 Berikan aku depan dan belakangmu. 481 00:36:37,492 --> 00:36:39,530 Jika kau berikan aku nomor jaminan sosialmu, 482 00:36:39,556 --> 00:36:43,518 Aku akan memberimu air minum dan mematikan pemanasnya. 483 00:36:46,771 --> 00:36:48,164 Eddie. 484 00:36:48,231 --> 00:36:49,958 Eddie. Bagus. Teruskan. 485 00:36:50,609 --> 00:36:53,170 Berikan aku air minum. Dan aku beritahu kau sisanya. 486 00:36:53,195 --> 00:36:56,048 Tidak. Maaf, Eddie. Bukan begitu cara kerjanya. 487 00:36:56,073 --> 00:36:57,712 Tapi aku tidak terburu-buru. 488 00:36:57,736 --> 00:36:59,477 Aku hanya duduk dengan santa dan nyaman di sini, 489 00:36:59,524 --> 00:37:01,531 Menikmati wiski dengan es batu. 490 00:37:01,556 --> 00:37:03,012 Ya, itu murni. 491 00:37:03,663 --> 00:37:06,057 Astaga! Aku rasa gigiku sensitif. 492 00:37:06,082 --> 00:37:08,143 Itu biasa saat kau menua. Kau tahu itu? 493 00:37:08,168 --> 00:37:09,531 Sesuatu untuk dinantikan. 494 00:37:09,556 --> 00:37:11,021 Eddie Barrish. 495 00:37:11,046 --> 00:37:14,483 Eddie Barrish, terima kasih. Dan nomor jaminan sosialmu, tolong? 496 00:37:14,966 --> 00:37:17,318 - 173. - 173. 497 00:37:17,343 --> 00:37:18,907 - 2-5. - 2-5. 498 00:37:18,932 --> 00:37:20,221 6787. 499 00:37:20,246 --> 00:37:22,490 6787. Terima kasih banyak. Bagus. 500 00:37:22,515 --> 00:37:24,408 Ya, dan air minumnya? 501 00:37:25,101 --> 00:37:27,061 Apa kata ajaibnya? 502 00:37:31,441 --> 00:37:32,542 Tolong. 503 00:37:32,567 --> 00:37:35,754 Maaf, aku tidak mendengarmu. Entah kenapa itu terputus-putus. 504 00:37:36,571 --> 00:37:38,173 Tolong. 505 00:37:38,198 --> 00:37:40,217 "Tolong." Bagus, itu lebih baik. Sangat bagus. 506 00:37:40,258 --> 00:37:42,719 Aku sembunyikan botol air di bawah kursi penumpang, 507 00:37:42,744 --> 00:37:44,679 Saat aku mengobati lukamu. 508 00:39:09,440 --> 00:39:12,150 Apa yang begitu lucu? Kenapa kau tertawa? 509 00:39:12,175 --> 00:39:13,935 Aku menang. 510 00:39:15,837 --> 00:39:18,225 Aku menang $500. 511 00:39:19,924 --> 00:39:22,109 Itu semua yang aku butuhkan. 512 00:39:22,552 --> 00:39:24,362 Itu cukup. 513 00:39:24,429 --> 00:39:26,698 Cukup untuk mendapatkan mobilku kembali. 514 00:39:26,765 --> 00:39:28,241 Cukup. 515 00:39:30,101 --> 00:39:32,036 Aku memiliki ini selama ini. 516 00:39:34,147 --> 00:39:36,153 Maaf, Eddie, tapi pengidap kanker, 517 00:39:36,177 --> 00:39:38,334 Beberapa malam terasa baik dan terasa buruk. 518 00:39:38,359 --> 00:39:40,496 Aku mau pulang. 519 00:39:40,521 --> 00:39:42,672 Kita takkan pernah bisa pulang lagi, Eddie. 520 00:39:43,490 --> 00:39:45,133 Itu adalah tragedi kehidupan. 521 00:39:45,158 --> 00:39:48,511 "Bagaimana kau melanjutkan kehidupan masa lalu?" 522 00:39:48,787 --> 00:39:50,472 "Bagaimana kau terus berjalan?" 523 00:39:50,538 --> 00:39:53,032 "Sementara hatimu mulai mengerti," 524 00:39:53,057 --> 00:39:55,268 "Bahwa tak ada jalan kembali." 525 00:39:55,293 --> 00:39:58,646 "Ada beberapa hal yang tak bisa diperbaiki oleh waktu." 526 00:39:58,713 --> 00:40:04,193 "Beberapa luka terlalu dalam hingga sudah menguasai." 527 00:40:04,219 --> 00:40:06,488 Itu Lord of the Rings, benar? 528 00:40:06,513 --> 00:40:10,242 Ya. Itu salah satu favoritnya Emma. 529 00:40:11,434 --> 00:40:13,036 Aku butuh makan. 530 00:40:14,562 --> 00:40:16,205 Dan ganja. 531 00:40:16,606 --> 00:40:19,901 Aku rela melakukan apa saja untuk ganja sekarang. 532 00:40:24,239 --> 00:40:28,885 Dengar, aku minta maaf, oke? 533 00:40:29,369 --> 00:40:33,056 Maaf aku membobol mobilmu. 534 00:40:33,122 --> 00:40:34,749 Aku tak seharusnya melakukan itu. 535 00:40:36,501 --> 00:40:39,813 Dan aku serius. Itu salah. 536 00:40:39,872 --> 00:40:42,690 Dan kau benar, semua orang pantas untuk merasa aman. 537 00:40:42,715 --> 00:40:44,775 Dan aku melanggar ikatan itu. 538 00:40:44,843 --> 00:40:47,070 Dan aku bertingkah egois. 539 00:40:47,971 --> 00:40:50,323 Aku mencoba mencuri darimu, dan aku mengakui itu. 540 00:40:50,348 --> 00:40:52,116 Dan aku minta maaf. 541 00:40:56,229 --> 00:40:58,915 Aku... 542 00:40:59,607 --> 00:41:02,710 Aku sangat mengerti. 543 00:41:03,486 --> 00:41:07,298 Apapun alasanku, itu tidak membuatnya benar. 544 00:41:08,241 --> 00:41:11,845 Aku tahu mana yang salah dan yang benar, dan aku sudah memilih, 545 00:41:11,911 --> 00:41:17,016 Untuk itu aku sangat-sangat menyesal. 546 00:41:17,041 --> 00:41:19,101 Kau tidak akan mengira itu. 547 00:41:19,294 --> 00:41:24,347 Aku memohon kepadamu, bukan untuk diampuni, 548 00:41:24,371 --> 00:41:27,485 Hanya agar kau untuk bisa berbesar hati sekarang. 549 00:41:28,803 --> 00:41:31,364 Kau mungkin benar tentang aku, Eddie. 550 00:41:31,389 --> 00:41:33,104 Aku mungkin psikopat, 551 00:41:33,128 --> 00:41:35,869 Karena aku sama sekali tidak merasa buruk terhadapmu. 552 00:41:37,395 --> 00:41:38,972 Akan tetapi, aku hargai upayamu, 553 00:41:38,997 --> 00:41:41,165 Dan untuk itu, kau mendapat imbalan. 554 00:41:41,194 --> 00:41:44,068 Ada kue di kotak sarung tangan. 555 00:42:04,380 --> 00:42:07,066 Itu harusnya bisa membuatmu bertahan, ya? 556 00:42:07,133 --> 00:42:09,694 Tunggu sebentar. Aku menerima panggilan dari telepon kantor. 557 00:42:11,679 --> 00:42:14,407 Halo? Halo? 558 00:42:14,849 --> 00:42:18,286 Ya? Cepat beritahu aku. Aku sedang ada panggilan lain. 559 00:42:18,311 --> 00:42:20,454 Ya. Oke. 560 00:42:20,494 --> 00:42:22,040 Air ketubannya pecah? 561 00:42:22,106 --> 00:42:23,833 Ada rasa sakit? 562 00:42:23,930 --> 00:42:26,252 Beritahu resepsionis jika dia pasienku, oke? 563 00:42:26,277 --> 00:42:27,920 Bagus. Sampai jumpa. Terima kasih. 564 00:42:28,071 --> 00:42:30,507 Maaf, Eddie, aku harus pergi. 565 00:42:30,531 --> 00:42:32,758 - Kita akan bicara lagi nanti, oke? - Aku butuh minum. 566 00:42:32,784 --> 00:42:34,987 - Selamat menikmati kuenya. - Dan ganja. 567 00:42:39,707 --> 00:42:41,292 Dia pergi. 568 00:42:54,569 --> 00:42:56,783 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi. 569 00:43:12,653 --> 00:43:14,091 Oke. 570 00:43:14,868 --> 00:43:17,095 Itu akan mematikan saluran daya utama. 571 00:43:17,120 --> 00:43:18,919 Sakelar pengaman. 572 00:43:18,944 --> 00:43:21,265 Aku harus melepas pengamannya. 573 00:43:22,817 --> 00:43:24,977 Baiklah. Ayo. 574 00:43:25,884 --> 00:43:27,188 Ayo. 575 00:43:27,922 --> 00:43:29,344 Ayo. 576 00:43:29,432 --> 00:43:31,567 Kumohon, Tuhan, semoga berhasil. 577 00:43:33,261 --> 00:43:34,655 Ayo. 578 00:43:39,658 --> 00:43:41,118 Ayo. 579 00:43:47,843 --> 00:43:50,253 Ayo, Eddie. Ayo. 580 00:43:53,614 --> 00:43:56,050 Ya Tuhan! Kau men-taser jantungku! 581 00:43:56,075 --> 00:43:58,782 Hei, apa yang kau lakukan di sana? Apa yang kau incar? 582 00:43:58,807 --> 00:44:00,096 Aku menyerah. 583 00:44:00,121 --> 00:44:03,032 Mulai sekarang, tangan di tempat yang bisa aku lihat. 584 00:44:03,057 --> 00:44:05,268 Aku selalu melihat, Eddie. 585 00:44:25,446 --> 00:44:27,957 Senin 586 00:44:35,613 --> 00:44:38,467 Enam potong McNuggets Ayam. 587 00:44:38,493 --> 00:44:44,224 Tidak, tidak, 20 potong hidangan McNuggets Ayam. 588 00:44:47,793 --> 00:44:49,937 Kentang ukuran besar. 589 00:44:50,838 --> 00:44:52,606 Susu kocok. 590 00:44:53,049 --> 00:44:55,485 Susu kocok stroberi. 591 00:45:20,618 --> 00:45:22,929 Soda ukuran besar. 592 00:45:50,303 --> 00:45:52,233 Dan soda ukuran besar. 593 00:47:58,243 --> 00:47:59,818 Oke. 594 00:48:02,154 --> 00:48:03,750 Oke... 595 00:48:05,616 --> 00:48:09,303 Baiklah. Oke. Mari kita lihat... 596 00:48:20,564 --> 00:48:22,524 Ayo! Ya! 597 00:48:22,757 --> 00:48:24,234 Rem Darurat 598 00:48:25,694 --> 00:48:28,113 Tidak, tidak, tidak, tidak! Ayolah! 599 00:48:28,166 --> 00:48:29,907 Ayolah! 600 00:48:31,642 --> 00:48:33,786 Edward, Edward, Edward. 601 00:48:33,811 --> 00:48:36,539 Kau benar-benar berpikir ini semudah itu? 602 00:48:36,565 --> 00:48:38,374 Bajingan. 603 00:48:38,399 --> 00:48:39,792 Jelas tidak. 604 00:48:39,816 --> 00:48:41,816 - Pilot Jarak Jauh Diaktifkan. - Kau lebih cerdas dari itu, bukan? 605 00:48:57,108 --> 00:48:59,478 Bajingan! Bajingan! 606 00:49:01,547 --> 00:49:02,982 Ke mana kau membawaku? 607 00:49:03,027 --> 00:49:06,402 Beritahu aku, Edward, kau sedang ingin dengar musik apa? 608 00:49:06,427 --> 00:49:07,445 Musik? 609 00:49:07,470 --> 00:49:10,030 Putriku sering memutar satu lagu berulang-ulang. 610 00:49:10,055 --> 00:49:13,200 Membuatku gila. Tapi aku lama tak mendengarnya. 611 00:49:13,994 --> 00:49:15,870 Beritahu aku apa maumu. 612 00:49:35,340 --> 00:49:37,609 Lihatlah mereka seperti apa, Eddie. 613 00:49:37,634 --> 00:49:39,601 Benar-benar lihat. 614 00:49:39,877 --> 00:49:41,770 Mereka seperti binatang, bukan? 615 00:49:41,796 --> 00:49:43,439 Hidung dari derma. 616 00:49:43,506 --> 00:49:45,358 Pecandu, kriminal. 617 00:49:45,591 --> 00:49:48,569 Dan kita semua terus berjalan seolah ini normal, 618 00:49:48,594 --> 00:49:50,571 Seolah ini tidak apa. 619 00:49:50,900 --> 00:49:52,573 Masyarakat sudah rusak. 620 00:49:53,824 --> 00:49:55,743 Kita berjalan mundur. 621 00:50:01,274 --> 00:50:02,750 Maksudku, contohnya lingkungan ini. 622 00:50:02,775 --> 00:50:06,420 Terlihat seperti tempat yang aman untuk membesarkan keluarga, benar? 623 00:50:06,837 --> 00:50:08,255 Apa yang kau lihat, Eddie? 624 00:50:08,280 --> 00:50:10,424 Aku menyerah. Beritahu aku. 625 00:50:10,491 --> 00:50:14,220 Sistem keamanan, CCTV, pintu kawat besi. 626 00:50:14,245 --> 00:50:17,557 Mereka orang-orang baik yang hidup dalam ketakutan. 627 00:50:17,581 --> 00:50:19,225 Kau mengerti? 628 00:50:27,550 --> 00:50:28,943 Sial. 629 00:50:32,972 --> 00:50:34,699 - Hei, pelan-pelan. - Tenang, Eddie. 630 00:50:34,723 --> 00:50:36,700 - Aku hanya mengetes mesinnya. - Pelan-pelan! 631 00:50:36,729 --> 00:50:38,827 Bersenang-senanglah. 632 00:50:45,860 --> 00:50:47,378 Hei, kita pergi ke mana? 633 00:50:47,403 --> 00:50:49,630 Ke mana kita pergi? Suatu tempat yang seru. 634 00:50:50,197 --> 00:50:52,049 Ada banyak keseruan. 635 00:50:57,872 --> 00:51:01,209 Kita sudah sampai. Rumahku istanaku. 636 00:51:13,904 --> 00:51:16,782 Lihat. Mereka tidak sungkan, bukan? 637 00:51:16,807 --> 00:51:19,576 - Tidak takut terhadap hukuman. - Apa yang kau lakukan di sini? 638 00:51:19,601 --> 00:51:22,746 Kau mau pulang, bukan? Jadi disinilah kita sekarang. 639 00:51:31,780 --> 00:51:33,423 Apa yang kau lakukan? 640 00:51:35,326 --> 00:51:39,722 Kau lihat, kedua idiot ini tahu jika polisi tidak peduli. 641 00:51:39,747 --> 00:51:41,837 Mereka merasa aman. 642 00:51:46,587 --> 00:51:49,189 - Kau menabrak dia! - Ups, salahku! 643 00:51:49,667 --> 00:51:52,867 Kenapa hanya dia yang boleh melanggar kontrak sosial? 644 00:51:52,892 --> 00:51:54,320 Tidak, tidak, tidak! 645 00:52:01,101 --> 00:52:02,467 Berhenti! 646 00:52:04,313 --> 00:52:06,582 Biarkan dia pergi! 647 00:52:11,820 --> 00:52:13,530 Ayolah. Biarkan dia pergi. 648 00:52:22,957 --> 00:52:24,976 Tinggalkan dia sendiri. Dia manusia biasa! 649 00:52:25,011 --> 00:52:27,895 Aku rasa itu tak apa untukmu melanggar kontrak sosial, 650 00:52:27,927 --> 00:52:30,314 Dan juga untuk mereka, tapi tidak untukku. 651 00:52:30,339 --> 00:52:31,982 Bagaimana itu adil? 652 00:52:35,369 --> 00:52:38,472 Berhenti, berhenti, berhenti! Jangan! 653 00:52:40,432 --> 00:52:44,786 Harus ada hukuman karena melanggar kontrak sosial, 654 00:52:46,185 --> 00:52:47,915 - Benar? - Tidak seperti ini. 655 00:52:47,940 --> 00:52:49,990 Jadi kau menginginkan anarki. Bagus. 656 00:52:50,015 --> 00:52:51,919 Kalau begitu mari melakukan sedikit anarki! 657 00:52:58,576 --> 00:53:00,177 Berhenti, berhenti! 658 00:53:00,202 --> 00:53:01,838 Tapi aku tak mau berhenti. 659 00:53:01,863 --> 00:53:04,582 Jika tidak ada peraturan, kenapa aku harus ikuti aturan? 660 00:53:09,545 --> 00:53:11,564 Dia seorang gangster, virus, lintah, 661 00:53:11,589 --> 00:53:13,190 Seorang kriminal, sampah masyarakat. 662 00:53:13,215 --> 00:53:16,443 Jika aku au melihat dia mati, apa yang bisa hentikan aku? 663 00:53:20,572 --> 00:53:22,365 Oke, oke, oke, oke, oke! Aku paham, aku paham. 664 00:53:22,390 --> 00:53:24,493 Aku melanggar kontrak sosial, jadi kau juga bisa. 665 00:53:24,518 --> 00:53:27,496 Kau sudah tegaskan maksudmu. Tolong hentikan ini! 666 00:53:31,317 --> 00:53:32,793 Ini kesepakatannya. 667 00:53:32,818 --> 00:53:35,462 Jika dia bisa berdiri, aku akan izinkan kau keluar dari mobil, 668 00:53:35,487 --> 00:53:38,156 Tapi dia harus berdiri sepenuhnya. 669 00:53:38,181 --> 00:53:39,716 Itu kesepakatannya. 670 00:53:41,477 --> 00:53:44,329 Ayo, berdiri. 671 00:53:48,167 --> 00:53:51,295 Ayo. Ayo, ayo, berdiri. 672 00:53:56,091 --> 00:53:58,568 Bajingan keparat! 673 00:53:58,626 --> 00:54:01,029 Psikopat bangsat! Aku akan membunuhmu! 674 00:54:01,054 --> 00:54:03,041 Ya, itu baru semangat, Eddie! 675 00:54:03,066 --> 00:54:05,034 - Psikopat bangsat! - Mari tunjukkan anarki! 676 00:54:06,452 --> 00:54:11,065 Persetan denganmu! Bajingan! 677 00:54:17,404 --> 00:54:19,622 Persetan denganmu, dasar... 678 00:54:19,647 --> 00:54:21,258 Persetan denganmu! 679 00:54:31,377 --> 00:54:33,619 - Berhenti. Pelan-pelan! - Apa masalahmu, Eddie? 680 00:54:33,644 --> 00:54:35,147 - "Eddie Kecerdasan Jalanan." - Bajingan! 681 00:54:35,172 --> 00:54:36,549 Bukankah ini yang kau inginkan? 682 00:54:36,574 --> 00:54:39,610 Kekacauan dan revolusi! Ya! 683 00:54:45,064 --> 00:54:46,241 Berhenti! 684 00:54:46,266 --> 00:54:48,064 - Ayolah, Eddie, kau merusak... - Bajingan! Bajingan! 685 00:54:48,089 --> 00:54:50,567 ...bagian terbaik dari lagu ini. Dengarkan. 686 00:54:55,901 --> 00:54:57,403 Cepat berhenti! 687 00:54:59,446 --> 00:55:00,589 Berhenti! 688 00:55:00,614 --> 00:55:02,674 Ayo, Eddie, bersenang-senanglah. 689 00:55:04,039 --> 00:55:06,845 - Kita semua bisa bertindak sesuka hati. - Aku mau muntah! Berhenti! 690 00:55:07,830 --> 00:55:10,219 - Hentikan mobilnya! - Tidakkah kau senang? Ayo! 691 00:55:11,458 --> 00:55:13,935 - Aku mau muntah! - Bagus. Silakan muntah. 692 00:55:14,006 --> 00:55:16,188 - Berhenti! - Tidak ada peraturan di sini, Eddie. 693 00:55:16,213 --> 00:55:19,817 - Selamat datang di hutan manusia! - Cepat berhenti! 694 00:55:21,385 --> 00:55:23,404 Hentikan mobilnya! 695 00:55:23,429 --> 00:55:25,104 Tolong! 696 00:55:28,767 --> 00:55:31,353 Berhenti! Berhenti, berhenti! Jangan lakukan ini! 697 00:55:36,650 --> 00:55:38,377 Ayo, Eddie, ini dia! 698 00:55:38,402 --> 00:55:40,879 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 699 00:56:01,942 --> 00:56:05,279 - Selasa - Ayo, bangun, tukang tidur. 700 00:56:05,304 --> 00:56:08,741 Bangunlah! Selamat pagi. 701 00:56:13,729 --> 00:56:14,913 Apa? 702 00:56:14,938 --> 00:56:18,108 Aku punya kabar dari Amy dan Sarah. 703 00:56:19,735 --> 00:56:21,712 Apa yang kau bicarakan? 704 00:56:21,779 --> 00:56:24,215 Aku mampir ke apartemennya. 705 00:56:26,200 --> 00:56:27,718 Tidak. 706 00:56:27,743 --> 00:56:30,513 Ya. Amy izinkan aku masuk dan... 707 00:56:30,561 --> 00:56:32,556 Kau ke apartemen mereka? Tidak mungkin. 708 00:56:32,623 --> 00:56:37,061 Ya. 306 Myrtle Lane, apartemen nomor 10. 709 00:56:37,132 --> 00:56:38,520 Terdengar familier? 710 00:56:38,545 --> 00:56:40,355 - Aku tidak percaya denganmu. - Sungguh? 711 00:56:40,380 --> 00:56:42,607 Sarah saat itu sedang kerjakan PR-nya. Dia anak yang baik. 712 00:56:42,660 --> 00:56:44,735 Kenapa dia biarkan orang asing masuk ke dalam rumah? 713 00:56:44,760 --> 00:56:46,577 - Entahlah, tapi itu yang terjadi. - Kau bohong. 714 00:56:46,602 --> 00:56:48,113 - Tidak. - Aku tak percaya denganmu. 715 00:56:48,138 --> 00:56:49,906 Tidak, itu sangat mudah. 716 00:56:49,971 --> 00:56:53,160 Aku bilang mereka aku bekerja untuk organisasi nirlaba... 717 00:56:53,185 --> 00:56:55,108 ...yang bertujuan membantu para orang tua tunggal... 718 00:56:55,132 --> 00:56:57,748 ...menagih uang dari ayah pecundang sepertimu. 719 00:56:57,773 --> 00:56:59,792 Aku bahkan membuat kartu nama bisnis. 720 00:56:59,817 --> 00:57:01,710 - Sangat profesional. - Aku tidak mengerti. 721 00:57:01,735 --> 00:57:03,722 Kinko menawarkan itu bisa agar cepat selesai, kau tahu? 722 00:57:03,747 --> 00:57:05,464 Bukan. Maksudku ada apa denganmu? 723 00:57:05,489 --> 00:57:07,549 - Mereka bukan bagian dari ini. - Tentu saja mereka bagian dari ini. 724 00:57:07,574 --> 00:57:09,384 Jangan ganggu keluargamu, kau dengar aku? 725 00:57:09,409 --> 00:57:12,095 Sebenarnya, kami punya banyak kesamaan. 726 00:57:12,120 --> 00:57:13,638 Kalian tak punya kesamaan. 727 00:57:13,664 --> 00:57:16,767 Kami sama-sama korban dari keegoisanmu. 728 00:57:18,877 --> 00:57:20,437 Korban? 729 00:57:20,740 --> 00:57:22,039 Aku sayang keluargaku. 730 00:57:22,064 --> 00:57:24,316 Tidak, kau hanya peduli dengan dirimu sendiri, Eddie, 731 00:57:24,341 --> 00:57:26,694 Dan kau tak peduli siapa yang kau lukai. 732 00:57:27,553 --> 00:57:29,029 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 733 00:57:29,054 --> 00:57:32,699 Kau berutang uang tunjangan anak dan pasangan selama dua tahun. 734 00:57:33,225 --> 00:57:34,827 - Itu bohong. - Itu bukan kebohongan, 735 00:57:34,851 --> 00:57:37,162 Itu catatan publik. Aku melakukan pemeriksaan kredit. 736 00:57:37,187 --> 00:57:39,864 Kau berikan aku nomor jaminan sosialmu, ingat? 737 00:57:39,889 --> 00:57:41,694 Aku membayarnya sekarang. Setiap bulan. 738 00:57:41,719 --> 00:57:43,502 - Dua tahun. - Aku berusaha begitu keras... 739 00:57:43,527 --> 00:57:45,972 Pengadilan menganggap kau tidak cocok menjadi ayah. 740 00:57:45,996 --> 00:57:47,614 Kau pikir aku tidak tahu? 741 00:57:50,826 --> 00:57:52,928 Aku tahu Sarah sayang aku. 742 00:57:52,991 --> 00:57:55,289 Tak ada yang bisa kau katakan yang... 743 00:58:00,460 --> 00:58:01,936 Tunggu... 744 00:58:04,089 --> 00:58:06,900 - Kenapa kita di sini? - Beritahu aku, Eddie, 745 00:58:06,925 --> 00:58:11,279 Menurutmu Sarah mewarisi kecerdasan jalananmu? 746 00:58:11,303 --> 00:58:12,421 Aku penasaran. 747 00:58:12,445 --> 00:58:15,409 Dengarkan aku. Pergilah. Jalan. 748 00:58:15,448 --> 00:58:17,956 Lihat. Itu dia. Si kecil Sarah, 749 00:58:17,981 --> 00:58:19,663 Menunggumu untuk menjemputnya. 750 00:58:19,688 --> 00:58:21,331 Ya Tuhan. 751 00:58:21,356 --> 00:58:23,541 Dia pasti tahu kau tidak akan datang. 752 00:58:23,609 --> 00:58:25,211 Astaga. 753 00:58:26,764 --> 00:58:28,088 Sarah. 754 00:58:28,505 --> 00:58:31,033 Sarah! Sarah! 755 00:58:33,952 --> 00:58:35,971 Itu hanya beberapa blok jauhnya, 756 00:58:35,996 --> 00:58:37,514 Tapi dengan tingkat kriminal yang meningkat, 757 00:58:37,538 --> 00:58:39,100 Aku penasaran jika dia aman. 758 00:58:39,124 --> 00:58:40,392 Kita tak seharusnya di sini. Tinggalkan dia sendiri. 759 00:58:40,417 --> 00:58:42,686 Ayo pergi. Cepat jalan. 760 00:58:46,673 --> 00:58:48,566 Hentikan. Berhenti! 761 00:58:48,591 --> 00:58:50,193 Berhenti, berhenti! Bajingan! 762 00:58:50,218 --> 00:58:51,720 Sarah. 763 00:58:55,390 --> 00:58:57,200 Sarah. Sarah! 764 00:58:57,225 --> 00:58:59,619 Berhenti mengikuti anakku. 765 00:59:00,354 --> 00:59:01,997 Jangan libatkan keluargaku ke dalam ini. 766 00:59:02,022 --> 00:59:04,624 Kau dengar aku, psikopat? Tinggalkan dia sendiri. 767 00:59:04,816 --> 00:59:07,252 Hei, hei, hei, apa yang kau lakukan? Berhenti, berhenti. 768 00:59:09,738 --> 00:59:12,966 Apa yang kau... Tidak, tidak, tidak! Berhenti! 769 00:59:13,033 --> 00:59:15,135 Berhenti, berhenti, berhenti! 770 00:59:17,829 --> 00:59:20,306 Oke, oke, oke, oke. Aku menyerah... 771 00:59:21,583 --> 00:59:23,602 Maaf aku membobol mobilmu, oke? 772 00:59:27,130 --> 00:59:29,899 Aku tak pernah semenyesal ini sepanjang hidupku. 773 00:59:31,009 --> 00:59:32,902 Beritahu aku apa maumu, dan aku akan melakukannya, oke? 774 00:59:32,960 --> 00:59:35,238 Tolong, percaya aku. Jangan lukai dia! 775 00:59:36,390 --> 00:59:38,139 Aku percaya denganmu. 776 00:59:42,980 --> 00:59:47,334 Namun, penyesalan adalah sumber rasa sakit yang sangat-sangat dalam. 777 00:59:47,359 --> 00:59:49,628 Kau masih jauh dari dasarnya. 778 00:59:57,427 --> 00:59:59,871 Tidak. Tidak. 779 01:00:02,624 --> 01:00:04,851 Dia masih kecil! Dia tidak pernah berbuat salah! 780 01:00:04,876 --> 01:00:06,186 Aku menyerah, aku menyerah. 781 01:00:06,211 --> 01:00:08,480 Hentikan! Berhenti! 782 01:00:09,147 --> 01:00:11,347 Hei! Ini! Ini! Ini maumu?! 783 01:00:11,371 --> 01:00:13,348 Tidak, tidak, berhenti, Eddie! Jangan lakukan itu, Eddie! 784 01:00:13,372 --> 01:00:15,028 Tolong, jangan lakukan itu! 785 01:00:16,388 --> 01:00:18,949 Tidak, tidak, tidak! Jangan, jangan! 786 01:00:25,731 --> 01:00:26,861 Kerja bagus, Eddie. 787 01:00:26,885 --> 01:00:28,917 Aku mengambil pelurunya saat menjahit lukamu. 788 01:00:28,984 --> 01:00:31,987 Aku tak mau itu merusak semua keseruannya, bukan? 789 01:00:50,939 --> 01:00:53,650 Eddie, kau di sana? Ini aku. 790 01:00:54,551 --> 01:00:56,611 Apa kau di sana, Eddie? 791 01:00:56,740 --> 01:01:00,282 Kau tahu, masalahnya adalah hukuman penjara sebagian besar... 792 01:01:00,961 --> 01:01:03,243 Menembak mereka? Kenapa tidak? Aku harus melakukan itu. 793 01:01:03,576 --> 01:01:04,761 Itu hanya opiniku. 794 01:01:04,786 --> 01:01:06,579 Apa kau tersinggung, Eddie? Apa itu menyinggungmu? 795 01:01:06,605 --> 01:01:08,248 Polisi mengatakan sesuatu seperti, 796 01:01:08,273 --> 01:01:11,084 "Biar aku berterus terang." Itu bisa dimengerti. 797 01:01:11,151 --> 01:01:14,796 Ya, jadi kita berpikir, "Tak apa, itu namanya demokrasi." 798 01:01:15,768 --> 01:01:17,299 Kata yang sangat buruk. 799 01:01:17,324 --> 01:01:18,966 Aku sudah selesai. 800 01:01:18,991 --> 01:01:21,411 Ulangi, Eddie. Aku tak bisa mendengarmu. 801 01:01:22,913 --> 01:01:24,640 Ulangi sekali lagi! 802 01:01:36,968 --> 01:01:38,820 Aku bilang aku selesai. 803 01:01:40,597 --> 01:01:42,073 Biarkan aku keluar. 804 01:01:44,048 --> 01:01:45,368 Apa yang kau lakukan, Eddie? 805 01:01:45,397 --> 01:01:47,120 Hentikan, Eddie. 806 01:01:47,229 --> 01:01:49,790 Berhenti. Eddie, berhenti. 807 01:01:49,940 --> 01:01:51,708 Hentikan sekarang juga! 808 01:01:51,733 --> 01:01:54,169 - Persetan ini! - Aku peringatkan kau. Ayolah. 809 01:01:58,490 --> 01:01:59,950 Hentikan! 810 01:02:02,077 --> 01:02:03,887 Tenanglah! Hentikan! 811 01:02:03,912 --> 01:02:06,039 Eddie, aku peringatkan kau. Hentikan. 812 01:02:07,916 --> 01:02:11,603 Hentikan! Berhenti! Hentikan, Eddie! 813 01:02:13,922 --> 01:02:16,316 Eddie, aku peringatkan kau. 814 01:02:17,968 --> 01:02:21,138 Aku bilang aku sudah selesai! 815 01:02:31,229 --> 01:02:32,791 Hai, sayang. 816 01:02:34,693 --> 01:02:37,004 Apa kau terlalu tua untuk itu sekarang? 817 01:02:39,865 --> 01:02:42,910 Tidak, tidak, kau akan selalu menjadi kesayanganku. 818 01:02:44,327 --> 01:02:47,555 Maaf, ayah sangat berharap agar kau menerima ini, 819 01:02:47,580 --> 01:02:53,019 Karena ayah mau kau tahu jika... 820 01:02:54,504 --> 01:02:55,939 Jika ayah menyesal. 821 01:02:57,757 --> 01:02:59,484 Ayah memang tidak baik. 822 01:02:59,759 --> 01:03:03,071 Ayah tak pernah jadi ayah yang baik untukmu, dan... 823 01:03:04,848 --> 01:03:08,076 Ayah tak pernah berbuat baik kepada siapapun. 824 01:03:08,143 --> 01:03:09,619 Dan ayah... 825 01:03:10,520 --> 01:03:12,455 Entahlah, ayah pikir kau akan lebih baik... 826 01:03:12,480 --> 01:03:14,499 ...jika ayah tidak pernah ada. 827 01:03:21,489 --> 01:03:23,132 Itu semua omong kosong. 828 01:03:24,117 --> 01:03:26,661 Itu semua hanya alasan. 829 01:03:28,079 --> 01:03:30,248 Ayah paham sekarang. 830 01:03:32,292 --> 01:03:36,938 Tapi menjadi ayahmu adalah satu hal yang pernah aku lakukan... 831 01:03:36,963 --> 01:03:38,064 ...yang memang sangat berarti. 832 01:03:38,089 --> 01:03:40,717 Itu satu-satunya yang terpenting bagiku. 833 01:03:44,851 --> 01:03:47,599 Dan sekarang ayah berada di ujung tanduk, dan... 834 01:03:49,400 --> 01:03:52,412 Ayah rasa takkan bisa keluar dari ini. 835 01:03:53,813 --> 01:03:56,249 Ayah tak bisa berhenti memikirkanmu. 836 01:03:58,944 --> 01:04:01,338 Ayah berharap bisa habiskan lebih banyak waktu bersamamu. 837 01:04:02,697 --> 01:04:05,216 Ayah berharap ada di sana. Ayah berharap ayah... 838 01:04:05,867 --> 01:04:08,761 Jika ayah bisa melakukannya lagi, ayah akan datang, sayang. 839 01:04:08,828 --> 01:04:10,888 Kau tahu, ayah akan berada di sana. 840 01:04:15,252 --> 01:04:18,397 Apapun yang terjadi, ayah hanya... 841 01:04:21,758 --> 01:04:24,135 Ayah sangat-sangat menyayangimu. 842 01:04:26,429 --> 01:04:30,032 Ayah hanya sangat tak pandai untuk menunjukkan itu. 843 01:04:33,167 --> 01:04:35,622 Pesan Audio. Gagal Terkirim. Coba Lagi. 844 01:06:20,168 --> 01:06:21,769 Halo, Eddie. 845 01:06:22,921 --> 01:06:24,564 Aku William. 846 01:06:25,215 --> 01:06:27,651 Kau berada di mobilku. 847 01:06:27,717 --> 01:06:29,694 Dasar berengsek! 848 01:06:30,987 --> 01:06:32,572 Tolong! 849 01:06:49,068 --> 01:06:50,601 Ya Tuhan. 850 01:06:50,627 --> 01:06:53,276 Kau sangat bau, Eddie. 851 01:06:53,301 --> 01:06:55,578 Kau merusak mobilku. 852 01:07:00,250 --> 01:07:02,310 Jadi kau tidak suka Passionate Strawberries? 853 01:07:02,335 --> 01:07:04,629 Itu kebetulan favoritku. 854 01:07:06,631 --> 01:07:08,441 Kau akan menjaga sikap? 855 01:07:09,300 --> 01:07:11,260 Ikat pergelangan tanganmu dengan kabel tis. 856 01:07:15,473 --> 01:07:17,575 Ambil itu. 857 01:07:17,600 --> 01:07:19,493 Persetan denganmu. 858 01:07:23,148 --> 01:07:26,501 Oke, oke, oke. 859 01:07:26,860 --> 01:07:29,296 Ikat dirimu ke batang besi dengan kabel tis. 860 01:07:38,079 --> 01:07:39,681 Sekuat mungkin. 861 01:08:03,871 --> 01:08:06,415 Di luar dingin. 862 01:08:06,483 --> 01:08:09,586 Hujannya sangat deras. 863 01:08:12,947 --> 01:08:16,550 Astaga. Itu nyaman. 864 01:08:17,285 --> 01:08:23,099 Jadi, bagaimana menurutmu soal mobil ini, Eddie? 865 01:08:23,833 --> 01:08:25,685 Sentuhan yang genius, bukan? 866 01:08:25,710 --> 01:08:27,020 Maaf, Eddie, aku lupa. 867 01:08:27,045 --> 01:08:28,925 Kalian anak-anak muda tidak begitu terkesan... 868 01:08:28,950 --> 01:08:30,581 ...dengan kami para dinosaurus tua, bukan? 869 01:08:30,606 --> 01:08:33,359 Kenapa harus? Kami hanya orang tua yang menjemukan, benar? 870 01:08:33,384 --> 01:08:36,631 Ya. Mari lihat jika... Apa ini? 871 01:08:36,655 --> 01:08:40,491 Itu Glock. Kau bisa membunuh banyak orang dengan ini. 872 01:08:40,516 --> 01:08:42,243 Mari kita lihat. 873 01:08:42,769 --> 01:08:44,788 Kalian menyukai ini, ya? 874 01:08:51,319 --> 01:08:54,099 Aku punya kejutan untukmu. Itu ganja. 875 01:08:54,124 --> 01:08:57,050 Begitu kalian menyebut ini? Ganja? 876 01:08:57,450 --> 01:09:00,553 Aku tidak mengeluh karena itu dianggap legal sekarang, 877 01:09:00,620 --> 01:09:04,599 Semoga terjadi penurunan besar dalam tingkat kriminal negeri ini, benar? 878 01:09:05,833 --> 01:09:07,393 Ya. 879 01:09:07,460 --> 01:09:09,337 Oke, ini. 880 01:09:16,386 --> 01:09:19,590 Demi Tuhan. Astaga. 881 01:09:20,823 --> 01:09:22,533 Kau mengisap ini? 882 01:09:22,558 --> 01:09:24,106 Demi Musa. 883 01:09:24,130 --> 01:09:26,454 Itu sangat buruk. Aku tak paham daya tariknya. 884 01:09:27,188 --> 01:09:29,874 Demi Musa. Ini, isaplah, Eddie. 885 01:09:31,751 --> 01:09:33,278 Ayo. Isaplah lagi! 886 01:09:35,196 --> 01:09:37,340 Bagus. Bagus untukmu. 887 01:09:38,192 --> 01:09:40,259 Jadi, aku membawa sesuatu untukku pribadi. 888 01:09:40,306 --> 01:09:44,097 Aku membawa camilan. Ini namanya permen jelai, benar? 889 01:09:44,122 --> 01:09:47,058 Ya, ya, ini sangat enak. 890 01:09:48,209 --> 01:09:50,812 Indah. Ya, itu enak. 891 01:09:51,714 --> 01:09:53,661 Aku suka permen jelai. 892 01:09:53,686 --> 01:09:56,471 Omong-omong, bagaimana luka tembakmu, Eddie? 893 01:09:56,776 --> 01:09:58,820 Kau tahu, jika aku di posisimu, 894 01:09:58,845 --> 01:10:02,434 Sebagai pemuda yang berlogika, cakap, dan berkepala dingin, 895 01:10:02,459 --> 01:10:06,427 Aku rasa menembak kakiku sendiri bukan langkah pertamaku, 896 01:10:06,452 --> 01:10:09,330 Tapi itu pasti hasil kecerdasan jalanan yang begitu kau banggakan. 897 01:10:09,379 --> 01:10:12,338 Jadi, kerja bagus. Pertunjukan yang bagus. 898 01:10:13,568 --> 01:10:15,211 Baiklah. 899 01:10:16,321 --> 01:10:18,147 Ini akan jadi perjalanan yang jauh, 900 01:10:18,172 --> 01:10:20,132 Jadi kau sebaiknya makan, Eddie, oke? 901 01:10:20,912 --> 01:10:22,343 Ayo. 902 01:10:23,119 --> 01:10:25,221 Makanlah permen jelai. 903 01:10:25,496 --> 01:10:27,223 Enak. 904 01:10:27,248 --> 01:10:28,891 Nikmati itu. 905 01:10:32,837 --> 01:10:34,355 Oke. 906 01:10:35,256 --> 01:10:36,858 Kita berangkat. 907 01:11:22,963 --> 01:11:25,114 Ya, aku tahu. Ini... 908 01:11:25,223 --> 01:11:27,742 Putriku, Emma, dia suka musik klasik. 909 01:11:27,767 --> 01:11:30,203 Menurutku itu sangat bagus. 910 01:11:32,439 --> 01:11:35,983 Aku harus ajarkan kau tentang musik sebelum kau mati, Eddie. 911 01:11:50,498 --> 01:11:54,602 Saat aku bilang aku menyesal, kau percaya aku, bukan? 912 01:11:55,015 --> 01:11:57,480 Bukankah itu inti dari semua ini? 913 01:11:59,882 --> 01:12:01,901 Ya, tentu saja aku percaya, Eddie. 914 01:12:01,926 --> 01:12:04,517 Semua orang menyesal saat mereka mulai mengalami... 915 01:12:04,541 --> 01:12:07,307 ...konsekuensi dari tindakan mereka. 916 01:12:08,558 --> 01:12:10,535 Jadi ini rencanamu? 917 01:12:11,477 --> 01:12:16,707 Untuk meruntuhkan dan menghancurkan aku, lalu membunuhku? 918 01:12:16,774 --> 01:12:19,514 Rencana? Tidak. Tidak ada rencana, Eddie. 919 01:12:19,539 --> 01:12:22,421 Kau hanya kebetulan membobol mobil yang salah, itu saja. 920 01:12:22,447 --> 01:12:24,591 Kau hanya pencuri dan penjahat kecil, 921 01:12:24,616 --> 01:12:26,708 Dan kau kebetulan bisa terlepas dengan... 922 01:12:26,733 --> 01:12:29,554 Kau terlepas dengan itu hingga hari ini, jadi... 923 01:12:30,024 --> 01:12:32,024 Ini risikonya. 924 01:12:38,179 --> 01:12:40,106 Kalau begitu serahkan aku ke polisi. 925 01:12:40,131 --> 01:12:42,307 Serahkan kau ke polisi? Tidak. 926 01:12:42,332 --> 01:12:43,901 Aku tak peduli jika kau masuk penjara, Eddie, 927 01:12:43,926 --> 01:12:45,318 Dan aku tak peduli jika kau tak masuk penjara. 928 01:12:45,343 --> 01:12:49,407 Aku hanya ingin membuatmu merasakan sedikit neraka. 929 01:12:50,767 --> 01:12:53,134 - Kemudian? - Kenapa itu penting, Eddie? 930 01:12:53,159 --> 01:12:54,987 Kau tadi akan menembak kepalamu, bukan? 931 01:12:55,022 --> 01:12:56,696 Untuk melindungi anakku. 932 01:12:56,720 --> 01:12:59,375 Ya. Katakan soal itu kepadaku. 933 01:13:00,193 --> 01:13:03,338 Mungkin kau tak pernah mengalami pertanggung jawaban sebelumnya. 934 01:13:03,363 --> 01:13:05,548 Dan seperti inilah rasanya pertanggung jawaban... 935 01:13:05,573 --> 01:13:07,884 ...di hutan manusia kita yang menakjubkan ini. 936 01:13:07,909 --> 01:13:11,054 Jadi selamat datang di gerbang neraka dunia. 937 01:13:11,079 --> 01:13:12,931 Itu gelang yang bagus. 938 01:13:13,824 --> 01:13:15,266 Itu pemberian putrimu? 939 01:13:15,291 --> 01:13:16,726 Ya, ini pemberian dia. 940 01:13:16,751 --> 01:13:18,478 Ada masalah dengan itu, Eddie? 941 01:13:18,503 --> 01:13:21,631 Tidak ada masalah. 942 01:13:24,091 --> 01:13:26,193 Kau memutar musik favorit dia. 943 01:13:27,119 --> 01:13:29,530 Memakai gelang pemberian dia. 944 01:13:32,517 --> 01:13:34,119 Maaf soal itu, Eddie. 945 01:13:37,522 --> 01:13:39,345 Apa yang begitu lucu? Apa leluconnya? 946 01:13:39,370 --> 01:13:41,125 - Apa yang begitu lucu? - Ya. 947 01:13:42,209 --> 01:13:44,878 Kau mengikat seseorang di mobilmu. 948 01:13:44,946 --> 01:13:49,050 Ya, kita seperti sedang melakukan perjalanan darat keluarga. 949 01:13:49,325 --> 01:13:51,510 Hanya kau dan aku, Ayah. 950 01:13:51,577 --> 01:13:53,571 Ayah. Ya. 951 01:13:53,596 --> 01:13:55,206 "Ayah tersayang." 952 01:14:05,007 --> 01:14:09,069 Masalahnya adalah, sayangnya, seluruh generasimu payah. 953 01:14:09,178 --> 01:14:11,322 Ya, kau pecundang. Kau tak tahu apa-apa. 954 01:14:11,403 --> 01:14:14,033 Kau kurang pengetahuan, tapi merasa tahu semuanya. 955 01:14:14,058 --> 01:14:16,827 Dan kau ceramahi seluruh dunia tentang apa yang kau pikir kau ketahui, 956 01:14:16,852 --> 01:14:18,245 Dan kau tahu segalanya. 957 01:14:18,271 --> 01:14:20,498 Kau akan batalkan aku? Silakan batalkan aku. 958 01:14:20,543 --> 01:14:21,957 Bagus. 959 01:14:21,982 --> 01:14:24,268 Kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi pada Emma? 960 01:14:24,293 --> 01:14:26,187 - Enyahlah. - Tidak. 961 01:14:26,212 --> 01:14:29,048 Jelaskan padaku. Aku lamban. 962 01:14:29,073 --> 01:14:32,287 Lamban? Oke. Aku akan jelaskan perlahan-lahan, Eddie, oke? 963 01:14:32,312 --> 01:14:33,719 Kau siap, Eddie? Bagus. 964 01:14:33,744 --> 01:14:35,167 Pertama, para bajingan itu... 965 01:14:35,191 --> 01:14:38,045 ...yang merampok kami dengan senjata mengambil semua yang kami punya, 966 01:14:38,069 --> 01:14:40,101 Tapi tentu saja itu tidak cukup. 967 01:14:41,127 --> 01:14:43,824 Mereka menembak anakku, Emma, di leher, 968 01:14:43,849 --> 01:14:46,399 Dan aku ingat dia melihatku, dia menunjukkan lehernya. 969 01:14:46,438 --> 01:14:48,109 Dia bilang, "Ayah," Dan aku bilang... Begitu saja... 970 01:14:48,134 --> 01:14:51,070 Dia bilang, "Ayah, Ayah," kemudian dia meninggal. 971 01:14:51,245 --> 01:14:54,073 Aku tertawa karena aku ingat berpikir... 972 01:14:54,098 --> 01:14:55,396 ...betapa aneh dan janggalnya itu... 973 01:14:55,420 --> 01:14:57,225 ...karena putriku sesaat berada bersamaku, 974 01:14:57,250 --> 01:14:59,078 Lalu tiba-tiba ditembak dan meninggal. 975 01:14:59,103 --> 01:15:01,664 Ya, tanpa peringatan, selamanya, 976 01:15:01,689 --> 01:15:05,001 Direnggut dariku secara kejam, dan untuk apa, Eddie? 977 01:15:05,067 --> 01:15:08,671 Untuk $1,500 dari kecerdasan jalanan. 978 01:15:08,696 --> 01:15:10,464 Itu sebabnya kau melakukan ini? 979 01:15:10,489 --> 01:15:13,801 Kau mewujudkan semacam "Harapan Fantasi Kematiannya Clint Eastwood"? 980 01:15:13,826 --> 01:15:15,624 Ya, ayo. Cerahkan hariku, Eddie. 981 01:15:15,648 --> 01:15:17,918 - Cerahkan hariku. - Kita bersenang-senang, bukan? 982 01:15:17,942 --> 01:15:19,598 - Ya. - Ya. 983 01:15:19,970 --> 01:15:22,014 Aku akan buat otakmu berserakan di tempat ini. 984 01:15:22,039 --> 01:15:24,479 - Ayo, aku mohon. - Cerahkan hariku. 985 01:15:24,504 --> 01:15:27,815 Aku sangat muak mendengar ocehanmu. 986 01:15:27,840 --> 01:15:30,326 Itu akan sangat membantuku. Tarik pelatuknya. 987 01:15:30,351 --> 01:15:33,279 Ya. Sampah sepertimu bersih dari jalanan. Ya. 988 01:15:33,304 --> 01:15:34,523 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 989 01:15:34,548 --> 01:15:36,854 - Ya, aku gila sama sepertimu. - Gila seperti aku? 990 01:15:36,879 --> 01:15:39,535 Ya. Orang seperti kau yang membuat aku gila. 991 01:15:39,602 --> 01:15:40,953 Kau tahu apa kau sebenarnya? 992 01:15:41,014 --> 01:15:42,872 Kau membangun mobil ini... 993 01:15:44,278 --> 01:15:46,751 - Lalu kau menyiksaku. - Itu benar. 994 01:15:46,776 --> 01:15:49,128 Ya, dan kau membunuh orang. Itu benar. 995 01:15:49,195 --> 01:15:52,381 Ya, orang yang ingin pura-pura menjadi Batman. 996 01:15:52,782 --> 01:15:54,717 Itu benar. Kau cerdas. 997 01:15:54,742 --> 01:15:56,949 Keadilan. Kau sebut itu keadilan? 998 01:15:56,974 --> 01:15:59,180 - Kau sebut itu keadilan. - Ya, itu keadilan. Benar. 999 01:16:00,373 --> 01:16:04,477 Moralitas palsu yang merasa begitu hebat ini, itu omong kosong. 1000 01:16:04,543 --> 01:16:07,521 - Kau tahu apa kau sebenarnya? - Apa? Beritahu aku. 1001 01:16:08,005 --> 01:16:15,863 Kau pria tua pemarah yang menyedihkan dan kesepian. 1002 01:16:15,930 --> 01:16:20,326 - Teruslah bicara. - Dunia terus berlalu melewatimu, 1003 01:16:21,018 --> 01:16:23,329 Tapi kau tahu apa bagian terburuknya? 1004 01:16:23,354 --> 01:16:24,622 Apa? 1005 01:16:24,647 --> 01:16:29,085 Yaitu kau melakukan semua ini atas nama putrimu. 1006 01:16:31,412 --> 01:16:32,922 Itu benar. 1007 01:16:33,572 --> 01:16:37,259 Emma pasti malu denganmu. 1008 01:16:38,494 --> 01:16:40,012 Persetan denganmu! 1009 01:16:40,788 --> 01:16:43,682 Beritahu aku cara mencerna kesedihanku. Ayo, beritahu aku. 1010 01:16:44,458 --> 01:16:46,518 Dan aku berdoa kepada Yesus, 1011 01:16:46,544 --> 01:16:48,437 Kepada bintang kecil di langit, 1012 01:16:48,462 --> 01:16:50,773 Agar hidup dia lebih baik di tempat lain. 1013 01:16:57,013 --> 01:16:59,032 Apa leluconnya? Apa yang lucu? 1014 01:17:03,978 --> 01:17:07,748 Aku mengusahakan ini begitu lama. Kau tak akan mengira. 1015 01:17:07,815 --> 01:17:10,167 - Ya? - Ya. Aku rasa aku berhasil. 1016 01:17:10,234 --> 01:17:11,752 Berhasil apa? 1017 01:17:13,237 --> 01:17:15,548 Kecerdasan jalanan, bangsat. 1018 01:18:52,729 --> 01:18:55,355 Rabu 1019 01:19:57,026 --> 01:20:00,713 Persetan denganmu. Persetan denganmu! 1020 01:20:06,615 --> 01:20:09,012 Dasar berengsek! 1021 01:20:09,121 --> 01:20:11,974 Dasar berengsek! Aku akan membunuhmu! 1022 01:20:12,124 --> 01:20:14,126 Aku akan membunuhmu. 1023 01:20:28,684 --> 01:20:30,034 Angkat itu. 1024 01:20:31,268 --> 01:20:33,187 Ayo. Angkat itu. 1025 01:20:41,820 --> 01:20:46,133 - Ayah? - Hei. Hei, sayang. 1026 01:20:46,450 --> 01:20:48,969 Ayah sangat senang mendengar suaramu. 1027 01:20:49,620 --> 01:20:53,515 Maaf, baterai ponsel ayah hampir habis, sayang, tapi... 1028 01:20:54,683 --> 01:20:56,977 Aku menerima pesanmu. Apa yang terjadi, Ayah? 1029 01:20:57,002 --> 01:20:59,062 Kau terdengar begitu ketakutan. 1030 01:20:59,088 --> 01:21:01,482 Maafkan ayah, sayang. 1031 01:21:01,548 --> 01:21:03,108 Ayah tak bermaksud membuatmu takut. 1032 01:21:03,175 --> 01:21:04,927 Apa yang terjadi? 1033 01:21:06,887 --> 01:21:08,310 Tidak ada. 1034 01:21:08,334 --> 01:21:10,516 - Itu tidak penting. - Ayah baik saja? 1035 01:21:12,059 --> 01:21:13,535 Ya. 1036 01:21:13,560 --> 01:21:15,495 Ya, ayah baik sekarang. 1037 01:21:15,562 --> 01:21:18,832 Ayah yakin? Karena ayah tidak terdengar baik. 1038 01:21:18,899 --> 01:21:21,919 Ayah baik. Ayah janji. 1039 01:21:22,528 --> 01:21:26,090 Ayah akan jemput aku hari ini? 14.15. 1040 01:21:29,994 --> 01:21:31,582 Ayah? 1041 01:21:34,832 --> 01:21:36,475 Ya. 1042 01:21:36,500 --> 01:21:39,228 Ya. Ya, Ayah akan datang. 1043 01:21:39,712 --> 01:21:42,815 Ayah tidak akan lupa lagi, 'kan? 1044 01:21:42,840 --> 01:21:45,819 Tidak. Tidak lagi. 1045 01:21:46,648 --> 01:21:48,222 Kau akan lihat, ayah akan datang. 1046 01:21:48,247 --> 01:21:49,905 Ayah akan datang. 1047 01:21:49,930 --> 01:21:51,990 Oke, tapi ayah harus pergi. 1048 01:21:52,037 --> 01:21:54,493 Ayah akan menemuimu jam 14.15, oke? 1049 01:21:54,727 --> 01:21:56,245 Ayah menyayangimu. 1050 01:21:56,302 --> 01:21:58,272 Aku juga sayang Ayah. 1051 01:22:00,190 --> 01:22:02,042 Hei, ini berakhir. 1052 01:22:02,109 --> 01:22:04,069 Buka pintunya. 1053 01:22:06,530 --> 01:22:08,048 Hei. 1054 01:22:11,368 --> 01:22:13,178 Itu seru, Eddie. 1055 01:22:14,163 --> 01:22:16,165 Sangat seru. 1056 01:22:28,844 --> 01:22:30,487 Ya Tuhan! 1057 01:23:07,007 --> 01:23:08,675 Ayolah! 1058 01:25:12,466 --> 01:25:14,026 Hei! 1059 01:25:14,134 --> 01:25:15,636 Hei, berhenti! 1060 01:25:20,182 --> 01:25:21,950 Astaga, kawan, kau tak apa? 1061 01:25:22,352 --> 01:25:24,536 Aku harus menjemput anakku. 1062 01:25:24,561 --> 01:25:26,354 Apa yang terjadi? 1063 01:26:20,492 --> 01:26:22,177 Ada apa denganmu? 1064 01:26:22,244 --> 01:26:23,583 Aku tak mau tahu. 1065 01:26:23,607 --> 01:26:26,072 Dengar, mobilmu berada di bagian paling belakang. 1066 01:26:26,098 --> 01:26:28,100 - Beri aku 40 menit. - Itu terlalu lama. 1067 01:26:28,125 --> 01:26:30,436 Putriku mau aku menjemput dia jam 14.15. 1068 01:26:37,426 --> 01:26:40,988 14.15. Kau harus tunggu seperti orang lainnya. 1069 01:26:44,116 --> 01:26:45,659 Kau tahu? 1070 01:26:45,809 --> 01:26:48,161 Berapa kau mau membayar untuk mobilku? 1071 01:27:13,962 --> 01:27:16,940 - Hei, sayang. - Ayah! 1072 01:27:19,198 --> 01:27:21,403 Ayah tak apa, sayang. 1073 01:27:23,555 --> 01:27:25,348 Ini akan baik saja. 1074 01:27:27,601 --> 01:27:29,119 Ya. 1075 01:27:30,305 --> 01:28:30,359 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm