1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:50,088 --> 00:01:53,528 Guardate che sole! È veramente fortissimo! 3 00:01:53,528 --> 00:01:55,280 Picchia sulla pelle senza pietà. 4 00:01:55,448 --> 00:01:56,688 È lncredibile! 5 00:01:56,688 --> 00:01:59,568 Okinawa é bellissima! Non sembra neanche di stare in Giappone! 6 00:01:59,568 --> 00:02:03,288 Avete ragione, sia il blu del cielo che il verde sono molto più intensi. 7 00:02:03,288 --> 00:02:05,279 È completamente diverso da Tokyo. 8 00:02:05,608 --> 00:02:08,645 Tra le isole di Okinawa, questa di lshigaki é la più caratteristica. 9 00:02:09,088 --> 00:02:11,768 lnfatti, la temperatura é costantemente sui 24 gradi 10 00:02:14,288 --> 00:02:17,917 Beh, direi proprio che ci troviamo in un clima decisamente subtropicale. 11 00:02:18,048 --> 00:02:20,848 Anche dal punto di vista architettonico, la città è fortemente 12 00:02:20,848 --> 00:02:22,848 basata sugli antichi principi del Feng- shui. 13 00:02:22,848 --> 00:02:25,368 Per cui si può dire che sia stata influenzata più dalla vicinissima 14 00:02:25,368 --> 00:02:27,088 Cina che del Giappone, infatti... 15 00:02:27,088 --> 00:02:30,444 Scusate, ma non potreste divertirvi come ragazzi della vostra età? 16 00:02:30,568 --> 00:02:31,808 Siamo in terza media. 17 00:02:31,808 --> 00:02:34,768 Perfetto, ora mettetevi in fila e non fate baccano! 18 00:02:34,768 --> 00:02:39,008 Ascoltate tutti! Siamo qui ad Okinawa per un preciso motivo! 19 00:02:39,008 --> 00:02:42,568 Siamo venuti tutti quanti qui in gita scolastica! Mi aspetto che tutti voi 20 00:02:42,568 --> 00:02:45,048 vi compartiate in modo confacente alla responsabilità e alla civile 21 00:02:45,048 --> 00:02:46,640 convivenza a cui la scuola vi educa ogni giorno! 22 00:02:54,488 --> 00:02:55,841 Le chiedo scusa! 23 00:02:56,128 --> 00:02:58,358 Mi é partito un colpo per errore! 24 00:02:58,528 --> 00:03:00,248 ONl...OGNl...Onizukaaa!! 25 00:03:00,248 --> 00:03:02,248 Cosa accidenti pensi di fare conciato così? 26 00:03:02,248 --> 00:03:03,888 Non siamo venuti qui per divertirci! 27 00:03:03,888 --> 00:03:07,208 Ma che dice? lnvece siamo venuti appositamente per divertirci. 28 00:03:07,208 --> 00:03:09,208 Altrimenti mi dice che cavolo ci saremmo venuti a fare, 29 00:03:09,208 --> 00:03:11,088 tutti insieme in un posto tanto caldo? 30 00:03:11,088 --> 00:03:13,807 Tu sei un essere assolutamente orripilanteee! 31 00:03:14,008 --> 00:03:14,888 Cosa? 32 00:03:14,888 --> 00:03:18,005 Non credo davvero che sia il modo giusto di parlare allo sponsor. 33 00:03:18,248 --> 00:03:20,128 S... S... Sponsor? 34 00:03:20,128 --> 00:03:22,848 Vorrei proprio sapere per merito di chi, pensate di avere potuto 35 00:03:22,848 --> 00:03:25,128 organizzare una lezione all'aperto tanto lussuosa. 36 00:03:25,128 --> 00:03:26,528 Rispondete tutti insieme! 37 00:03:26,528 --> 00:03:27,968 Per merito di chi? 38 00:03:27,968 --> 00:03:30,968 Onizuka!! 39 00:03:30,968 --> 00:03:34,928 Bravi! Adesso pensate solamente a divertirvi! Costruiremo tutti quanti 40 00:03:34,928 --> 00:03:37,128 insieme dei ricordi d'estate very great! 41 00:03:37,128 --> 00:03:39,808 No! Non dovete cedere mai alle tentazioni di quell'uomo! 42 00:03:39,808 --> 00:03:42,088 Questa é una lezione all'aperto seria! 43 00:03:42,088 --> 00:03:43,806 Serissima! Ehi! Mi state ascoltando? 44 00:03:47,328 --> 00:03:49,808 Ma veramente dormiamo in un albergo tanto lussuoso? 45 00:03:49,808 --> 00:03:51,799 Lussuoso? Dì pure iperlussuoso. 46 00:03:51,888 --> 00:03:53,528 Ehi, ragazzi! 47 00:03:53,528 --> 00:03:55,528 Ci vorrà un po' di tempo per dividere i gruppi che dovranno 48 00:03:55,528 --> 00:03:56,688 dormire insieme. Che ne dite? 49 00:03:56,688 --> 00:03:58,201 Ne approfittiamo e andiamo al mare? 50 00:04:01,968 --> 00:04:03,321 Senti Kikuchi. 51 00:04:03,448 --> 00:04:04,278 Hmmm? 52 00:04:04,328 --> 00:04:05,920 Alla fine non é venuta... 53 00:04:06,288 --> 00:04:07,437 Dico Miyabi... 54 00:04:08,248 --> 00:04:08,928 Già. 55 00:04:08,928 --> 00:04:10,919 Ora sbrigatevi! andiamo! 56 00:04:15,008 --> 00:04:18,208 Ehi! Si può sapere dove accidenti stavi guardando? 57 00:04:18,208 --> 00:04:20,168 Non sopporto i tonti come te. 58 00:04:20,168 --> 00:04:21,128 S.. Scusami. 59 00:04:21,128 --> 00:04:22,968 ''Scusami '' non é sufficiente! 60 00:04:22,968 --> 00:04:24,640 Chiedimi perdono! 61 00:04:24,888 --> 00:04:27,004 Pe... Perdonami! 62 00:04:30,568 --> 00:04:31,523 Aspetta. 63 00:04:33,008 --> 00:04:34,168 Anko, ma che hai fatto? 64 00:04:34,168 --> 00:04:36,328 Quello é uno dei protetti di Onizuka. 65 00:04:36,328 --> 00:04:38,328 Rischiamo di nuovo una qualche punizione da maniaco! 66 00:04:38,328 --> 00:04:39,602 Sai che tipo é quello, no? 67 00:04:40,448 --> 00:04:41,927 Chi se ne frega! 68 00:04:42,368 --> 00:04:43,968 Non riesco assolutamente a sopportare quelli come lui 69 00:04:43,968 --> 00:04:45,488 che vivono alle spalle degli altri, 70 00:04:45,488 --> 00:04:48,321 strisciando come dei luridi parassiti! Mi fanno schifo! 71 00:04:48,768 --> 00:04:50,488 Che vada pure a spifferare tutto se crede! 72 00:04:50,488 --> 00:04:52,877 Wow! Questo sì che é parlare con coraggio! 73 00:04:56,968 --> 00:04:58,928 Un ragazzo cavalca sul delfino! 74 00:04:58,928 --> 00:05:01,567 Come nella leggendaria canzoneee! 75 00:05:20,128 --> 00:05:22,768 Professore? Va bene così per fare un tatuaggio solare? 76 00:05:22,768 --> 00:05:25,208 No! Non così! ll disegno deve essere più marcato, 77 00:05:25,208 --> 00:05:27,088 se no non riesce a bloccare il sole, no? 78 00:05:27,088 --> 00:05:28,203 Ah sì? 79 00:05:28,368 --> 00:05:29,888 Guarda il mio professore! 80 00:05:29,888 --> 00:05:31,888 Oh! Sei bravissima! 81 00:05:31,888 --> 00:05:33,888 Professore! Puoi farlo anche a me? 82 00:05:33,888 --> 00:05:35,799 Piano! Aspetta un attimo! 83 00:05:36,768 --> 00:05:39,362 Che cosa stai facendo professor Onizuka? 84 00:05:39,528 --> 00:05:41,408 Questo si chiama tatuaggio solare. 85 00:05:41,408 --> 00:05:43,288 Quando ero piccolo me lo facevo sempre. 86 00:05:43,288 --> 00:05:44,208 Sì? 87 00:05:44,208 --> 00:05:45,800 Sembra molto carino. 88 00:05:45,848 --> 00:05:48,123 Vorrei che ne facessi uno anche a me. 89 00:05:48,408 --> 00:05:49,848 É una buona idea. 90 00:05:49,848 --> 00:05:50,928 Che cosa devo disegnarti? 91 00:05:50,928 --> 00:05:52,208 Vanno bene anche le lettere? 92 00:05:52,208 --> 00:05:54,199 Qualsiasi cosa va bene. 93 00:05:54,368 --> 00:05:55,328 Allora... 94 00:05:55,328 --> 00:05:57,444 Ecco, un po' mi vergogno... 95 00:05:57,688 --> 00:06:00,486 Ma mi scriveresti LOVE... sul braccio? 96 00:06:00,608 --> 00:06:01,484 LOVE ?! 97 00:06:03,168 --> 00:06:06,008 Ma come? Alla tua età? ma credi di essere ancora una ragazzina 98 00:06:06,008 --> 00:06:06,688 delle medie? 99 00:06:06,688 --> 00:06:08,288 Professoressa, vergognati! 100 00:06:08,288 --> 00:06:11,168 Non é il caso di ridere così! Ho detto quella parola perché 101 00:06:11,168 --> 00:06:13,363 tu hai detto che andava bene qualsiasi parola! 102 00:06:13,808 --> 00:06:16,648 Guarda, guarda, guarda. Che state facendo di interessante? 103 00:06:16,648 --> 00:06:17,808 Tatuaggio solare? 104 00:06:17,808 --> 00:06:19,480 Bello, ne fai uno anche a me? 105 00:06:19,688 --> 00:06:21,048 Ah, sei tu Murai. 106 00:06:21,048 --> 00:06:23,278 Veramente a te ne ho già fatto uno. 107 00:06:23,328 --> 00:06:25,478 Ti ho scritto una cosa davvero speciale. 108 00:06:29,488 --> 00:06:31,479 Cosa cavolo é questo? 109 00:06:34,928 --> 00:06:38,000 Come farò a farmi il bagno? Mi vergogno troppo! 110 00:06:39,448 --> 00:06:42,485 Levatevi! Vendetta! 111 00:06:47,008 --> 00:06:48,648 Che razza di idiota! 112 00:06:48,648 --> 00:06:50,559 Non é mica più un ragazzino. 113 00:06:51,408 --> 00:06:52,887 Ehi! Yoshikawa! 114 00:06:54,808 --> 00:06:56,287 Che succede Uehara? 115 00:06:56,408 --> 00:06:59,768 Mi é venuta sete. Non andresti a prendermi un succo di pompelmo? 116 00:06:59,768 --> 00:07:02,568 mi raccomando. 117 00:07:02,568 --> 00:07:04,448 A me un succo d'arancia. 118 00:07:04,448 --> 00:07:06,968 A me un succo di mela frizzante, grazie. 119 00:07:06,968 --> 00:07:10,288 Ecco.. Non ci sono problemi ad andarli a prendere, ma... 120 00:07:10,288 --> 00:07:11,277 Che c'è? 121 00:07:11,408 --> 00:07:12,608 Vai, sbrigati! 122 00:07:12,608 --> 00:07:13,888 Certo, ma... 123 00:07:13,888 --> 00:07:15,367 Devi darmi i soldi. 124 00:07:16,688 --> 00:07:19,646 Vuoi far pagare delle ragazze? Ho sentito bene? 125 00:07:19,688 --> 00:07:22,088 Cattivo! Sei un tirchio! 126 00:07:22,088 --> 00:07:25,125 Sappi che in questo modo non avrai mai successo con le donne. 127 00:07:27,968 --> 00:07:28,768 Prendi! 128 00:07:28,768 --> 00:07:29,883 Ora va! 129 00:07:33,368 --> 00:07:35,488 Mi raccomando... cameriere! 130 00:07:35,488 --> 00:07:36,762 Si sbrighi! 131 00:07:37,968 --> 00:07:39,959 É davvero uno spasso molestarlo. 132 00:07:40,048 --> 00:07:43,324 Anche perché qualsiasi cosa tu gli faccia, lui obbedisce. 133 00:07:53,648 --> 00:07:56,008 Portare gli studenti alla lezione all'aperto 134 00:07:56,008 --> 00:07:57,128 é di certo una cosa stressante. 135 00:07:57,128 --> 00:07:59,368 Anche se possiamo dormire in questo albergo di lusso, 136 00:07:59,368 --> 00:08:01,768 questo fatto non compensa la mia stanchezza. 137 00:08:01,768 --> 00:08:04,288 Soprattutto gli studenti della terza media di quest'anno 138 00:08:04,288 --> 00:08:05,208 sono molto agitati. 139 00:08:05,208 --> 00:08:07,128 Mi ricordo che invece quelli dell'anno scorso 140 00:08:07,128 --> 00:08:08,408 erano parecchio più tranquilli. 141 00:08:08,408 --> 00:08:10,488 Bene signori! lasciamo perdere e cambiamo discorso. 142 00:08:10,488 --> 00:08:13,764 Che ne dite di andare tutti e tre in città stasera e fare un po' di festa? 143 00:08:14,048 --> 00:08:17,168 Un attimo fa ho sentito, quando ero alla reception, che qui in città c'è 144 00:08:17,168 --> 00:08:19,528 un locale molto, ma molto interessante. 145 00:08:19,528 --> 00:08:21,648 Un locale interessante? Ma non pensi che potrebbe essere 146 00:08:21,648 --> 00:08:22,928 un problema andarcene cosi? 147 00:08:22,928 --> 00:08:26,048 Ma no, che dici? ln fondo anche agli insegnanti sarà concesso 148 00:08:26,048 --> 00:08:27,768 prendere una boccata d'aria ogni tanto. 149 00:08:27,768 --> 00:08:28,688 Vero Vice direttore? 150 00:08:28,688 --> 00:08:31,361 Certo! Assolutamente! Parlavi di un locale? 151 00:08:35,848 --> 00:08:37,688 Cosa sono quelli, professore? 152 00:08:37,688 --> 00:08:38,882 Sto facendo la divisioni delle camere. 153 00:08:39,088 --> 00:08:42,448 Le divisioni? Ma come, non le avevi ancora fatte? 154 00:08:42,448 --> 00:08:45,848 No, no, le avevo fatte. É solo che visto quanto é bello questo posto, 155 00:08:45,848 --> 00:08:47,725 ho deciso di ricominciare da capo. 156 00:08:48,168 --> 00:08:49,768 Anche perché con l'altra divisione 157 00:08:49,768 --> 00:08:52,728 non avremmo potuto divertirci al 100%. 158 00:08:52,728 --> 00:08:53,717 Ah? 159 00:08:55,048 --> 00:08:57,208 Aaah... Allora ascoltatemi tutti. 160 00:08:57,208 --> 00:08:59,648 Quello che avete di fronte é lo schema delle camere. 161 00:08:59,648 --> 00:09:02,168 Cercate il vostro nome e trasferitevi nella camera 162 00:09:02,168 --> 00:09:05,488 corrispondente con tutto il vostro bagaglio e relativi effetti personali. 163 00:09:05,488 --> 00:09:06,443 É chiaro per tutti? 164 00:09:10,368 --> 00:09:12,199 Scusa... Professore? 165 00:09:13,128 --> 00:09:15,881 Non riesco a trovare la mia camera da nessuna parte. 166 00:09:16,208 --> 00:09:19,968 Cosa? Sei stato dimenticato? Mamma mia, che figuraccia!. 167 00:09:19,968 --> 00:09:20,968 Sei veramente impareggiabile! 168 00:09:20,968 --> 00:09:22,728 Ma non se ne accorge mai nessuno. 169 00:09:22,728 --> 00:09:24,002 Come della tua esistenza. 170 00:09:26,128 --> 00:09:29,677 Ma che scemenze stai dicendo? È qui il tuo nome, Yoshikawa. 171 00:09:30,288 --> 00:09:31,437 Guarda un po'. 172 00:09:33,888 --> 00:09:36,356 Ti ho messo in camera con Anko e le altre. 173 00:09:36,608 --> 00:09:38,405 Co... Cosa hai detto? 174 00:09:39,488 --> 00:09:42,088 É vero! qui ci sta scritto Yoshikawa! 175 00:09:42,088 --> 00:09:45,368 Spiegateci! Com'è possibile che ci sia un ragazzo in una camera 176 00:09:45,368 --> 00:09:46,847 di ragazze?! Professore! 177 00:09:46,968 --> 00:09:49,408 Che sarà mai? Può andare ben anche così, no? 178 00:09:49,408 --> 00:09:50,841 Ma figurati se può andare bene! 179 00:09:50,968 --> 00:09:54,438 Ah! Quelli della mia camera sono tutti ragazzi tranne me! 180 00:09:55,128 --> 00:09:58,598 Saeko! Noi due siamo in camera con Murai e Kikuchi! 181 00:09:59,008 --> 00:09:59,688 Eh? 182 00:09:59,688 --> 00:10:01,688 l maschi e le femmine sono tutti mescolati! 183 00:10:01,688 --> 00:10:02,808 É assurdo! 184 00:10:02,808 --> 00:10:05,163 Ma non possiamo dormire insieme nella stessa camera. 185 00:10:05,288 --> 00:10:07,528 Professore! Spiegati meglio! 186 00:10:07,528 --> 00:10:10,884 Nnnh... Niente. Sara solo più divertente. 187 00:10:14,328 --> 00:10:16,319 Professor Onizuka... 188 00:10:18,328 --> 00:10:20,328 Guarda, guarda Kanzaki! ll numero della camera 189 00:10:20,328 --> 00:10:22,608 non ti suggerisce nulla? Dai, pensaci, non capisci? 190 00:10:22,608 --> 00:10:23,608 Di... Di che parli? 191 00:10:23,608 --> 00:10:27,608 Ma come?! 0080! Cioè, la serie '' War in the pocket- Gundam 0080''! 192 00:10:27,608 --> 00:10:29,768 Non mi dire che non hai mai visto gli OAV di Gundam! 193 00:10:29,768 --> 00:10:30,648 N...No... 194 00:10:30,648 --> 00:10:31,728 Quello é un vero capolavoro! 195 00:10:31,728 --> 00:10:34,568 Soprattutto la scena in cui lo Zak carica l'Alex mi fa sentire una 196 00:10:34,568 --> 00:10:35,248 strana malinconia... 197 00:10:35,248 --> 00:10:36,567 O qualcosa del genere. 198 00:10:38,128 --> 00:10:42,007 A proposito Kanzaki, a te quale serie é piaciuta maggiormente? 199 00:10:42,128 --> 00:10:44,928 Dalla risposta che ti da si può intuire il carattere di una persona. 200 00:10:44,928 --> 00:10:47,328 Praticamente è come se tu gli facessi un analisi del sangue. 201 00:10:47,328 --> 00:10:49,248 Vero! praticamente ''L'analisi di Gundam''! 202 00:10:49,248 --> 00:10:50,768 La facevo spesso una volta. 203 00:10:50,768 --> 00:10:53,648 Per esempio se ti piace '' Z'' Hai una inconscia tendenza al suicidio. 204 00:10:53,648 --> 00:10:55,240 Eh? E se ti piacesse ''G''? 205 00:10:56,048 --> 00:10:58,687 Allora vuol dire che sei un gran bambinone. 206 00:10:59,328 --> 00:11:00,888 L'hai detto come Shia! 207 00:11:00,888 --> 00:11:01,923 Beccato! 208 00:11:03,848 --> 00:11:06,048 Dai, perché non proviamo tutti insieme ad indovinare 209 00:11:06,048 --> 00:11:07,648 quale serie può piacere a Kanzaki? 210 00:11:07,648 --> 00:11:10,608 Hmmm... lo credo che sia ''Senkono Heatherway''. 211 00:11:10,608 --> 00:11:13,088 Quella é una storia veramente molto ma molto triste. 212 00:11:13,088 --> 00:11:15,368 Ah, quello che é stato tratto da un romanzo, no? 213 00:11:15,368 --> 00:11:16,728 Sì, so qual'è. 214 00:11:16,728 --> 00:11:18,728 Sai che ne ho una copia in 8 millimetri qui dietro? 215 00:11:18,728 --> 00:11:20,448 Dai facciamo una serata di proiezione! 216 00:11:20,448 --> 00:11:23,608 Grande! A Kanzaki piacerà sicuramente! Vi ricordate quella 217 00:11:23,608 --> 00:11:25,448 scena in cui c'è quel tizio che dice a quella la... 218 00:11:25,448 --> 00:11:27,448 Nooo! Non voglio stare in questa camera! 219 00:11:27,448 --> 00:11:30,838 Non capisco nulla di quello che dicono! Voglio uscire! 220 00:11:37,128 --> 00:11:40,484 Liquore Awamori e statuine dello Shisaa, 2.000 Yen! 221 00:11:43,208 --> 00:11:44,208 Avete capito? 222 00:11:44,208 --> 00:11:46,368 Non dovete mai e poi mai azzardarvi a superare la linea 223 00:11:46,368 --> 00:11:48,279 di demarcazione tracciata dai due tavoli! 224 00:11:48,408 --> 00:11:51,168 Se lo farete grideremo a tutti che siete dei pervertiti! 225 00:11:51,168 --> 00:11:53,768 E fin qui posso anche capirlo! Ma spiegami perché abbiamo 226 00:11:53,768 --> 00:11:55,448 uno spazio tanto piccolo?! 227 00:11:55,448 --> 00:11:56,563 Ma che cosa vuoi? 228 00:11:56,688 --> 00:11:58,928 Quanto sei noioso! Gli uomini devono adattarsi 229 00:11:58,928 --> 00:11:59,888 a tutte le situazioni. 230 00:11:59,888 --> 00:12:02,686 lmpara quindi ad avere pazienza e a non lamentarti sempre! 231 00:12:03,328 --> 00:12:04,647 Che hai detto? Ripetilo! 232 00:12:04,688 --> 00:12:06,167 Sei un pervertito! 233 00:12:06,488 --> 00:12:08,368 Ma guarda che razza di camera abbiamo! 234 00:12:08,368 --> 00:12:10,128 Questo è l'abbinamento peggiore! 235 00:12:10,128 --> 00:12:12,688 Sono d'accordo! Non posso davvero credere che passerò 236 00:12:12,688 --> 00:12:14,883 questa notte assieme agli sgherri di Onizuka! 237 00:12:14,928 --> 00:12:17,968 Se non vi sta bene, allora bastava che non veniste! 238 00:12:17,968 --> 00:12:20,163 Dovevate seguire l'esempio di Aizawa. 239 00:12:21,848 --> 00:12:24,968 Porca miseria Professore! lo giuro che non la capisco davvero! 240 00:12:24,968 --> 00:12:26,959 Ma per quale motivo ha fatto questo? 241 00:12:29,088 --> 00:12:32,128 Ma sei impazzitooo?! Non si è mai sentito di ragazze e ragazzi che 242 00:12:32,128 --> 00:12:33,648 dormono nella stessa camera! 243 00:12:33,648 --> 00:12:35,928 Questa, per quanto sia una gita sco lastica è come se fosse 244 00:12:35,928 --> 00:12:37,048 una ''lezione all'aperto''! hai capito? 245 00:12:37,048 --> 00:12:38,488 È una lezione questaaa! 246 00:12:38,488 --> 00:12:40,683 ln tal caso, non vedo dove sia il problema. 247 00:12:40,808 --> 00:12:44,008 ln fondo ragazzi e ragazze stanno insieme in classe tutti i giorni, no? 248 00:12:44,008 --> 00:12:46,968 Non filosofeggiare con me! Se succedesse qualche guaio, se 249 00:12:46,968 --> 00:12:49,766 dovessero piazzare qualche grana, come penseresti di risolverlooo?! 250 00:12:49,808 --> 00:12:53,288 Beh, vice direttore, senza offesa. Noi della classe numero 4 abbiamo 251 00:12:53,288 --> 00:12:54,482 il nostro stile. 252 00:12:55,488 --> 00:12:57,001 Cos'è questo tono? 253 00:12:59,408 --> 00:13:02,408 Vedrà vice direttore; lascerò a questi ragazzi un ottimo ricordo. 254 00:13:02,408 --> 00:13:04,088 Si ricorderanno della gita. 255 00:13:04,088 --> 00:13:06,079 La tua arroganza è incredibile. 256 00:13:07,408 --> 00:13:08,928 E adesso che facciamo? 257 00:13:08,928 --> 00:13:10,928 Se i genitori scoprono quello che succede qui, 258 00:13:10,928 --> 00:13:11,608 non avremmo scampo. 259 00:13:11,608 --> 00:13:13,608 Succederà di nuovo un immenso casino! 260 00:13:13,608 --> 00:13:15,888 Hai detto benissimo. Ma noi lasceremo le cose come stanno. 261 00:13:15,888 --> 00:13:18,163 Se succede, la responsabilità sarà di Onizuka. 262 00:13:25,088 --> 00:13:28,763 Ecco qui. Mettiti pure comodo; questa qui sarà la tua stanza! 263 00:13:28,888 --> 00:13:30,526 Ca... Ca... Camera? 264 00:13:30,968 --> 00:13:32,288 Ma questa è la terrazza. 265 00:13:32,288 --> 00:13:35,048 Smettila di lamentarti! Ritieniti fortunato di avere un tetto 266 00:13:35,048 --> 00:13:36,037 sopra la testa! 267 00:13:36,288 --> 00:13:38,008 Ma...se dovessi usare il bagno? 268 00:13:38,008 --> 00:13:39,168 Falla la fuori! 269 00:13:39,168 --> 00:13:40,123 Cosa?... 270 00:13:42,168 --> 00:13:44,682 Puoi ringraziare il tuo Onizuka di questo! 271 00:13:45,808 --> 00:13:47,321 lo vado in doccia per prima! 272 00:13:47,568 --> 00:13:49,445 No! ll letto di mezzo è mio! 273 00:13:49,528 --> 00:13:50,848 Lascia il cuscino! 274 00:13:50,848 --> 00:13:52,600 Grazie mille professore. 275 00:13:52,848 --> 00:13:55,282 Non doveva mettermi insieme a loro. 276 00:14:01,048 --> 00:14:04,757 Ah... per carità, non voglio dormire in un posto del genere! 277 00:14:05,368 --> 00:14:08,326 Sembra che debba apparire uno spettro da un momento ad un altro. 278 00:14:10,728 --> 00:14:11,408 Uno spe!... 279 00:14:11,408 --> 00:14:14,127 Sssh! Zitto, non devi gridare! 280 00:14:19,328 --> 00:14:22,445 Mai più. Non farmi prendere mai più uno spavento del genere. 281 00:14:22,608 --> 00:14:24,248 Credi di essere un pipistrello? 282 00:14:24,248 --> 00:14:27,608 Allora Yoshikawa; che mi dici di questa lezione notturna all'aperto? 283 00:14:27,608 --> 00:14:29,248 Ti stai divertendo vero? 284 00:14:29,248 --> 00:14:31,523 A te che sembra? Mi starò divertendo? 285 00:14:31,728 --> 00:14:34,248 Per colpa tua adesso mi tocca passare la notte in questo posto 286 00:14:34,248 --> 00:14:37,320 assurdo, a lottare strenuamente per la mia vita contro le zanzare. 287 00:14:37,408 --> 00:14:40,764 Sappi che se mi prendo la malaria la responsabilità è tua, professore. 288 00:14:41,168 --> 00:14:43,888 Ma dai, su, non devi essere tanto pessimista. 289 00:14:43,888 --> 00:14:46,968 Hai avuto una grande occasione di stare in stanza con delle ragazze. 290 00:14:46,968 --> 00:14:49,368 Pensa a divertirti Yoshikawa. facendo come fai dimostri 291 00:14:49,368 --> 00:14:51,568 di non avere capito affatto la mia gentilezza. 292 00:14:51,568 --> 00:14:54,168 E secondo te come potrei divertirmi in questa situazione, 293 00:14:54,168 --> 00:14:55,044 professore? 294 00:14:55,168 --> 00:14:56,968 Tu non hai proprio capito nulla. 295 00:14:56,968 --> 00:14:59,248 Ci sono diversi modi per farlo! 296 00:14:59,248 --> 00:15:00,727 Tanto per dirne uno. 297 00:15:03,408 --> 00:15:05,797 Ricerche sul corpo femminile. 298 00:15:06,328 --> 00:15:08,008 Ecco, esattamente come pensavo. 299 00:15:08,008 --> 00:15:09,728 Si comportano come se fossero a casa loro, 300 00:15:09,728 --> 00:15:11,088 perché non pensano a te. 301 00:15:11,088 --> 00:15:13,688 Oh! Guarda si stà levando il reggiseno! 302 00:15:13,688 --> 00:15:15,688 No, professore, non fare così. 303 00:15:15,688 --> 00:15:18,048 Quelle tre scalmanate potrebbero scoprirti! 304 00:15:18,048 --> 00:15:21,438 Non temere, tra un attimo faccio guardare pure te. 305 00:15:22,608 --> 00:15:24,883 Ma... Veramente... Non è che a me interessi... 306 00:15:26,488 --> 00:15:27,168 Guarda! 307 00:15:27,168 --> 00:15:28,157 No, grazie! 308 00:15:28,328 --> 00:15:29,841 Non fare complimenti! 309 00:15:29,888 --> 00:15:32,608 Non avrai tante occasioni di vedere una cosa del genere. 310 00:15:32,608 --> 00:15:33,836 Sì... Ma... 311 00:15:40,568 --> 00:15:44,128 Cosa pensavi di guardare?! Specie di piccolo pervertito!! 312 00:15:44,128 --> 00:15:47,248 N... No! Non è come pensate! È stato il demonio a dirmi di farlo! 313 00:15:47,248 --> 00:15:47,928 lo non c'entro! 314 00:15:47,928 --> 00:15:49,361 ll demonio? 315 00:15:55,488 --> 00:15:58,048 Ma figurati se c'è in giro una creatura del genere! 316 00:15:58,048 --> 00:16:00,568 Non cercare scuse stupide per ogni tua sciocchezza! 317 00:16:00,568 --> 00:16:03,036 Sbircia un altra volta e ti faremo passare un guaio, capitooo? 318 00:16:13,728 --> 00:16:14,763 Opplà! 319 00:16:14,848 --> 00:16:17,282 Fiuuu! Ci siamo andati vicino, eh? 320 00:16:17,888 --> 00:16:19,888 Professor Onizuka, detesto quando fai così. 321 00:16:19,888 --> 00:16:21,685 Ti nascondi sempre da solo. 322 00:16:21,808 --> 00:16:24,168 Poi, logicamente, la colpa me la devo prendere tutta io. 323 00:16:24,168 --> 00:16:25,488 Sei veramente un disastro ragazzo mio. 324 00:16:25,488 --> 00:16:27,288 Ci vuole un po' di fegato nella vita. 325 00:16:27,288 --> 00:16:29,248 Non devi mica lasciargli fare quello che vogliono! 326 00:16:29,248 --> 00:16:31,368 Basta che ti decidi a Ribellarti, ogni tanto! 327 00:16:31,368 --> 00:16:33,245 Sì, certo, la fai facile tu. 328 00:16:33,488 --> 00:16:36,288 Ma quelle rissaiole sono in tre. Per giunta sono più alte di me e sono 329 00:16:36,288 --> 00:16:37,728 sicuramente più forti. 330 00:16:37,728 --> 00:16:38,848 Mi dici come potrei fare a vincere? 331 00:16:38,848 --> 00:16:40,088 Che noia! 332 00:16:40,088 --> 00:16:42,088 Per una volta mi faresti vedere il tuo coraggio da uomo? 333 00:16:42,088 --> 00:16:43,168 Quello da vero uomo intendo! 334 00:16:43,168 --> 00:16:45,088 Non serve che tu sia più forte, basta che tu 335 00:16:45,088 --> 00:16:46,688 sappia usare il cervello. Hai capito? 336 00:16:46,688 --> 00:16:48,208 Devi usare il cervello! 337 00:16:48,208 --> 00:16:49,926 Sarebbe a dire? ln che modo? 338 00:16:51,368 --> 00:16:53,048 ln che modo dici? 339 00:16:53,048 --> 00:16:54,488 Bè, per esempio... 340 00:16:54,488 --> 00:16:56,479 Potremmo provare qualcosa tipo... 341 00:16:56,648 --> 00:16:58,081 lmpiccarti... 342 00:17:05,408 --> 00:17:06,568 Senti Anko... 343 00:17:06,568 --> 00:17:08,648 Penso che sarebbe meglio far dormire Yoshikawa 344 00:17:08,648 --> 00:17:09,928 dentro la stanza. 345 00:17:09,928 --> 00:17:11,839 Forse abbiamo un po' esagerato. 346 00:17:12,088 --> 00:17:13,088 E perché? 347 00:17:13,088 --> 00:17:15,528 Bè sai, è solo un pensiero, ma non vorrei che cercasse 348 00:17:15,528 --> 00:17:16,568 di ammazzarsi ancora. 349 00:17:16,568 --> 00:17:17,728 Sarebbe un guaio. 350 00:17:17,728 --> 00:17:19,568 Basta con questi pensieri angoscianti! 351 00:17:19,568 --> 00:17:21,288 Come potrebbe suicidarsi la fuori? 352 00:17:21,288 --> 00:17:24,208 E poi, anche se lo facesse, sono certa che Onizuka lo salverebbe 353 00:17:24,208 --> 00:17:25,323 ancora una volta. 354 00:17:25,688 --> 00:17:28,728 Credimi, se fosse abbastanza forte da ammazzarsi lo avrebbe già fatto 355 00:17:28,728 --> 00:17:29,408 da tempo. 356 00:17:29,408 --> 00:17:30,921 Sì... però, vedi... 357 00:17:41,528 --> 00:17:43,528 Nooo! Si è impiccato! 358 00:17:43,528 --> 00:17:44,208 Come è possibile! 359 00:17:44,208 --> 00:17:46,208 Te lo avevo detto, ma non mi hai ascoltata! 360 00:17:46,208 --> 00:17:50,208 lo non c'entro! la colpa e solo di Anko! E tutta colpa di Anko! 361 00:17:50,208 --> 00:17:51,357 Non mia! 362 00:17:52,488 --> 00:17:54,488 Co... Comunque dobbiamo andare a vedere. 363 00:17:54,488 --> 00:17:56,763 Magari abbiamo una possibilità di salvarlo! 364 00:18:01,888 --> 00:18:03,368 Non... Non c'è più. 365 00:18:03,368 --> 00:18:06,128 Non è possibile... Qui c'era un impiccato... Sono sicura! 366 00:18:06,128 --> 00:18:07,728 Magari abbiamo visto male... È una possibilità... 367 00:18:07,728 --> 00:18:08,956 No, nessun errore! 368 00:18:09,128 --> 00:18:10,356 Ma vedi che non c'è!! 369 00:18:10,848 --> 00:18:14,208 Magari si è spaccata la corda e il corpo è caduto di sotto. 370 00:18:14,208 --> 00:18:15,402 Guarda se lo vedi Anko! 371 00:18:15,448 --> 00:18:16,968 Ma perché lo devo fare io? 372 00:18:16,968 --> 00:18:19,448 E me lo chiedi pure? Perché la colpa è tua! Sei stata tu ad essere 373 00:18:19,448 --> 00:18:21,448 cattiva con lui e a chiuderlo in terrazza! 374 00:18:21,448 --> 00:18:23,648 Sì, ma ti ci stavi divertendo anche tu, mi sembra! 375 00:18:23,648 --> 00:18:25,479 Co... Comunque guarda di sotto! 376 00:18:25,688 --> 00:18:27,328 E va bene, se la metti così. 377 00:18:27,328 --> 00:18:29,796 Adesso guardo di sotto così ci togliamo il dubbio! 378 00:18:31,208 --> 00:18:33,448 Non succederà nulla. Anche se vedrò il corpo di Yoshikawa, 379 00:18:33,448 --> 00:18:35,439 non accadrà nulla... null... 380 00:18:35,648 --> 00:18:36,637 Allora? 381 00:18:36,928 --> 00:18:37,608 Li sotto... 382 00:18:37,608 --> 00:18:38,677 Non c'è. 383 00:18:39,168 --> 00:18:40,806 Molto strano... 384 00:18:57,608 --> 00:18:59,200 Nooo! Non venireee! 385 00:18:59,528 --> 00:19:01,883 Ci dispiace! Ci dispiaceee! 386 00:19:02,288 --> 00:19:05,121 Yoshikawaaa! Non venireee! Ti pregooo! 387 00:19:07,008 --> 00:19:09,681 Ecco fatto; Le vostre facce sono salve per i posteri. 388 00:19:12,288 --> 00:19:16,201 Guarda le loro facce Yoshikawa! Sono rimaste bloccate per il terrore. 389 00:19:17,168 --> 00:19:19,159 Sono veramente incredibili! 390 00:19:20,968 --> 00:19:23,488 La tua recitazione è stata meravigliosa Yoshikawa! 391 00:19:23,488 --> 00:19:25,160 Sembravi davvero uno zombi! 392 00:19:26,128 --> 00:19:27,648 Anche se sono parecchio aggressive, 393 00:19:27,648 --> 00:19:29,161 restano sempre ragazze. 394 00:19:30,528 --> 00:19:33,440 Che succede? Perché siete tutti svegli? 395 00:19:33,928 --> 00:19:36,681 Bè mi sono proprio divertito. Ora me ne vado, ciao! 396 00:19:39,528 --> 00:19:42,128 Sai, dopo questo andrete sicuramente d'accordo. 397 00:19:42,128 --> 00:19:44,119 ln fondo siete compagni di scuola che dormono insieme. 398 00:19:44,248 --> 00:19:45,476 Buonanotte. 399 00:19:45,968 --> 00:19:47,367 Ditemi cos'è successo! 400 00:19:47,928 --> 00:19:49,486 Daaai! Che è successo? 401 00:19:51,128 --> 00:19:55,406 Perdonatemiii! Questa volta è stata davvero l'ispirazione del demoniooo! 402 00:20:00,448 --> 00:20:04,077 Tutti quelli che stanno facendo colazione mi ascoltino, per favore! 403 00:20:04,328 --> 00:20:07,288 Oggi pomeriggio, dopo il programma libero, andremo a 404 00:20:07,288 --> 00:20:10,408 vedere una piantagione di noci di cocco a Yaeyama! Mi raccomando, 405 00:20:10,408 --> 00:20:12,408 vi voglio tutti puntuali all'una nel parcheggio; gli autobus attenderanno 406 00:20:12,408 --> 00:20:15,206 Yo... Yoshikawa? Mi spiegheresti che cosa ti è successo? 407 00:20:15,488 --> 00:20:18,768 La tua faccia sembra quella di Joe subito dopo il round finale. 408 00:20:18,768 --> 00:20:21,601 No niente... È solo che Uehara mi ha dato un sacco di... 409 00:20:22,688 --> 00:20:26,203 Rifallo un altra volta e giuro che ti ammazzo. Ci siamo capiti? 410 00:20:29,288 --> 00:20:31,597 Che cosa hai da ridere, Yoshikawa? 411 00:20:31,888 --> 00:20:33,248 No, niente... 412 00:20:33,248 --> 00:20:34,528 Lo hai fatto di nuovo! 413 00:20:34,528 --> 00:20:35,568 Heeey! 414 00:20:35,568 --> 00:20:38,924 Fate meno casino durante la colazione! Mangiate piuttosto! 415 00:20:39,568 --> 00:20:40,921 Com'è andata dopo? 416 00:20:41,048 --> 00:20:42,447 Avete fatto amicizia voialtri? 417 00:20:42,688 --> 00:20:44,519 Dalla mia faccia che ti sembra? 418 00:20:44,568 --> 00:20:46,128 Mi hanno riempito di botte... 419 00:20:46,128 --> 00:20:48,408 Sbaglierò, ma non sembri dispiaciutissimo. 420 00:20:48,408 --> 00:20:50,248 Te lo leggo in faccia Yoshikawa. 421 00:20:50,248 --> 00:20:51,288 Mah, sai... 422 00:20:51,288 --> 00:20:53,888 Che vuoi che ti dica, tutto sommato sono delle ragazze. 423 00:20:53,888 --> 00:20:55,287 È stato istruttivo. 424 00:20:55,328 --> 00:20:57,688 Dopo quello che gli ho fatto passare non hanno chiuso occhio e 425 00:20:57,688 --> 00:21:00,156 credo che abbiano giocato a carte tutta la notte. 426 00:21:01,328 --> 00:21:03,125 Visto che ha funzionato? 427 00:21:04,608 --> 00:21:05,927 Sai Yoshikawa? 428 00:21:05,968 --> 00:21:09,119 Mi sembri cresciuto stamattina; più maturo, molto più maturo. 429 00:21:09,888 --> 00:21:12,448 Sì, insomma, mi sembri un uomo. Più uomo voglio dire. 430 00:21:12,448 --> 00:21:15,088 Dai, sono troppo curioso, fammi fare un controllo. 431 00:21:15,088 --> 00:21:16,248 Voglio vedere subito se ho ragione. 432 00:21:16,248 --> 00:21:16,928 Cosa?! 433 00:21:16,928 --> 00:21:19,888 Ma che cavolo fai? Sei scemo?! Smettila subito! Smettila! 434 00:21:19,888 --> 00:21:20,808 Allora Anko. 435 00:21:20,808 --> 00:21:23,527 Che cosa vuoi che facciamo? Li lasciamo andare così? 436 00:21:23,728 --> 00:21:26,606 lnsomma, si può sapere che cosa è successo ieri sera? 437 00:21:26,688 --> 00:21:28,326 Dai, avanti, ditemelo! 438 00:21:28,768 --> 00:21:30,884 Aspettami maledetto Onizuka. 439 00:21:31,408 --> 00:21:33,842 Vedrai, te la farò pagare molto cara. 439 00:21:34,305 --> 00:22:34,802 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm