1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\an8}Matrioshki.2x10.Episodio.10.iTALiAN.DVDMux.XviD by Pir8 2 00:00:00,167 --> 00:00:03,380 Nelle puntate precedenti 3 00:00:07,193 --> 00:00:08,679 Chi è? 4 00:00:11,218 --> 00:00:14,838 E' Dasha, la mia sorellina. 5 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:02:19,605 --> 00:02:20,557 Kiev - Ukraina 7 00:02:45,442 --> 00:02:47,522 - Alyonushka! - Ciao, sorellina! 8 00:02:51,962 --> 00:02:53,856 - Come stai? - Bene! 9 00:02:53,882 --> 00:02:57,183 Mamma mi ha chiamata ed ho preso subito un aereo. Un regalo per te! 10 00:02:57,842 --> 00:03:01,362 - Dal Belgio? Cosa è? - Aprilo, così lo vedi. 11 00:03:04,602 --> 00:03:07,215 Era quello che volevo! 12 00:03:07,662 --> 00:03:10,195 - Ti piace? - Sì! 13 00:03:14,202 --> 00:03:15,735 Ciao Mamma! 14 00:03:16,202 --> 00:03:19,842 - Ciao tesoro. - Guarda il regalo di Alyona! 15 00:03:20,042 --> 00:03:22,082 E' bellissimo! 16 00:03:22,722 --> 00:03:25,242 A me ha portato un foulard dal Belgio. 17 00:03:28,242 --> 00:03:31,242 Con quelli faremo shopping quando starai bene. 18 00:03:31,442 --> 00:03:33,642 Così sceglierai tu stessa. 19 00:03:34,722 --> 00:03:38,642 Mamma non ti ha detto che forse morirò? 20 00:03:44,362 --> 00:03:47,762 Non è vero, non morirai affatto! 21 00:03:50,722 --> 00:03:53,663 La signora che era lì, è morta ieri. 22 00:03:55,262 --> 00:03:56,751 Anche lei era malata. 23 00:03:59,642 --> 00:04:01,063 Tu non morirai. 24 00:04:03,482 --> 00:04:04,622 Davvero! 25 00:04:05,522 --> 00:04:08,882 Tu guarirai molto presto! 26 00:04:12,202 --> 00:04:14,522 - Buongiorno - Buongiorno, dottore. 27 00:04:16,242 --> 00:04:19,042 - Sono il dottor Petrov - Alyona Reva. 28 00:04:21,042 --> 00:04:25,042 - Come stai oggi, principessa? - Bene dottore. 29 00:04:26,042 --> 00:04:28,482 Possiamo parlare? l'aspetto fuori. 30 00:04:28,842 --> 00:04:31,602 Sì, certamente. Torno subito. 31 00:09:04,128 --> 00:09:05,208 Finalmente! 32 00:09:15,602 --> 00:09:18,002 - Sono contenta che sei tornata! - Anche io. 33 00:09:24,329 --> 00:09:27,149 Senza di lui non sarei scappata. 34 00:09:28,442 --> 00:09:29,901 Non è stato facile neanche per lui. 35 00:09:34,202 --> 00:09:34,962 Nastya! 36 00:09:40,482 --> 00:09:42,083 E' bello riaverti a casa! 37 00:09:46,682 --> 00:09:50,642 - Buongiorno. - Viene dal Belgio. 38 00:09:51,515 --> 00:09:53,702 E' un collega di lavoro. 39 00:09:55,402 --> 00:09:59,442 - Non parla russo? - In Belgio non parlano russo! 40 00:09:59,642 --> 00:10:02,082 Parla inglese e fiammingo. 41 00:10:03,642 --> 00:10:05,682 - Il fiammingo? - Sì, mamma. 42 00:10:30,082 --> 00:10:31,442 Il mio amore! 43 00:10:31,962 --> 00:10:34,362 Mamma! Sei tornata! 44 00:10:35,322 --> 00:10:38,242 Ciao, amore mio! 45 00:10:38,895 --> 00:10:40,242 Amore mio! 46 00:10:45,068 --> 00:10:45,997 Lui è Tony. 47 00:10:47,642 --> 00:10:49,511 Tony viene dal Belgio. 48 00:10:50,162 --> 00:10:52,895 Laggiù parlano una lingua molto buffa. 49 00:12:00,322 --> 00:12:01,602 - Alla salute! - Salute! 50 00:12:33,602 --> 00:12:36,762 Credi che Bob permetta una cosa simile? 51 00:12:37,122 --> 00:12:40,442 - Sei impazzita? - Io non ho fatto nulla. 52 00:12:41,682 --> 00:12:45,642 - Forse tu no, ma Tony ha rubato. - Non doveva farlo. 53 00:12:46,002 --> 00:12:50,482 - Quanti soldi sono? - Parecchi. Esattamente non lo so. 54 00:12:50,508 --> 00:12:54,285 - Ma forse più di 50.000 euro. - Caspita! 55 00:12:54,802 --> 00:12:55,779 50.000? 56 00:12:56,842 --> 00:13:00,622 - Siete pazzi? - Li ha presi pure dal conto! 57 00:13:03,522 --> 00:13:08,282 - Che c'è? - Quel Tony è innamorato di te? 58 00:13:11,282 --> 00:13:12,344 Sì o no? 59 00:13:13,442 --> 00:13:17,282 Non lo so. Credo di sì. Un poco, almeno. 60 00:13:18,002 --> 00:13:21,722 - Da quanto lavora per quei bastardi? - Qualche anno. 61 00:13:22,322 --> 00:13:25,722 Una parte di quei soldi è nostra. Ti rendi conto? 62 00:13:26,162 --> 00:13:31,193 Abbiamo dovuto scoparci quei belgi tutti i giorni e tu molto più di me! 63 00:13:32,922 --> 00:13:37,002 Non puoi restare qui. Sanno dove abiti e che hai un figlio. 64 00:13:39,322 --> 00:13:41,682 Ma non ho fatto niente! 65 00:13:42,402 --> 00:13:46,446 - Allora digli così quando verranno. - Non lo faranno. 66 00:13:46,802 --> 00:13:48,922 Non sanno neanche che Tony è qui. 67 00:13:49,122 --> 00:13:51,962 Vuoi correre questo rischio con Serioja? 68 00:13:52,162 --> 00:13:54,162 Mister Bob ha contatti qui! 69 00:13:55,162 --> 00:13:58,082 Avresti dovuto disfarti di quello stronzo nel viaggio! 70 00:16:36,042 --> 00:16:40,602 Qualunque cosa accada, ti chiamo. Stai attenta. 71 00:16:41,162 --> 00:16:43,402 Ti manderò un SMS. 72 00:16:47,542 --> 00:16:48,401 Ora vai. 73 00:16:51,762 --> 00:16:52,882 Ciao, mamma. 74 00:16:55,882 --> 00:17:00,162 - Salutami la zia Yulia. - Me lo hai detto quattro volte. 75 00:17:00,402 --> 00:17:05,562 Così non lo dimentichi. Ho scordato il suo regalo! Aspetta. 76 00:17:19,002 --> 00:17:20,962 Questo non ce l'hanno in Bulgaria. 77 00:17:22,842 --> 00:17:24,522 Non se lo beva lei. 78 00:17:26,968 --> 00:17:28,378 Fate buon viaggio. 79 00:19:49,202 --> 00:19:51,402 Cinque minuti. Poi torna qui. 80 00:20:32,842 --> 00:20:34,048 Nastya! 81 00:20:36,728 --> 00:20:38,963 Sei completamente cambiata! 82 00:20:40,842 --> 00:20:43,736 Non ti riconoscevo! Ora sei bionda! 83 00:20:44,482 --> 00:20:47,802 - E' passato tanto tempo! - Otto anni! 84 00:20:49,322 --> 00:20:51,042 Tu devi essere Serioja 85 00:20:51,602 --> 00:20:54,682 Io sono la zia Yulia. La zia della mamma! 86 00:20:55,162 --> 00:20:59,082 La sorella di tua nonna! Sei così alto! 87 00:21:06,402 --> 00:21:08,402 Lui è Tony, è belga. 88 00:21:10,802 --> 00:21:16,051 Molto piacere. Io non parlo inglese, mi spiace. 89 00:21:18,972 --> 00:21:21,682 Nikola, sono arrivati! 90 00:21:21,922 --> 00:21:23,042 Ho visto. 91 00:21:24,122 --> 00:21:27,181 - Ciao zio Nikola. - Ciao. 92 00:21:30,122 --> 00:21:30,601 Salve. 93 00:22:06,809 --> 00:22:09,428 - Tua figlia è a casa? - No. 94 00:22:10,362 --> 00:22:11,181 Ne sei sicura? 95 00:22:12,762 --> 00:22:15,202 - E' in Belgio. - Credo che tu stia mentendo. 96 00:22:25,882 --> 00:22:26,895 Qui non c'è! 97 00:22:29,968 --> 00:22:33,572 No, ma forse c'è stata! 98 00:22:34,322 --> 00:22:36,403 No, davvero. 99 00:22:37,442 --> 00:22:38,548 Dov'è tuo nipote? 100 00:22:40,295 --> 00:22:41,456 Da mia sorella. 101 00:22:42,802 --> 00:22:44,802 Che coincidenza! 102 00:23:01,102 --> 00:23:02,595 Hai fatto un viaggio? 103 00:23:07,002 --> 00:23:08,101 Dove è tua figlia? 104 00:23:10,042 --> 00:23:11,088 Non lo so. 105 00:23:15,762 --> 00:23:17,842 Magari lo sai tu, nonnetto? 106 00:23:27,122 --> 00:23:31,621 Te lo chiedo per l'ultima volta. Dov'è? 107 00:23:47,234 --> 00:23:48,434 Dimmelo! 108 00:23:48,915 --> 00:23:52,657 - Non lo so! - Devi dirmelo! Dov'è? 109 00:24:08,322 --> 00:24:12,088 - Pronto? - Alyona? Mi senti? 110 00:24:12,484 --> 00:24:14,463 - Nastya! - Ciao! 111 00:24:15,002 --> 00:24:17,002 Come sta Dasha? L'hai vista? 112 00:24:17,762 --> 00:24:19,402 Sì, questa mattina. 113 00:24:20,128 --> 00:24:24,288 Ho parlato col dottore. Deve operarsi il prima possibile. 114 00:24:24,562 --> 00:24:26,162 Dopo sarà a posto? 115 00:24:26,562 --> 00:24:27,770 Non lo sanno. 116 00:24:29,082 --> 00:24:33,649 Le danno il 30% di possibilità di guarigione. 117 00:24:38,162 --> 00:24:41,802 Forse si sbagliano e non è così grave. 118 00:24:43,482 --> 00:24:44,602 Non abbiamo i soldi per l'operazione. 119 00:24:44,602 --> 00:24:45,684 * Frame=37024:DLC=10;MED=161;MBC=4;LMB=65;RMB=396; 120 00:24:48,122 --> 00:24:49,442 Quanto costa? 121 00:24:50,762 --> 00:24:52,682 7.500 Dollari. 122 00:24:55,282 --> 00:24:58,282 Deve essere visitata a Mosca. 123 00:24:58,522 --> 00:25:00,442 Potremmo andare in Germania ma sarebbe più caro. 124 00:25:01,762 --> 00:25:04,162 Allora cosa farete? 125 00:25:04,882 --> 00:25:06,442 Non lo so. 126 00:25:08,842 --> 00:25:10,868 Davvero non lo so più. 127 00:26:51,162 --> 00:26:54,322 Nastya sono stati a casa tua. Hanno aggredito tua madre. 128 00:26:55,202 --> 00:26:56,362 Cosa è successo? 129 00:26:56,562 --> 00:27:00,602 Non lo so, ma l'hanno picchiata. E' in ospedale. 130 00:27:00,802 --> 00:27:04,115 Cosa? Chi è stato? 131 00:27:04,322 --> 00:27:08,282 Mi hanno permesso di vederla solo un attimo. Un uomo ha chiesto di te. 132 00:27:08,482 --> 00:27:13,059 Non voleva dirgli nulla, così l'ha picchiata. 133 00:27:14,554 --> 00:27:19,474 E' ancora confusa. Penso sia stato l'autista di Lesha Valhiev. 134 00:27:20,588 --> 00:27:22,988 - Come sta? - Non molto bene. 135 00:27:23,202 --> 00:27:27,202 Ha due costole rotte e un mucchio di contusioni. 136 00:27:28,341 --> 00:27:29,621 Sanno dove sto? 137 00:27:30,648 --> 00:27:31,842 Non lo so. 138 00:27:32,362 --> 00:27:36,202 Ti chiamo appena scopro qualcosa di più. Sii prudente. 139 00:28:44,642 --> 00:28:46,562 E' bello qui, vero? 140 00:30:05,675 --> 00:30:08,075 Serioja, vieni dalla mamma! 141 00:30:58,442 --> 00:31:01,522 Buon pomeriggio. Volete bere qualcosa? 142 00:31:14,442 --> 00:31:16,762 Scusi non parlo inglese. 143 00:31:52,042 --> 00:31:54,682 Che cosa vi abbiamo fatto di male? 144 00:31:58,202 --> 00:31:59,842 Diglielo! 145 00:32:00,042 --> 00:32:02,096 - No! - E' tua la famiglia! 146 00:32:02,276 --> 00:32:04,602 - Voglio starne fuori. - Certo! 147 00:32:09,381 --> 00:32:12,277 Non fatemi del male, vi prego! 148 00:35:28,501 --> 00:35:30,868 - Pronto? - Pronto. Sono io, Nastya! 149 00:35:30,922 --> 00:35:32,922 Da dove chiami? 150 00:35:33,922 --> 00:35:35,282 Come sta Dasha? 151 00:35:37,308 --> 00:35:39,042 Non bene 152 00:35:39,322 --> 00:35:42,842 Si comporta coraggiosamente, ma è molto indebolita. 153 00:35:43,202 --> 00:35:46,362 Il dottore le dà un altro mese di vita, forse due. 154 00:35:47,242 --> 00:35:49,602 Qui non posso fare altro per lei. 155 00:35:50,261 --> 00:35:52,301 Ho i soldi per l'operazione. 156 00:35:53,882 --> 00:35:57,802 - Cosa vuoi dire? - Ho i 7.500 Dollari. 157 00:35:58,842 --> 00:36:01,122 Nastya cosa cerchi di dirmi? 158 00:36:01,612 --> 00:36:04,602 Ho i soldi. Va alla Western Union fra un'ora. 159 00:36:07,348 --> 00:36:08,682 Ma dove li hai trovati? 160 00:36:08,922 --> 00:36:11,866 Abbiamo lavorato duramente per quei soldi. 161 00:36:12,026 --> 00:36:15,968 - Tu, io, Yana e le altre ragazze. - Ma come li hai avuti? 162 00:36:17,482 --> 00:36:18,882 Questo non ha importanza. 163 00:36:19,795 --> 00:36:22,155 - Dici sul serio, Nastya? - Sì, sul serio. 164 00:36:22,362 --> 00:36:25,882 Ti manderò il codice via SMS. Va bene? 165 00:36:26,802 --> 00:36:28,722 Abbi cura di te. 166 00:36:34,722 --> 00:36:37,056 Era Nastya, la mia amica. 167 00:36:37,642 --> 00:36:41,019 Dice che ha trovato i soldi per Dasha. 168 00:36:41,402 --> 00:36:45,210 Non può essere vero. 169 00:44:01,562 --> 00:44:04,002 Ecco fatto, come scotta! 170 00:44:08,877 --> 00:44:11,997 - Alla nostra salute! - Sì. 171 00:45:16,997 --> 00:45:18,902 Bob Sels è stato condannato a 10 anni di prigione per omicidio colposo, 172 00:45:18,928 --> 00:45:20,709 traffico di esseri umani, istigazione e sfruttamento della prostituzione, 173 00:45:20,735 --> 00:45:22,368 possesso illegale di armi da fuoco e creazione di una organizzazione criminale. 174 00:45:24,045 --> 00:45:28,341 Tony Groven ha ricevuto una condanna a 3 mesi con la condizionale e una sanzione per contraffazione. 175 00:45:28,408 --> 00:45:31,973 Non è stato possibile provare il suo coinvolgimento nel traffico di esseri umani. 176 00:45:33,880 --> 00:45:38,409 Jan Verplancke attualmente esporta auto usate in Polonia e Lituania. 177 00:45:40,503 --> 00:45:45,931 Nastya e Sveta si sono trasferite a Chishinau in moldavia dove gestiscono assieme uno snack bar. 178 00:45:47,466 --> 00:45:53,842 Dasha Reva è stata operata a Mosca, ma è morta due mesi dopo a Kiev a causa di un tumore al cervello. 179 00:45:55,408 --> 00:46:00,114 Alyona Reva è tornata in Belgio. 179 00:46:01,305 --> 00:47:01,922 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org